Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,583 --> 00:00:27,917
To suffer an accidentat such a young age. What a tragedy.
2
00:00:31,000 --> 00:00:34,083
They will take care of the childfrom now on. Poor thing.
3
00:00:34,958 --> 00:00:37,125
Sweetheart,why don't you come back
4
00:00:37,208 --> 00:00:38,792
with Grandpa and Grandma now?
5
00:00:41,083 --> 00:00:43,750
I only want to gowith Mumma and Papa.
6
00:00:47,375 --> 00:00:50,917
I told you that this venture was risky.
The media is laughing at us, Sophia.
7
00:00:51,667 --> 00:00:53,083
After investing so much money,
8
00:00:53,167 --> 00:00:56,417
when it's time for the main launch,
your Maharaja is nowhere to be seen.
9
00:00:57,083 --> 00:00:58,875
This is no more
than a small setback, Zubin.
10
00:00:58,958 --> 00:01:00,333
We're still very much in control.
11
00:01:00,417 --> 00:01:03,000
Our pilot trended and this last one
created a media frenzy.
12
00:01:03,083 --> 00:01:04,667
It's called negative media frenzy, Kunal.
13
00:01:04,750 --> 00:01:08,000
How long are you going to be
your CEO's mouthpiece, by the way?
14
00:01:08,083 --> 00:01:09,083
Please let her clarify.
15
00:01:09,167 --> 00:01:10,292
I'm speaking for myself.
16
00:01:10,375 --> 00:01:13,250
-Kunal, really?
-And I speak for myself.
17
00:01:14,708 --> 00:01:19,375
Whatever has happened so far,
I take full responsibility for it, Zubin.
18
00:01:19,458 --> 00:01:20,958
And I'll be the one to fix that too.
19
00:01:21,042 --> 00:01:22,625
I understand that, Sophia.
20
00:01:23,292 --> 00:01:24,583
But it's not so easy.
21
00:01:24,667 --> 00:01:28,583
And I… well, I mean, all of us,
can't risk losing more money.
22
00:01:28,667 --> 00:01:31,042
And what if the main launch fails as well?
23
00:01:31,125 --> 00:01:33,792
Then I'll resign
as the CEO of the company.
24
00:01:33,875 --> 00:01:36,500
What? Is she serious?
25
00:01:55,375 --> 00:01:56,208
Niki…
26
00:01:56,292 --> 00:01:57,750
The wall of the Yuvanathwing has been painted wrong.
27
00:01:57,833 --> 00:02:00,542
- Niki… Niki!
- And we don’t even… What?
28
00:02:01,417 --> 00:02:02,917
I am going to pick you up at 6:00 a.m.
29
00:02:03,500 --> 00:02:04,625
{\an8}We're going to Alsipur.
30
00:02:04,708 --> 00:02:07,333
{\an8}I have a great planto bring our launch back on track.
31
00:02:29,375 --> 00:02:30,625
How are you, Salad?
32
00:02:30,708 --> 00:02:33,542
When did you and this
"wannabe royal" become friends?
33
00:02:33,625 --> 00:02:35,958
You used to call him
the "Lord of Nowhere."
34
00:02:36,042 --> 00:02:38,333
The moment you left me
and went to New York.
35
00:02:38,417 --> 00:02:40,000
I was the one who left you?
36
00:02:40,500 --> 00:02:42,250
Salad looked out for me, supported me.
37
00:02:42,333 --> 00:02:44,417
He and his parties
were a welcome distraction.
38
00:02:44,500 --> 00:02:47,333
- It stopped me being lonely without you.
- You were lonely?
39
00:02:47,417 --> 00:02:50,167
No goodbye, no warning.
40
00:02:50,750 --> 00:02:53,750
You just upped and left.
Is that how you do break-ups?
41
00:02:53,833 --> 00:02:56,750
-Oh, so now I broke up with you?
-Do you have water in your ears right now?
42
00:02:56,833 --> 00:02:58,625
Since when did you start
writing fiction, Ayesha?
43
00:02:58,708 --> 00:03:00,875
Fiction? Whatever. Come on.
44
00:03:00,958 --> 00:03:04,333
Ignore Salad, if you can.
And let's have some fun, okay?
45
00:03:04,417 --> 00:03:07,750
I mean, I would have gladly done it,
but he's dressed in a carpet right now.
46
00:03:07,833 --> 00:03:09,667
Fizzy, don't be mean.
47
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
Should I?
48
00:03:11,500 --> 00:03:13,500
No, I'm good, babe. I'm topped up.
49
00:03:14,333 --> 00:03:15,708
I'm fine, babe.
50
00:03:20,667 --> 00:03:22,000
What is she doing here?
51
00:03:25,792 --> 00:03:29,083
♪ My baby, baby, don't you cryCome to Mama ♪
52
00:03:29,167 --> 00:03:32,750
♪ Cause Daddy's gonna get youDiamonds and drama ♪
53
00:03:32,833 --> 00:03:36,750
♪ Oh baby, babyWe are the tycoons ♪
54
00:03:36,833 --> 00:03:40,208
♪ Who rules the worldEveryone dances to my tunes ♪
55
00:03:40,292 --> 00:03:43,292
♪ Old money, blue bloodRolling out the red rug ♪
56
00:03:43,375 --> 00:03:45,875
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
57
00:03:45,958 --> 00:03:47,917
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
58
00:03:48,000 --> 00:03:51,208
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
59
00:03:53,292 --> 00:03:55,083
♪ Who rules the world ♪
60
00:03:57,042 --> 00:03:58,000
♪ Who rules the world ♪
61
00:03:58,083 --> 00:04:01,458
- Ms. Shekhar!
- Mr. Salauddin!
62
00:04:01,542 --> 00:04:03,458
-Salad, if you love me.
-Sure.
63
00:04:03,542 --> 00:04:05,333
I was sure you wouldn't
refuse my invitation.
64
00:04:06,708 --> 00:04:10,292
-Welcome. It's so great to see you here.
-Well, one of our meetings got pushed.
65
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
So, here we are!
By the way, that's my colleague, Niki.
66
00:04:13,458 --> 00:04:16,125
Darling, Niki.
We've met each other before.
67
00:04:16,208 --> 00:04:19,333
-Really?
-Hi, Salad. Nice dressing.
68
00:04:19,417 --> 00:04:22,708
- You like it, huh?
- She's clearly very funny.
69
00:04:22,792 --> 00:04:24,458
-Welcome to Alsipur. Have a drink.
-Sure.
