Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,583 --> 00:00:21,041
Fizzy! Fizzy!
What was the need to ask for a pitch?
2
00:00:21,125 --> 00:00:22,833
You have put us
in a position of compromise.
3
00:00:22,916 --> 00:00:24,125
-Compromise?
-Yes.
4
00:00:24,208 --> 00:00:25,250
-Compromise?
-Yes.
5
00:00:25,750 --> 00:00:26,791
You made us look desperate.
6
00:00:26,875 --> 00:00:29,000
You said that I should handle
Motibagh on my own.
7
00:00:29,083 --> 00:00:31,750
-But you still feel the need to interfere.
-It's simple.
8
00:00:31,833 --> 00:00:33,625
Our partners should share
our values with us.
9
00:00:33,708 --> 00:00:36,708
-This company's name is CouchPotato--
-WorkPotato.
10
00:00:37,541 --> 00:00:39,458
-WorkPotato.
-That changes everything.
11
00:00:39,541 --> 00:00:41,666
What quality of work
do you think they'll offer us then?
12
00:00:55,583 --> 00:00:57,791
-Dude, what are you doing?
-Modelling.
13
00:00:57,875 --> 00:01:00,833
-Modelling? You haven't a clue.
-Exactly.
14
00:01:01,333 --> 00:01:03,625
I haven't done any modelling yet.
I probably wouldn't do it.
15
00:01:04,125 --> 00:01:06,666
Just as Motibagh is not your thing.
So don't do it.
16
00:01:07,166 --> 00:01:08,500
I had already done the deal.
17
00:01:09,541 --> 00:01:12,458
Our lawyers have been through their
contracts 10 times already. 10 times!
18
00:01:12,541 --> 00:01:15,541
I want them to pitch for me
just once. Once.
19
00:01:15,625 --> 00:01:17,208
-Pitch to you?
-Pitch to me, yeah.
20
00:01:17,291 --> 00:01:19,333
Fine. Keep interfering.
I'll call them tomorrow.
21
00:01:19,416 --> 00:01:20,708
-Okay.
-You'll be there.
22
00:01:20,791 --> 00:01:21,791
-Sure.
-On time!
23
00:01:21,875 --> 00:01:22,875
What time?
24
00:01:24,833 --> 00:01:27,125
I'll tell you. Good night!
25
00:01:27,916 --> 00:01:29,791
This Maharaja will be a handful.
26
00:01:29,875 --> 00:01:31,291
International cover boy.
27
00:01:31,375 --> 00:01:33,666
He's dated Lily, Taylor, Deepika--
28
00:01:33,750 --> 00:01:35,708
Ma'am, he is a Swiftie.
This is a very good indication.
29
00:01:35,791 --> 00:01:37,000
He's not a green flag.
He's a green forest.
30
00:01:37,083 --> 00:01:38,500
- Come on.
- I don't care.
31
00:01:39,750 --> 00:01:41,583
We arrived at this palace
to close this deal,
32
00:01:41,666 --> 00:01:44,083
but we didn't even know
who the real Maharaja was.
33
00:01:44,666 --> 00:01:47,250
It's embarrassing, Kunal.
He thought we were amateurs, okay?
34
00:01:47,333 --> 00:01:48,833
And that's why he asked for a pitch.
35
00:01:48,916 --> 00:01:51,416
Soph, that's not
what they're thinking, though, is it?
36
00:01:51,500 --> 00:01:53,625
We made a little mistake.
That's all it is.
37
00:01:53,708 --> 00:01:55,041
Why are you getting so worked up?
38
00:01:56,791 --> 00:01:58,166
What?
39
00:02:00,625 --> 00:02:03,791
The Maharaja is unimportant right now.
Do what you do best.
40
00:02:03,875 --> 00:02:05,500
Use the pitch to focus on.
41
00:02:05,583 --> 00:02:07,291
-Guys--
-Niki, no.
42
00:02:09,625 --> 00:02:12,666
Fine. Niki, show me the designs again.
43
00:02:12,750 --> 00:02:14,541
Keertana, let's go set up
my office in my room.
44
00:02:14,625 --> 00:02:16,875
-Yes, ma'am.
-Kunal, Digvijay has to confirm a time
45
00:02:16,958 --> 00:02:17,958
for our meeting tomorrow.
46
00:02:18,041 --> 00:02:19,125
On it.
47
00:02:19,208 --> 00:02:23,250
This Maharaja will now know
who really rules the world.
