Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,583 --> 00:01:16,625
-I can keep doing this.
-Hmm?
2
00:01:17,333 --> 00:01:19,125
But shall we do something else next time?
3
00:01:20,292 --> 00:01:21,250
Like what?
4
00:01:22,458 --> 00:01:23,500
A date?
5
00:01:24,167 --> 00:01:25,000
No.
6
00:01:26,333 --> 00:01:27,542
No, I didn't say date.
7
00:01:28,042 --> 00:01:31,250
Just talking, like two regular people
talking about regular stuff.
8
00:01:31,333 --> 00:01:33,250
-Hmm…
-Why? You want to go on a date?
9
00:01:33,750 --> 00:01:36,375
No. Not at all.
10
00:01:37,042 --> 00:01:38,500
Talking sounds good.
11
00:01:39,250 --> 00:01:41,708
-So, when? Today?
-Hmm.
12
00:01:42,958 --> 00:01:46,750
-And no Maharaja talk, no CEO talk.
-Not at all.
13
00:01:47,250 --> 00:01:49,542
Just two regular people
saying regular things, right?
14
00:01:49,625 --> 00:01:50,458
Right.
15
00:01:52,250 --> 00:01:54,750
Stop it, Aviraaj.
The launch is in three days.
16
00:01:54,833 --> 00:01:56,000
Yeah, so what…
17
00:01:57,000 --> 00:01:59,833
So I'll show you
the carpet samples tomorrow.
18
00:01:59,917 --> 00:02:00,750
Yeah, sounds good.
19
00:02:00,833 --> 00:02:04,042
-Yeah? Okay.
-Yup. Okay.
20
00:02:07,750 --> 00:02:09,750
Girdhari ji? Yes?
21
00:02:09,833 --> 00:02:11,458
The queen would like to see you.
22
00:02:11,542 --> 00:02:13,250
-Right now?
-Yes.
23
00:02:13,917 --> 00:02:14,750
Okay.
24
00:02:20,875 --> 00:02:23,250
- Welcome back, Kunal sir.
- Sorry for being late.
25
00:02:25,917 --> 00:02:29,708
I'm afraid Royal B&B's launch
will have to be postponed.
26
00:02:29,792 --> 00:02:30,958
- What?!
- What? Why?
27
00:02:32,208 --> 00:02:34,708
Maharani ji, our launch is in three days.
28
00:02:34,792 --> 00:02:38,042
-And the preparations are all ready.
-You are aware, it is Akshaya Tritiya?
29
00:02:38,125 --> 00:02:41,042
Such an auspicious time
must be respected, Your Highness.
30
00:02:41,125 --> 00:02:45,250
And that is why, after three days,
Aviraaj's coronation must be held.
31
00:02:45,958 --> 00:02:47,792
And Maharani ji, what about our launch?
32
00:02:47,875 --> 00:02:50,750
Our invites have already been sent.
We are ready to go.
33
00:02:50,833 --> 00:02:53,250
We are ready
and I don't think you understand
34
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
how big a problem this is for us.
35
00:02:55,042 --> 00:02:56,708
Maharani ji, we really need your help.
36
00:02:56,792 --> 00:02:58,958
You may not understand, Sophia,
37
00:02:59,458 --> 00:03:03,458
that a Maharaja's coronation
will only happen once in a lifetime.
38
00:03:03,542 --> 00:03:05,042
And so would our launch.
39
00:03:05,125 --> 00:03:08,958
Yes, but I assure you,
there's a lot more preparation involved.
40
00:03:09,042 --> 00:03:12,083
More than 40 royal families
will travel to be here.
41
00:03:12,708 --> 00:03:14,667
They're coming from all over India.
42
00:03:14,750 --> 00:03:15,958
But alas!
43
00:03:16,042 --> 00:03:17,583
With things as they are,
44
00:03:17,667 --> 00:03:20,125
Fizzy's coronation
will be less grand than usual,
45
00:03:20,208 --> 00:03:23,000
but we can do it and it'll have to do.
46
00:03:27,542 --> 00:03:30,500
Maharani ji, what if we…
47
00:03:31,542 --> 00:03:34,667
do our launch and Aviraaj's coronation
on the same day?
48
00:03:36,750 --> 00:03:38,875
- Huh! Okay.
- No!
49
00:03:38,958 --> 00:03:41,042
-I think it's a great idea.
-Yeah.
50
00:03:41,125 --> 00:03:43,750
- Yeah.
- Right? And you know what?
51
00:03:43,833 --> 00:03:47,208
Royal B&B will foot half of the bill, too.
52
00:03:47,292 --> 00:03:49,708
Invite whoever you want to invite.
53
00:03:49,792 --> 00:03:50,958
Make it grand.
54
00:03:53,750 --> 00:03:57,208
This date is also auspicious
for starting a new business.
55
00:03:57,292 --> 00:03:58,333
It's great.
56
00:03:59,292 --> 00:04:02,833
So, what ideas
have you had for the launch?
57
00:04:02,917 --> 00:04:04,792
Uh, Morpur will shine like a light.
58
00:04:04,875 --> 00:04:06,917
- That's right.
- Top 50 hospitality influencers
59
00:04:07,000 --> 00:04:09,250
and we'll also invite
all the top reporters to attend.
60
00:04:09,333 --> 00:04:12,000
If we offer these influencers
front-row seats,
61
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
every one in India
will be talking about Aviraaj.
62
00:04:14,833 --> 00:04:17,500
This is going to be big.
We will make it big.
63
00:04:18,083 --> 00:04:19,125
Just trust us.
64
00:04:24,500 --> 00:04:25,750
-Okay.
-Great.
65
00:04:25,833 --> 00:04:26,667
Great.
66
00:04:28,833 --> 00:04:30,917
-And, Sophia.
-Yes?
67
00:04:31,750 --> 00:04:33,500
Aviraaj has to be told.
68
00:04:34,417 --> 00:04:35,250
Sorry?
69
00:04:37,042 --> 00:04:40,542
♪ My baby, baby, don't you cryCome to Mama ♪
70
00:04:40,625 --> 00:04:44,208
♪ Cause Daddy's gonna get youDiamonds and drama ♪
71
00:04:44,292 --> 00:04:48,042
♪ Oh baby, babyWe are the tycoons ♪
72
00:04:48,125 --> 00:04:51,667
♪ Who rules the worldEveryone dances to my tunes ♪
73
00:04:51,750 --> 00:04:54,750
♪ Old money, blue bloodRolling out the red rug ♪
74
00:04:54,833 --> 00:04:57,333
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
75
00:04:57,417 --> 00:04:59,292
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
76
00:04:59,375 --> 00:05:02,458
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
77
00:05:04,583 --> 00:05:06,333
♪ Who rules the world ♪
78
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Kunal.
79
00:05:12,167 --> 00:05:13,000
Hi.
80
00:05:14,292 --> 00:05:15,125
Hi.
