All language subtitles for The.Royals.2025.S01E07.HINDI.NF.WEB-DL.H264-playWEB.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,583 --> 00:00:41,500 The person you are calling is not answering. Please… 2 00:00:41,583 --> 00:00:42,750 Sweetheart! 3 00:00:46,667 --> 00:00:47,792 Sophia? 4 00:00:48,875 --> 00:00:50,167 Sweetheart? 5 00:00:52,958 --> 00:00:56,250 Fizzy, you will have to choose your own path. 6 00:00:57,458 --> 00:00:59,667 You will have to find your own love. 7 00:00:59,750 --> 00:01:03,417 Because love is the greatest power in the world. 8 00:01:16,333 --> 00:01:17,542 Maharaj! On your left. 9 00:01:18,042 --> 00:01:21,000 - Your Majesty, smile, please. - Please look straight. 10 00:01:21,083 --> 00:01:22,417 One picture. Over here! 11 00:01:25,458 --> 00:01:26,833 Aviraaj? 12 00:01:30,875 --> 00:01:33,667 The person you are calling is not answering. 13 00:01:39,292 --> 00:01:41,250 I know you asked me to leave the ball 14 00:01:41,333 --> 00:01:45,833 but I would love for you to come to Bombay to attend the premiere of my new film. 15 00:01:45,917 --> 00:01:47,333 Your Majesty. 16 00:01:49,167 --> 00:01:52,083 You're looking very happy. 17 00:01:53,750 --> 00:01:56,458 And why do you look so sad? Hmm? 18 00:02:01,958 --> 00:02:02,917 Maa, 19 00:02:03,917 --> 00:02:05,125 are you really happy? 20 00:02:06,208 --> 00:02:07,208 I mean, 21 00:02:08,458 --> 00:02:10,292 you've been alone so long. 22 00:02:11,167 --> 00:02:13,583 Baba's also gone. But… 23 00:02:14,167 --> 00:02:17,333 life must go on. 24 00:02:17,417 --> 00:02:22,042 And… it's just a phase. Phases, they come and go. 25 00:02:22,125 --> 00:02:23,833 Have you been reading poetry? 26 00:02:26,458 --> 00:02:28,750 -No. -Has Dhondi said something to you? 27 00:02:28,833 --> 00:02:30,500 -Dhondi? -Yes. 28 00:02:30,583 --> 00:02:32,458 No. Why? Did Ayesha say something to you? 29 00:02:32,542 --> 00:02:35,167 No. But why would she contact me anyway? 30 00:02:43,167 --> 00:02:45,042 Maa, Baba was in love with Maurice. 31 00:02:51,042 --> 00:02:51,917 I'm sorry. 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,042 I'm so sorry. 33 00:02:53,625 --> 00:02:55,083 I found his letter. 34 00:02:57,083 --> 00:02:58,833 He explains everything in it. 35 00:03:10,292 --> 00:03:13,417 I'm sorry, Maa. I know this must be really hard for you. 36 00:03:15,333 --> 00:03:19,083 I've read this myself so many times, I still don't understand how he could… 37 00:03:19,792 --> 00:03:20,833 he… 38 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 For so many years, how did he not… 39 00:03:26,667 --> 00:03:28,958 I mean, he should have told you at least. 40 00:03:30,375 --> 00:03:31,458 Are you okay, Maa? 41 00:03:33,625 --> 00:03:34,542 -Maa? -Uh… 42 00:03:36,375 --> 00:03:38,125 Would you leave and take this with you? 43 00:04:04,125 --> 00:04:06,500 Padmaja, you must be honest with me 44 00:04:06,583 --> 00:04:08,375 and if you have any objection, 45 00:04:08,458 --> 00:04:10,333 I understand completely. 46 00:04:13,958 --> 00:04:16,583 -Do you have any objections? -No, not at all. 47 00:04:21,917 --> 00:04:25,167 -We'll be husband and wife in name only. -Yes. 48 00:04:25,250 --> 00:04:28,083 And we are doing this for the name only. 49 00:04:28,667 --> 00:04:31,083 And you will have the freedom to do as you please. 50 00:04:31,583 --> 00:04:33,042 Up to you entirely. 51 00:04:34,958 --> 00:04:37,708 At this moment, a friend is what I really need. 52 00:04:39,333 --> 00:04:41,458 There will be no love in our marriage, 53 00:04:42,417 --> 00:04:43,917 but there will always be friendship. 54 00:04:44,000 --> 00:04:45,375 But, of course. 55 00:04:46,292 --> 00:04:48,292 We will always be there for each other. 56 00:04:49,917 --> 00:04:50,917 Sounds good? 57 00:04:58,708 --> 00:05:00,792 It's a minor problem, Your Highness. 58 00:05:01,292 --> 00:05:02,792 Until the new CEO comes in, 59 00:05:02,875 --> 00:05:06,208 {\an8}Keertana and the new team at Royal B&B will handle everything. 60 00:05:06,292 --> 00:05:07,958 You will be in the safest of hands. 61 00:05:08,875 --> 00:05:12,167 That's fine but I still don't understand why Miss Shekhar quit the company. 62 00:05:12,750 --> 00:05:14,458 This news will soon be made public. 63 00:05:14,958 --> 00:05:17,583 {\an8}Actually, Sophia did not quit. 64 00:05:18,083 --> 00:05:19,625 {\an8}She was fired by the board. 65 00:05:21,583 --> 00:05:22,500 {\an8}But I assure you, 66 00:05:23,000 --> 00:05:25,708 {\an8}my new team at Royal B&B fully understands the vision-- 67 00:05:25,792 --> 00:05:26,833 Excuse me. 68 00:05:26,917 --> 00:05:28,375 -Keertana. -Yes, sir? 69 00:05:28,458 --> 00:05:30,333 What's the vision for Royal B&B? 70 00:05:32,875 --> 00:05:34,167 {\an8}I mean… 71 00:05:34,250 --> 00:05:36,750 - You? - Vision, Your Highness? 72 00:05:36,833 --> 00:05:39,917 The Royal B&B's thinks that the premium customer-- 73 00:05:40,000 --> 00:05:41,125 No. You? 74 00:05:41,208 --> 00:05:44,125 Umm, to showcase royal glamorous lifestyles-- 75 00:05:44,208 --> 00:05:45,042 No. 76 00:05:45,125 --> 00:05:47,375 Uh, sir, people are envious. They want what the royals-- 77 00:05:47,458 --> 00:05:49,000 {\an8}They're going to run the company? 78 00:05:49,083 --> 00:05:51,833 {\an8}We shall run it, Your Highness. The company board. 79 00:05:51,917 --> 00:05:54,667 Okay. Over to you then. Same question. 80 00:05:58,167 --> 00:05:59,500 {\an8}With all due respect, 81 00:06:00,167 --> 00:06:04,292 {\an8}I'm sure I don't need to explain the Royal B&B's plans and vision to you. 82 00:06:17,750 --> 00:06:19,250 Don't you think that you need to understand 83 00:06:19,333 --> 00:06:21,167 the vision of Royal B&B yourself? 84 00:06:22,042 --> 00:06:23,333 Since it isn't your vision, 85 00:06:24,083 --> 00:06:24,958 this was all Sophia. 86 00:06:25,917 --> 00:06:28,208 {\an8}And she wasn't interested in premium customers 87 00:06:28,292 --> 00:06:30,792 {\an8}or glamour or making people feel envious. 88 00:06:31,542 --> 00:06:34,458 She was trying to bring the common man and the royals closer to each other. 