70
00:04:26,208 --> 00:04:28,792
I see it as a small house
in this desert around us.
71
00:04:28,875 --> 00:04:30,542
You're being humble, huh?
72
00:04:30,625 --> 00:04:31,917
Are you calling this small?
73
00:04:32,500 --> 00:04:37,542
Honestly, after the Royal B&B Morpur,
the Royal B&B Alsipur will be something.
74
00:04:37,625 --> 00:04:40,000
Ah! I'd really like that too.
75
00:04:40,083 --> 00:04:43,125
But let's talk about work tomorrow.
Today, let me show you what's on offer.
76
00:04:43,208 --> 00:04:46,250
- No, unfortunately, we have to get back.
- Sophia.
77
00:04:46,333 --> 00:04:47,792
Alsipur is right here.
78
00:04:47,875 --> 00:04:51,667
Alsipur is opening up.
Look, I insist. It'll be worth your time.
79
00:04:54,958 --> 00:04:57,792
-Sure.
-Okay. Good.
80
00:04:59,083 --> 00:05:01,083
-What happened?
-Soph, let's go back.
81
00:05:01,167 --> 00:05:03,625
If we knew he was here,
we wouldn't have come.
82
00:05:04,125 --> 00:05:06,125
We're here because he's here.
83
00:05:06,208 --> 00:05:08,833
Why? Aviraaj hasn't been
answering your calls.
84
00:05:08,917 --> 00:05:10,833
There will be no launch without Aviraaj,
85
00:05:10,917 --> 00:05:13,750
and Zubin has been trying so hard
to take over the company.
86
00:05:14,250 --> 00:05:16,000
And I'm not going to let that happen.
87
00:05:16,083 --> 00:05:19,625
Yeah. Why are you
torturing yourself by staring at them?
88
00:05:20,125 --> 00:05:21,667
I'm okay. Trust me.
89
00:05:21,750 --> 00:05:23,083
-Sophia, come.
-Hmm?
90
00:05:30,750 --> 00:05:32,708
ME
I DIDN'T SEE YOU AFTER THE BALL
91
00:05:52,292 --> 00:05:53,542
Just look at him.
92
00:05:55,542 --> 00:05:58,500
A very sweet-talking
in order to get a deal with Royal B&B.
93
00:05:59,750 --> 00:06:01,958
Even rocks have more virtue than that guy.
94
00:06:02,667 --> 00:06:04,708
Salad doesn't need to sweet-talk.
95
00:06:04,792 --> 00:06:06,833
Salad is a charmer.
96
00:06:07,708 --> 00:06:09,458
Looks like he's interested in her.
97
00:06:10,000 --> 00:06:11,458
So, do you know her name?
98
00:06:12,625 --> 00:06:13,833
Sophia.
99
00:06:13,917 --> 00:06:15,750
But Salad isn't her type.
100
00:06:17,125 --> 00:06:18,958
I think even she has
better taste than that.
101
00:06:21,792 --> 00:06:22,958
Anyway, screw them.
102
00:06:24,250 --> 00:06:27,958
Soon, Papa's hospitality business
will be mine to take over.
103
00:06:28,458 --> 00:06:31,458
And then,
if you behave yourself this time,
104
00:06:31,542 --> 00:06:34,333
you'll be in the running
for a partnership.
105
00:06:35,792 --> 00:06:36,792
Partner?
106
00:06:38,542 --> 00:06:40,333
What? You don't want
to be my partner, is it?
107
00:06:43,292 --> 00:06:47,125
Whatever Chef Clinton says,Girdhari, I really want to do this.
108
00:06:48,917 --> 00:06:51,917
{\an8}Today, I'm going to show everyone
my true self, Girdhari
109
00:06:52,417 --> 00:06:54,708
I have complete faith in you,
Your Majesty. You show them!
110
00:06:55,208 --> 00:06:56,542
I'm sure you'll do it.
111
00:06:57,125 --> 00:06:59,083
- All the best.
- Thank you.
112
00:07:04,417 --> 00:07:06,708
- Where is he going?
- Hey, what's he doing?
113
00:07:07,208 --> 00:07:09,167
- Excuse me. Is Gastronautics in there?
- Hey! Hello!
114
00:07:09,250 --> 00:07:12,042
Why is he pushing in like that?
What the hell?
115
00:07:12,125 --> 00:07:13,625
Do you think it’s a bus line
we are waiting in?
116
00:07:15,458 --> 00:07:17,125
- But…
- Come back in the queue.
117
00:07:17,625 --> 00:07:18,708
Just go back.
118
00:07:18,792 --> 00:07:21,292
Yeah…
119
00:07:25,375 --> 00:07:27,083
-There's the back.
-Yeah, I know.
120
00:07:30,167 --> 00:07:31,792
Sir, you will have to stand here.
121
00:07:35,875 --> 00:07:39,833
{\an8}You all have probably worked
really hard for many years to come here.
122
00:07:39,917 --> 00:07:42,333
But in order to win our hearts
and tastebuds today,
123
00:07:42,417 --> 00:07:44,458
you only have 60 minutes.
124
00:07:44,542 --> 00:07:47,292
What do people find
so special about your food
125
00:07:47,375 --> 00:07:49,958
that lasts long after they've tasted it?
126
00:07:50,042 --> 00:07:53,542
To answer this question,
your time starts now!
127
00:08:01,042 --> 00:08:02,208
Hurry!
128
00:08:02,792 --> 00:08:07,083
Pick up your best ingredients
that suit your recipe.
129
00:08:07,167 --> 00:08:08,708
Excuse me. Sorry.
130
00:08:12,417 --> 00:08:14,208
Sorry. I need to pass.
131
00:08:15,167 --> 00:08:16,542
Thank you.
132
00:08:23,625 --> 00:08:25,250
Damn! We are running out of time.
133
00:08:27,625 --> 00:08:29,667
Sir, can you pass
that pan, please?
134
00:08:29,750 --> 00:08:31,917
Only five minutes
before we shut the pantry.
135
00:08:32,000 --> 00:08:33,125
Oh!
136
00:08:34,875 --> 00:08:36,750
If you forget any ingredient now,
137
00:08:36,833 --> 00:08:38,917
you won't be able to beg,
borrow or steal later.
138
00:08:44,208 --> 00:08:48,583
Can't India's most royal couple leave
their sun-bed and spend some time with us?
139
00:08:48,667 --> 00:08:51,833
Sophia is my special guest today,
and I'm giving her a tour of the Fort.