81
00:05:15,208 --> 00:05:18,792
I know I shouldn't have taken such
a big decision without consulting you,
82
00:05:18,875 --> 00:05:21,208
but at that moment, it felt right and…
83
00:05:21,708 --> 00:05:23,083
You know how I am and…
84
00:05:24,292 --> 00:05:25,792
I'm really sorry.
85
00:05:25,875 --> 00:05:28,375
Soph, your decision was absolutely right.
86
00:05:29,000 --> 00:05:30,292
It's a great idea.
87
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Really?
88
00:05:31,542 --> 00:05:32,708
Yeah.
89
00:05:33,542 --> 00:05:35,542
And Zubin?
90
00:05:36,375 --> 00:05:37,833
Just leave him to me, will you?
91
00:05:38,500 --> 00:05:39,833
But the launch is up to you.
92
00:05:41,542 --> 00:05:44,375
Kunal, we haven't spoken in a while.
93
00:05:45,000 --> 00:05:46,667
I really miss us.
94
00:05:49,042 --> 00:05:50,125
Let's do dinner?
95
00:05:51,292 --> 00:05:54,000
Yeah. I've been thinking the same.
96
00:05:55,292 --> 00:05:57,417
After the launch?
97
00:06:01,042 --> 00:06:02,750
Yeah. Sure.
98
00:06:02,833 --> 00:06:03,708
Thank you.
99
00:06:04,875 --> 00:06:05,917
I'll see you.
100
00:06:10,208 --> 00:06:12,875
Kunal, funders are really excited.
101
00:06:12,958 --> 00:06:15,542
- They really want to meet you.
- So, dress sharp.
102
00:06:16,750 --> 00:06:17,625
I can't make it.
103
00:06:18,750 --> 00:06:20,708
You mean, you didn't tell her.
104
00:06:20,792 --> 00:06:22,833
Kunal, why don't youjust simply tell her?
105
00:06:23,833 --> 00:06:25,375
She'll respect you more for it.
106
00:06:25,458 --> 00:06:27,083
Just because you havefeelings for Sophia--
107
00:06:27,167 --> 00:06:28,583
I don't have feelings for Sophia.
108
00:06:28,667 --> 00:06:31,333
Yeah, right,
and I am the Queen of England, aren't I?
109
00:06:52,917 --> 00:06:54,417
We mustn't meet again.
110
00:06:56,167 --> 00:06:58,417
-One mistake can be forgiven--
-Two though.
111
00:06:59,500 --> 00:07:00,542
Two mistakes.
112
00:07:01,708 --> 00:07:04,083
And moments of love
shouldn't be labeled as mistakes.
113
00:07:05,708 --> 00:07:07,625
Two mistakes, then, must be forgiven.
114
00:07:08,333 --> 00:07:10,417
But no more.
115
00:07:14,333 --> 00:07:15,583
You should know…
116
00:07:17,792 --> 00:07:19,875
day by day, my queen, you're getting…
117
00:07:22,000 --> 00:07:23,917
even more ravishing by the second.
118
00:07:26,208 --> 00:07:27,375
Don't flatter me.
119
00:07:29,333 --> 00:07:31,000
Aviraaj's heart wouldn't take it.
120
00:07:32,667 --> 00:07:34,417
And who will look after my heart?
121
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
It's already firmly in your grasp.
122
00:07:39,208 --> 00:07:40,167
Hmm.
123
00:07:42,250 --> 00:07:43,208
All right.
124
00:07:45,167 --> 00:07:49,958
It seems you are happy to crush my heart.
So, I won't say anymore.
125
00:07:51,625 --> 00:07:52,708
Know this…
126
00:07:54,375 --> 00:07:56,667
My burning desire will not go away.
127
00:08:30,167 --> 00:08:32,167
Are we here
for a meeting or a date?
128
00:08:36,375 --> 00:08:38,875
Well, your dress is definitely on a date.
129
00:08:56,167 --> 00:08:58,542
Aviraaj, I need to speak to you
about something.
130
00:08:59,042 --> 00:09:02,375
Yeah, I know. Two regular people
talking about regular stuff, right?
131
00:09:02,458 --> 00:09:05,750
I'll start with school.
So, I used to be a backbencher.
132
00:09:05,833 --> 00:09:08,333
-But I was totally--
-Aviraaj, actually it's about work, you…
133
00:09:09,542 --> 00:09:12,500
You think we could stop the music?
134
00:09:23,667 --> 00:09:25,708
Your coronation is in three days.
135
00:09:32,542 --> 00:09:34,958
- I'm not joking.
- Okay.
136
00:09:36,625 --> 00:09:40,333
No, really, I'm serious. The queen
called me today for exactly that--
137
00:09:40,417 --> 00:09:42,500
Whoa, absolutely the fuck not!
138
00:09:44,208 --> 00:09:45,500
Look,
139
00:09:46,333 --> 00:09:49,292
I know this makes you
really uncomfortable, Aviraaj,
140
00:09:49,375 --> 00:09:52,583
and I promise you, that only our launch
was supposed to happen that day.
141
00:09:52,667 --> 00:09:53,667
But, the queen insisted--
142
00:09:53,750 --> 00:09:55,958
Sophia, just don't get caught
in my mother's trap.
143
00:09:56,917 --> 00:09:57,917
Please.
144
00:09:58,792 --> 00:10:00,792
Okay? You just put
your focus on your launch,
145
00:10:01,292 --> 00:10:03,667
and just please forget
about this coronation thing.
146
00:10:03,750 --> 00:10:08,500
But, Aviraaj, think about it.
This could be…
147
00:10:08,583 --> 00:10:10,458
This could be so great for us.
148
00:10:10,542 --> 00:10:14,042
You're already the Maharaja.
Honestly, it's just a formality.
149
00:10:14,125 --> 00:10:16,083
This is not just a formality.
150
00:10:16,167 --> 00:10:18,792
This formality
literally changes your life.
151
00:10:21,333 --> 00:10:23,167
I need more time, Sophia.
152
00:10:23,250 --> 00:10:24,167
I'm not ready.
153
00:10:27,667 --> 00:10:28,583
Okay.
154
00:10:30,583 --> 00:10:31,500
Okay.
155
00:10:33,042 --> 00:10:35,417
If you're not ready, I'll…
156
00:10:36,792 --> 00:10:38,167
I'll find a solution.
157
00:10:39,417 --> 00:10:40,625
Okay?
158
00:10:41,917 --> 00:10:42,917
So,
159
00:10:43,625 --> 00:10:47,000
where were we? School.
160
00:10:47,708 --> 00:10:50,375
-Sadly, I was a topper in school.
-One second.
161
00:10:53,333 --> 00:10:55,042
How did you agree with me so easily?
162
00:10:57,125 --> 00:11:00,333
You were insisting,
then it must be something important.