89 00:06:34,542 --> 00:06:37,417 {\an8}That was her intention. Her vision. Her dream. 90 00:06:39,083 --> 00:06:40,875 She wasn't trying to decorate our Motibagh, 91 00:06:40,958 --> 00:06:43,250 in fact, she was trying to understand it. 92 00:06:43,333 --> 00:06:45,792 And that is precisely why we were working with her. 93 00:06:46,625 --> 00:06:48,250 Actually, I seem to remember, 94 00:06:48,333 --> 00:06:50,500 you were also unhappy with Sophia's ways. 95 00:06:51,083 --> 00:06:55,000 Anyway, your contract is with my company after all, 96 00:06:55,083 --> 00:06:56,125 not with the CEO. 97 00:06:56,208 --> 00:06:58,417 We're ready to listen to everything you say, but of course, 98 00:06:58,500 --> 00:07:00,333 the final decision will be ours. 99 00:07:02,750 --> 00:07:06,167 If that's how it's going to be, please listen to my final decision as well. 100 00:07:06,250 --> 00:07:08,667 I'd like to terminate the contract with immediate effect. 101 00:07:08,750 --> 00:07:11,042 {\an8}I suggest talking to your lawyer first if I was you. 102 00:07:14,750 --> 00:07:16,083 You'll be hearing from us. 103 00:07:20,042 --> 00:07:23,333 ♪ My baby, baby, don't you cry Come to Mama ♪ 104 00:07:23,417 --> 00:07:27,000 ♪ Cause Daddy's gonna get you Diamonds and drama ♪ 105 00:07:27,083 --> 00:07:31,000 ♪ Oh baby, baby We are the tycoons ♪ 106 00:07:31,083 --> 00:07:34,458 ♪ Who rules the world Everyone dances to my tunes ♪ 107 00:07:34,542 --> 00:07:37,542 ♪ Old money, blue blood Rolling out the red rug ♪ 108 00:07:37,625 --> 00:07:40,125 ♪ Cause we coming at the scene Cause I got the genes ♪ 109 00:07:40,208 --> 00:07:42,167 ♪ Coming from a long line Of kings and queens ♪ 110 00:07:42,250 --> 00:07:45,583 ♪ Royal, sheen, royal Taking whatever we please, royal ♪ 111 00:07:47,542 --> 00:07:49,167 ♪ Who rules the world ♪ 112 00:07:51,208 --> 00:07:52,750 ♪ Who rules the world ♪ 113 00:08:03,167 --> 00:08:04,333 Hey. 114 00:08:07,375 --> 00:08:10,167 Jinnie, Khan is better now. 115 00:08:16,167 --> 00:08:17,333 What's with the attitude? 116 00:08:22,792 --> 00:08:25,958 Jinnie, what else could I've done? I didn't have another option. 117 00:08:27,000 --> 00:08:28,208 - Fizzy-- - Fizzy! 118 00:08:28,292 --> 00:08:29,792 Fizzy! 119 00:08:30,292 --> 00:08:32,708 - Fizzy! - Why are you shouting? 120 00:08:33,417 --> 00:08:35,708 - You got the contract cancelled! - What the hell are you doing? 121 00:08:35,792 --> 00:08:37,250 You got the contract cancelled, didn't you? 122 00:08:37,333 --> 00:08:39,708 Have you lost your mind? Yeah, I did, so what? 123 00:08:40,208 --> 00:08:43,875 - You are so fucking selfish! - Guys, what the fuck? 124 00:08:44,625 --> 00:08:47,000 - What the fuck is wrong with-- - Fizzy! 125 00:08:47,083 --> 00:08:48,625 Guys, what are you doing? 126 00:08:50,042 --> 00:08:51,792 What the fuck are you guys doing? 127 00:08:52,958 --> 00:08:53,958 Fizzy! 128 00:08:58,500 --> 00:09:00,083 - Get off me! - Guys! 129 00:09:00,167 --> 00:09:01,292 You just slapped me? 130 00:09:02,292 --> 00:09:03,500 You're going to kill each… 131 00:09:08,542 --> 00:09:10,458 You cancelled the contract?! 132 00:09:12,917 --> 00:09:13,833 Shit! 133 00:09:14,792 --> 00:09:17,417 Hey, come on, throw water! 134 00:09:17,500 --> 00:09:22,292 Stop! Stop it, Diggy! 135 00:09:26,375 --> 00:09:27,708 - Enough! - Get off me! 136 00:09:36,125 --> 00:09:37,792 No! 137 00:09:42,125 --> 00:09:44,208 -Jinnie! -Oh, fuck! Jinnie, are you okay? 138 00:09:44,292 --> 00:09:46,125 -Don't touch me, you fuckers! -I'll get some ice. 139 00:09:46,208 --> 00:09:48,417 Shut the fuck up. I said, shut the fuck up! 140 00:09:48,500 --> 00:09:50,792 I said, shut the fuck up! So, shut the fuck up! 141 00:09:51,958 --> 00:09:53,333 Why can't you two just listen to anyone? 142 00:09:53,417 --> 00:09:55,750 I've just become the invisible third wheel of this household, 143 00:09:55,833 --> 00:09:57,000 all because of you fuckers! 144 00:09:57,083 --> 00:09:59,042 But I've had just enough cause you fuck up! 145 00:10:00,125 --> 00:10:02,667 Now, I'm talking to both of you, right? Sit the fuck down. 146 00:10:04,083 --> 00:10:07,292 Oh! Better sitting down? Stand up! 147 00:10:10,208 --> 00:10:11,208 What is this? 148 00:10:12,958 --> 00:10:15,167 It's nothing, Jinnie. Jinnie, don't read that! 149 00:10:15,250 --> 00:10:16,667 Piss off! 150 00:10:16,750 --> 00:10:19,542 Jinnie, no! Jinnie, don't read that. 151 00:10:24,417 --> 00:10:28,292 FIZZY, TODAY YOU ARE NOT JUST MY SON, BUT ALSO THE KING OF MORPUR 152 00:10:35,250 --> 00:10:36,583 Uh… 153 00:10:37,708 --> 00:10:39,833 A Maharaja can feel desire. 154 00:10:39,917 --> 00:10:42,250 I want to tell you the name of your Baba's love. 155 00:10:42,333 --> 00:10:44,417 And that name is Maurice. 156 00:11:08,500 --> 00:11:09,667 Fizzy. 157 00:11:12,250 --> 00:11:13,542 Baba was gay? 158 00:11:17,125 --> 00:11:18,000 Yup. 159 00:11:19,917 --> 00:11:21,458 Baba was gay. 160 00:11:31,042 --> 00:11:33,000 I don't understand… 161 00:11:33,083 --> 00:11:35,333 - What if Maa finds out? - I told her already. 162 00:11:39,625 --> 00:11:41,500 I mean, come on, dude, 163 00:11:41,583 --> 00:11:43,333 she would've found out sooner or later anyway. 164 00:11:43,417 --> 00:11:44,917 But she had 25 years to figure it out? 165 00:11:45,000 --> 00:11:47,958 Maa's expert in running away from problems, so, just watch. 166 00:11:49,042 --> 00:11:50,708 How do we run from this, Jinnie? 167 00:11:50,792 --> 00:11:52,208 And where do we run to? 168 00:11:54,167 --> 00:11:55,583 You're going to Mumbai, really? 169 00:11:55,667 --> 00:11:57,708 Mumbai indeed, yes, Rambha, not Mars! 170 00:11:57,792 --> 00:12:00,458 Ah… But there is so much going on here. 171 00:12:00,542 --> 00:12:01,750 And what about your children? 172 00:12:01,833 --> 00:12:05,542 Tell my children that I'm not available and that Lilypad will be home soon. 173 00:12:08,125 --> 00:12:10,750 What? Come back. 174 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Maurice needs to be found. 175 00:12:13,167 --> 00:12:15,750 - No. - He has our money, remember? 