Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,667 --> 00:00:18,292
It's not personal, Sophia.
2
00:00:18,375 --> 00:00:20,292
You had a problem with me, Zubin,
3
00:00:20,375 --> 00:00:23,083
but you threw
the Morpur family out of their house.
4
00:00:23,167 --> 00:00:24,958
Of course, it's personal.
5
00:00:25,042 --> 00:00:27,083
But you found a loophole in that.
6
00:00:27,583 --> 00:00:31,042
Using force majeure with the bank,
giving you a 45-day extension.
7
00:00:31,667 --> 00:00:32,667
Not bad, I admit.
8
00:00:32,750 --> 00:00:35,458
But your new plan
of a fashion show fundraiser,
9
00:00:36,042 --> 00:00:37,167
it's not enough.
10
00:00:39,458 --> 00:00:41,042
Not for Motibagh,
11
00:00:42,958 --> 00:00:44,000
not for you, either.
12
00:00:45,042 --> 00:00:46,167
Maybe you are right.
13
00:00:47,875 --> 00:00:50,042
But I'm not gonna back down now, Zubin.
14
00:00:50,125 --> 00:00:54,208
I will do whatever it takes
to raise those 370 crores.
15
00:00:54,292 --> 00:00:56,250
You said it's not personal.
16
00:00:58,292 --> 00:01:00,125
If it's not personal,
17
00:01:01,458 --> 00:01:03,208
then come for the fundraiser.
18
00:01:04,000 --> 00:01:07,292
And let's see, who really rules the world.
19
00:01:12,917 --> 00:01:14,583
♪ Who rules the world ♪
20
00:01:16,792 --> 00:01:18,625
♪ Who rules the world ♪
21
00:01:23,875 --> 00:01:27,375
Your Majesty, it's Pankaj.
Have you… Have you been all right?
22
00:01:27,458 --> 00:01:30,917
Yes, yes. I'm all good.
23
00:01:31,000 --> 00:01:32,292
Are you back now?
24
00:01:32,375 --> 00:01:33,208
Yes, Your Majesty.
25
00:01:33,292 --> 00:01:36,333
They'll all be back soon to prepare
for the fashion show fundraiser.
26
00:01:36,417 --> 00:01:37,917
Fashion show?
27
00:01:39,000 --> 00:01:42,625
♪ My baby, baby, don't you cryCome to Mama ♪
28
00:01:42,708 --> 00:01:46,250
♪ Cause Daddy's gonna get youDiamonds and drama ♪
29
00:01:46,333 --> 00:01:50,083
♪ Oh baby, babyWe are the tycoons ♪
30
00:01:50,167 --> 00:01:53,542
♪ Who rules the worldEveryone dances to my tunes ♪
31
00:01:53,625 --> 00:01:56,750
♪ Old money, blue bloodRolling out the red rug ♪
32
00:01:56,833 --> 00:01:59,500
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
33
00:01:59,583 --> 00:02:01,458
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
34
00:02:01,542 --> 00:02:04,542
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
35
00:02:06,458 --> 00:02:08,208
♪ Who rules the world ♪
36
00:02:10,500 --> 00:02:12,208
♪ Who rules the world ♪
37
00:02:15,875 --> 00:02:19,125
While doing the restoration,
the only thing I wanted, Aviraaj,
38
00:02:19,208 --> 00:02:22,583
was that I can preserve
your father's memories for you.
39
00:02:23,167 --> 00:02:24,083
Like it?
40
00:02:31,625 --> 00:02:33,542
How do you do it so well?
41
00:02:37,542 --> 00:02:39,833
-You've got something--
-M-hmm? Hmm?
42
00:02:40,750 --> 00:02:42,958
-Not allowed.
-That's not allowed?
43
00:02:43,042 --> 00:02:44,292
M-hmm!
44
00:02:44,375 --> 00:02:46,833
-That counts as manners, doesn't it?
-Hmm…
45
00:02:47,958 --> 00:02:49,333
-No?
-Cute.
46
00:02:51,542 --> 00:02:52,625
Not allowed.
47
00:02:53,500 --> 00:02:55,792
Fair. Rules are rules.
48
00:02:56,375 --> 00:02:59,625
So, no "cute,"
49
00:03:00,458 --> 00:03:02,917
no "aww," nothing.
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,250
What about hugs?
51
00:03:05,792 --> 00:03:08,583
- Hugs are like handshakes, aren't they?
- No.
52
00:03:11,417 --> 00:03:13,375
It's only till the fundraiser, Aviraaj.
53
00:03:14,583 --> 00:03:16,417
Yeah, yeah. We have to focus.
54
00:03:16,500 --> 00:03:17,375
Exactly.
55
00:03:17,458 --> 00:03:21,375
Because a palace without a Maharaja
and a company without a CEO
56
00:03:22,208 --> 00:03:23,542
would be weird, right?
57
00:03:24,292 --> 00:03:25,167
So,
58
00:03:25,917 --> 00:03:27,500
no hugs.
59
00:03:27,583 --> 00:03:28,417
M-hmm!
60
00:03:29,250 --> 00:03:31,250
- No hugs.
- No kisses?
61
00:03:35,250 --> 00:03:37,125
-No kisses.
-No kisses.
62
00:03:37,208 --> 00:03:39,875
Then no more
meeting like this in private, okay?
63
00:03:39,958 --> 00:03:41,375
It could go so wrong.
64
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Okay.
65
00:04:13,625 --> 00:04:14,458
No.
66
00:04:15,583 --> 00:04:16,417
No!
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,042
Rules.
68
00:04:19,542 --> 00:04:20,958
Rules.
69
00:04:21,042 --> 00:04:23,708
Your Majesty, Sophia Ma'am, a problem.
70
00:04:23,792 --> 00:04:25,708
The fashion show fundraiser
will have to be cancelled?
71
00:04:25,792 --> 00:04:28,500
I told Aviraaj not to.
The contract shouldn't be cancelled.
72
00:04:28,583 --> 00:04:29,833
But no one listens to me!
73
00:04:29,917 --> 00:04:31,917
I feel dizzy. Get me some water now.
74
00:04:32,000 --> 00:04:33,750
- Yes, Your Majesty!
- And whiskey for me!
75
00:04:33,833 --> 00:04:35,708
-What's all this fuss about, guys?
-What's happening?
76
00:04:35,792 --> 00:04:38,083
Ma'am, I'm afraid,
we will have to uninvite all the guests.
77
00:04:38,167 --> 00:04:41,042
On the basis of wrongful dismissal
of the senior management,
78
00:04:41,125 --> 00:04:44,708
we triggered the force majeure clause,
but Zubin has issued a fresh notice.