163
00:11:01,542 --> 00:11:02,917
And honestly, Aviraaj,
164
00:11:03,958 --> 00:11:05,208
I don't wanna push you.
165
00:11:07,417 --> 00:11:14,375
Look, clearly this coronation happening
on launch day is important to you, right?
166
00:11:14,875 --> 00:11:16,875
So, just wait then.
167
00:11:17,458 --> 00:11:19,375
I can't push the launch date, Aviraaj.
168
00:11:19,458 --> 00:11:21,875
I decided this months ago and…
169
00:11:23,792 --> 00:11:26,250
honestly, I… I don't even want to do it.
170
00:11:26,333 --> 00:11:29,125
Why not? What is so special
about three days later?
171
00:11:42,708 --> 00:11:46,000
So, I don't want you
to get weird about this.
172
00:11:51,000 --> 00:11:54,250
Aviraaj, it's my parents'
death anniversary in three days.
173
00:12:01,375 --> 00:12:04,208
It took me years to gather the courage to…
174
00:12:07,208 --> 00:12:08,875
do something new this day.
175
00:12:10,542 --> 00:12:14,208
It's probably really silly, but…
176
00:12:15,375 --> 00:12:16,542
I want to do it.
177
00:12:20,125 --> 00:12:21,458
That's why,
178
00:12:22,750 --> 00:12:24,458
I can't change the date.
179
00:12:30,083 --> 00:12:30,917
Look, I…
180
00:12:32,583 --> 00:12:36,417
I told you, don't get weird about it,
because if you get weird,
181
00:12:37,417 --> 00:12:40,250
- then I'll get weird--
- It's three days later, huh?
182
00:12:42,917 --> 00:12:43,917
Yeah.
183
00:12:59,375 --> 00:13:00,250
Okay.
184
00:13:01,667 --> 00:13:02,625
Let's do it.
185
00:13:08,000 --> 00:13:09,375
-No.
-Yeah.
186
00:13:09,875 --> 00:13:11,542
- No.
- The whole thing, let's do it.
187
00:13:11,625 --> 00:13:12,750
Coronation and all.
188
00:13:13,375 --> 00:13:14,875
Aviraaj, you are not up for it,
189
00:13:14,958 --> 00:13:18,292
and I just don't want you to do anything
that you don't feel like.
190
00:13:18,375 --> 00:13:19,292
It's fine.
191
00:13:20,208 --> 00:13:21,333
I want to do it.
192
00:13:24,958 --> 00:13:29,083
You're right. It's just a formality.
193
00:13:32,208 --> 00:13:33,042
Okay.
194
00:13:39,750 --> 00:13:41,542
-Sorry, I ruined our date.
-Ah!
195
00:13:45,375 --> 00:13:47,375
-What did you ruin?
-What did I ruin?
196
00:13:47,458 --> 00:13:49,875
-You said "date."
-Date, huh?
197
00:13:54,583 --> 00:13:56,625
We've been paired
for the next round of Gastronautics.
198
00:13:56,708 --> 00:13:59,292
That's the only reason
I'm letting you practice, Dilip. Okay?
199
00:13:59,375 --> 00:14:02,833
-Hey! That's enough. What are you doing?
-What's the matter?
200
00:14:02,917 --> 00:14:04,333
-Are you here to wrestle?
-No.
201
00:14:04,417 --> 00:14:07,458
There's no need to hit it. Move! Scoop.
202
00:14:07,542 --> 00:14:11,083
Just fold it nicely,
and massage it like this.
203
00:14:11,583 --> 00:14:14,542
-Let me try it. I'll have a go.
-All yours.
204
00:14:15,042 --> 00:14:19,167
- Fold nicely. Massage.
- Hmm.
205
00:14:19,250 --> 00:14:21,750
-Fold nicely.
-Everything all right?
206
00:14:21,833 --> 00:14:24,042
I just have to get to Morpur.
207
00:14:24,625 --> 00:14:25,750
You live in Morpur? Do you?
208
00:14:25,833 --> 00:14:27,125
-Ah-uh.
-Where?
209
00:14:27,208 --> 00:14:29,875
Moti… bagh.
210
00:14:31,917 --> 00:14:34,417
-Motibagh.
-The palace?
211
00:14:35,750 --> 00:14:36,583
Yup.
212
00:14:38,375 --> 00:14:39,958
You kept that quiet.
213
00:14:40,708 --> 00:14:41,958
You work at the palace?
214
00:14:44,292 --> 00:14:46,625
No big deal.
I do the washing up. That's all.
215
00:14:49,333 --> 00:14:50,833
Could you take me there one day?
216
00:14:54,208 --> 00:14:55,750
Even my mother is not allowed there.
217
00:14:57,417 --> 00:14:59,000
Okay, then you aren't allowed here. Move!
218
00:14:59,083 --> 00:15:00,292
-What happened?
-Just move!
219
00:15:00,375 --> 00:15:02,083
-What's wrong?
-Just move.
220
00:15:03,708 --> 00:15:04,708
Okay.
221
00:15:04,792 --> 00:15:06,042
It's difficult,
222
00:15:06,667 --> 00:15:07,833
but I'll try to, though.
223
00:15:08,833 --> 00:15:10,417
I'm not promising anything. I'll ask.
224
00:15:11,875 --> 00:15:13,958
-Massage. Yeah.
-Massage.
225
00:15:17,625 --> 00:15:21,042
In 1870, artisans from Lucknow
made this sarpech.
226
00:15:21,667 --> 00:15:25,333
It's not just a piece of jewellery,
but also a symbol of Morpur's history.
227
00:15:25,417 --> 00:15:27,375
The diamonds and lotus carvings on it
228
00:15:27,958 --> 00:15:30,708
are a symbol of our Maharaja's
strength and dignity.
229
00:15:30,792 --> 00:15:35,292
A gift from the Farsi Sultanate,
this emerald is the symbol of the heavens.
230
00:15:36,417 --> 00:15:40,125
The peacock on the sarpech represents
the arrival of the new Maharaja
231
00:15:41,125 --> 00:15:43,792
who will never abandon
Morpur and its people.
232
00:15:45,458 --> 00:15:49,250
Maharaja Aviraaj Singh, the son
of our former Maharaja Yuvanath Singh…
233
00:15:53,875 --> 00:15:57,583
- Be careful, Your Highness!
- Sorry.
234
00:16:01,042 --> 00:16:03,333
Maa, can we do the rest tomorrow? Please.
235
00:16:17,250 --> 00:16:19,708
Is everything okay with you two?
236
00:16:19,792 --> 00:16:20,833
Yeah.
237
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Excuse me.
238
00:16:34,250 --> 00:16:35,583
-Pankaj.
-Yes.
239
00:16:35,667 --> 00:16:36,958
The jacket suits you.
240
00:16:38,125 --> 00:16:39,917
This jacket is a straitjacket.