176 00:12:15,833 --> 00:12:18,667 That was Baba's money, which Baba chose to give to him. 177 00:12:18,750 --> 00:12:19,917 - She's right. - Shit… 178 00:12:20,000 --> 00:12:22,250 And if that's what Baba wanted then… 179 00:12:22,333 --> 00:12:25,000 I just… I wish Baba had told me. 180 00:12:26,333 --> 00:12:28,000 Then I would have told him that… 181 00:12:31,167 --> 00:12:32,375 that I'm like him. 182 00:12:38,292 --> 00:12:40,208 Niki and I are more than friends. 183 00:12:43,708 --> 00:12:44,542 Jinnie. 184 00:12:48,708 --> 00:12:50,125 Jinnie! 185 00:12:50,625 --> 00:12:53,167 - Jinnie, I love you. - Yes, Diggy. 186 00:12:53,250 --> 00:12:54,458 -I love you too. -Huh? 187 00:12:54,542 --> 00:12:56,208 I love you. 188 00:12:58,833 --> 00:13:02,375 But… Why didn't you tell us earlier? Hmm? 189 00:13:02,458 --> 00:13:06,292 -He means, thank you for trusting us. -Yes. 190 00:13:06,375 --> 00:13:09,208 We know it's not easy to talk about stuff like this. Right, Diggy? 191 00:13:09,292 --> 00:13:11,625 Yes, correct. So, therefore, thank you. 192 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 Okay, Diggy. 193 00:13:19,625 --> 00:13:20,708 Fizzy. 194 00:13:21,375 --> 00:13:23,125 -Jinnie. -Hmm? 195 00:13:24,917 --> 00:13:27,958 Now I have to muster up the courage to tell you both something. 196 00:13:30,792 --> 00:13:33,750 -Diggy, I always knew. I always knew it. -I fucking knew it! 197 00:13:34,333 --> 00:13:35,917 I knew it from the beginning. 198 00:13:36,000 --> 00:13:38,875 - I knew it. - That makes so much sense! 199 00:13:38,958 --> 00:13:40,792 -Yeah. -I'm not gay. I'm not gay, you know. 200 00:13:40,875 --> 00:13:43,458 Wait. Didn't you always say that Motibagh is my wife, anyway? 201 00:13:43,542 --> 00:13:45,667 And you remember he'd always ignore the nice ladies 202 00:13:45,750 --> 00:13:48,083 -and go for boys' hunting trips instead? -Boys' hunting trips? 203 00:13:48,167 --> 00:13:50,500 - Wait, what are you doing? - Boys' hunting trips! 204 00:13:50,583 --> 00:13:52,292 I'm adventurous, dude. But gay, no. 205 00:13:52,375 --> 00:13:54,042 -Huh? -Please. 206 00:13:57,750 --> 00:13:59,417 I really like cooking. 207 00:14:04,208 --> 00:14:05,417 Um… And I really like cycling. 208 00:14:05,500 --> 00:14:08,125 You make club sandwiches twice a year. 209 00:14:08,208 --> 00:14:11,167 -That doesn't mean you're a chef, Diggy. -What an anticlimax, man! 210 00:14:11,250 --> 00:14:12,375 - What was that? - That duck curry? 211 00:14:12,458 --> 00:14:14,125 - Yeah? - That you all drooled over? 212 00:14:14,208 --> 00:14:16,125 I made that. 213 00:14:16,208 --> 00:14:18,042 That Lamb curry? Me. 214 00:14:18,125 --> 00:14:20,042 That fig pudding? Me! 215 00:14:20,125 --> 00:14:21,583 That saffron pudding and rose dough balls? 216 00:14:21,667 --> 00:14:22,750 All me! 217 00:14:22,833 --> 00:14:24,375 -That was delicious. -Thank you. 218 00:14:24,458 --> 00:14:26,583 -Dude, you made that? -Yes! 219 00:14:26,667 --> 00:14:29,000 -That is insane. -That's amazing, Diggy. 220 00:14:29,083 --> 00:14:31,333 And I'm also a Gastronautics' semi-finalist now. 221 00:14:34,042 --> 00:14:35,208 Wow! 222 00:14:35,292 --> 00:14:38,208 Wow! That's amazing! 223 00:14:39,542 --> 00:14:40,708 Yeah, that's awesome. 224 00:14:41,958 --> 00:14:43,500 Gastronautics is what, guys? 225 00:14:44,667 --> 00:14:47,958 Umm… In space when astronauts high-five each other. And then… 226 00:14:48,042 --> 00:14:49,833 It's not a space thing, it's gas-- 227 00:14:49,917 --> 00:14:53,542 -It's not a gas thing. -It's a gas… It's like a gastric… 228 00:14:53,625 --> 00:14:55,292 -It can't be gas-- -No, correct. 229 00:14:55,375 --> 00:14:57,583 - It's a gas-- - Just keep going you two. 230 00:14:59,417 --> 00:15:01,917 It's the biggest cooking competition in Great Britain. 231 00:15:02,000 --> 00:15:04,167 People from Canada to New Zealand watch this show. 232 00:15:05,375 --> 00:15:06,542 And now I'm in it. 233 00:15:06,625 --> 00:15:08,625 -You're in it? -I'm in it. 234 00:15:08,708 --> 00:15:11,667 Congratulations! 235 00:15:11,750 --> 00:15:14,083 -Oh my God, Diggy, you're a star! -Yeah. 236 00:15:18,167 --> 00:15:19,250 What a day. 237 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 On another note, 238 00:15:22,542 --> 00:15:24,125 talk to me about cancelling the deal. 239 00:15:24,625 --> 00:15:26,417 So, only a miracle can save us now. 240 00:15:29,958 --> 00:15:31,042 She can. 241 00:15:31,542 --> 00:15:32,625 What? 242 00:15:34,958 --> 00:15:36,375 We need Sophia right now. 243 00:15:37,875 --> 00:15:40,417 But she isn't answering any of my calls. 244 00:15:40,500 --> 00:15:42,292 So… 245 00:15:43,917 --> 00:15:46,667 I'll have to go to Mumbai to meet her. 246 00:15:49,167 --> 00:15:51,458 Gastronautics' semifinals are in Mumbai as well. 247 00:15:52,250 --> 00:15:55,000 Yeah, and Niki will be there. 248 00:15:55,083 --> 00:15:58,333 Niki too! Aww! 249 00:16:06,042 --> 00:16:08,375 -Mumbai. -Mumbai. 250 00:16:09,000 --> 00:16:11,125 - Are we doing this? - Yup, we're doing it. 251 00:16:11,625 --> 00:16:14,375 - Yup! - Pankaj, listen! 252 00:16:27,167 --> 00:16:29,542 Business class tickets aren't in the budget anymore? 253 00:16:29,625 --> 00:16:31,208 She called me a fraud, bro. Imagine! 254 00:16:31,292 --> 00:16:33,167 And said that she'll tell everyone in Gastronautics 255 00:16:33,250 --> 00:16:36,083 what a massive fraud I am. What should I say to her? 256 00:16:36,167 --> 00:16:38,833 Come on, dude. In the last three hours, I've told you 17 and a half times 257 00:16:38,917 --> 00:16:40,417 to just call her and apologise. 258 00:16:40,500 --> 00:16:42,750 -Did Niki answer your call? -No. 259 00:16:42,833 --> 00:16:45,042 She lost her job. I'm really worried about her. 260 00:16:45,917 --> 00:16:47,667 This is us. 261 00:16:48,458 --> 00:16:49,625 Whoa! 262 00:16:50,542 --> 00:16:52,542 -Sorry. Hold my bag. -Would you relax? 263 00:16:52,625 --> 00:16:54,208 -It's all part of the chase. -Fizzy. 264 00:16:54,292 --> 00:16:55,875 -Just… -Let's keep a gap. 265 00:16:55,958 --> 00:16:57,208 -Meditate. -Center yourself. 