48
00:02:29,708 --> 00:02:33,125
♪ My baby, baby, don't you cryCome to Mama ♪
49
00:02:33,208 --> 00:02:36,791
♪ Cause Daddy's gonna get youDiamonds and drama ♪
50
00:02:36,875 --> 00:02:40,666
♪ Oh baby, babyWe are the tycoons ♪
51
00:02:40,750 --> 00:02:44,250
♪ Who rules the worldEveryone dances to my tunes ♪
52
00:02:44,333 --> 00:02:47,333
♪ Old money, blue bloodRolling out the red rug ♪
53
00:02:47,416 --> 00:02:49,916
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
54
00:02:50,000 --> 00:02:51,916
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
55
00:02:52,000 --> 00:02:55,250
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
56
00:02:57,208 --> 00:02:59,041
♪ Who rules the world ♪
57
00:03:00,875 --> 00:03:02,083
♪ Who rules the world ♪
58
00:03:02,166 --> 00:03:04,166
Good evening. Why do you need me?
59
00:03:04,250 --> 00:03:06,458
-Your Highness.
-Good evening, Master.
60
00:03:06,541 --> 00:03:08,250
You might need to look at this.
61
00:03:09,750 --> 00:03:12,125
Wow! Great handwriting, Pankaj.
62
00:03:12,208 --> 00:03:14,541
Thanks for the compliment, Master.
But these are bills.
63
00:03:16,416 --> 00:03:18,666
-What am I to do?
-Sign them.
64
00:03:20,583 --> 00:03:22,041
- Me?
- Yes.
65
00:03:23,166 --> 00:03:25,625
Guys, can't we do this a little later?
Or you can do it, please?
66
00:03:25,708 --> 00:03:28,041
I have to get up early in the morning
and my friends are coming to the airport.
67
00:03:28,125 --> 00:03:29,083
And I can't make the ladies wait.
68
00:03:29,166 --> 00:03:31,416
And what about this lady
waiting over here?
69
00:03:31,916 --> 00:03:34,375
I've waited for you
to do it forever, Fizzy.
70
00:03:34,458 --> 00:03:37,125
To come home
and take care of my responsibilities.
71
00:03:37,708 --> 00:03:41,000
Why didn't Baba sort the bills out with
that Maurice along with all the money?
72
00:03:41,083 --> 00:03:42,875
Speaking of which, any update?
73
00:03:43,791 --> 00:03:46,041
Does it look like he's with us?
74
00:03:47,000 --> 00:03:49,083
- Give it here.
- Of course.
75
00:03:49,166 --> 00:03:51,708
Second page, sir. Just here.
76
00:03:52,708 --> 00:03:54,416
-The electricity bill?
-Yes, the amount--
77
00:03:54,500 --> 00:03:58,541
-The electricity bill is 30 lakhs? How?
-I suppose we have lights on every day.
78
00:03:59,375 --> 00:04:03,458
I mean, this is ridiculous. Look at it.
Are we using single malt to bathe with?
79
00:04:04,208 --> 00:04:08,125
No, it's just water.
This is a bill of 10 lakhs for water.
80
00:04:10,333 --> 00:04:12,583
Are all the peacocks
of Morpur out there being cleaned up?
81
00:04:13,166 --> 00:04:14,666
Stop the fountains running!
82
00:04:15,333 --> 00:04:17,500
Gifts? For who?
83
00:04:17,583 --> 00:04:20,250
Anyone that visits here
is given a gift to take home.
84
00:04:20,333 --> 00:04:23,250
- What are we giving, though?!
- Well, Pashmina shawls,
85
00:04:23,333 --> 00:04:24,666
Banarasi scarves,
86
00:04:25,500 --> 00:04:28,041
big bottles of single malt.
87
00:04:28,125 --> 00:04:29,166
Gifts to take home.
88
00:04:29,250 --> 00:04:32,583
Girdhari Sa, it's better if our guests
leave with only memories from now on.
89
00:04:32,666 --> 00:04:33,875
Please.
90
00:04:33,958 --> 00:04:36,833
And are we exporting
all this saffron and almonds, Girdhari?
91
00:04:39,958 --> 00:04:44,458
Every guest in the palace
has saffron-almond milk. You know…
92
00:04:51,166 --> 00:04:52,375
Drink it, drink it. No rush.
93
00:04:52,458 --> 00:04:54,958
From tomorrow onwards,
serve our guests only water, please.