241
00:16:41,208 --> 00:16:43,500
Your Majesty, during the ritual tomorrow,
242
00:16:43,583 --> 00:16:46,875
you will be given this sword
and casket to carry as well.
243
00:16:46,958 --> 00:16:50,750
As well as this.
The Maharaja will be bathed 108 times.
244
00:16:51,250 --> 00:16:54,458
If you like, you can use
this sword on me right away. Go ahead.
245
00:16:54,958 --> 00:16:57,458
- Your Majesty, what are you saying?
- Your Majesty?
246
00:16:59,083 --> 00:17:02,042
Yes? What is the matter, Rafiq uncle?
247
00:17:02,125 --> 00:17:04,083
He is not eating
and has been vomiting as well.
248
00:17:04,167 --> 00:17:07,375
-When did this happen?
-This morning, Your Majesty.
249
00:17:08,000 --> 00:17:09,292
And you are telling me now?
250
00:17:09,375 --> 00:17:11,375
It came
as a surprise, Your Majesty.
251
00:17:12,833 --> 00:17:15,042
Make sure we get
the best treatment possible for Khan.
252
00:17:15,125 --> 00:17:17,000
- Okay.
- Do you hear what I said?
253
00:17:17,083 --> 00:17:19,167
I don't care how much money
we have to spend. Doesn't matter.
254
00:17:19,250 --> 00:17:20,458
Yes, Your Majesty.
255
00:17:23,292 --> 00:17:24,708
You'll be fine, Khan.
256
00:17:28,833 --> 00:17:30,000
{\an8}HISTORIC MOMENT IN MORPUR
257
00:17:30,083 --> 00:17:32,667
{\an8}CORONATION OF MAHARAJA AVIRAAJ SINGH
WILL TAKE PLACE SOON!
258
00:17:33,750 --> 00:17:36,167
{\an8}HE WILL SIT ON THE THRONE
HE IS MAHARAJA AVIRAAJ
259
00:17:36,250 --> 00:17:38,125
{\an8}The chantsof "Hail the Maharaja"
260
00:17:38,208 --> 00:17:40,833
{\an8}will resound throughoutthe city of Morpur, here in Rajasthan.
261
00:17:40,917 --> 00:17:43,667
{\an8}The Late MaharajaYuvanath Singh's elder son,
262
00:17:43,750 --> 00:17:45,708
{\an8}Prince Aviraajwill have the privilege today
263
00:17:45,792 --> 00:17:48,583
{\an8}of wearing the beautifuland historic crown of Morpur.
264
00:17:52,667 --> 00:17:55,292
Sweetheart, are you okay?
265
00:17:59,833 --> 00:18:00,875
I'm okay.
266
00:18:01,875 --> 00:18:03,667
Sending best wishes, sweetheart.
267
00:18:03,750 --> 00:18:06,375
Today is a very important dayin your life.
268
00:18:08,250 --> 00:18:09,917
{\an8}All the best, Sophia.
269
00:18:16,167 --> 00:18:17,000
Yeah.
270
00:18:21,667 --> 00:18:26,333
Fizzy, with being a Maharaja,comes loneliness.
271
00:18:27,417 --> 00:18:30,542
But that shouldn't meanyou push yourself away from your family.
272
00:18:38,875 --> 00:18:41,000
It's a centuries-oldtradition of Morpur
273
00:18:41,083 --> 00:18:44,917
that all the royal families and residentsof the province gather here
274
00:18:45,000 --> 00:18:46,375
for the coronation of the Maharaja.
275
00:18:47,167 --> 00:18:49,792
Royal B&B has madethe ceremony even more grand
276
00:18:49,875 --> 00:18:52,000
by inviting social media influencers
277
00:18:52,083 --> 00:18:54,667
and selected reportersto attend this historic event.
278
00:18:59,083 --> 00:19:05,167
Long Live, His Royal Highness!
279
00:19:32,833 --> 00:19:34,542
Royal B&B was a dream,
280
00:19:34,625 --> 00:19:39,333
that me and my co-founder,
Kunal Mehta saw together.
281
00:19:39,417 --> 00:19:40,500
Today,
282
00:19:41,083 --> 00:19:46,792
all of you hospitality influencers
are going to witness a spectacle.
283
00:19:47,917 --> 00:19:50,167
A once in a lifetime event.
284
00:19:50,917 --> 00:19:53,542
The coronation of the Maharaja of Morpur.
285
00:19:53,625 --> 00:19:54,792
- Wow!
- Great!
286
00:19:56,000 --> 00:19:57,667
And along with that,
287
00:19:58,917 --> 00:20:01,125
you will also see our dream come true.
288
00:20:03,333 --> 00:20:07,958
From today, Royal B&B is all yours.
289
00:20:08,042 --> 00:20:10,833
And now, we're open for bookings.
290
00:20:11,958 --> 00:20:16,792
I, honestly, would love to bore you
with all our business details
291
00:20:16,875 --> 00:20:20,375
but Kunal is worried
that you all might run away.
292
00:20:20,458 --> 00:20:24,583
Until then, enjoy Morpur and its beauty.
293
00:20:24,667 --> 00:20:27,042
Enjoy this special experience.
294
00:20:27,125 --> 00:20:30,792
And please, gram the hell out of us.
295
00:20:33,292 --> 00:20:36,917
Thank you so much. Let's go.
Lots of stories. Lots of boomerangs.
296
00:20:37,000 --> 00:20:39,167
Please tag us in the photos.
297
00:20:48,792 --> 00:20:50,208
Oh, my God.
298
00:20:50,292 --> 00:20:53,625
-Sophia has outdone herself.
-It's so beautiful.
299
00:20:53,708 --> 00:20:55,708
Diggy, let's go find Fizzy.
300
00:21:06,042 --> 00:21:07,833
Do whatever you like, Paddy,
301
00:21:07,917 --> 00:21:09,083
but always remember,
302
00:21:09,167 --> 00:21:14,333
that a queen's private life
should remain private, keep that in mind.
303
00:21:18,458 --> 00:21:21,000
- Are you well, Maharaja Dhondi?
- Hello there. Namaste.
304
00:21:21,083 --> 00:21:22,583
- How are you doing?
- I am great.
305
00:21:22,667 --> 00:21:24,375
I'm so pleased to meet you.
306
00:21:25,000 --> 00:21:27,500
-Nice to hear that. Excuse me.
-Yes, of course.
307
00:21:32,292 --> 00:21:34,042
What's the matter, Maharaja?
308
00:21:34,833 --> 00:21:36,583
Your eye seems to be twitching.
309
00:21:37,875 --> 00:21:41,625
-No. Well…
-Namaste, Your Highness.
310
00:21:41,708 --> 00:21:43,167
Perhaps,
311
00:21:44,542 --> 00:21:46,958
just expressing
my heart's feelings.
312
00:21:47,042 --> 00:21:48,833
You seem to need reminding.