266 00:16:57,708 --> 00:17:00,250 -Center yourself. -I'm glad you are amused. 267 00:17:01,458 --> 00:17:02,958 What's the plan, then? 268 00:17:04,333 --> 00:17:07,167 I mean, step one, find Sophia. 269 00:17:08,167 --> 00:17:11,792 Step two, give her updates about Royal B&B. 270 00:17:11,875 --> 00:17:14,500 Step three, convince her to fight Zubin for her job. 271 00:17:14,583 --> 00:17:16,250 Step four, stop fighting with your feelings. Okay? 272 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 Just don't fight it, Fizzy. 273 00:17:17,583 --> 00:17:19,042 Yeah. You saw, Baba's experience? 274 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 He said it himself, "Listen to your heart." 275 00:17:21,208 --> 00:17:24,208 But, your ear pods blocking us out, have to go. 276 00:17:24,292 --> 00:17:25,542 See, you're obviously into her. 277 00:17:25,625 --> 00:17:28,167 Yeah. You wouldn't be in economy class in the middle seat otherwise. 278 00:17:28,250 --> 00:17:29,375 - No chance. - Never. 279 00:17:29,458 --> 00:17:31,167 -Never. Ever. -Never. Ever. 280 00:17:36,917 --> 00:17:37,917 He agrees! 281 00:17:38,917 --> 00:17:40,708 Doesn't make any difference if I agree anyway. 282 00:17:41,208 --> 00:17:43,500 It's not like she's answering my calls. 283 00:17:44,000 --> 00:17:45,792 You explained this to Diggy 17 and a half times 284 00:17:45,875 --> 00:17:47,667 -but you still don't understand it? -Hypocrite! 285 00:17:47,750 --> 00:17:49,833 Just try and… just say sorry. 286 00:17:50,333 --> 00:17:52,042 -And "I love you" maybe. -Whoa! Okay. 287 00:17:52,125 --> 00:17:54,458 Stop being so dramatic. I like her. I don't love her. 288 00:17:54,542 --> 00:17:56,500 Yeah, say, "I love you." 289 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 - I love you! - Yes, Pankaj? 290 00:17:59,583 --> 00:18:02,542 - We're on board the flight now, but go on. - Zubin's sent us a legal notice. 291 00:18:02,625 --> 00:18:04,250 - When? - Just now. 292 00:18:04,333 --> 00:18:07,000 - Uh… So, call the lawyers, will you? - Yes, sir. 293 00:18:07,083 --> 00:18:08,792 - Yeah and give me updates, quickly. - Yes, sir. 294 00:18:08,875 --> 00:18:11,042 We'll be taking off soon. 295 00:18:11,125 --> 00:18:12,500 -Okay, bye. -What happened? 296 00:18:13,000 --> 00:18:14,708 Zubin's sent a notice. 297 00:18:15,208 --> 00:18:16,667 He wants access to Motibagh. 298 00:18:17,667 --> 00:18:18,667 Access? 299 00:18:26,917 --> 00:18:28,667 Six months. Not a day more. 300 00:18:28,750 --> 00:18:29,667 Deal. 301 00:18:29,750 --> 00:18:33,167 The royal experience testing will lead us to becoming an event management company. 302 00:18:33,250 --> 00:18:36,917 I'm not interested in anyone else. I've never met anyone like you. 303 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 I told you that a coronation is not just a formality. 304 00:18:40,083 --> 00:18:43,042 Sophia, listen the board wants you to resign. We have the majority. 305 00:18:43,125 --> 00:18:44,833 This "nothing happened" of yours is what we're dealing with. 306 00:18:44,917 --> 00:18:46,000 Can't you see it, Soph? 307 00:18:46,083 --> 00:18:47,875 Where's your fucking objectivity? 308 00:18:47,958 --> 00:18:50,875 Sweetheart! We'll run out of water! 309 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 Did you see the headlines of the business section today? 310 00:18:55,958 --> 00:18:58,458 "No love lost in this B&B." 311 00:18:58,542 --> 00:19:01,583 Look, that Maharaja broke the contract with Zubin. 312 00:19:10,458 --> 00:19:12,167 Kunal, I know this is unexpected, 313 00:19:12,250 --> 00:19:15,167 and I'm sorry for that, but it's really important that I talk to her, 314 00:19:15,250 --> 00:19:16,750 else, I wouldn't be here like this. 315 00:19:16,833 --> 00:19:19,167 - I have no idea. - You've no idea? 316 00:19:19,250 --> 00:19:21,083 You must know something, Kunal. 317 00:19:21,583 --> 00:19:23,292 I'm sorry I surprised you, 318 00:19:23,375 --> 00:19:25,250 but if it wasn't urgent, I wouldn't have just-- 319 00:19:25,333 --> 00:19:26,958 Aviraaj, I don't know what you want to hear, 320 00:19:27,042 --> 00:19:29,667 but when I say I don't know, that means I don't know. Okay? 321 00:19:29,750 --> 00:19:31,125 You have no idea where she is? 322 00:19:31,208 --> 00:19:32,708 - No. - Out of thin air like that? 323 00:19:32,792 --> 00:19:35,625 Until yesterday you were a team and now, you're clueless about where she is. 324 00:19:35,708 --> 00:19:37,833 A lot has changed from yesterday to today, Aviraaj. 325 00:19:37,917 --> 00:19:39,208 Maybe you are not able to see it. 326 00:19:39,292 --> 00:19:40,958 Oh no, I can see all that. 327 00:19:41,042 --> 00:19:43,625 Clearly, you've sold your partner for this new fancy office you're in. 328 00:19:44,458 --> 00:19:46,958 -That's what you think? -That's what it looks like, dude. 329 00:19:48,917 --> 00:19:49,750 And you? 330 00:19:49,833 --> 00:19:52,208 If it were up to you, you'd have sold Motibagh, 331 00:19:52,292 --> 00:19:55,875 and spent your days with some supermodel in New York sipping lattes, wouldn't you? 332 00:19:57,042 --> 00:19:59,875 - No? - Okay, Kunal, sure. Yeah. 333 00:19:59,958 --> 00:20:01,250 You know, it's written all over your face 334 00:20:01,333 --> 00:20:02,917 that she was fired because of you, don't you? 335 00:20:03,000 --> 00:20:04,917 No, you're the reason she was fired, Aviraaj. 336 00:20:05,000 --> 00:20:06,917 Oh, yeah? Enlighten me. 337 00:20:08,167 --> 00:20:10,708 She's never made mistakes like this in over ten years. 338 00:20:11,292 --> 00:20:14,708 But from the day she met you, her judgement disappeared. 339 00:20:14,792 --> 00:20:17,667 Right. Yeah, and you're the ambassador of good judgement, you asshole! 340 00:20:17,750 --> 00:20:20,125 Yeah, and you're the wisdom Maharaja? You fucking brat! 341 00:20:29,125 --> 00:20:30,083 Look, Kunal, 342 00:20:31,958 --> 00:20:34,750 Zubin is planning a hostile takeover of Motibagh. 343 00:20:36,500 --> 00:20:38,917 Sophia's the only one who can save us, and you know that too. 344 00:20:40,167 --> 00:20:42,083 So, if you know anything, please. 