94
00:04:55,041 --> 00:04:56,666
Master, these are just…
the everyday bills.
95
00:04:56,750 --> 00:04:58,916
-Who is buying all these diamonds?
-Uh…
96
00:05:02,083 --> 00:05:03,583
What's a woman supposed to do?
97
00:05:04,125 --> 00:05:05,750
Morpur's queen deserves it, no?
98
00:05:06,333 --> 00:05:09,041
There are many traditions
and sometimes I go shopping.
99
00:05:09,541 --> 00:05:11,208
Keeping up appearances.
100
00:05:11,291 --> 00:05:13,416
Does this family spend as much as it can?
101
00:05:13,916 --> 00:05:16,583
And paintings from all these museums,
why are they here?
102
00:05:18,125 --> 00:05:21,375
Not fair that everyone's
just looking at my hobbies.
103
00:05:21,458 --> 00:05:22,791
What about your vintage cars?
104
00:05:23,458 --> 00:05:25,125
And the horses? Massive ones.
105
00:05:25,208 --> 00:05:27,041
Listen, you leave my horses alone.
106
00:05:27,125 --> 00:05:29,916
You better get rid
of the cars then. Petrol costs a lot.
107
00:05:30,000 --> 00:05:31,166
And how about your entourage?
108
00:05:31,250 --> 00:05:32,958
You look like you're out
asking everyone to vote for you.
109
00:05:33,041 --> 00:05:36,041
But they're all here to serve Motibagh
more than you seem to be.
110
00:05:36,125 --> 00:05:38,875
Well, I apologise, Your Highness.
But you'll have to lower your staff.
111
00:05:38,958 --> 00:05:40,708
Miscellaneous? What is this, Jinnie?
112
00:05:41,583 --> 00:05:43,916
Mumma buys more diamonds than I do.
113
00:05:44,000 --> 00:05:46,916
I just invest in people
who are like diamonds.
114
00:05:47,000 --> 00:05:48,916
-Excuse me?
-You should find mutual funds
115
00:05:49,000 --> 00:05:50,166
to invest in, Jinnie.
116
00:05:50,250 --> 00:05:52,833
Your boyfriends' returns are beneath you.
117
00:05:54,625 --> 00:05:56,500
Maa, why on earth
do you need eight masseuses?
118
00:05:57,708 --> 00:06:02,208
-I mean, you only have four limbs.
-I'm a widow, not a corpse.
119
00:06:03,416 --> 00:06:07,791
Girdhari, come on.
Employ fewer staff from now on, please.
120
00:06:07,875 --> 00:06:10,916
Kitchen staff especially, there's no need.
What's the big deal about cooking anyway?
121
00:06:11,000 --> 00:06:14,125
But, Your Majesty,
they've worked here for a long time.
122
00:06:14,208 --> 00:06:16,458
That's enough now, please. Good night.
And I need a car for tomorrow.
123
00:06:16,541 --> 00:06:18,375
The cars are gone, Your Highness.
124
00:06:18,875 --> 00:06:22,583
-A good Maharaja always leads by example.
-And how will I get to the airport?
125
00:06:24,708 --> 00:06:27,750
Careful!
126
00:06:27,833 --> 00:06:29,791
- Oh, my God!
- What the fuck!
127
00:06:30,375 --> 00:06:31,791
You're an actual effing prince!
128
00:06:31,875 --> 00:06:33,333
Actual effing prince?
129
00:06:33,416 --> 00:06:35,500
- I mean…
- Oh, my--
130
00:06:35,583 --> 00:06:37,458
It's just ceremonial. That's all.
131
00:06:37,541 --> 00:06:41,333
You never said that you had like
a fucking carriage with horses and guards.
132
00:06:41,416 --> 00:06:43,625
We use carriages all the time. It's…
133
00:06:43,708 --> 00:06:46,125
They're more reliable than cars,
to be honest, so…
134
00:06:48,041 --> 00:06:49,125
Wow!
135
00:06:49,208 --> 00:06:51,166
It's so beautiful.
136
00:06:52,375 --> 00:06:53,458
Thank you.
137
00:06:57,583 --> 00:06:58,750
Oh, wow!
138
00:07:00,333 --> 00:07:01,333
Wait.
139
00:07:01,416 --> 00:07:03,416
Next time, at least send
two of these, Girdhari.
140
00:07:03,500 --> 00:07:05,250
-Your Majesty…
-We put the luggage in there with us.
141
00:07:05,333 --> 00:07:06,750
Baby, what is this?