140
00:08:51,917 --> 00:08:54,458
-Alsipur needs to be associated with her.
-Uh-huh!
141
00:08:55,500 --> 00:09:00,292
I will try to impress you
by tomorrow a little bit more.
142
00:09:01,042 --> 00:09:05,042
- I'm already quite impressed, Salad.
- Ah, I love it!
143
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
Hi, Aviraaj.
144
00:09:12,792 --> 00:09:14,000
Hi. Sophia.
145
00:09:14,083 --> 00:09:14,958
Ayesha.
146
00:09:15,458 --> 00:09:19,292
Sorry, at the Romeo and Juliet night,
we didn't get to meet.
147
00:09:19,375 --> 00:09:20,500
But it was fun.
148
00:09:20,583 --> 00:09:23,000
Media went a little crazy
seeing us back together.
149
00:09:23,500 --> 00:09:25,875
- Right.
- You know how it is.
150
00:09:25,958 --> 00:09:27,625
History and all.
151
00:09:27,708 --> 00:09:29,708
But the ball was awesome.
152
00:09:29,792 --> 00:09:32,083
- Good job.
- Well, I'm glad you had fun.
153
00:09:32,833 --> 00:09:34,500
-I'll be right back.
-Okay, baby.
154
00:09:37,833 --> 00:09:39,417
- Brother Bilal!
- Hi!
155
00:09:39,500 --> 00:09:41,958
-Hey, Salad.
-My broski! Hi!
156
00:09:42,042 --> 00:09:44,625
- So good to see you.
- After breathing fresh air in the Alps,
157
00:09:44,708 --> 00:09:47,042
he's now chilling in Alsipur.
158
00:09:47,125 --> 00:09:48,500
-And Jinnie!
-Hi.
159
00:09:48,583 --> 00:09:50,542
Who doesn't know you?
160
00:09:50,625 --> 00:09:55,042
Jinnie, just a three-day viral infection
or will it last longer?
161
00:10:00,958 --> 00:10:03,417
Oh!
162
00:10:03,500 --> 00:10:05,542
- What?
- Bilal… Tissues!
163
00:10:05,625 --> 00:10:07,708
Hey, are you okay?
164
00:10:08,208 --> 00:10:10,083
So then? How about a tour? Come on.
165
00:10:10,167 --> 00:10:12,208
Both of you carry on.
I'll join you.
166
00:10:12,292 --> 00:10:13,625
-You sure?
-Hundred percent.
167
00:10:13,708 --> 00:10:15,042
-C'mon, Niki.
-I'll be right there.
168
00:10:15,125 --> 00:10:17,083
Okay, let's go. Come on.
169
00:10:17,167 --> 00:10:19,583
-Come on, Salad.
-I'll introduce you to my giraffe.
170
00:10:19,667 --> 00:10:22,958
Aviraaj, I need to talk to you.
It's a little urgent.
171
00:10:27,458 --> 00:10:29,083
Watch out.
172
00:10:30,042 --> 00:10:34,208
No. No, Fizzy!
173
00:10:41,542 --> 00:10:44,333
Race you
to the other side.
174
00:10:44,417 --> 00:10:46,375
Swim! Swim!
175
00:10:58,292 --> 00:10:59,458
As beautiful as ever.
176
00:11:01,625 --> 00:11:02,542
Namaste.
177
00:11:03,667 --> 00:11:04,708
Namaste.
178
00:11:06,417 --> 00:11:07,833
My dear Queen,
179
00:11:09,958 --> 00:11:14,958
I have a deep belief that Yuvanath's soul
is resting peacefully in heaven.
180
00:11:16,167 --> 00:11:20,625
And I can only apologise
that I was unable to see you sooner.
181
00:11:23,083 --> 00:11:25,042
I'm sorry you weren't able to see me then.
182
00:11:25,125 --> 00:11:28,500
But even now, you didn't
think it appropriate to attend our ball?
183
00:11:30,292 --> 00:11:31,583
Your disappointment is valid.
184
00:11:31,667 --> 00:11:32,625
Invited.
185
00:11:33,917 --> 00:11:35,000
Uninvited.
186
00:11:35,500 --> 00:11:37,167
And then invited again.
187
00:11:37,250 --> 00:11:41,875
So, no doubt you sympathise,
and can surely see from my point of view.
188
00:11:41,958 --> 00:11:44,500
One can be forgiven for being uncertain.
189
00:11:45,708 --> 00:11:48,458
At least, Ayesha could be there.
190
00:11:49,375 --> 00:11:51,417
I'm glad I could make something happen.
191
00:11:51,500 --> 00:11:54,542
And I heard
that my daughter's presence there
192
00:11:54,625 --> 00:11:56,750
added some spice to the proceedings.
193
00:11:57,542 --> 00:11:59,917
Yes, that's why I've come
to see you today.
194
00:12:00,000 --> 00:12:03,333
But also to apologise and hope
195
00:12:03,417 --> 00:12:05,500
that you'll be able to
forgive me this time.
196
00:12:05,583 --> 00:12:06,708
What do you mean?
197
00:12:07,292 --> 00:12:08,750
That evening at the ball,
198
00:12:09,625 --> 00:12:12,667
Aviraaj embarrassed himself
in front of all the media.
199
00:12:14,583 --> 00:12:16,375
After all that happened,
200
00:12:16,875 --> 00:12:20,583
I assumed that
you wouldn't be prepared to talk to me.
201
00:12:21,292 --> 00:12:23,208
Do you believe that I wouldn't?
202
00:12:24,125 --> 00:12:26,375
My Queen, there seems to be
a great misunderstanding.
203
00:12:27,250 --> 00:12:28,208
I wouldn’t dare.
204
00:12:28,292 --> 00:12:32,625
Plus, now happens to be the moment
to move things forward.
205
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
How fortunate can Aviraaj be?
206
00:12:38,917 --> 00:12:41,167
And bearing in mind
everything that happened,
207
00:12:41,250 --> 00:12:46,042
Ayesha and Aviraaj are currently
in Alsipur spending time together.
208
00:12:47,833 --> 00:12:52,250
Doing their best to hide from us out there
like disobedient children.
209
00:12:52,833 --> 00:12:55,708
Well then, we should try
doing the same as them.
210
00:12:56,333 --> 00:12:58,083
Playing a little hide-and-seek of our own.
211
00:13:03,292 --> 00:13:06,292
-Hey, we gonna race. Down there.
-Okay. Go.
212
00:13:08,208 --> 00:13:09,417
Fuck it!