345 00:20:43,792 --> 00:20:46,583 Aviraaj, if I knew where she was, I would absolutely tell you. 346 00:20:47,083 --> 00:20:47,958 Trust me. 347 00:20:50,042 --> 00:20:50,958 Thanks for nothing. 348 00:20:51,042 --> 00:20:52,292 Some advice though. 349 00:20:53,667 --> 00:20:56,000 If you do find her, logic is your best option. 350 00:20:57,125 --> 00:20:58,708 I'd try to hide any love you're feeling. 351 00:20:59,292 --> 00:21:00,875 Feelings of love, really? 352 00:21:01,500 --> 00:21:03,333 What's wrong with everyone, man? 353 00:21:04,083 --> 00:21:06,375 I'm not in love with Sophia, but thank you. 354 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 Yeah, sure. 355 00:21:07,458 --> 00:21:09,375 And I'm England's Maharaja. 356 00:21:10,125 --> 00:21:11,500 Where is my fucking crown? 357 00:21:16,917 --> 00:21:18,583 Does Niki still live here? 358 00:21:21,167 --> 00:21:22,667 Oh, my God! 359 00:21:23,583 --> 00:21:25,167 You're the princess, right? 360 00:21:26,042 --> 00:21:26,958 Your Majesty. 361 00:21:28,542 --> 00:21:29,625 Jinnie? 362 00:21:29,708 --> 00:21:30,833 Bro! 363 00:21:32,042 --> 00:21:33,125 What happened to your arm? 364 00:21:34,833 --> 00:21:35,917 You just left. 365 00:21:40,583 --> 00:21:41,667 Chai? 366 00:22:00,292 --> 00:22:03,583 Of all the champagne brunches in the world, 367 00:22:04,083 --> 00:22:06,333 she had to walk into mine. 368 00:22:07,375 --> 00:22:09,042 Congratulations. 369 00:22:09,125 --> 00:22:11,500 You imagined it and now I'm here. 370 00:22:11,583 --> 00:22:13,458 I've thought of you the whole time, 371 00:22:13,542 --> 00:22:16,458 but you were obviously a little busy to start with. 372 00:22:17,917 --> 00:22:20,208 But I am totally free now. 373 00:22:21,625 --> 00:22:23,125 -Drink? -Hmm. 374 00:22:29,708 --> 00:22:31,375 Please just let me in. I'm here now. Please. 375 00:22:31,458 --> 00:22:33,583 - You're late, buddy. - But… Yep, I mean I can tell the time too. 376 00:22:33,667 --> 00:22:35,208 But is ten minutes really that late anyway? Huh? 377 00:22:35,292 --> 00:22:36,542 Late is late, buddy. Come on. 378 00:22:36,625 --> 00:22:38,083 There is always some wiggle room with timings. 379 00:22:38,167 --> 00:22:39,958 Please can I go in? My flight was delayed. 380 00:22:40,042 --> 00:22:42,125 Do you realise the show, the contest has already started? 381 00:22:42,208 --> 00:22:44,208 Yeah but, what do you mean the contest has started without me? 382 00:22:44,292 --> 00:22:45,292 I'm Team Rajasthan, bro! 383 00:22:47,875 --> 00:22:51,125 Welcome to the Indian edition of Gastronautics, 384 00:22:51,208 --> 00:22:56,875 where India's best home chefs will cook some of the best food in the country. 385 00:23:00,958 --> 00:23:02,833 I almost died today. Look at this knock. 386 00:23:02,917 --> 00:23:05,458 -Just keep quiet, buddy. Quiet, I said. -Feel the bump. 387 00:23:05,542 --> 00:23:08,625 Guys, this Rajasthan kid is here. I'm sending him in. Just go, dude. 388 00:23:08,708 --> 00:23:10,500 …will play two roles. 389 00:23:10,583 --> 00:23:12,542 In one dish, the supporting character 390 00:23:12,625 --> 00:23:14,458 and in the other, the starring role. 391 00:23:14,542 --> 00:23:18,333 A very well-stocked pantry is waiting for you. 392 00:23:19,208 --> 00:23:23,042 Please remember. Your choice of ingredients needs to be right. 393 00:23:23,125 --> 00:23:25,958 -Did you get beaten up on your way here? -…the speed of your decision is the key. 394 00:23:26,042 --> 00:23:27,208 Yeah, you could say that. 395 00:23:27,292 --> 00:23:28,958 Your time starts in three… 396 00:23:29,042 --> 00:23:30,167 - Two… - One. 397 00:23:30,250 --> 00:23:31,500 Go! 398 00:23:32,458 --> 00:23:33,792 Get out of my face! 399 00:23:38,042 --> 00:23:39,792 -It's my cauliflower. -Is "Prince" written on it? 400 00:23:39,875 --> 00:23:41,167 -It's mine. Let go. -No. 401 00:23:42,000 --> 00:23:44,167 Okay. It's your cauliflower. Let go. Okay. 402 00:23:44,250 --> 00:23:45,917 I'm so sorry, Your Majesty! 403 00:23:56,792 --> 00:23:58,542 -Wait, what are you doing? -You're on my side. 404 00:23:58,625 --> 00:24:00,083 We're on the same side as each other! 405 00:24:00,167 --> 00:24:02,583 This might be your pastime. But for me, it's a serious competition. 406 00:24:02,667 --> 00:24:04,375 -It's serious for me as well. -Yeah, I can see that. 407 00:24:04,458 --> 00:24:05,542 Well, well, well. 408 00:24:06,375 --> 00:24:08,333 Team Rajasthan, what are we making here? 409 00:24:08,417 --> 00:24:11,167 -Umm… mixed stir-fry. -Umm… mutton curry. 410 00:24:11,750 --> 00:24:14,458 Okay. So, the common ingredient is what? 411 00:24:14,542 --> 00:24:17,167 -Uh… Wheat flour. -Wheat flour. 412 00:24:18,625 --> 00:24:20,167 -Wheat flour? -Interesting. 413 00:24:20,750 --> 00:24:22,042 -Something different. -That's nice. 414 00:24:22,542 --> 00:24:23,708 -Thank you. -Good luck! 415 00:24:23,792 --> 00:24:25,042 -Good luck! Do well. -Thank you. 416 00:24:27,458 --> 00:24:29,917 Hello, everybody. Listen up! 417 00:24:30,000 --> 00:24:33,333 I'd like you to meet… She has travelled to get here! 418 00:24:33,417 --> 00:24:39,333 Her Highness, Maharani of Morpur, Padmaja. 419 00:24:39,917 --> 00:24:40,875 Namaste. 420 00:24:42,000 --> 00:24:44,167 The Maharaja of Baroda had told me about you. 421 00:24:45,208 --> 00:24:47,750 OMG, The Crown is my favourite show. 422 00:24:47,833 --> 00:24:49,208 Are those jewels real? 423 00:24:49,292 --> 00:24:51,375 Your Highness, are you two together? 424 00:24:52,875 --> 00:24:54,583 -Ranjit sir, one picture. -Yeah, sure. 425 00:24:54,667 --> 00:24:56,667 -Me too. -Ma'am? One more, please. 426 00:24:56,750 --> 00:24:59,375 - Can we take a picture? - Can I have a picture too, please? 427 00:25:00,750 --> 00:25:01,750 Ranjit sir. 428 00:25:23,500 --> 00:25:26,417 I don't think we'll qualify for the next round. 429 00:25:27,625 --> 00:25:29,417 It's all my fault though. 430 00:25:31,375 --> 00:25:32,625 No, I shouldn't have lied. 431 00:25:33,833 --> 00:25:36,000 I took my anger out on the food. 432 00:25:36,833 --> 00:25:37,792 Correct. 