79
00:04:44,792 --> 00:04:47,333
So now, you can't use
the Royal B&B name anymore
80
00:04:47,417 --> 00:04:49,625
and because of the non-compete clause,
81
00:04:49,708 --> 00:04:53,500
for one year, you can't launch
a new venture of this kind. Any of you.
82
00:04:54,125 --> 00:04:58,208
Sell whatever I have,
whatever you want to. I don't need it.
83
00:04:58,292 --> 00:05:00,000
That won't be necessary.
84
00:05:00,583 --> 00:05:04,042
We still have Sukoon Ghar, don't we?
We'll sell that.
85
00:05:04,125 --> 00:05:06,958
And remember Sheeth Mahal,
the winter palace. We'll sell that.
86
00:05:07,042 --> 00:05:09,750
Diggy. Did you forget
that Sheeth Mahal belongs to me now?
87
00:05:09,833 --> 00:05:12,208
Oh, so? You want to do
"mine and yours" right now?
88
00:05:12,292 --> 00:05:14,583
We're all in trouble, Jinnie,
and we're all going to sink together.
89
00:05:14,667 --> 00:05:16,375
- Fine, if you're so worried…
- Hey, guys.
90
00:05:16,458 --> 00:05:18,292
-Jinnie.
-…sell Shikaar Baadi, shouldn't you?
91
00:05:18,375 --> 00:05:20,000
-Shikaar Baadi can't be sold. You know--
-Fizzy.
92
00:05:20,083 --> 00:05:21,292
- Why can't you?
- You know why.
93
00:05:24,333 --> 00:05:26,250
-Now's not the time!
-Okay!
94
00:05:26,333 --> 00:05:28,042
Calm down, everyone.
95
00:05:29,542 --> 00:05:31,042
He cannot stop the fundraiser.
96
00:05:32,417 --> 00:05:34,667
Okay? Zubin is trying to scare us.
97
00:05:34,750 --> 00:05:36,542
And I am not going to let him
do that to me.
98
00:05:38,042 --> 00:05:40,792
It's all okay.
The fundraiser will go as planned.
99
00:05:40,875 --> 00:05:44,542
Everything is under control.
I just need all of you to trust me.
100
00:05:45,042 --> 00:05:46,500
-Yeah?
-Fine.
101
00:05:50,417 --> 00:05:51,542
It's all good.
102
00:05:57,167 --> 00:05:59,458
-Fine.
-Fine.
103
00:06:00,625 --> 00:06:02,458
Happy now, Diggy? Stupid.
104
00:06:03,042 --> 00:06:05,583
I'll fucking kill him!
105
00:06:05,667 --> 00:06:07,667
- Soph!
- Yeah?
106
00:06:08,167 --> 00:06:09,458
Are you okay?
107
00:06:09,542 --> 00:06:11,792
You know, I expected Zubin
to send a notice.
108
00:06:11,875 --> 00:06:13,708
But he will send a notice so soon,
109
00:06:14,583 --> 00:06:16,167
I did not expect that.
110
00:06:16,750 --> 00:06:18,125
What about your company though?
111
00:06:18,708 --> 00:06:20,917
If the fundraiser is successful,
112
00:06:22,083 --> 00:06:23,208
then maybe…
113
00:06:24,625 --> 00:06:26,792
I can manage getting my company back.
114
00:06:26,875 --> 00:06:28,083
"If"?
115
00:06:29,083 --> 00:06:30,292
What if it isn't?
116
00:06:30,875 --> 00:06:32,167
We will figure it out then.
117
00:06:33,208 --> 00:06:34,875
No, I mean, what will happen to us?
118
00:06:39,250 --> 00:06:41,458
We are not going to
let that happen, right?
119
00:06:43,625 --> 00:06:44,542
Never.
120
00:06:45,542 --> 00:06:48,042
And, also, have you seen us?
121
00:06:48,542 --> 00:06:51,083
Zubin has no idea who he's messing with.
122
00:06:51,583 --> 00:06:52,625
Force majeure.
123
00:06:53,750 --> 00:06:56,250
You're so hot
when you talk like that.
124
00:06:56,333 --> 00:06:57,792
Rules.
125
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Should we keep
working together after this?
126
00:07:00,708 --> 00:07:02,458
I'll remove
the termination clause from the contract
127
00:07:02,542 --> 00:07:04,125
and then you'll never be able
to get rid of me.
128
00:07:04,208 --> 00:07:05,500
Maybe not?
129
00:07:05,583 --> 00:07:08,042
We have a lot of work to do. Come on.
130
00:07:08,125 --> 00:07:10,125
We have a fundraiser to plan, Maharaja ji.
131
00:07:12,458 --> 00:07:15,667
{\an8}Guys, if in the next 45 days,we don't return Zubin's money,
132
00:07:15,750 --> 00:07:19,917
{\an8}then we may lose this palace foreverand our company too.
133
00:07:20,792 --> 00:07:21,667
But thankfully,
134
00:07:21,750 --> 00:07:24,167
all of you have offeredyour inherited antique pieces
135
00:07:24,250 --> 00:07:27,042
{\an8}for this auction,which is going to be very helpful.
136
00:07:27,542 --> 00:07:29,750
{\an8}This fundraiser is our only hope.
137
00:07:31,167 --> 00:07:32,250
And we will do it.
138
00:07:40,292 --> 00:07:42,958
Maurice,
this trust fund is our only hope.
139
00:07:43,458 --> 00:07:47,208
You know very well, don't you?
This money belongs to my children.
140
00:07:48,667 --> 00:07:51,083
But my Pickles' wishes
are all I'm respecting.
141
00:07:51,167 --> 00:07:54,542
A trust fund for Aviraaj, Digvijay
and Divyaranjini should have been made.
142
00:07:57,792 --> 00:08:00,292
I thought it was the book
that made you come here.
143
00:08:01,708 --> 00:08:02,750
Which one? Hmm?
144
00:08:04,167 --> 00:08:05,417
My memoir.
145
00:08:06,167 --> 00:08:09,375
Pickles and a life spent with him.
In happiness.
146
00:08:11,417 --> 00:08:13,208
Permissions need to be in place.
147
00:08:36,708 --> 00:08:39,542
As I'm telling you,
I'm doing this for him.
148
00:08:40,583 --> 00:08:41,833
You mean you're doing this
149
00:08:41,917 --> 00:08:44,417
because I prevented
your very last meeting.
150
00:08:45,000 --> 00:08:46,333
Listen, Padmaja,
151
00:08:47,250 --> 00:08:49,958
it's better that you leave
before something is said.
152
00:08:50,458 --> 00:08:51,792
Could be either of us.