213
00:13:13,125 --> 00:13:15,667
-How's your day going?
-Superb.
214
00:13:15,750 --> 00:13:18,583
Are you being ignored as well?
215
00:13:19,875 --> 00:13:21,542
Is your Maharaja ignoring you?
216
00:13:23,083 --> 00:13:24,625
He's in a special mood.
217
00:13:25,542 --> 00:13:26,667
But I'll handle him.
218
00:13:29,042 --> 00:13:30,750
-I need a drink.
-Hmm.
219
00:13:48,000 --> 00:13:50,375
The personyou are calling is not--
220
00:13:57,917 --> 00:14:00,417
The personyou are calling is not answering.
221
00:14:00,500 --> 00:14:01,875
Please call back later.
222
00:14:02,375 --> 00:14:04,250
The person you are calling--
223
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Ow!
224
00:14:17,542 --> 00:14:19,792
Oh shit! Sorry, sorry!
I'm going to fail.
225
00:14:25,708 --> 00:14:29,292
Only twelve people
will qualify for the next round in Mumbai.
226
00:14:29,375 --> 00:14:33,000
Once there, you will be paired up making
six teams competing against each other.
227
00:14:33,083 --> 00:14:34,167
Oh, fuck!
228
00:14:34,250 --> 00:14:36,375
-All the best.
-Anyone got any saffron?
229
00:14:39,000 --> 00:14:39,875
No one has it.
230
00:14:39,958 --> 00:14:41,625
-Come on!
-The next 15 minutes
231
00:14:41,708 --> 00:14:42,833
could change your destiny.
232
00:14:43,833 --> 00:14:45,292
So, start plating now.
233
00:14:55,667 --> 00:14:56,542
Of course.
234
00:15:00,167 --> 00:15:02,000
Listen, Kunal. Don't get me wrong.
235
00:15:02,083 --> 00:15:03,083
-Yeah.
-Okay? But…
236
00:15:03,958 --> 00:15:06,500
you're really wasting your time
at WorkPotato, buddy.
237
00:15:06,583 --> 00:15:09,875
See, I know Sophia and me,
we are competitors here, yeah--
238
00:15:09,958 --> 00:15:13,083
Sameera, once the anecdotes about you
and Sophia start, they're never gonna end.
239
00:15:13,167 --> 00:15:14,708
For that, no more coffee. Only tequila.
240
00:15:14,792 --> 00:15:17,000
I get it. Okay. Listen.
241
00:15:17,500 --> 00:15:19,167
Nobody is denying her abilities,
242
00:15:19,917 --> 00:15:23,542
but she does everything so impulsively
without careful thought.
243
00:15:23,625 --> 00:15:27,250
And you know it, Kunal,
that a leader should be…
244
00:15:27,333 --> 00:15:29,167
What's that word? Stable.
245
00:15:29,667 --> 00:15:31,833
Stable, not impulsive, anyway.
246
00:15:33,583 --> 00:15:35,333
What are you trying to say to me, Sameera?
247
00:15:36,125 --> 00:15:37,667
Do whatever you want
248
00:15:38,250 --> 00:15:40,000
once you become a CEO.
249
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
Lead your own team your way.
250
00:15:44,250 --> 00:15:48,083
It's time to stop worrying about funding.
You don't need to worry about that.
251
00:15:48,167 --> 00:15:50,042
Leave that to me. I'll handle it.
252
00:16:00,375 --> 00:16:02,417
Promise me you'll think about it. Hmm?
253
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
Trust me.
254
00:16:10,667 --> 00:16:13,292
The projects that we are
about to work on are really big.
255
00:16:30,792 --> 00:16:32,708
All right, everyone.
256
00:16:33,708 --> 00:16:38,375
In five, four, three, two, and one!
257
00:16:39,250 --> 00:16:40,500
Time's up!
258
00:16:41,667 --> 00:16:43,958
Please step away from your stations.
259
00:16:48,292 --> 00:16:49,792
Ready for a surprise?
260
00:16:51,292 --> 00:16:54,500
So, here to judge
round 1 of Gastronautics,
261
00:16:54,583 --> 00:16:56,667
India's most favourite chef,
262
00:16:56,750 --> 00:16:59,542
please welcome Chef Clinton.
263
00:17:04,500 --> 00:17:05,625
Thank you, sir.
264
00:17:05,708 --> 00:17:07,125
Glad to be here.
265
00:17:07,208 --> 00:17:09,542
-Thank you so much. Such a pleasure.
-Welcome to the show.
266
00:17:11,708 --> 00:17:13,250
Let's start!
267
00:17:13,750 --> 00:17:15,875
- Contestant 512?
- Yes, ma'am.
268
00:17:19,000 --> 00:17:22,333
The presentation looks good.
But there are too many flavours clashing.
269
00:17:22,417 --> 00:17:23,708
Better luck next time.
270
00:17:25,708 --> 00:17:27,500
Contestant 251.
271
00:17:35,708 --> 00:17:36,917
Looks interesting.
272
00:17:45,125 --> 00:17:49,083
{\an8}When I got the call from Gastronautics,
to be fair, I was skeptical.
273
00:17:49,167 --> 00:17:53,875
I wondered if any of the contestants
would bring anything new to the table.
274
00:17:54,625 --> 00:17:56,917
So I am happy they have.
275
00:17:58,292 --> 00:18:00,000
{\an8}Molshri Mittal,
276
00:18:00,583 --> 00:18:02,250
{\an8}welcome to round two in Bombay!
277
00:18:03,250 --> 00:18:06,417
-Well done!
-Thank you!
278
00:18:07,500 --> 00:18:08,917
-Thank you, Chef.
-Congratulations
279
00:18:09,000 --> 00:18:11,167
-It's our pleasure. She did well.
-All the best.
280
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Contestant 157.
281
00:18:24,667 --> 00:18:28,375
So then, what have we here today, Dilip?
282
00:18:31,375 --> 00:18:32,542
Saffron Shorba.
283
00:18:34,042 --> 00:18:35,500
Can you tell us something about it?
284
00:18:36,833 --> 00:18:39,750
Yep, it's a family recipe
that I've made for you here today.
285
00:18:39,833 --> 00:18:40,750
Hmm…
286
00:18:40,833 --> 00:18:44,958
Only using ingredients that can withstand
the heat of our region that it comes from.
287
00:18:45,917 --> 00:18:49,583
Lentil flour, whole spices and saffron.