433 00:25:38,917 --> 00:25:40,375 You're definitely to blame. 434 00:25:43,125 --> 00:25:44,958 Okay, everyone, at your stations, please! 435 00:25:45,042 --> 00:25:46,208 We're ready with the results. 436 00:25:46,292 --> 00:25:49,917 I thought that winning this competition would be a new start, you know. 437 00:25:50,625 --> 00:25:53,708 But it looks like, the Silver Moon Bakery is where I belong. 438 00:25:55,167 --> 00:25:58,083 So, in today's round, we have selected three teams, 439 00:25:58,167 --> 00:26:01,750 And they'll go into the final elimination round. 440 00:26:01,833 --> 00:26:03,042 West Bengal. 441 00:26:07,292 --> 00:26:08,125 Maharashtra. 442 00:26:08,208 --> 00:26:10,625 Yes, bro. We did it! 443 00:26:11,667 --> 00:26:12,708 And… 444 00:26:13,917 --> 00:26:14,958 Rajasthan. 445 00:26:15,875 --> 00:26:18,333 Congratulations, guys! 446 00:26:24,500 --> 00:26:28,500 And the winner out of these three teams will go to London, 447 00:26:29,667 --> 00:26:32,208 where the Gastronautics finals will be held. 448 00:26:44,250 --> 00:26:45,792 My life has changed, Molshri. 449 00:26:47,042 --> 00:26:49,125 And I'd say a little bit of that could be down to you. 450 00:26:53,333 --> 00:26:56,583 It's the first time in my life, I've been recognised not for my name, but my work. 451 00:26:56,667 --> 00:26:59,875 They've seen my talent that I've been hiding since childhood. 452 00:27:03,333 --> 00:27:05,042 But I won't be hiding it anymore. 453 00:27:07,292 --> 00:27:08,750 -Shall we? -Whoosh! 454 00:27:09,250 --> 00:27:10,250 Let's do it. 455 00:27:12,667 --> 00:27:16,667 The project that I worked on for six months has shut down. 456 00:27:17,667 --> 00:27:20,917 Now, no one is coming to give me work or to adopt me. 457 00:27:22,792 --> 00:27:24,208 I have to move on. 458 00:27:24,958 --> 00:27:27,458 Now, there's nothing left for me in Morpur. 459 00:27:27,542 --> 00:27:29,708 Oh? Good to know. 460 00:27:32,167 --> 00:27:34,000 Obviously, I didn't mean that. 461 00:27:35,958 --> 00:27:38,042 Jinnie, you're really special to me. 462 00:27:39,458 --> 00:27:40,833 But look around. 463 00:27:40,917 --> 00:27:42,667 This is my life. 464 00:27:43,417 --> 00:27:44,250 Yeah. 465 00:27:53,958 --> 00:27:55,958 -Sorry. -It's okay. 466 00:27:56,958 --> 00:27:59,583 You know, you could also move here. 467 00:28:00,083 --> 00:28:02,625 -If you want. -Are you joking? 468 00:28:03,583 --> 00:28:06,500 I mean, my family needs me more than ever right now. 469 00:28:07,542 --> 00:28:08,375 Yeah. 470 00:28:11,708 --> 00:28:15,458 So, listen, do you want to stay the night? 471 00:28:17,958 --> 00:28:18,917 Hmm? 472 00:28:19,875 --> 00:28:21,000 I could. 473 00:28:22,750 --> 00:28:25,125 Shit, but, I nearly forgot. 474 00:28:25,625 --> 00:28:27,917 Please, I need to make one call to Fizzy. 475 00:28:28,000 --> 00:28:29,583 He's been looking for Sophia this whole time. 476 00:28:29,667 --> 00:28:31,708 Best of luck to him. 477 00:28:32,208 --> 00:28:35,042 She's not talking to anyone. Not even me. 478 00:28:36,500 --> 00:28:37,500 Wait a minute. 479 00:28:38,333 --> 00:28:39,792 You know where Sophia's gone? 480 00:28:39,875 --> 00:28:41,042 Yeah. 481 00:28:43,792 --> 00:28:45,583 I think you should try that. 482 00:28:45,667 --> 00:28:47,458 It's already… Yeah. 483 00:29:11,708 --> 00:29:12,667 That 484 00:29:13,750 --> 00:29:14,917 was disgusting! 485 00:29:25,042 --> 00:29:26,458 Disgustingly good. 486 00:29:32,708 --> 00:29:34,625 Well done, Team Rajasthan. 487 00:29:35,792 --> 00:29:37,500 Congratulations! 488 00:29:48,833 --> 00:29:49,958 Namaste, India. 489 00:29:50,042 --> 00:29:52,167 Gastronautics' third and final round is coming up 490 00:29:52,250 --> 00:29:54,083 and for that, we're heading to London. 491 00:29:54,167 --> 00:29:57,667 Where we'll both cook the most delectable dishes from Rajasthan. 492 00:29:57,750 --> 00:30:00,125 I'm from Jaipur and I'm Molshri Mittal. 493 00:30:02,875 --> 00:30:03,708 Umm… 494 00:30:06,250 --> 00:30:08,833 And I'm the Prince of Morpur, Digvijay Singh. 495 00:30:13,500 --> 00:30:14,792 But you can call me Diggy. 496 00:30:24,833 --> 00:30:27,625 Did the queen not like my celebration? 497 00:30:28,958 --> 00:30:30,708 Not lavish enough? 498 00:30:31,417 --> 00:30:32,333 Don't be silly. 499 00:30:38,292 --> 00:30:39,458 So what then? 500 00:30:40,917 --> 00:30:43,250 You don't like the King of Hearts anymore? 501 00:30:45,458 --> 00:30:47,167 This celebration was lavish. 502 00:30:48,125 --> 00:30:49,667 You've been wonderful. 503 00:30:51,333 --> 00:30:53,333 I'm not entirely sure about me. 504 00:30:54,958 --> 00:30:57,417 What I want to do, or not do. 505 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 No idea. 506 00:31:02,875 --> 00:31:07,958 Morpur's been all I've ever known. But it's been a fake existence, Ranjit. 507 00:31:09,625 --> 00:31:12,708 So, I ran away and came to be with you here. 508 00:31:13,625 --> 00:31:16,375 But now I see that you're wrapped up in a fake life as well. 509 00:31:18,583 --> 00:31:22,583 And now I realise, I'm not interested in fake things. 510 00:31:23,083 --> 00:31:26,583 Relationships, or friends. 511 00:31:28,917 --> 00:31:31,333 I don't have a relationship with anyone here. 512 00:31:31,417 --> 00:31:32,667 I'll make sure they all leave immediately. 513 00:31:32,750 --> 00:31:34,625 It's not about them at all. 514 00:31:36,458 --> 00:31:37,958 It's about us now. 515 00:31:40,292 --> 00:31:41,583 About you and me. 516 00:31:44,167 --> 00:31:46,292 My husband was a very decent man. 517 00:31:47,125 --> 00:31:49,625 But he kept running away from himself. 518 00:31:51,000 --> 00:31:53,083 And though, I tried to stay close to him, 519 00:31:53,625 --> 00:31:55,333 my spirit drifted away. 520 00:31:56,333 --> 00:31:59,333 For the first time, I've come close to being who I am. 521 00:32:00,125 --> 00:32:02,458 So rather than supporting everyone else, 522 00:32:03,000 --> 00:32:05,542 I see putting myself first is the thing to do. 523 00:32:05,625 --> 00:32:08,167 -You understand, don't you? -Hmm… 524 00:32:08,667 --> 00:32:09,583 Sure. 525 00:32:13,167 --> 00:32:15,750 Do you mean an open relationship? 