313
00:21:49,792 --> 00:21:51,792
A Maharani should not be winked at.
314
00:21:52,708 --> 00:21:54,042
Please keep that in mind.
315
00:21:54,542 --> 00:21:57,375
Please, can you forgive my ignorance?
316
00:21:59,292 --> 00:22:00,375
But I would say,
317
00:22:00,458 --> 00:22:03,417
when I previously made mistakes,
my Paddy was far more forgiving.
318
00:22:11,750 --> 00:22:13,292
Show your respect.
319
00:22:14,083 --> 00:22:15,333
Respect?
320
00:22:16,958 --> 00:22:19,708
You're going to teach me respect, are you?
321
00:22:22,542 --> 00:22:25,625
Should I be reminding you, Maharani,
322
00:22:26,125 --> 00:22:29,208
this palace will soon be mine.
Remember that, my queen.
323
00:22:29,292 --> 00:22:31,417
Have you completely lost your mind?
324
00:22:32,583 --> 00:22:34,833
This is the Maharaja of Morpur's palace.
325
00:22:34,917 --> 00:22:37,958
Who is soon to be
my daughter's husband, remember?
326
00:22:39,292 --> 00:22:41,208
I think you've misunderstood something.
327
00:22:41,958 --> 00:22:42,792
Oh?
328
00:22:43,500 --> 00:22:46,292
I see.
329
00:22:47,125 --> 00:22:49,250
So, he must know about us by now then.
330
00:22:49,833 --> 00:22:52,792
Or maybe I should inform him.
331
00:22:54,083 --> 00:22:56,792
-Threatening me, are you?
-I would never be so bold.
332
00:22:57,917 --> 00:23:01,250
It's just business that we're doing here.
333
00:23:02,458 --> 00:23:03,542
Maharani ji.
334
00:23:04,042 --> 00:23:07,333
I'm so sorry to interrupt
but do you know where Aviraaj is?
335
00:23:28,875 --> 00:23:34,500
I've given him the medication.
It should take effect in an hour or two.
336
00:23:36,125 --> 00:23:37,208
But…
337
00:23:42,292 --> 00:23:43,208
But what?
338
00:23:43,292 --> 00:23:46,083
But if Khan shows no improvement,
then maybe we should put him to sleep--
339
00:23:46,167 --> 00:23:47,083
You can leave now.
340
00:23:51,333 --> 00:23:53,750
- But, Your Majesty, your--
- Did you not hear me?
341
00:23:56,042 --> 00:23:56,917
Your Majesty.
342
00:24:02,667 --> 00:24:08,083
- Rafiq, listen, no one will touch Khan.
- Of course, Your Majesty.
343
00:24:17,125 --> 00:24:20,125
Aviraaj, I know a really good vet.
We'll call him.
344
00:24:20,208 --> 00:24:21,917
Everything will be fine. Okay?
345
00:24:22,000 --> 00:24:23,625
I told you, didn't I?
346
00:24:24,875 --> 00:24:26,375
That everything changes.
347
00:24:26,458 --> 00:24:29,542
That a coronation is not just a formality.
348
00:24:30,042 --> 00:24:31,042
I said it.
349
00:24:32,167 --> 00:24:33,292
And you didn't listen.
350
00:24:33,792 --> 00:24:35,417
That's not fair, Aviraaj.
351
00:24:36,375 --> 00:24:37,792
I just made a request.
352
00:24:37,875 --> 00:24:40,333
-This was completely your decision--
-He died.
353
00:24:41,667 --> 00:24:44,750
Aviraaj, Khan is alive.
354
00:24:44,833 --> 00:24:47,167
-Listen to me.
-I am listening.
355
00:24:47,250 --> 00:24:49,708
-You're not listening. Listen!
-I am listening to you, Aviraaj.
356
00:24:49,792 --> 00:24:52,042
-Can you hear me out for a second? Huh?
-Okay.
357
00:24:52,542 --> 00:24:55,042
Okay, calm down. I'm listening to you.
358
00:25:00,333 --> 00:25:01,542
He died.
359
00:25:02,208 --> 00:25:03,667
And I couldn't do anything.
360
00:25:05,792 --> 00:25:07,375
He left without saying goodbye to me.
361
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
Aviraaj.
362
00:25:14,167 --> 00:25:15,208
Aviraaj.
363
00:25:17,625 --> 00:25:20,125
He's… He's with you, Aviraaj.
364
00:25:20,208 --> 00:25:23,375
-He's in you. You are--
-How is he in me?
365
00:25:23,458 --> 00:25:24,625
He's dead.
366
00:25:28,333 --> 00:25:31,000
And when he was alive, I ran away!
367
00:25:33,333 --> 00:25:34,625
So, what's the point now?
368
00:25:37,583 --> 00:25:39,542
You've understood it, Aviraaj.
369
00:25:41,833 --> 00:25:44,375
You've finally understood everything.
370
00:25:45,542 --> 00:25:47,833
You are standing here.
You didn't run away.
371
00:25:47,917 --> 00:25:49,375
You didn't run away, right?
372
00:25:49,458 --> 00:25:52,500
You didn't do what's easy
like I didn't do what's easy.
373
00:25:53,667 --> 00:25:56,875
On this day, I am doing
the biggest launch of my life, Aviraaj.
374
00:25:57,542 --> 00:26:00,583
It's tough for me to do this on this day.
375
00:26:01,083 --> 00:26:03,917
And I'm only doing it for them.
For my mum and my dad.
376
00:26:04,000 --> 00:26:07,750
-Like you are doing it for him.
-You are only doing this for yourself.
377
00:26:08,250 --> 00:26:09,083
Not for them.
378
00:26:17,292 --> 00:26:21,542
Do you really think,
I am doing this for myself?
379
00:26:22,208 --> 00:26:23,333
You know what's funny?
380
00:26:26,000 --> 00:26:27,500
I was doing all this for you.
381
00:26:44,375 --> 00:26:45,417
Fizzy?
382
00:26:46,500 --> 00:26:48,750
Have you run away again? Fizzy!
383
00:26:54,417 --> 00:26:55,500
Hello?
384
00:27:27,208 --> 00:27:29,042
Together we will lock this traitor away.
385
00:27:29,125 --> 00:27:33,042
Wait there. Even the traitors of Morpur
are shown sympathy when I'm in charge.
386
00:27:33,125 --> 00:27:34,333
Sympathy?
387
00:27:34,417 --> 00:27:36,000
All hail Maharaja Digvijay!
388
00:27:36,083 --> 00:27:37,583
Put your hands together for Digvijay!
389
00:27:37,667 --> 00:27:39,667
All hail Maharaja Digvijay!
390
00:27:41,458 --> 00:27:42,708
Fizzy!
391
00:27:44,083 --> 00:27:45,875
Fizzy!
392
00:27:48,708 --> 00:27:49,750
Fizzy, what's wrong?