288
00:19:02,833 --> 00:19:04,417
I often say to people,
289
00:19:05,000 --> 00:19:08,125
the only difference
between home-cooked or chef-made
290
00:19:08,208 --> 00:19:09,417
is that inner fire.
291
00:19:10,625 --> 00:19:13,958
Sure, it's cooked by the stove fire
but that's not what elevates it.
292
00:19:14,458 --> 00:19:17,417
Because that's the inner fire
and chefs are made by that.
293
00:19:18,500 --> 00:19:19,333
Yes, of course.
294
00:19:19,917 --> 00:19:23,708
And today, in this dish you've made…
295
00:19:28,000 --> 00:19:30,458
You have used both fires excellently!
296
00:19:30,542 --> 00:19:32,250
It's pretty well done, Dilip.
297
00:19:32,333 --> 00:19:35,333
As dreadful as it looks,
the taste is on point.
298
00:19:35,417 --> 00:19:36,417
Hmm.
299
00:19:36,500 --> 00:19:39,917
But, Dilip, to be a Gastronaut one day,
300
00:19:41,125 --> 00:19:42,917
you'll have to do lots more.
301
00:19:43,500 --> 00:19:48,042
So, in the next round, work hard
on your flaws and keep that fire burning.
302
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Yes, Chef.
303
00:19:49,750 --> 00:19:50,917
Congratulations.
304
00:19:52,083 --> 00:19:54,542
-Congratulations.
-Congratulations and all the best!
305
00:20:05,208 --> 00:20:07,625
Ayesha is a perfect child in every way.
306
00:20:08,125 --> 00:20:10,625
She's beautiful, and smart as well.
307
00:20:11,333 --> 00:20:13,083
A daughter of yours after all.
308
00:20:15,125 --> 00:20:18,083
Undoubtedly, she will receive
many proposals.
309
00:20:18,792 --> 00:20:20,708
There have been many proposals.
310
00:20:22,375 --> 00:20:26,083
And by the way,
out of all three of my children,
311
00:20:26,167 --> 00:20:28,292
Ayesha is the smartest by far.
312
00:20:29,000 --> 00:20:33,917
I assume that's the reason,
she's picked your Aviraaj out of everyone.
313
00:20:36,500 --> 00:20:38,000
I believe you're aware,
314
00:20:39,125 --> 00:20:41,250
Morpur has lost some of its glory.
315
00:20:43,250 --> 00:20:47,583
Don't worry, my dear Queen,
I'm well aware of your debts.
316
00:20:47,667 --> 00:20:51,917
And despite all that,
Aviraaj has made quite a name for himself.
317
00:20:52,000 --> 00:20:54,333
Morpur may no longer be well known,
318
00:20:55,167 --> 00:20:58,667
but Aviraaj… everyone knows him.
319
00:21:01,292 --> 00:21:05,042
I believe, what's destined to happen
320
00:21:05,125 --> 00:21:08,333
is that soon after Ayesha and Aviraaj
get married to each other,
321
00:21:09,500 --> 00:21:13,333
my business, Dhondi Hospitality,
will be known all over the world.
322
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
Aren't you afraid
that you're dreaming too big?
323
00:21:22,333 --> 00:21:26,292
If we turn this friendship
into a relationship today,
324
00:21:27,458 --> 00:21:29,667
this dream of mine will become destiny.
325
00:21:32,792 --> 00:21:34,750
Are your dreams always this big?
326
00:21:42,500 --> 00:21:44,250
You should share my dreams one day.
327
00:22:06,042 --> 00:22:07,667
-Hi.
-Hi.
328
00:22:08,167 --> 00:22:11,250
-We really need to talk, Aviraaj.
-Let it be, Sophia.
329
00:22:11,333 --> 00:22:13,000
How can I let it be, Aviraaj?
330
00:22:13,083 --> 00:22:15,542
You've been avoiding me
because of a misunderstanding.
331
00:22:15,625 --> 00:22:17,250
And I think it's time we talk.
332
00:22:17,333 --> 00:22:19,208
You know, I think I overreacted
a bit that night.
333
00:22:20,708 --> 00:22:22,917
Anyway, Ayesha and I
were bound to meet sooner than later.
334
00:22:23,000 --> 00:22:25,583
So, you just made it happen sooner.
335
00:22:30,208 --> 00:22:32,667
Well, I'm glad I could help.
336
00:22:33,667 --> 00:22:36,167
Now, can we discuss the launch?
337
00:22:36,667 --> 00:22:39,458
-Aviraaj, your presence there is very--
-No, that's impossible.
338
00:22:41,125 --> 00:22:42,833
Now, I know I can't trust you anymore.
339
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
And you know you can't expect
anything from me though. So…
340
00:22:47,542 --> 00:22:48,875
Hey, Fizzy!
341
00:22:48,958 --> 00:22:50,583
Are you ready for a wild night?
342
00:22:50,667 --> 00:22:52,542
You look so good.
343
00:22:53,167 --> 00:22:55,042
-Oh, hi.
-Hi.
344
00:22:55,125 --> 00:22:56,042
You look cute.
345
00:22:56,125 --> 00:22:57,542
-So do you.
-I know.
346
00:22:57,625 --> 00:22:59,208
-Shall we?
-Sure, let's go.
347
00:23:01,042 --> 00:23:02,917
There you go. Come.
348
00:23:03,000 --> 00:23:04,750
- Jinnie's coming, right?
- Yeah, I suppose so.
349
00:23:05,333 --> 00:23:09,417
Aviraaj still doesn't even know
if he actually wants Morpur or not.
350
00:23:11,833 --> 00:23:13,417
Ayesha also doesn't know
351
00:23:14,167 --> 00:23:16,542
if she wants Aviraaj or not.
352
00:23:17,333 --> 00:23:21,167
It seems like every minute,
our children change their minds.
353
00:23:21,250 --> 00:23:24,792
They say something today
and then do something different. Huh!
354
00:23:25,458 --> 00:23:26,542
Forget about them.
355
00:23:27,542 --> 00:23:28,375
Hmm?
356
00:23:29,292 --> 00:23:30,500
And how about…
357
00:23:32,458 --> 00:23:34,542
you tell me what it is that…
358
00:23:39,042 --> 00:23:40,708
you actually desire?
359
00:23:48,208 --> 00:23:51,958
Lord Salauddin Khan welcomes you
to another unforgettable party.
360
00:23:52,042 --> 00:23:54,042
I assume you're all ready to rock.
361
00:23:54,542 --> 00:23:57,875
Today, all of you will see
Alsipur in its full glory.