526 00:32:16,333 --> 00:32:18,667 They call it a situationship now, don't they? 527 00:32:19,792 --> 00:32:22,833 Ask your brother to stop harassing Sophia. All this mess is because of him. 528 00:32:22,917 --> 00:32:24,292 I know and I agree. 529 00:32:24,375 --> 00:32:27,208 He also knows that and has come here to try to make it better. 530 00:32:27,292 --> 00:32:28,542 I promised her, I wouldn't tell. 531 00:32:28,625 --> 00:32:30,958 My God, you can break a promise for love, Niki! 532 00:32:31,042 --> 00:32:32,458 Even though he won't say it, right? 533 00:32:32,542 --> 00:32:35,333 But Fizzy loves Sophia. 534 00:32:35,417 --> 00:32:37,625 -So? -So! 535 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 So, he really wants to fix everything. 536 00:32:39,583 --> 00:32:43,083 I mean, if he fixes everything, Morpur would have something to offer you. 537 00:32:43,167 --> 00:32:46,208 So, please, Niki, please just tell me. 538 00:32:46,875 --> 00:32:48,167 Just tell me. 539 00:33:06,250 --> 00:33:08,667 Yes, Pankaj? 540 00:33:08,750 --> 00:33:09,875 Yeah, I've read it. 541 00:33:11,958 --> 00:33:14,292 Tell Zubin's team that I will come and meet them tomorrow. 542 00:33:15,917 --> 00:33:16,917 Yeah, I'm sure. 543 00:33:18,750 --> 00:33:21,875 -Hey. Read the news-- -Just shut up and listen. 544 00:33:22,375 --> 00:33:23,458 I know where Sophia is. 545 00:33:23,542 --> 00:33:27,542 You know… You know where… Okay. 546 00:33:28,042 --> 00:33:30,708 Yeah. Send me the… 547 00:33:31,500 --> 00:33:35,042 Jinnie, I love you. You're a legend. You're the best person in my life. 548 00:33:36,583 --> 00:33:38,167 Hold on, I'm going to call… One second. 549 00:33:38,833 --> 00:33:39,750 Pankaj? 550 00:33:44,375 --> 00:33:45,958 Shit! 551 00:33:55,250 --> 00:33:56,833 Sophia, sweetheart! 552 00:33:57,833 --> 00:33:58,833 Ah! 553 00:33:59,875 --> 00:34:01,875 You didn't burn yourself, did you? 554 00:34:01,958 --> 00:34:03,417 What's the matter, Sophia? 555 00:34:07,333 --> 00:34:10,042 I was trying to make cake for the two of you. And… 556 00:34:10,625 --> 00:34:12,667 It's just a cake. Don't worry, Sophia. 557 00:34:12,750 --> 00:34:15,458 - Come on, we'll make another one. - Have you spoken to Niki? 558 00:34:15,542 --> 00:34:16,875 Or what about Kunal? 559 00:34:17,375 --> 00:34:20,500 Kunal is a good boy. He will come back, sweetheart. 560 00:34:20,583 --> 00:34:24,333 And that Maharaja, didn't he quit without you? 561 00:34:24,833 --> 00:34:26,792 Talk to that Maharaja, Sophia. 562 00:34:26,875 --> 00:34:29,958 Everyone knows him, don't they? He'd definitely do something for her! 563 00:34:30,042 --> 00:34:32,708 I can't speak with anyone, Grandma! 564 00:34:33,250 --> 00:34:37,000 I can't talk to Niki, I can't talk to Kunal. I can't talk to… 565 00:34:42,708 --> 00:34:43,625 Look… 566 00:34:46,417 --> 00:34:48,708 you all are trying to motivate me, but… 567 00:34:50,792 --> 00:34:53,708 please for some time, just let be. 568 00:34:54,542 --> 00:34:56,958 And again and again, stop telling me, 569 00:34:57,042 --> 00:34:59,042 "Sophia, you're the best. You're the best." 570 00:34:59,125 --> 00:35:00,917 Because I'm not the best! 571 00:35:01,625 --> 00:35:03,542 I'm a big failure, Grandma. 572 00:35:04,250 --> 00:35:06,458 - Sweetheart. - I've ruined everything. 573 00:35:07,208 --> 00:35:08,750 You didn't, sweetheart. 574 00:35:09,667 --> 00:35:11,458 No, don't say that, child. 575 00:35:23,125 --> 00:35:24,667 Do you love the Maharaja? 576 00:35:27,833 --> 00:35:29,000 Be honest. 577 00:35:32,500 --> 00:35:34,042 I am angry, Grandma, 578 00:35:35,167 --> 00:35:38,417 with myself that I let him come in the middle of my work. 579 00:35:39,667 --> 00:35:44,125 My focus, logic, attention, I just lost everything, Grandma. 580 00:35:48,333 --> 00:35:53,833 I've never let any relationship of mine come in the middle of my work. 581 00:35:53,917 --> 00:35:58,208 You know, Grandma, I didn't have the luxury to do this. 582 00:36:01,792 --> 00:36:03,250 Can't do it or won't? 583 00:36:04,083 --> 00:36:07,833 Or are you scared of turning any relationship into a loving one? 584 00:36:09,292 --> 00:36:12,417 -My granddaughter is-- -Grandpa, your knee! What are you doing? 585 00:36:12,917 --> 00:36:16,958 My granddaughter has managed her whole career, by herself, 586 00:36:17,458 --> 00:36:19,083 without fearing anyone. 587 00:36:19,167 --> 00:36:20,958 Why be afraid now? 588 00:36:21,458 --> 00:36:25,083 If you listen to your heart, you will be stronger than you believe. 589 00:36:35,917 --> 00:36:37,375 - Yes, young man? - Sir. 590 00:36:38,208 --> 00:36:39,167 Sophia, sir? 591 00:36:42,583 --> 00:36:44,917 Don't go anywhere, huh? 592 00:36:45,000 --> 00:36:46,375 Just don't go anywhere. 593 00:36:47,167 --> 00:36:48,042 Just wait. 594 00:36:49,958 --> 00:36:51,000 Come. 595 00:36:56,667 --> 00:36:57,792 Hi. 596 00:37:08,375 --> 00:37:10,083 Why have you come here, Aviraaj? 597 00:37:13,417 --> 00:37:15,667 Zubin's destroying everything that you've built. 598 00:37:17,292 --> 00:37:18,417 I don't care. 599 00:37:21,417 --> 00:37:22,958 Motibagh needs you, Soph. 600 00:37:24,375 --> 00:37:25,208 We need you. 601 00:37:28,000 --> 00:37:31,583 There's no one except for you who can save us from this mess. 602 00:37:32,083 --> 00:37:35,375 Aviraaj, when I can't save myself, how will I save you? 603 00:37:39,667 --> 00:37:43,875 The girl that you're looking for, Aviraaj, is gone. 604 00:37:47,792 --> 00:37:49,917 Soph, there's nothing that you can't do. 605 00:37:50,500 --> 00:37:52,667 I know what your company means to you, okay? 606 00:37:52,750 --> 00:37:54,167 Don't fight for me, 607 00:37:54,667 --> 00:37:56,125 fight for yourself. 608 00:37:56,208 --> 00:37:58,833 I've lost everything, Aviraaj. 609 00:37:59,417 --> 00:38:00,792 Please, just leave. 610 00:38:00,875 --> 00:38:03,125 -Soph… -Please, Aviraaj. 