393
00:27:50,250 --> 00:27:51,208
Oh.
394
00:28:02,667 --> 00:28:03,708
Is that better, Fizzy?
395
00:28:05,000 --> 00:28:06,750
Huh? Something you ate?
396
00:28:10,250 --> 00:28:11,917
What happened?
397
00:28:21,833 --> 00:28:24,667
Okay, okay. Relax.
398
00:28:26,375 --> 00:28:27,208
Relax.
399
00:28:30,167 --> 00:28:32,208
-I can't do it.
-What?
400
00:28:34,500 --> 00:28:37,583
-What?
-Baba died, Diggy!
401
00:28:40,458 --> 00:28:44,000
- This crown swallowed him up!
- Fizzy.
402
00:28:46,917 --> 00:28:48,750
The crown is worn on the outside, Fizzy.
403
00:28:50,917 --> 00:28:52,250
His pain was on the inside.
404
00:29:00,292 --> 00:29:03,417
I don't want it. I can't do it.
405
00:29:03,500 --> 00:29:04,875
-Stop them!
-Get up!
406
00:29:04,958 --> 00:29:07,000
-I can't do it.
-Get up!
407
00:29:07,083 --> 00:29:09,875
I can't do it, Diggy. I can't…
408
00:29:09,958 --> 00:29:11,167
Huh?
409
00:29:11,250 --> 00:29:12,667
What the fuck, dude?
410
00:29:12,750 --> 00:29:13,958
That felt really good.
411
00:29:14,042 --> 00:29:16,333
Okay, now that you're awake…
412
00:29:17,958 --> 00:29:21,917
Come on.
413
00:29:23,958 --> 00:29:25,042
I can't do it.
414
00:29:26,583 --> 00:29:29,542
- I can't do it.
- You will be able to.
415
00:29:29,625 --> 00:29:32,500
And you will do it
because you have to do it.
416
00:29:36,792 --> 00:29:37,875
Uh!
417
00:29:42,292 --> 00:29:45,208
Fizzy, you were born for this.
418
00:29:47,167 --> 00:29:48,708
You're the eldest son of the house.
419
00:29:49,750 --> 00:29:52,833
Everybody loves you. And that is clear.
420
00:29:57,750 --> 00:30:02,583
There's thousands come from all over.
Morpur has gathered here.
421
00:30:03,167 --> 00:30:04,167
And they are here…
422
00:30:06,042 --> 00:30:07,042
for the Maharaja.
423
00:30:08,708 --> 00:30:09,792
That's you.
424
00:30:12,000 --> 00:30:14,708
So, believe me,
when I say it, you got this.
425
00:30:17,417 --> 00:30:18,458
Genuinely.
426
00:30:19,833 --> 00:30:20,667
Okay?
427
00:30:23,958 --> 00:30:26,958
And I am here, right? Don't stress.
428
00:30:27,042 --> 00:30:31,417
I know without a shadow of a doubt,
Baba would've been proud of you today.
429
00:30:34,458 --> 00:30:37,750
Okay?
430
00:30:37,833 --> 00:30:39,958
Okay.
431
00:30:40,958 --> 00:30:42,583
Go, wash your face. You look like shit.
432
00:30:47,208 --> 00:30:48,042
Hello?
433
00:30:49,083 --> 00:30:51,458
How do I know
what name is written on his badge?
434
00:30:51,542 --> 00:30:53,583
-Ma'am, please--
-How many people called Dilip work here?
435
00:30:53,667 --> 00:30:56,083
There is Dilip.
Dilip, just tell this man you know me.
436
00:30:56,167 --> 00:30:57,167
Your Highness.
437
00:30:58,375 --> 00:30:59,417
Your Highness?
438
00:31:00,292 --> 00:31:02,375
-Do you know this lady? But, sir…
-Yes.
439
00:31:02,458 --> 00:31:03,500
You… You didn't message me?
440
00:31:03,583 --> 00:31:06,375
Listen, Dilip, or whatever your name is,
441
00:31:06,458 --> 00:31:07,500
don't ever call me again
442
00:31:07,583 --> 00:31:09,500
or else I will tell everyone
at Gastronautics
443
00:31:09,583 --> 00:31:11,167
-that you're one big fraud.
-One minute.
444
00:31:11,250 --> 00:31:12,083
You're getting this wrong--
445
00:31:12,167 --> 00:31:13,750
I'm not getting disqualified
because of you.
446
00:31:14,250 --> 00:31:16,208
Maharaj. Maharaja!
447
00:31:17,875 --> 00:31:19,958
Let me… Let me drop you in the car.
Please come inside.
448
00:31:20,042 --> 00:31:21,125
I'll go on my own.
449
00:31:21,708 --> 00:31:23,208
-Your Highness!
-I'm not the Maharaja, you know.
450
00:31:23,292 --> 00:31:24,958
-Your Royal Highness?
-What?
451
00:31:25,625 --> 00:31:28,042
All this belongs to Maharaja Aviraaj.
452
00:31:28,542 --> 00:31:29,542
I'm aware of that.
453
00:31:33,917 --> 00:31:36,250
-Sophia, hi. Congratulations.
-Nandini, hi.
454
00:31:36,333 --> 00:31:38,917
Thank you so much.
I hope Keertana is taking care of you.
455
00:31:39,000 --> 00:31:40,833
-Oh, don't worry about it.
-Okay, I'm glad.
456
00:31:40,917 --> 00:31:41,875
-Okay, listen.
-Yeah?
457
00:31:41,958 --> 00:31:44,708
Can you give me an exclusive interview
after the ceremony?
458
00:31:44,792 --> 00:31:46,708
Sorry, Nandini, not today.
459
00:31:46,792 --> 00:31:49,542
Kunal and I are very busy,
but I promise you, tomorrow.
460
00:31:49,625 --> 00:31:50,792
Uh…
461
00:31:52,750 --> 00:31:55,250
What happened? Did I say something wrong?
462
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
Not wrong. But untrue.
463
00:31:59,917 --> 00:32:00,917
What?
464
00:32:01,542 --> 00:32:04,792
I mean, Kunal can't give
an interview with you
465
00:32:04,875 --> 00:32:06,458
because he is leaving your company.
466
00:32:11,708 --> 00:32:15,875
Okay, I'm getting a call.
I'll talk to you later. Okay?
467
00:32:43,000 --> 00:32:44,083
You're alive.
468
00:32:47,833 --> 00:32:50,250
So, why aren't you
answering my calls today?
469
00:32:52,333 --> 00:32:53,625
Sorry to disappoint.
470
00:32:54,667 --> 00:32:55,917
Ayesha, we should…
471
00:32:56,875 --> 00:32:58,083
We should talk.
472
00:32:58,792 --> 00:33:00,542
Hmm. I agree.
473
00:33:01,583 --> 00:33:03,000
But you're becoming the Maharaja.
474
00:33:03,083 --> 00:33:04,542
Everyone's waiting.