362
00:23:57,958 --> 00:24:01,208
It's a celebration of friendship,
love and the desert!
363
00:24:01,292 --> 00:24:03,208
Yeah, come on! Come on, everybody!
364
00:24:03,292 --> 00:24:05,292
Get some. Try it. Take some. Come on.
365
00:24:05,375 --> 00:24:08,667
-You can get some. Try it. Don’t feel shy.
-I think I'll skip it.
366
00:24:08,750 --> 00:24:11,042
Come on! Trust me, nothing's gonna happen.
367
00:24:11,125 --> 00:24:15,375
It's all good. Just a little bit of fun.
368
00:24:15,458 --> 00:24:17,958
Come on! Try it.
369
00:24:18,042 --> 00:24:20,792
Ms. Shekhar is not exactly aware
of the concept of fun and enjoyment.
370
00:24:20,875 --> 00:24:22,750
So, maybe you should show her your ways.
371
00:24:26,167 --> 00:24:29,000
Yeah, baby! Yeah!
372
00:24:29,792 --> 00:24:31,292
Whoo!
373
00:24:32,667 --> 00:24:36,625
Okay. One more. Go for it. Whoo!
374
00:24:37,958 --> 00:24:39,792
Okay. Let's go!
375
00:26:36,667 --> 00:26:38,375
Hey, do you know that girl?
376
00:26:39,125 --> 00:26:41,000
She's been staring at me for a while now.
377
00:26:41,083 --> 00:26:42,417
It looks like she's into me.
378
00:26:42,500 --> 00:26:44,625
What do you think?
She hasn't moved all night…
379
00:26:45,625 --> 00:26:47,125
Do I know her?
380
00:26:47,208 --> 00:26:48,917
No. No, you don't know her.
381
00:26:49,000 --> 00:26:50,042
You don't know her.
382
00:26:55,333 --> 00:26:57,167
Uh…
383
00:26:59,083 --> 00:26:59,917
Jinnie!
384
00:27:00,833 --> 00:27:01,667
Niki!
385
00:27:02,583 --> 00:27:05,292
-Niki! Niki, wait. Wait.
-I got the message.
386
00:27:05,375 --> 00:27:07,083
That's not what's
going on here, I promise.
387
00:27:07,167 --> 00:27:08,292
I know what's going on.
388
00:27:09,208 --> 00:27:11,792
What you're doing now,
I already did it ten years ago.
389
00:27:13,000 --> 00:27:16,583
It's difficult to accept reality. I know.
390
00:27:17,083 --> 00:27:19,792
And I don't want to force you,
391
00:27:19,875 --> 00:27:22,958
but that doesn't mean, Jinnie,
that you're allowed to treat me like shit.
392
00:27:23,042 --> 00:27:23,917
No. No, that's…
393
00:27:25,458 --> 00:27:27,542
Okay. I'm sorry.
394
00:27:27,625 --> 00:27:29,583
You know, what happened
between us the other night,
395
00:27:29,667 --> 00:27:31,125
has never happened to me, you see.
396
00:27:31,208 --> 00:27:34,333
I mean, obviously,
it's happened before but with a…
397
00:27:34,417 --> 00:27:36,250
And I was completely terrified.
398
00:27:37,125 --> 00:27:40,375
You're fearless and great,
and more power to you.
399
00:27:40,458 --> 00:27:42,458
But I don't know if I'm ready for this.
400
00:27:42,542 --> 00:27:45,417
And I don't know
why I kissed that stupid Bilal!
401
00:27:45,500 --> 00:27:46,375
I'm really sorry--
402
00:28:05,125 --> 00:28:07,167
I'm feeling sick, Fizzy.
403
00:28:07,250 --> 00:28:08,958
- I can't walk.
- Okay.
404
00:28:10,042 --> 00:28:11,125
Here we go.
405
00:28:12,958 --> 00:28:14,542
-Thank you.
-Are you okay?
406
00:28:14,625 --> 00:28:17,250
- Kiss me!
- I love it here!
407
00:28:17,333 --> 00:28:20,167
That's why I say,
come to Alsipur because magic…
408
00:28:20,250 --> 00:28:21,292
All right. Let's go.
409
00:28:21,792 --> 00:28:24,208
Alsipur.
410
00:28:25,250 --> 00:28:27,667
Come on, Sophia Shekhar.
411
00:28:27,750 --> 00:28:29,167
It's not over.
412
00:28:29,667 --> 00:28:31,708
-Come on.
-Stop it.
413
00:28:32,500 --> 00:28:33,833
Come on.
414
00:28:37,708 --> 00:28:40,875
- Ayesha, what are you doing?
- Hold me properly, Fizzy.
415
00:28:51,458 --> 00:28:52,625
Just come.
416
00:28:57,500 --> 00:29:00,250
{\an8}Wow, Your Majesty!
417
00:29:01,667 --> 00:29:03,125
This was great fun.
418
00:29:03,208 --> 00:29:05,625
-Congratulations.
-Thank you.
419
00:29:10,458 --> 00:29:12,917
I appreciate you coming along, Girdhari.
420
00:29:13,542 --> 00:29:17,292
One day, I'll come to your house and cook
something special for your whole family.
421
00:29:19,125 --> 00:29:21,750
Your Majesty, you're welcome to come,
but it will only be me there.
422
00:29:24,750 --> 00:29:28,125
Who else do I have in my family
apart from you, Your Majesty?
423
00:29:37,250 --> 00:29:38,583
Sometimes I feel…
424
00:29:40,667 --> 00:29:42,542
like you're the only family I've got to.
425
00:29:55,875 --> 00:29:56,708
Cheers!
426
00:30:01,958 --> 00:30:03,417
Yeah.
427
00:30:03,500 --> 00:30:05,208
Yeah, okay, Ash, you're good?
428
00:30:05,292 --> 00:30:06,625
Okay, let it out.
429
00:30:07,167 --> 00:30:10,000
Okay.
430
00:30:10,083 --> 00:30:11,000
Just…
431
00:30:11,083 --> 00:30:14,042
- Hold my hair.
- I'm holding it. Okay?
432
00:30:14,792 --> 00:30:16,833
You're spoiling it.
433
00:30:16,917 --> 00:30:20,667
-Should I hold it? Okay. Just…
-You're spoiling my hair.
434
00:30:23,125 --> 00:30:24,917
Okay, let it out.
435
00:30:25,000 --> 00:30:25,875
Again!
436
00:30:27,167 --> 00:30:29,167
Take it off, Salad.