153
00:08:52,958 --> 00:08:55,333
But I do know, that we'd both regret it.
154
00:09:04,958 --> 00:09:08,000
Don't write a single word
about any child of mine.
155
00:09:21,625 --> 00:09:26,083
Yeah! Woah, woah! That's right!
156
00:09:27,083 --> 00:09:28,000
-Namaste, Your Highness.
-Good afternoon.
157
00:09:28,083 --> 00:09:28,917
Mr. Mehta is here.
158
00:09:29,000 --> 00:09:31,792
-Where is he?
-He… He is waiting over there.
159
00:09:36,792 --> 00:09:39,458
Your Highness, my name is Adi Mehta.
160
00:09:39,542 --> 00:09:42,375
I'm a historian.
I'm so very grateful for your time.
161
00:09:42,458 --> 00:09:44,958
I'm sorry,
but I can't do this today. I'm sorry.
162
00:09:45,542 --> 00:09:46,583
Err… Tomorrow then?
163
00:09:46,667 --> 00:09:47,750
Umm…
164
00:09:47,833 --> 00:09:49,375
- Well…
- Ah…
165
00:09:49,458 --> 00:09:51,333
I can understand your hesitation.
166
00:09:51,417 --> 00:09:55,375
You probably think
that Indian royalty isn't respected.
167
00:09:56,208 --> 00:09:57,458
Until all of a sudden,
168
00:09:57,542 --> 00:10:00,292
we're remembered and paraded
as fine specimens of royalty
169
00:10:00,375 --> 00:10:02,125
to sell magazines, or tourism.
170
00:10:02,208 --> 00:10:03,750
And royalty becomes popular again.
171
00:10:03,833 --> 00:10:06,208
That's where I want
to make the difference.
172
00:10:06,292 --> 00:10:08,542
I want to shed light
on the difficulties you face.
173
00:10:09,042 --> 00:10:14,167
I'm writing a book about Maharajas,
and those whose heirs were adopted.
174
00:10:14,250 --> 00:10:16,333
-Hmm?
-Just like your grandfather.
175
00:10:18,083 --> 00:10:20,542
I promise, your name
will not appear in print.
176
00:10:22,167 --> 00:10:23,208
Whose then?
177
00:10:24,333 --> 00:10:26,042
Maharaja Maurice.
178
00:10:26,125 --> 00:10:28,250
Maharaja Maurice.
179
00:10:29,333 --> 00:10:30,625
I like it.
180
00:10:31,292 --> 00:10:32,500
I like the name.
181
00:10:43,542 --> 00:10:47,083
He has written a book
about the both of them.
182
00:10:48,292 --> 00:10:49,333
What?
183
00:10:53,750 --> 00:10:55,292
It's not easy to do it,
184
00:10:56,875 --> 00:10:59,625
but the time has come
to tell the truth, Paddy.
185
00:11:01,083 --> 00:11:02,292
You have to do it.
186
00:11:09,917 --> 00:11:11,167
Okay.
187
00:11:11,833 --> 00:11:13,958
Okay, Pankaj,
if I gave you a three-piece suit
188
00:11:14,042 --> 00:11:16,167
made up of no suit and just a tie,
what would you do?
189
00:11:17,583 --> 00:11:19,542
This Shit Mahal hasn't got any walls?
190
00:11:20,750 --> 00:11:23,042
Your Ladyship, it's Sheeth Mahal.
191
00:11:23,750 --> 00:11:27,083
And I'm not sure about the lack of walls
because no one ever goes there.
192
00:11:27,167 --> 00:11:30,417
These pictures are from Google,
downloaded especially.
193
00:11:32,042 --> 00:11:35,667
So Baba gave me, without seeing it,
a completely dilapidated property?
194
00:11:36,667 --> 00:11:38,833
So, if we lose Motibagh,
then where am I going to live?
195
00:11:39,417 --> 00:11:40,875
Uh… But, Your Majesty,
196
00:11:40,958 --> 00:11:42,583
one good thing is that the Maharaja
197
00:11:42,667 --> 00:11:44,500
has also left some wealth
solely in your name.
198
00:11:45,083 --> 00:11:46,917
Err… Wealth? You mean, money?
199
00:11:47,000 --> 00:11:49,333
-Yes, money.
-And you're only telling me now.
200
00:11:49,917 --> 00:11:51,792
There seemed little point
in telling you earlier,
201
00:11:51,875 --> 00:11:55,708
because you'll only get this money
when you marry a boy from a good family.
202
00:11:56,750 --> 00:11:59,542
Oh, right. Thank you.
203
00:12:01,833 --> 00:12:03,792
What am I doing here, Niki?
204
00:12:03,875 --> 00:12:05,750
Fizzy and Diggy are getting everything.
205
00:12:05,833 --> 00:12:08,000
I'm getting ruins in the name of a palace.
206
00:12:08,083 --> 00:12:10,292
Sheeth Mahal is a piece of shit mahal.
207
00:12:11,292 --> 00:12:12,542
-Jinnie?
-Uh-huh?
208
00:12:13,542 --> 00:12:14,375
I love you.
209
00:12:14,875 --> 00:12:18,500
And as far as your palace goes,
I'm sorry. I really am.
210
00:12:18,583 --> 00:12:22,583
But how about a little bit of focus
on this palace today, please?
211
00:12:23,333 --> 00:12:25,375
Hmm. Yeah, okay.
212
00:12:25,875 --> 00:12:28,292
Okay. Major bad vibes here.
213
00:12:28,375 --> 00:12:30,083
We'll talk about this tonight.
214
00:12:30,167 --> 00:12:32,875
But for now, don't sulk.
215
00:12:32,958 --> 00:12:34,208
Who's sulking anyway?
216
00:12:36,042 --> 00:12:37,750
All right, I'm sulking just a little,
217
00:12:37,833 --> 00:12:40,125
but… it's because
I don't know what to do, Niki.
218
00:12:41,792 --> 00:12:44,792
Flowers. Go and check
the flower arrangements.
219
00:12:44,875 --> 00:12:46,125
The guy who's doing the setting
220
00:12:46,208 --> 00:12:48,708
doesn't know anything
about tuberoses and orchids.
221
00:12:48,792 --> 00:12:50,125
-You'll help him?
-Yeah.
222
00:12:50,208 --> 00:12:52,792
Yeah? Great. See you later.
223
00:12:53,292 --> 00:12:55,333
Why are these chairs
lying around like this?
224
00:12:55,417 --> 00:12:56,583
And what about the flowers?
225
00:12:56,667 --> 00:12:58,708
Niki, where are you?
226
00:12:58,792 --> 00:13:00,625
Soph, right here.