475
00:33:05,417 --> 00:33:06,417
Come, let's go.
476
00:33:07,958 --> 00:33:09,250
Hang on.
477
00:33:12,583 --> 00:33:13,875
Ayesha, umm…
478
00:33:16,083 --> 00:33:19,375
Sophia and I hooked up.
479
00:33:24,792 --> 00:33:25,792
It's fine.
480
00:33:26,667 --> 00:33:27,625
Let's go.
481
00:33:28,792 --> 00:33:30,708
Whoa. One second.
482
00:33:32,042 --> 00:33:33,833
Does it not matter to you one bit?
483
00:33:37,375 --> 00:33:40,083
You guys hooked up. Big deal.
484
00:33:41,625 --> 00:33:43,583
Affairs have no real future.
485
00:33:44,458 --> 00:33:48,750
But we do. Therefore, we need to move on.
486
00:33:48,833 --> 00:33:49,750
Come on.
487
00:33:49,833 --> 00:33:52,708
Why did you come that night, to the ball?
488
00:33:55,542 --> 00:33:57,042
You are okay though, aren't you?
489
00:33:57,750 --> 00:34:01,125
Adulthood bothering you?
Need help, do you?
490
00:34:02,250 --> 00:34:03,375
Don't worry about me, Ayesha.
491
00:34:03,458 --> 00:34:05,625
Please, will you just answer my question?
492
00:34:06,958 --> 00:34:08,375
Why did you come?
493
00:34:11,208 --> 00:34:13,208
If I'm to become a Maharani,
494
00:34:13,292 --> 00:34:16,333
I would rather
that I became one to a certain Maharaja.
495
00:34:16,417 --> 00:34:20,625
One who will be happy living in New York.
Leaving me to run Dhondi Hospitality.
496
00:34:20,708 --> 00:34:23,875
Let's be honest.
Motibagh is nowhere in your plans.
497
00:34:23,958 --> 00:34:25,208
So, I don't see a problem.
498
00:34:27,125 --> 00:34:28,417
There's one problem.
499
00:34:31,292 --> 00:34:32,958
We don't have a future, Ayesha.
500
00:34:33,042 --> 00:34:35,583
And you and Sophia have? Have you?
501
00:34:36,417 --> 00:34:38,667
Does she know that you like to run away
502
00:34:38,750 --> 00:34:41,542
from Morpur, from people,
503
00:34:41,625 --> 00:34:43,667
from yourself?
504
00:34:45,917 --> 00:34:48,750
-Or is she as screwed up as you?
-You don't know Sophia.
505
00:34:49,708 --> 00:34:52,792
And don't even bother trying to understand
her because she is nothing like you.
506
00:34:52,875 --> 00:34:55,375
We both know,
she can never possibly be like me.
507
00:34:56,292 --> 00:35:00,125
She's just a commoner, Maharaja.
508
00:35:00,208 --> 00:35:01,792
Please leave, Ayesha.
509
00:35:02,917 --> 00:35:04,167
Pankaj!
510
00:35:04,750 --> 00:35:05,625
Yes, Your Majesty.
511
00:35:06,500 --> 00:35:07,958
Please escort the lady to her car.
512
00:35:09,917 --> 00:35:11,417
Thank you, Pankaj.
513
00:35:12,208 --> 00:35:13,875
I can go on my own.
514
00:35:36,292 --> 00:35:37,500
Welcome, Your Highness.
515
00:35:40,917 --> 00:35:42,500
I see.
516
00:35:43,417 --> 00:35:45,833
So, this is Morpur's hospitality.
517
00:35:45,917 --> 00:35:47,958
The Maharaja has sent a message.
518
00:35:48,458 --> 00:35:51,625
Princess Ayesha
will be leaving with you right now.
519
00:35:53,708 --> 00:35:57,833
Then, in that case, mother and son
have become as wayward as each other.
520
00:35:58,417 --> 00:35:59,250
Excuse me.
521
00:36:02,167 --> 00:36:04,792
You are talking
about the Maharaja of Morpur.
522
00:36:05,750 --> 00:36:07,042
I'd be careful if I were you.
523
00:36:07,917 --> 00:36:09,875
Another word out of place,
524
00:36:11,042 --> 00:36:13,500
and you will find yourself
thrown out of here.
525
00:36:15,500 --> 00:36:17,542
Think carefully though, Queen.
526
00:36:20,542 --> 00:36:23,542
Making an enemy of me could be expensive.
527
00:36:23,625 --> 00:36:26,375
It just means that I will settle
for something cheaper.
528
00:36:28,708 --> 00:36:31,375
Money is not something
I have at the moment.
529
00:36:36,625 --> 00:36:37,625
Shall we?
530
00:36:53,375 --> 00:36:54,292
Kunal,
531
00:36:55,750 --> 00:36:57,583
are you joining Sameera's company?
532
00:36:59,125 --> 00:37:01,208
-Just give us a minute.
-Oh, my God, Kunal!
533
00:37:02,625 --> 00:37:04,042
When were you going to tell me?
534
00:37:04,125 --> 00:37:05,750
Sophia, I was going to tell you. Trust me.
535
00:37:05,833 --> 00:37:08,333
When were you planning on telling me,
Kunal? I found out from Nandini.
536
00:37:08,417 --> 00:37:09,958
Sophia, this is not the place or the time.
537
00:37:10,042 --> 00:37:11,167
-I'll talk--
-Then when?
538
00:37:11,250 --> 00:37:12,333
Were you waiting for our launch
539
00:37:12,417 --> 00:37:14,292
or were you waiting
for a press conference?
540
00:37:14,875 --> 00:37:16,667
What is it that she's offering you?
541
00:37:17,167 --> 00:37:20,417
Sellout bonus? She's doubling your stocks?
Or a private jet? What is it?
542
00:37:20,500 --> 00:37:21,583
She values me.
543
00:37:23,042 --> 00:37:26,417
Oh. And I don't value you, right?
544
00:37:26,917 --> 00:37:28,542
Fuck you, Kunal.
545
00:37:28,625 --> 00:37:30,958
-Fuck you!
-Zubin also wants me to stay, you know.
546
00:37:32,083 --> 00:37:33,125
Zubin what?
547
00:37:33,208 --> 00:37:35,125
It's important you know,
I have turned him down.
548
00:37:36,083 --> 00:37:38,000
But Zubin also wants me to be the CEO.
549
00:37:59,042 --> 00:38:01,667
The heir to the throne of Morpur,
550
00:38:01,750 --> 00:38:05,125
the son of late Maharaja Yuvanath Singh,
551
00:38:05,208 --> 00:38:07,417
His Royal Highness Aviraaj Singh,
552
00:38:07,500 --> 00:38:10,833
on the auspicious occasionof his grand coronation,
553
00:38:10,917 --> 00:38:12,792
witnessed by his subjects
554
00:38:12,875 --> 00:38:16,292
has now arrivedto claim his rightful throne!