437
00:30:29,250 --> 00:30:31,333
Take it off! Come on!
438
00:30:31,417 --> 00:30:32,667
You like this, huh?
439
00:30:32,750 --> 00:30:34,083
I love it.
440
00:30:36,083 --> 00:30:37,542
I don't usually lose.
441
00:30:39,833 --> 00:30:40,875
Neither do I.
442
00:30:41,917 --> 00:30:44,042
Oh. This game I don't mind losing.
443
00:30:45,167 --> 00:30:46,042
Your deal.
444
00:30:46,750 --> 00:30:47,583
Come on.
445
00:30:49,292 --> 00:30:51,292
Wait a second.
446
00:30:52,292 --> 00:30:54,667
If I lose again this time…
447
00:30:56,875 --> 00:30:58,458
then let the real games begin.
448
00:31:06,417 --> 00:31:07,500
You know what?
449
00:31:09,583 --> 00:31:11,333
I think we should call it a night.
450
00:31:12,708 --> 00:31:13,583
Yeah.
451
00:31:14,500 --> 00:31:16,708
Niki and I have to leave tomorrow,
452
00:31:16,792 --> 00:31:18,667
and I'm very drunk.
453
00:31:18,750 --> 00:31:20,542
I'm very tired.
454
00:31:21,292 --> 00:31:24,500
And I had so much fun. Thank you, Salad.
455
00:31:24,583 --> 00:31:26,542
I thought my dreams would come true
456
00:31:27,917 --> 00:31:29,708
But He believes in waiting
457
00:31:31,208 --> 00:31:33,625
I thought my dreams would come true
458
00:31:34,125 --> 00:31:35,875
But He believes in waiting
459
00:31:35,958 --> 00:31:38,500
I have been sittingOn the bank of the river
460
00:31:39,250 --> 00:31:42,208
But alas, my thirst is not abating
461
00:31:45,292 --> 00:31:47,292
If I quench your thirst
462
00:31:48,083 --> 00:31:49,667
Then you might drown
463
00:31:50,625 --> 00:31:52,458
So put on your shirt
464
00:31:52,542 --> 00:31:54,250
And go lie down
465
00:31:56,917 --> 00:31:59,708
-I have a question for you.
-Hmm?
466
00:32:02,292 --> 00:32:03,583
Why are you in Alsipur?
467
00:32:05,208 --> 00:32:07,083
To discuss our plans for the future.
468
00:32:07,167 --> 00:32:09,208
With me or with Aviraaj?
469
00:32:11,167 --> 00:32:14,167
Aviraaj and I,
we keep having our discussions.
470
00:32:14,250 --> 00:32:16,292
Anyway, our launch is coming up soon.
471
00:32:16,375 --> 00:32:21,708
so I thought maybe it's a great time
for us to discuss Royal B&B Alsipur. Hmm?
472
00:32:24,458 --> 00:32:26,250
Do you know what we have in common?
473
00:32:26,958 --> 00:32:29,167
-What, Salad?
-Ambition.
474
00:32:29,917 --> 00:32:31,000
Right.
475
00:32:32,500 --> 00:32:34,167
Morpur doesn't value you.
476
00:32:35,500 --> 00:32:36,542
But I do.
477
00:32:37,833 --> 00:32:39,583
So, I'm offering you another option.
478
00:32:43,625 --> 00:32:46,042
-What?
-Meaning,
479
00:32:47,000 --> 00:32:49,750
Dhondi Hospitality
is now managed by Ayesha.
480
00:32:51,917 --> 00:32:52,833
So?
481
00:32:54,583 --> 00:32:56,458
If she and Aviraaj are together,
482
00:32:57,208 --> 00:32:58,417
which company…
483
00:32:59,792 --> 00:33:03,667
which company do you think
Motibagh will do business with? Hmm?
484
00:33:05,583 --> 00:33:06,958
Yeah, but,
485
00:33:08,083 --> 00:33:10,292
Aviraaj has signed
a contract with us.
486
00:33:10,375 --> 00:33:14,875
And honestly, they don't have
enough money to end this contract. So…
487
00:33:16,583 --> 00:33:18,500
But the Dhondi Maharaja possibly could.
488
00:33:20,625 --> 00:33:21,750
Yeah, but it…
489
00:33:22,333 --> 00:33:23,167
it…
490
00:33:23,250 --> 00:33:26,042
It just doesn't make
any good business sense, so…
491
00:33:26,125 --> 00:33:29,500
Business sense?
Sophia, business sense?
492
00:33:30,292 --> 00:33:31,667
Who cares about business here?
493
00:33:32,542 --> 00:33:34,583
Our existence is defined by our image.
494
00:33:34,667 --> 00:33:36,417
And for Morpur, which is it?
495
00:33:36,917 --> 00:33:39,958
Dhondi's reputation or Sophia Shekhar?
496
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
Now you've seen into the world of royalty,
497
00:33:43,667 --> 00:33:45,708
it's important you know the truth.
498
00:33:46,875 --> 00:33:49,042
Beneath our gold and expensive clothing,
499
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
we wear torn and tattered garments.
500
00:34:07,458 --> 00:34:09,542
-You okay?
-Hmm.
501
00:34:15,500 --> 00:34:17,292
Please don't go, Fizzy.
502
00:34:17,958 --> 00:34:19,208
Look after me?
503
00:34:19,292 --> 00:34:21,417
-Don't go.
-Okay.
504
00:34:27,458 --> 00:34:28,292
Sleep now.
505
00:34:28,375 --> 00:34:31,333
I'm so glad we met again.
506
00:34:33,958 --> 00:34:35,208
Imagine,
507
00:34:35,708 --> 00:34:38,792
your mother might not have
called me the other day,
508
00:34:39,917 --> 00:34:42,708
and we'd never have met again.
509
00:34:43,708 --> 00:34:45,125
Ma…
510
00:34:46,250 --> 00:34:47,792
Maa called you?
511
00:34:48,792 --> 00:34:51,208
-Hmm?
-Ash, you said Maa called you?
512
00:34:51,792 --> 00:34:52,792
Yeah.
513
00:34:52,875 --> 00:34:55,417
She wants us to get married.
514
00:34:56,500 --> 00:34:58,917
You and I know, right?
515
00:35:00,667 --> 00:35:03,375
We deserve each other.
516
00:35:04,792 --> 00:35:08,625
And our families
deserve each other. So, lucky them.
517
00:35:10,625 --> 00:35:14,083
And you still love me, I know it.