227
00:13:02,083 --> 00:13:03,708
-Okay. Decor?
-Almost.
228
00:13:03,792 --> 00:13:05,333
-Seating arrangement?
-Check.
229
00:13:05,417 --> 00:13:07,417
-Flowers?
-Jinnie is doing them.
230
00:13:07,500 --> 00:13:08,833
Smart girl.
231
00:13:10,208 --> 00:13:13,667
But, Soph, I think ground transportation
and staff might have a shortage.
232
00:13:14,667 --> 00:13:16,292
Don't worry about it.
233
00:13:16,375 --> 00:13:18,542
-I know exactly who to call.
-Who?
234
00:13:19,375 --> 00:13:22,625
-Spicy Salad.
-Spicy Salad.
235
00:13:23,125 --> 00:13:27,458
And listen, the guest list,
let Aviraaj handle it.
236
00:13:27,542 --> 00:13:30,250
Sophia Kanmani Shekhar
237
00:13:30,333 --> 00:13:33,833
will share responsibility
with the Maharaja. Wow!
238
00:13:34,417 --> 00:13:39,000
Niki, please concentrate
and don’t talk crap.
239
00:13:39,583 --> 00:13:41,417
-You know what's real crap?
-Hmm?
240
00:13:41,500 --> 00:13:42,417
Your rules.
241
00:13:43,042 --> 00:13:46,333
Niki, this fundraiser
has all of our futures' depending on it.
242
00:13:46,833 --> 00:13:51,125
So, I really have to focus. Blinders on.
243
00:13:51,625 --> 00:13:53,208
And our Maharaja here…
244
00:13:55,042 --> 00:13:57,167
Such a massive distraction.
245
00:13:57,250 --> 00:13:59,667
She's a massive distraction, man.
246
00:14:01,583 --> 00:14:03,708
And the fundraiser
is equally important for all of us.
247
00:14:05,042 --> 00:14:07,167
We have to make this work.
There is just no option.
248
00:14:08,583 --> 00:14:10,333
What do you think?
You'll be able to do it?
249
00:14:11,792 --> 00:14:13,250
What else can I do?
250
00:14:14,583 --> 00:14:18,000
We can figure it out later.
I'm not going anywhere.
251
00:14:24,000 --> 00:14:25,958
What's happened to my brother? Hmm?
252
00:14:26,667 --> 00:14:28,875
And who's this imposter
that's suddenly so intelligent?
253
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
Yes, Keertana? No, it's not important.
254
00:14:34,667 --> 00:14:37,625
{\an8}Zubin and the Dhondis
are going to be collaborating.
255
00:14:37,708 --> 00:14:38,792
{\an8}Have you seen this?
256
00:14:46,208 --> 00:14:47,583
-Namaste, Your Highness.
-Namaste.
257
00:14:47,667 --> 00:14:48,958
Her Majesty wants to see you.
258
00:15:06,958 --> 00:15:08,167
Tell me. What's up?
259
00:15:08,708 --> 00:15:11,167
I knew about your baba
and Maurice before you told me.
260
00:15:17,792 --> 00:15:18,917
What?
261
00:15:19,000 --> 00:15:21,958
I knew everything about your baba
and Maurice before you told me.
262
00:15:22,042 --> 00:15:23,208
He had told me.
263
00:15:24,333 --> 00:15:26,500
But we decided to keep it a secret.
264
00:15:28,000 --> 00:15:29,875
Because before we got married,
265
00:15:31,000 --> 00:15:33,917
we had… discussed it together.
266
00:15:35,667 --> 00:15:38,833
And over time, decided together that…
267
00:15:41,667 --> 00:15:43,583
that we wouldn't tell this to anyone.
268
00:15:51,750 --> 00:15:53,833
This is not a joke, Aviraaj.
269
00:15:54,375 --> 00:15:55,417
It is the truth.
270
00:16:05,542 --> 00:16:07,333
For years on end,
271
00:16:08,458 --> 00:16:10,375
I didn't even speak to him, Maa,
272
00:16:11,958 --> 00:16:14,042
thinking that he broke this home.
273
00:16:16,792 --> 00:16:18,583
Thinking that he hurt you.
274
00:16:22,458 --> 00:16:23,542
But you…
275
00:16:25,417 --> 00:16:26,792
You knew everything.
276
00:16:28,583 --> 00:16:29,750
And you…
277
00:16:31,208 --> 00:16:33,333
I didn't want to keep the secret.
278
00:16:37,458 --> 00:16:39,500
You didn't even stop to think once that
279
00:16:40,333 --> 00:16:42,542
maybe I am not happy
staying away from him?
280
00:16:44,667 --> 00:16:46,458
Perhaps your baba did not want to--
281
00:16:46,542 --> 00:16:48,625
My baba didn't want many things, Maa.
282
00:16:49,208 --> 00:16:50,750
I thought he didn't want this marriage.
283
00:16:52,292 --> 00:16:53,792
But now it all makes sense.
284
00:16:55,375 --> 00:16:58,500
His staying away from home,
staying away from you,
285
00:17:00,375 --> 00:17:01,708
it's all justified.
286
00:17:05,375 --> 00:17:08,542
It's all because he was stuck
in this lavender fucking marriage.
287
00:17:08,625 --> 00:17:11,125
You don't know everything
that happened, so please don't…
288
00:17:12,708 --> 00:17:14,417
Please see that it was difficult, Aviraaj.
289
00:17:14,500 --> 00:17:15,708
You know what's difficult, Maa?
290
00:17:17,750 --> 00:17:20,167
Now I can't apologise to him
even if I want to.
291
00:17:23,375 --> 00:17:27,542
All my life,
I have to live with this guilt
292
00:17:28,417 --> 00:17:30,042
that I was a bad son.
293
00:17:35,917 --> 00:17:37,750
What's the use of telling me this now?
294
00:17:41,958 --> 00:17:44,167
Maurice has written a book.
295
00:17:47,167 --> 00:17:49,167
I don't know what will be in it…
296
00:17:51,292 --> 00:17:53,333
or if any of it is true.
297
00:17:55,833 --> 00:17:57,958
But if everything
were to come out though--
298
00:17:58,042 --> 00:17:58,958
That's good.
299
00:18:00,542 --> 00:18:03,167
Maybe for the first time,
I'll be able to understand my baba.
300
00:18:18,875 --> 00:18:20,125
Royals.
301
00:18:21,125 --> 00:18:24,833
Their world seems like a fairy tale to us.
302
00:18:24,917 --> 00:18:27,958
We either meet them in our school books
303
00:18:29,208 --> 00:18:31,125
or in our childhood stories.
304
00:18:31,917 --> 00:18:34,458
I met them in Morpur for the first time.