611 00:38:19,917 --> 00:38:21,292 I'm not leaving, Soph. 612 00:38:22,625 --> 00:38:23,750 I'm staying right here. 613 00:38:26,875 --> 00:38:29,333 I've run away from everything difficult as it is. 614 00:38:30,125 --> 00:38:31,000 But not anymore. 615 00:38:32,000 --> 00:38:33,458 You are responsible for that change. 616 00:38:35,417 --> 00:38:37,625 You know, the day of my coronation, when you left, 617 00:38:38,125 --> 00:38:40,625 I found a letter from my father. 618 00:38:42,375 --> 00:38:44,208 It wasn't written by any Maharaja. 619 00:38:45,958 --> 00:38:48,292 It was written by my baba for me. 620 00:38:48,375 --> 00:38:51,583 It said that his whole life was a lie. 621 00:38:52,708 --> 00:38:55,333 And then one day, he finally found the person he loved. 622 00:38:57,125 --> 00:38:57,958 Maurice. 623 00:39:01,167 --> 00:39:04,625 And just then, in the entire world, there was just one person 624 00:39:05,917 --> 00:39:07,833 that I wanted to share this with. 625 00:39:10,458 --> 00:39:11,292 You. 626 00:39:12,083 --> 00:39:16,042 And now if I'm able to understand my baba, it's only because of you. 627 00:39:18,750 --> 00:39:19,875 I love you, Sophia. 628 00:39:24,333 --> 00:39:26,125 I thought it'd be difficult to say this. 629 00:39:29,000 --> 00:39:30,542 But it's not difficult at all. 630 00:39:33,375 --> 00:39:34,292 I love you. 631 00:39:35,500 --> 00:39:39,125 I'm in love with you, Sophia Kanmani Shekhar. 632 00:39:39,208 --> 00:39:44,125 And if you have no feelings for me, it's fine. I… 633 00:39:45,667 --> 00:39:47,000 I still love you. 634 00:39:50,417 --> 00:39:51,417 Soph. 635 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Soph, don't… 636 00:39:55,625 --> 00:39:57,250 shut me out, Soph. 637 00:39:57,750 --> 00:40:00,250 I'm sorry I just came running over like this. 638 00:40:03,583 --> 00:40:06,042 But the girl who taught me to fight for my loved ones, 639 00:40:06,125 --> 00:40:07,667 can't she fight for herself? 640 00:40:09,792 --> 00:40:12,667 Maybe I didn't understand you, Soph. But I want to try. 641 00:40:15,250 --> 00:40:16,583 Just let me in. 642 00:40:17,958 --> 00:40:19,458 I love you, Soph. 643 00:40:20,292 --> 00:40:21,542 And I am here for you, 644 00:40:22,917 --> 00:40:24,125 if you need me. 645 00:41:18,792 --> 00:41:19,917 I love you. 646 00:41:39,458 --> 00:41:41,625 I think you should take that. 647 00:41:54,833 --> 00:41:56,333 What's the matter, Pankaj? 648 00:41:56,417 --> 00:41:57,708 Your Majesty, where are you? 649 00:41:57,792 --> 00:42:00,375 Your Majesty, please return to Morpur as soon as possible. 650 00:42:00,458 --> 00:42:03,958 Zubin's people are barging into the palace and taking away all our belongings. 651 00:42:08,125 --> 00:42:09,500 Hey, one minute! 652 00:42:10,750 --> 00:42:12,417 These are company papers. Why do you need to take them? 653 00:42:12,500 --> 00:42:14,958 Not that room… You can't lock that. What are you doing? 654 00:42:15,042 --> 00:42:18,208 You are looting our kingdom! 655 00:42:18,292 --> 00:42:20,750 Leave it. Please. I request you to stop. 656 00:42:22,375 --> 00:42:24,417 Please show some respect. This is the King's aunt's room. 657 00:42:24,500 --> 00:42:27,375 Girdhari, you should have told me, the guests were coming, 658 00:42:27,458 --> 00:42:29,958 - I would have gotten ready. - Forgive me, Your Majesty. 659 00:42:30,042 --> 00:42:31,833 We are being forced to vacate the palace. 660 00:42:33,042 --> 00:42:35,833 Vacate? Who would dare do that? 661 00:42:35,917 --> 00:42:39,500 I am not going anywhere. 662 00:42:39,583 --> 00:42:41,750 ♪ Cause we coming at the scene Cause I got the genes ♪ 663 00:42:41,833 --> 00:42:43,667 ♪ Coming from a long line Of kings and queens ♪ 664 00:42:43,750 --> 00:42:46,875 ♪ Royal, sheen, royal Taking whatever we please, royal ♪ 665 00:42:46,958 --> 00:42:50,542 ♪ The world is at my feet Who rules the world? That is me ♪ 666 00:42:52,625 --> 00:42:54,333 ♪ Who rules the world ♪ 667 00:42:56,333 --> 00:42:57,958 ♪ Who rules the world ♪ 668 00:43:00,000 --> 00:43:01,583 ♪ Who rules the world ♪ 669 00:43:03,625 --> 00:43:05,625 ♪ Who rules the world ♪ 670 00:43:20,125 --> 00:43:21,917 ♪ My baby, my baby ♪ 671 00:43:22,000 --> 00:43:25,542 ♪ My baby, baby don't you cry Come to Mama ♪ 672 00:43:25,625 --> 00:43:29,250 ♪ Who rules the world Who needs no diamonds and drama ♪ 673 00:43:29,333 --> 00:43:32,875 ♪ Hearts are also connected In the game of eyes ♪ 674 00:43:32,958 --> 00:43:37,500 ♪ The whole world is now at your feet ♪ 675 00:43:37,583 --> 00:43:41,333 ♪ I am the woman, I'm the Goddess I'm going to get up to the top ♪ 676 00:43:41,417 --> 00:43:45,000 ♪ I'm going to turn around the system I'm the force that you can't stop ♪ 677 00:43:45,083 --> 00:43:49,167 ♪ Got the zeal, royal feel, royal Tumbling crowns at my feet, royal ♪ 678 00:43:49,250 --> 00:43:52,958 ♪ The world is at my feet Who rules the world? Me ♪ 679 00:44:03,875 --> 00:44:06,000 ♪ Cause we coming at the scene Cause I got the genes ♪ 680 00:44:06,083 --> 00:44:07,875 ♪ Coming from a long line Of kings and queens ♪ 681 00:44:07,958 --> 00:44:11,167 ♪ Royal, sheen, royal Taking whatever we please, royal ♪ 682 00:44:11,250 --> 00:44:14,958 ♪ The world is at my feet Who rules the world? That is me ♪ 683 00:44:16,917 --> 00:44:18,625 ♪ Who rules the world ♪ 684 00:44:20,583 --> 00:44:22,333 ♪ Who rules the world ♪ 685 00:44:22,417 --> 00:44:26,000 ♪ My baby, baby don't you cry Come to Mama ♪ 686 00:44:26,083 --> 00:44:29,667 ♪ Who rules the world Who needs no diamonds and drama ♪ 687 00:44:29,750 --> 00:44:33,333 ♪ It's not for nothing That my heart loves someone ♪ 688 00:44:33,417 --> 00:44:37,458 ♪ Who rules the world There is no doubt ♪ 689 00:44:55,167 --> 00:44:57,458 ♪ Cause we coming at the scene Cause I got the genes ♪ 690 00:44:57,542 --> 00:44:59,333 ♪ Coming from a long line Of kings and queens ♪ 691 00:44:59,417 --> 00:45:02,417 ♪ Royal, sheen, royal Taking whatever we please, royal ♪ 692 00:45:02,500 --> 00:45:06,125 ♪ The world is at my feet Who rules the world? That is me ♪ 693 00:45:08,292 --> 00:45:10,292 ♪ Who rules the world ♪ 53488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.