518
00:35:14,167 --> 00:35:15,292
-Ash…
-You love me, no?
519
00:35:15,375 --> 00:35:17,917
Ash, it's okay. Go to sleep now.
520
00:35:18,625 --> 00:35:19,917
It's okay. Just rest.
521
00:35:20,708 --> 00:35:22,083
When did Maa call you?
522
00:35:22,583 --> 00:35:24,333
Hmm? Can you tell me?
523
00:35:25,292 --> 00:35:30,708
After we heard those stupid
event people had dis-invited us.
524
00:35:33,833 --> 00:35:36,125
You know it's crazy, right?
525
00:35:37,500 --> 00:35:39,042
But it's okay
526
00:35:40,125 --> 00:35:45,458
because Paddy aunty made a point
of inviting us to the ball again.
527
00:35:46,250 --> 00:35:49,667
So, it's all good.
528
00:36:19,708 --> 00:36:21,500
Whatever has happened so far,
529
00:36:21,583 --> 00:36:23,708
I take full responsibility for it, Zubin.
530
00:36:23,792 --> 00:36:25,458
And I will be the one to fix that too.
531
00:36:25,542 --> 00:36:27,125
I understand your wish.
532
00:36:27,958 --> 00:36:29,167
But it's not so easy.
533
00:36:29,250 --> 00:36:33,375
And I… well, I mean, all of us,can't risk losing more money.
534
00:36:33,458 --> 00:36:35,542
And what if the main launch fails--
535
00:36:35,625 --> 00:36:37,625
Then I'll resignas the CEO of the company.
536
00:36:38,625 --> 00:36:40,833
Sophia, I am coming in.
537
00:36:48,042 --> 00:36:50,625
Hang on, don't do that. Let me do it.
538
00:36:51,125 --> 00:36:53,042
-Wait, I've got this. One second.
-I'm okay.
539
00:36:53,125 --> 00:36:55,708
-I'm okay, Aviraaj! I said I can do it!
-I'll do it, Sophia.
540
00:36:55,792 --> 00:36:58,250
I'll do it. Just… I'll do it.
541
00:36:58,958 --> 00:37:00,958
It's okay. I'll take care of it.
542
00:37:02,458 --> 00:37:03,667
It's fine.
543
00:37:08,792 --> 00:37:10,250
Sophia, there's something
I need to talk to you about.
544
00:37:10,333 --> 00:37:12,292
Yeah, but I'm not interested
in talking to you.
545
00:37:13,583 --> 00:37:15,750
My patience level is running out.
546
00:37:15,833 --> 00:37:17,458
My patience level is running out
547
00:37:17,542 --> 00:37:19,958
to be fighting with everyone,
especially with you.
548
00:37:22,292 --> 00:37:24,792
Okay, no, I'm not here to fight.
I just want to talk, that's it.
549
00:37:24,875 --> 00:37:27,917
Oh, now you want to talk?
Now you want to talk?!
550
00:37:28,000 --> 00:37:30,042
How many days have I been calling you for?
551
00:37:30,125 --> 00:37:33,667
Today, all day like a bloody stalker,
I was running behind you.
552
00:37:33,750 --> 00:37:36,750
And all you kept saying was,
"Not now, Sophia!"
553
00:37:36,833 --> 00:37:38,583
Now, I don't want to talk to you!
554
00:37:38,667 --> 00:37:43,083
You know what? I feel like everyone's
standing with a weapon to fight with me.
555
00:37:43,667 --> 00:37:46,792
My board is trying
to take over my company, Aviraaj.
556
00:37:46,875 --> 00:37:50,458
My company! My company,
for which I sacrificed everything!
557
00:37:50,542 --> 00:37:52,792
I had no friends. I took no vacations.
558
00:37:52,875 --> 00:37:56,000
I had no family.
No personal life! Nothing at all!
559
00:37:56,083 --> 00:37:59,708
And I've become so pathetic
that nobody is even answering my calls.
560
00:37:59,792 --> 00:38:02,208
Diggy isn't answering,
neither is Kunal. And you!
561
00:38:02,292 --> 00:38:04,708
-You aren't even talking to me, Aviraaj!
-I'm here.
562
00:38:04,792 --> 00:38:06,042
I'm here, Sophia.
563
00:38:06,667 --> 00:38:10,125
Now you're here. Yeah? Really?
564
00:38:10,667 --> 00:38:13,125
If you're here,
then why do I keep feeling like
565
00:38:13,208 --> 00:38:15,792
I have to do everything
without you, Aviraaj?
566
00:38:16,292 --> 00:38:20,000
I thought you were angry with me
because of Ayesha.
567
00:38:21,375 --> 00:38:23,417
Then what is Ayesha doing here with you?
568
00:38:23,500 --> 00:38:24,792
Why is she here with you?
569
00:38:27,250 --> 00:38:28,833
- Let me explain.
- No!
570
00:38:28,917 --> 00:38:31,125
I don't need an explanation, Aviraaj!
571
00:38:31,625 --> 00:38:36,042
I'm so done with you
treating me like a bloody hobby!
572
00:38:36,833 --> 00:38:39,375
Today, you'll show interest.
Tomorrow, you won't show interest.
573
00:38:39,458 --> 00:38:41,542
Today, you'll dance.
Tomorrow, you won't dance.
574
00:38:41,625 --> 00:38:43,667
I'm done! And you know what? I get it.
575
00:38:43,750 --> 00:38:45,208
-If Ayesha who is a princess,
-I hear you.
576
00:38:45,292 --> 00:38:46,333
-wants to be with you,
-I understand.
577
00:38:46,417 --> 00:38:48,708
then why would you be interested
in a common girl like me.
578
00:38:48,792 --> 00:38:50,500
-Okay, I'm listening.
-You're not listening!
579
00:38:50,583 --> 00:38:53,375
Okay, Sophia, just shut up!
Shut up. Please.
580
00:38:57,375 --> 00:38:59,542
I know that you dis-invited Ayesha.
581
00:39:00,750 --> 00:39:03,250
Doesn't matter
because you didn't believe me.
582
00:39:03,333 --> 00:39:04,875
Sorry. I'm sorry.
583
00:39:04,958 --> 00:39:07,792
I should've trusted you before.
I didn't. I'm sorry.
584
00:39:10,750 --> 00:39:12,708
I'm not interested in Ayesha at all.
585
00:39:18,708 --> 00:39:20,417
I'm not interested in anyone else.
586
00:39:22,875 --> 00:39:24,708
I've never met anyone like you.
44821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.