555
00:39:16,000 --> 00:39:22,833
Long live the Maharaj!
Long live Maharaj Aviraaj!
556
00:40:22,917 --> 00:40:26,292
Long live the Maharaj!
Long live Maharaj Aviraaj!
557
00:40:52,375 --> 00:40:54,667
Hi, Sophia. How's the launch going?
558
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
Zubin, you offered Kunal
the position of CEO?
559
00:41:02,417 --> 00:41:05,583
The board decided this, Sophia.
I can't do anything alone.
560
00:41:05,667 --> 00:41:07,250
Bullshit, Zubin.
561
00:41:07,333 --> 00:41:09,833
You have been trying to get rid of me
from the very beginning.
562
00:41:09,917 --> 00:41:12,250
Why would I remove you
from your own company?
563
00:41:12,917 --> 00:41:14,750
Unless you failed at running it.
564
00:41:14,833 --> 00:41:16,958
How have I failed
in running the company, Zubin?
565
00:41:17,042 --> 00:41:20,917
Everything is going well. Come and see.
What is the fucking problem?
566
00:41:21,000 --> 00:41:24,292
What exactly is your definition
of "well," Sophia?
567
00:41:25,542 --> 00:41:28,417
Your deliverables,your timelines keep changing.
568
00:41:28,500 --> 00:41:30,417
Your client relationship is complicated.
569
00:41:30,500 --> 00:41:33,375
Your team is unhappy with you.Sophia, I have said it before.
570
00:41:34,167 --> 00:41:36,708
A founder is not necessarily the best CEO.
571
00:41:36,792 --> 00:41:40,292
Well, the CEO of your choice is leaving.
What exactly are you going to do?
572
00:41:41,125 --> 00:41:42,167
We'll get someone else.
573
00:41:43,042 --> 00:41:44,542
Zubin, we had a deal.
574
00:41:44,625 --> 00:41:47,375
I told you, if I fail,
I will put in my resignation myself.
575
00:41:47,458 --> 00:41:48,542
Then why are you doing this?
576
00:41:48,625 --> 00:41:52,417
Failure would not be looking ahead.
Safeguarding our investment is a priority.
577
00:41:53,208 --> 00:41:56,292
Zubin, this is my company,
and I'm going to fight tooth and nail
578
00:41:56,375 --> 00:41:58,917
to make sure the vote swings towards me.
You wait and watch--
579
00:41:59,000 --> 00:42:01,042
Sophia, listen,
the board wants you to resign.
580
00:42:01,750 --> 00:42:03,000
We have the majority.
581
00:42:03,833 --> 00:42:05,250
Six-three.
582
00:42:08,375 --> 00:42:12,042
Long live Maharaj Aviraaj!
583
00:43:54,583 --> 00:43:55,542
Your Majesty?
584
00:43:56,792 --> 00:43:58,583
Your Majesty! Namaste, Your Majesty.
585
00:43:58,667 --> 00:44:00,875
Sir, Ms. Shekhar is nowhere to be seen.
586
00:44:00,958 --> 00:44:04,000
But Khan seems much better now.
Perhaps you'd like to see him.
587
00:44:09,083 --> 00:44:10,208
Dear Fizzy,
588
00:44:11,917 --> 00:44:13,625
today Morpur is yours.
589
00:44:14,750 --> 00:44:18,333
I wanted you to receive this letteron the day you became Maharaja.
590
00:44:19,667 --> 00:44:22,000
I tried my best to teach you
591
00:44:22,083 --> 00:44:25,333
the many lessons concerningthe dignity of a Maharaja.
592
00:44:25,417 --> 00:44:28,875
I often spoke about the lonelinessthat can come with being one.
593
00:44:28,958 --> 00:44:32,125
In writing this letter,I hope to make you aware,
594
00:44:32,208 --> 00:44:35,375
that it's up to you nowto find your true love.
595
00:44:35,458 --> 00:44:38,042
Without love, we are all weak.
596
00:44:38,125 --> 00:44:39,875
Even a Maharaja is weak.
597
00:44:39,958 --> 00:44:44,000
I spent my life listening to othersand forgot to listen to my own heart.
598
00:44:44,500 --> 00:44:45,500
I lived a lie.
599
00:44:46,000 --> 00:44:49,958
Until one day,life introduced me to my strength.
600
00:44:50,042 --> 00:44:50,917
My true love.
601
00:44:51,875 --> 00:44:54,375
All that time, Fizzy, I had been wrong.
602
00:44:54,958 --> 00:44:58,708
A Maharaja can feel desire,can banish loneliness.
603
00:44:59,208 --> 00:45:02,542
Finally, I want to tell youthe name of your Baba's love.
604
00:45:02,625 --> 00:45:04,833
And that name is Maurice.
605
00:46:18,042 --> 00:46:20,250
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
606
00:46:20,333 --> 00:46:22,125
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
607
00:46:22,208 --> 00:46:25,375
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
608
00:46:25,458 --> 00:46:29,125
♪ The world is at my feetWho rules the world? That is me ♪
609
00:46:31,125 --> 00:46:32,792
♪ Who rules the world ♪
610
00:46:34,792 --> 00:46:36,917
♪ Who rules the world ♪
611
00:46:51,292 --> 00:46:53,042
♪ My baby, my baby ♪
612
00:46:53,125 --> 00:46:56,708
♪ My baby, baby don't you cryCome to Mama ♪
613
00:46:56,792 --> 00:47:00,333
♪ Who rules the worldWho needs no diamonds and drama ♪
614
00:47:00,417 --> 00:47:04,042
♪ Hearts are also connectedIn the game of eyes ♪
615
00:47:04,125 --> 00:47:08,667
♪ The whole world is now at your feet ♪
616
00:47:08,750 --> 00:47:12,500
♪ I am the woman, I'm the GoddessI'm going to get up to the top ♪
617
00:47:12,583 --> 00:47:16,125
♪ I'm going to turn around the systemI'm the force that you can't stop ♪
618
00:47:16,208 --> 00:47:20,333
♪ Got the zeal, royal feel, royalTumbling crowns at my feet, royal ♪
619
00:47:20,417 --> 00:47:24,042
♪ The world is at my feetWho rules the world? Me ♪
620
00:47:26,125 --> 00:47:28,000
♪ Who rules the world ♪
621
00:47:29,750 --> 00:47:31,750
♪ Who rules the world ♪
622
00:47:33,458 --> 00:47:35,167
♪ Who rules the world ♪
623
00:47:37,083 --> 00:47:38,708
♪ Who rules the world ♪
624
00:47:40,750 --> 00:47:42,375
♪ Who rules the world ♪
625
00:47:44,375 --> 00:47:45,875
♪ Who rules the world ♪
626
00:47:48,042 --> 00:47:49,917
♪ Who rules the world ♪
47598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.