305
00:18:36,667 --> 00:18:39,458
As I passed
through the gates of Motibagh,
306
00:18:39,958 --> 00:18:43,333
I saw exactly what you see
in every common house.
307
00:18:43,417 --> 00:18:46,875
Lots of love, family,
308
00:18:47,500 --> 00:18:51,500
affection and tons of stories.
309
00:18:52,167 --> 00:18:57,375
This is why everything at Motibagh
isn't just expensive,
310
00:18:58,458 --> 00:18:59,750
it's precious.
311
00:19:00,875 --> 00:19:04,125
That's why, today, bid generously.
312
00:19:04,667 --> 00:19:07,708
Take a story from Motibagh back with you.
313
00:19:08,500 --> 00:19:11,583
To begin it all,
let's put our hands together
314
00:19:11,667 --> 00:19:15,750
for our Queen Mother,
Your Majesty Bhagyashree Devi.
315
00:19:20,042 --> 00:19:21,833
On this historic evening,
316
00:19:21,917 --> 00:19:25,458
I, Maharaja Aviraaj Singh, Morpur,
317
00:19:25,958 --> 00:19:27,083
welcome you all.
318
00:19:27,708 --> 00:19:31,000
The last memento of the legendary life
of my great-grandmother,
319
00:19:31,083 --> 00:19:34,708
Maharani Ahilya Devi, her wedding dress.
320
00:19:34,792 --> 00:19:39,042
Today, worn by our family's legend,
Bhagyashree Ma Sahiba.
321
00:19:40,417 --> 00:19:43,125
Motibagh Palace of Morpur
is 200 years old.
322
00:19:43,625 --> 00:19:45,417
And for the past 40 years,
323
00:19:45,500 --> 00:19:48,167
its foundation has been
our cook, Girdhari,
324
00:19:48,667 --> 00:19:51,000
who is here tonight
wearing the formal dress suit
325
00:19:51,083 --> 00:19:54,083
of our great-grandfather,
Maharaja Randeep Singh.
326
00:19:55,333 --> 00:19:58,250
Items one to six
on our bidding list.
327
00:19:58,333 --> 00:20:00,417
These vintage couture pieces,
328
00:20:00,917 --> 00:20:03,333
watches, jewels,
329
00:20:04,250 --> 00:20:06,583
beautifully and preciously restored
330
00:20:06,667 --> 00:20:11,500
by pioneering couturiers,
Abu Jani and Sandeep Khosla.
331
00:20:15,125 --> 00:20:16,500
Over 100 years ago,
332
00:20:16,583 --> 00:20:17,917
the princess of Ceylon
333
00:20:18,000 --> 00:20:20,792
gifted this stunning attire
to the Maharani of Morpur.
334
00:20:21,292 --> 00:20:26,083
And today, it's looking beautiful
on my mother, Maharani Padmaja Devi.
335
00:20:34,167 --> 00:20:37,833
Constantly by her side
are her eternally-loyal maids
336
00:20:37,917 --> 00:20:41,458
and her loquacious companion
and dear friend, Rambha Devi.
337
00:20:59,167 --> 00:21:01,083
The person you're callingis not answering…
338
00:21:01,167 --> 00:21:02,000
Okay, sir.
339
00:21:02,083 --> 00:21:03,917
And all those pyros
should work together. Remember.
340
00:21:04,000 --> 00:21:05,625
-Sure, sir.
-What's up?
341
00:21:07,750 --> 00:21:10,875
-I can't find Jinnie.
-You can't find Jinnie, meaning?
342
00:21:10,958 --> 00:21:13,917
She's supposed
to be on stage next. Let me try.
343
00:21:22,542 --> 00:21:26,792
And now please welcome
our multi-talented Prince, Digvijay Singh…
344
00:21:33,833 --> 00:21:37,042
supported by the strong
shoulders of Motibagh,
345
00:21:37,125 --> 00:21:39,542
Mr. Rafiq and Mr. Pankaj Kamao.
346
00:21:59,208 --> 00:22:00,708
What's happening, guys?
347
00:22:02,125 --> 00:22:03,500
Jinnie's gone.
348
00:22:04,458 --> 00:22:06,583
-What do you mean by gone?
-She's still not answering her phone.
349
00:22:10,083 --> 00:22:11,250
She's gone.
350
00:22:11,750 --> 00:22:13,250
Fuck!
351
00:22:14,583 --> 00:22:16,917
Who's going to wear
Jinnie's outfit now?
352
00:22:20,583 --> 00:22:22,542
-Keertana, come on, go look for her.
-Yes, ma'am.
353
00:22:23,208 --> 00:22:24,042
What?
354
00:22:28,167 --> 00:22:30,083
So, now? What are we going to do?
355
00:22:42,625 --> 00:22:43,625
What?
356
00:22:54,750 --> 00:23:01,042
Presenting a Thewa craft necklace
of 1780, is our new Maharaja,
357
00:23:01,542 --> 00:23:04,792
Maharaja Aviraaj Singh.
358
00:23:30,125 --> 00:23:31,167
Come.
359
00:23:40,625 --> 00:23:41,458
Soph.
360
00:23:43,375 --> 00:23:44,458
Come with me.
361
00:24:02,625 --> 00:24:05,958
This necklace
made of pearls and rubies
362
00:24:06,042 --> 00:24:09,917
is worn today by our very own
special young lady,
363
00:24:10,000 --> 00:24:13,125
Sophia Kanmani Shekhar.
364
00:24:15,167 --> 00:24:16,333
Ma'am!
365
00:24:22,000 --> 00:24:26,125
♪ Old money, blue bloodRolling out the red rug ♪
366
00:24:29,958 --> 00:24:32,042
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
367
00:24:32,125 --> 00:24:33,917
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
368
00:24:34,000 --> 00:24:37,500
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
369
00:24:47,208 --> 00:24:49,083
♪ Who rules the world ♪
370
00:25:02,583 --> 00:25:04,250
♪ Who rules the world ♪
371
00:25:04,333 --> 00:25:08,208
♪ The world is at my feetWho rules the world? That is me ♪
372
00:25:11,833 --> 00:25:12,917
Welcome back.
373
00:25:13,000 --> 00:25:15,917
♪ Royal, royal ♪
374
00:25:21,167 --> 00:25:22,583
♪ Royal, royal ♪
375
00:25:24,875 --> 00:25:26,500
♪ Royal, royal ♪
376
00:25:27,583 --> 00:25:31,250
♪ Old money, blue bloodRolling out the red rug ♪
377
00:25:34,958 --> 00:25:36,958
♪ Old money, blue blood ♪
378
00:25:50,542 --> 00:25:52,292
♪ Who rules the world ♪
379
00:26:11,333 --> 00:26:12,500
I'm sorry, Maa.
380
00:26:13,875 --> 00:26:15,167
I'm sorry.
381
00:26:16,500 --> 00:26:19,833
I hid such a secret from you
for so many years.
382
00:26:21,125 --> 00:26:22,125
No, Maa.
383
00:26:27,500 --> 00:26:30,542
Baba didn't want to tell us himself,
what could you have done?
384
00:26:31,250 --> 00:26:34,000
You lived with the burden
of this secret single-handedly.
385
00:26:35,750 --> 00:26:36,958
Not anymore.
386
00:26:39,667 --> 00:26:40,542
Fizzy…
387
00:26:42,833 --> 00:26:43,833
But…
388
00:26:43,917 --> 00:26:46,625
Maa, it's okay.
389
00:26:48,875 --> 00:26:53,125
See, everything
went so well today, didn't it?
390
00:26:53,208 --> 00:26:56,667
This is also your win.
It's a win for all of us.
391
00:26:57,708 --> 00:26:59,625
Tonight, you celebrate.
392
00:27:02,000 --> 00:27:04,125
I love you.
393
00:27:38,292 --> 00:27:42,208
{\an8}Salad has made another bid
on a Ravi Varma piece. 1.2 crore.
394
00:27:42,292 --> 00:27:44,667
Okay, great. Next.
395
00:27:45,250 --> 00:27:48,375
Gaurav Biyani
bid on the Kashmir princess' necklace.
396
00:27:48,458 --> 00:27:50,125
Fifteen crores.
397
00:27:50,208 --> 00:27:52,833
-Fifteen crores, ma'am!
-Amazing!
398
00:27:52,917 --> 00:27:53,958
Okay.
399
00:27:57,042 --> 00:27:58,292
Almost there.
400
00:28:07,208 --> 00:28:08,125
Adi.
401
00:28:10,542 --> 00:28:12,708
You know, I never fully understood
402
00:28:12,792 --> 00:28:16,375
why it was that
Pickles liked this painting so much.
403
00:28:16,458 --> 00:28:17,750
Do you know why?
404
00:28:18,875 --> 00:28:20,125
Please leave.
405
00:28:21,125 --> 00:28:22,375
Easy, P.
406
00:28:23,458 --> 00:28:24,875
I'm not here to fight.
407
00:28:25,792 --> 00:28:27,375
I'm a lover, not a fighter.
408
00:28:28,042 --> 00:28:30,958
And why should we fight?
He was the love of both our lives.
409
00:28:32,125 --> 00:28:34,917
Yes, the expression
of love was different but…
410
00:28:36,167 --> 00:28:38,000
the person was the same. Was he not?
411
00:28:40,167 --> 00:28:41,250
Why are you here?
412
00:28:41,333 --> 00:28:45,333
Whatever I'm doing,
I'm doing it only for him.
413
00:28:45,417 --> 00:28:48,167
He had to live a lie for his whole life.
414
00:28:48,250 --> 00:28:50,042
And now the time is here.
415
00:28:51,333 --> 00:28:53,333
For truth. For him.
416
00:28:54,458 --> 00:28:55,542
Not for you.
417
00:28:57,417 --> 00:28:59,542
I will not write
about any of the children.
418
00:29:00,042 --> 00:29:01,250
You have my word.
419
00:29:04,375 --> 00:29:05,875
You know, if I'm honest,
420
00:29:05,958 --> 00:29:08,208
I never thought
that I'd make it back to this room,
421
00:29:08,292 --> 00:29:10,792
see that painting again. But here I am.
422
00:29:13,375 --> 00:29:16,958
He lives on in here. My Maharaja.
423
00:29:19,333 --> 00:29:21,000
Our Maharaja.
424
00:29:25,500 --> 00:29:29,625
Thank you, Padmaja,
for preserving all of this.
425
00:29:31,208 --> 00:29:32,500
Thank Sophia.
426
00:29:35,125 --> 00:29:36,792
Stay as long as you want to.
427
00:30:16,292 --> 00:30:19,417
-Worth doing the numbers again?
-We've done it thrice already.
428
00:30:19,500 --> 00:30:20,833
What happens
if we can't raise the full amount?
429
00:30:20,917 --> 00:30:22,167
Is this possible that…?
430
00:30:22,250 --> 00:30:25,500
Let's deal with it tomorrow, guys.
We all have worked very hard.
431
00:30:25,583 --> 00:30:26,792
Let's just get some rest.
432
00:30:27,542 --> 00:30:28,375
Yeah?
433
00:30:30,333 --> 00:30:32,250
- Ma'am, this--
- Tomorrow.
434
00:30:32,333 --> 00:30:33,875
-Good night, ma'am.
-Good night.
435
00:30:34,375 --> 00:30:36,208
- See you tomorrow.
- Good night.
436
00:30:37,000 --> 00:30:37,958
Good night.
437
00:31:04,333 --> 00:31:08,250
Girdhari, would you mind
leaving us alone for a minute, please?
438
00:31:08,333 --> 00:31:10,917
Excuse me,
Your Majesty, but err…
439
00:31:11,792 --> 00:31:15,250
a gentleman has given this letter
I have here, for both of you.
440
00:31:30,583 --> 00:31:32,250
{\an8}MISS SHEKHAR
441
00:31:35,000 --> 00:31:36,083
"Miss Shekhar,
442
00:31:36,667 --> 00:31:40,250
the love I thought I'd once lost,
you've helped me find it again.
443
00:31:41,667 --> 00:31:45,042
What you have done for me
by restoring Yuvanath's memories,
444
00:31:45,958 --> 00:31:48,750
no amount of gratitude
would ever me enough."
445
00:31:50,500 --> 00:31:52,000
Aviraaj, I…
446
00:31:53,458 --> 00:31:55,042
I think you should read this.
447
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Keep going.
448
00:32:00,083 --> 00:32:03,667
"Aviraaj, your father always had
complete faith in his Fizzy.
449
00:32:04,333 --> 00:32:06,958
And you have proved him absolutely right.
450
00:32:08,458 --> 00:32:12,375
This money rightfully belongs
to the Maharaja of Morpur which…
451
00:32:12,458 --> 00:32:17,750
[soft heartfelt music
452
00:32:17,833 --> 00:32:21,917
which today, I am handing overto the Maharaja of Morpur.
453
00:32:22,000 --> 00:32:25,833
In return, I'm just takinga painting in memory of Yuvanath."
454
00:32:52,417 --> 00:32:55,833
Aviraaj, we… we don't have to take this.
455
00:32:59,375 --> 00:33:00,375
Hey.
456
00:33:02,125 --> 00:33:03,917
We don't have to do this.
457
00:33:13,625 --> 00:33:14,792
Yes, we do.
458
00:33:16,667 --> 00:33:17,750
We must.
459
00:33:20,167 --> 00:33:21,167
Are you sure?
460
00:33:21,667 --> 00:33:22,750
Yeah.
461
00:33:25,583 --> 00:33:26,833
Yeah, I am.
462
00:33:41,750 --> 00:33:43,208
You did it.
463
00:33:46,042 --> 00:33:47,083
You did it.
464
00:33:48,500 --> 00:33:50,583
You came to Madhurai to get me.
465
00:33:51,542 --> 00:33:53,208
You came to Motibagh.
466
00:33:53,292 --> 00:33:55,500
You asked my name at the bar.
467
00:33:55,583 --> 00:33:57,708
You defeated Coffee in a race.
468
00:34:05,083 --> 00:34:06,875
You were such an ass.
469
00:34:11,500 --> 00:34:13,792
You were
such a pain in that ass.
470
00:34:37,958 --> 00:34:40,667
You don't see
anybody else except yourself.
471
00:34:44,000 --> 00:34:47,250
You didn't like anybody except yourself.
472
00:34:50,375 --> 00:34:52,458
-Lights?
-On, maybe.
473
00:35:00,458 --> 00:35:02,333
You still think this is a bad idea?
474
00:35:04,333 --> 00:35:05,792
Very bad idea.
475
00:35:12,792 --> 00:35:15,042
You won't let me live in peace, right?
476
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
Where were you last night, Jinnie?
477
00:36:42,958 --> 00:36:45,875
With a friend.
Anyway, what difference did it make?
478
00:36:50,792 --> 00:36:54,208
Today, the whole family
is together after a while.
479
00:36:54,292 --> 00:36:56,125
We fought the case together.
480
00:36:56,667 --> 00:36:57,750
We won.
481
00:36:57,833 --> 00:36:59,875
Our family got back Motibagh.
482
00:37:02,000 --> 00:37:05,167
Aviraaj's coronation
has taken place.
483
00:37:05,250 --> 00:37:10,083
And yes, Diggy's gastritis
final is taking him to London.
484
00:37:12,417 --> 00:37:13,917
Gastronautics.
485
00:37:14,833 --> 00:37:17,708
Yes, the Gastronautics final is in London.
486
00:37:18,750 --> 00:37:20,250
Looks like at last,
487
00:37:20,333 --> 00:37:23,583
something good is finally happening
to our whole family.
488
00:37:23,667 --> 00:37:26,417
Mom, how many more times
are you going to say family?
489
00:37:26,500 --> 00:37:27,958
It seems like I am listening to a sermon.
490
00:37:28,042 --> 00:37:33,875
Your mother just wants to say that finally
Motibagh feels just like home again.
491
00:37:33,958 --> 00:37:35,167
Yes.
492
00:37:36,000 --> 00:37:38,250
And since we are all together today,
493
00:37:39,250 --> 00:37:42,083
I want to talk to all of you
about something important.
494
00:37:42,167 --> 00:37:45,750
-Maa, I'm late for the press conference.
-Aviraaj, please sit for a while.
495
00:37:45,833 --> 00:37:49,292
It's time for my flight. I have to run.
I'll call you from the airport.
496
00:37:50,083 --> 00:37:51,750
- See you soon.
- Safe travels.
497
00:37:51,833 --> 00:37:53,375
-Thank you.
-Safe travels.
498
00:37:53,458 --> 00:37:56,833
I also have to meet a friend of mine.
So, I'll also take your leave.
499
00:37:56,917 --> 00:37:59,500
- Bye, Maa. Bye, Maji.
- See you.
500
00:38:10,583 --> 00:38:12,125
Some other day, Paddy.
501
00:38:41,375 --> 00:38:42,208
Psst.
502
00:38:49,250 --> 00:38:52,458
After the press conference,
shall we talk about our new company?
503
00:39:10,417 --> 00:39:12,750
This press conference
is ready to begin.
504
00:39:12,833 --> 00:39:14,958
You may address
your questions to the Maharaja.
505
00:39:15,042 --> 00:39:17,167
One by one. One by one, please.
506
00:39:17,250 --> 00:39:18,667
Ms. Lakshmi, you may ask your question.
507
00:39:20,333 --> 00:39:23,042
Thank you. Congratulations on
a successful fundraiser, Sophia ma'am.
508
00:39:23,625 --> 00:39:24,500
Thank you.
509
00:39:24,583 --> 00:39:27,458
So, are you planning
on joining WorkPotato again?
510
00:39:28,542 --> 00:39:32,792
Whatever plans I have for the future,
you will know when the time is right.
511
00:39:32,875 --> 00:39:34,833
- Ma'am.
- Excuse me, Your Highness?
512
00:39:34,917 --> 00:39:36,542
From the fourth row. Mr. Rajeev.
513
00:39:38,375 --> 00:39:40,250
Your Highness, a few months ago,
514
00:39:40,333 --> 00:39:43,125
you said that the normal gentlemen
and ladies were special.
515
00:39:43,208 --> 00:39:44,417
Do you really believe
516
00:39:44,500 --> 00:39:46,667
that the common man
is as special as the royals?
517
00:39:46,750 --> 00:39:48,042
Absolutely.
518
00:39:48,625 --> 00:39:50,625
And now, I can say this with conviction.
519
00:39:56,125 --> 00:39:58,542
Have you brought
the entire royal kitchen with you?
520
00:39:58,625 --> 00:40:00,833
-Hmm?
-Sorry. Excuse me. Sorry.
521
00:40:01,667 --> 00:40:03,958
If scanning all your bags
means I miss my flight,
522
00:40:04,042 --> 00:40:05,292
I'll never forgive you.
523
00:40:08,042 --> 00:40:09,708
Oh?
524
00:40:11,208 --> 00:40:13,958
No problem. I got it.
525
00:40:14,042 --> 00:40:16,125
And then Pankaj showed me
some pictures of Sheeth Mahal
526
00:40:16,208 --> 00:40:19,458
and you wouldn't believe them.
That means… I have nothing.
527
00:40:19,958 --> 00:40:21,458
What the hell am I supposed to do?
528
00:40:22,333 --> 00:40:25,000
You could take them to court.
529
00:40:28,750 --> 00:40:32,042
Court? Fizzy and Diggy…
take them to court?
530
00:40:32,125 --> 00:40:33,083
Yeah.
531
00:40:33,667 --> 00:40:34,917
Those properties belong to you
532
00:40:35,000 --> 00:40:37,042
just as much as they do
to either of your brothers.
533
00:40:39,542 --> 00:40:41,208
Unless you want a husband, do you?
534
00:40:43,667 --> 00:40:46,125
By straddling two boats,
all you're going to do is drown.
535
00:40:58,583 --> 00:41:01,750
Your Majesty,
there's some urgent matter.
536
00:41:03,333 --> 00:41:05,208
Mr. Rajeev,
do you have a question?
537
00:41:05,292 --> 00:41:07,667
Come on, keep going.
538
00:41:07,750 --> 00:41:09,833
Ask the next question, please.
539
00:41:09,917 --> 00:41:11,542
I think
someone's slandering him.
540
00:41:11,625 --> 00:41:14,708
Please, calm down! Mr. Vinod!
541
00:41:32,125 --> 00:41:33,417
The plane is boarding!
542
00:41:33,917 --> 00:41:35,917
Dilip. Boarding.
543
00:41:46,625 --> 00:41:47,458
What's wrong?
544
00:41:56,833 --> 00:41:59,083
In a press release,
we've just heard, in his new book,
545
00:41:59,167 --> 00:42:00,333
My Maharaja Maurice,
546
00:42:00,417 --> 00:42:03,458
Adi Mehta has written
that Maharaja Yuvanath and he were lovers.
547
00:42:03,542 --> 00:42:05,208
Were you aware of it?
548
00:42:06,250 --> 00:42:09,375
- Umm… No… No personal questions, please.
- All right, ma'am.
549
00:42:09,458 --> 00:42:11,542
It's being reported
that you are the illegitimate child
550
00:42:11,625 --> 00:42:13,542
of Maharani Padmaja Devi. Is this true?
551
00:42:13,625 --> 00:42:16,792
Excuse me?
552
00:42:16,875 --> 00:42:18,167
Does the crown of Morpur
553
00:42:18,250 --> 00:42:21,042
belong to Prince Digvijay
and Princess Divyaranjini?
554
00:42:21,125 --> 00:42:22,917
Any comments, Your Majesty?
555
00:42:23,000 --> 00:42:24,750
Press conference is now over.
556
00:42:24,833 --> 00:42:26,583
No more questions, please!
557
00:42:34,250 --> 00:42:35,708
What is it, Jinnie?
558
00:42:38,375 --> 00:42:39,542
Nothing. Uh…
559
00:42:40,500 --> 00:42:42,667
Can we do this later, please?
Sorry. Thank you.
560
00:42:51,958 --> 00:42:55,083
Yes, Padmaja.
I've just seen the news.
561
00:42:55,167 --> 00:42:56,750
You promised, Adi.
562
00:42:57,458 --> 00:42:59,542
Promised you wouldn't
involve the children.
563
00:43:00,208 --> 00:43:02,042
Tell me why you've done this.
564
00:43:11,667 --> 00:43:14,958
Trust me, Padmaja,
I promise, I haven't told anyone.
565
00:43:25,833 --> 00:43:28,667
I have nothing to do with this, I swear!
566
00:43:28,750 --> 00:43:30,625
This wasn't me, all right?
567
00:43:40,125 --> 00:43:42,292
I hope you like my gift, Paddy.
568
00:43:42,792 --> 00:43:44,000
I warned you, didn't I?
569
00:43:44,083 --> 00:43:47,375
Making an enemy out of mewould cost you dearly, Padmaja!
570
00:43:54,125 --> 00:43:58,583
Move back!
571
00:45:36,917 --> 00:45:40,375
♪ Old money, blue bloodRolling out the red rug ♪
572
00:45:40,458 --> 00:45:42,667
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
573
00:45:42,750 --> 00:45:44,542
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
574
00:45:44,625 --> 00:45:47,708
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
575
00:45:47,792 --> 00:45:51,458
♪ The world is at my feetWho rules the world? That is me ♪
576
00:45:53,500 --> 00:45:55,167
♪ Who rules the world ♪
577
00:45:57,167 --> 00:45:59,167
♪ Who rules the world ♪
578
00:46:00,833 --> 00:46:02,833
♪ Who rules the world ♪
579
00:46:04,458 --> 00:46:06,417
♪ Who rules the world ♪
580
00:46:21,000 --> 00:46:22,750
♪ My baby, my baby ♪
581
00:46:22,833 --> 00:46:26,375
♪ My baby, baby don't you cryCome to Mama ♪
582
00:46:26,458 --> 00:46:30,042
♪ Who rules the worldWho needs no diamonds and drama ♪
583
00:46:30,125 --> 00:46:33,708
♪ Hearts are also connectedIn the game of eyes ♪
584
00:46:33,792 --> 00:46:38,333
♪ The whole world is now at your feet ♪
585
00:46:38,417 --> 00:46:42,125
♪ I am the woman, I'm the GoddessI'm going to get up to the top ♪
586
00:46:42,208 --> 00:46:45,833
♪ I'm going to turn around the systemI'm the force that you can't stop ♪
587
00:46:45,917 --> 00:46:50,000
♪ Got the zeal, royal feel, royalTumbling crowns at my feet, royal ♪
588
00:46:50,083 --> 00:46:53,750
♪ The world is at my feetWho rules the world? Me ♪
589
00:47:04,708 --> 00:47:06,875
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
590
00:47:06,958 --> 00:47:08,750
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
591
00:47:08,833 --> 00:47:11,958
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
592
00:47:12,042 --> 00:47:15,708
♪ The world is at my feetWho rules the world? That is me ♪
593
00:47:17,792 --> 00:47:19,792
♪ Who rules the world ♪
594
00:47:21,458 --> 00:47:23,167
♪ Who rules the world ♪
595
00:47:23,250 --> 00:47:26,875
♪ My baby, baby don't you cryCome to Mama ♪
596
00:47:26,958 --> 00:47:30,500
♪ Who rules the worldWho needs no diamonds and drama ♪
597
00:47:30,583 --> 00:47:34,208
♪ It's not for nothingThat my heart loves someone ♪
598
00:47:34,292 --> 00:47:38,417
♪ Who rules the worldThere is no doubt ♪
599
00:47:55,750 --> 00:47:58,208
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
600
00:47:58,292 --> 00:48:00,083
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
601
00:48:00,167 --> 00:48:03,250
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
602
00:48:03,333 --> 00:48:07,167
♪ The world is at my feetWho rules the world? That is me ♪
603
00:48:09,083 --> 00:48:10,833
♪ Who rules the world ♪
604
00:48:12,708 --> 00:48:14,542
♪ Who rules the world ♪
605
00:48:16,417 --> 00:48:17,833
♪ Who rules the world ♪
46634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.