142
00:07:06,833 --> 00:07:09,500
-This is…
-Water.
143
00:07:10,083 --> 00:07:12,166
-This is blessed water.
-Blessed water?
144
00:07:12,250 --> 00:07:14,375
- Please help yourselves.
- All right. Come on.
145
00:07:14,458 --> 00:07:16,208
Yeah.
146
00:07:20,833 --> 00:07:22,125
Soph.
147
00:07:23,750 --> 00:07:25,583
-Pitch meeting is postponed again.
-Huh?
148
00:07:25,666 --> 00:07:28,833
Pitch meeting's postponed, okay?
Apparently, the Maharaja is busy.
149
00:07:41,333 --> 00:07:44,916
My car. Seriously?
They couldn't find a better time for this.
150
00:07:45,000 --> 00:07:45,833
Keep going.
151
00:07:45,916 --> 00:07:48,333
-Is Pankaj here?
-Pankaj sir?
152
00:07:48,833 --> 00:07:49,791
Good morning, ma'am.
153
00:07:50,833 --> 00:07:51,750
Ms. Shekhar.
154
00:07:52,541 --> 00:07:54,208
Seems like you are always riding a horse.
155
00:07:54,291 --> 00:07:56,666
A tradition. I'm sure you'll understand.
156
00:07:56,750 --> 00:08:00,750
You asked for a pitch, and we're ready.
Then why are we waiting?
157
00:08:00,833 --> 00:08:03,125
-I'm busy today.
-I can see.
158
00:08:03,791 --> 00:08:04,750
You're very busy.
159
00:08:06,583 --> 00:08:08,541
Look, Aviraaj,
we have a lot of money to offer.
160
00:08:08,625 --> 00:08:11,500
A Mumbai start-up
is probably not going to cut it.
161
00:08:11,583 --> 00:08:13,750
My dad's entitlement shop
is doing just fine.
162
00:08:13,833 --> 00:08:16,458
Sir, sell the Rolls-Royce too.
I'll give you a good deal.
163
00:08:16,541 --> 00:08:18,375
- Sir…
- Come with me, please.
164
00:08:18,875 --> 00:08:20,958
What happened?
I'll give you a cut.
165
00:08:21,666 --> 00:08:26,291
Look, whatever happened between us
was very unfortunate.
166
00:08:26,375 --> 00:08:28,416
But, Aviraaj, I'm very good at what I do.
167
00:08:28,500 --> 00:08:32,291
This Mumbai start-up,
I've made a unicorn of it.
168
00:08:32,375 --> 00:08:34,708
Just take the money.
Motibagh clearly needs it.
169
00:08:34,791 --> 00:08:35,958
Ms. Shekhar, if you'll excuse me,
170
00:08:36,041 --> 00:08:39,416
I have some actual lovely ladies
waiting for me. So, I'll see you later.
171
00:08:41,291 --> 00:08:42,541
Hey, shall we go in?
172
00:08:42,625 --> 00:08:43,791
- Yeah.
- Come on, then!
173
00:08:45,875 --> 00:08:47,916
This is the royal road
that's going inside the palace.
174
00:08:48,000 --> 00:08:49,083
What is that?
175
00:08:49,750 --> 00:08:53,125
This is the late Maharaja
Yuvanath's chambers.
176
00:08:53,208 --> 00:08:54,583
There's nothing to see there.
177
00:08:55,291 --> 00:08:58,791
Come along, I'll show you
the nicer parts of the palace.
178
00:09:00,625 --> 00:09:03,791
Oh, Rambha! My paintings.
179
00:09:10,916 --> 00:09:13,500
My paintings, my jewelry,
180
00:09:14,000 --> 00:09:17,458
what remains of me
without all of these things? Huh?
181
00:09:17,541 --> 00:09:18,916
What about your children? Hmm?
182
00:09:23,833 --> 00:09:26,000
Some changes
are being made in the palace.
183
00:09:26,083 --> 00:09:28,166
You both have served
the royal family well.
184
00:09:28,250 --> 00:09:31,083
You will get all the help you need
to find a new opportunity.
185
00:09:31,791 --> 00:09:33,000
Good luck.
186
00:09:35,583 --> 00:09:36,666
Good morning, ma'am.
187
00:09:41,833 --> 00:09:43,125
Namaste, Girdhari ji.
188
00:09:43,708 --> 00:09:44,791
Namaste, Sophia.
189
00:09:45,458 --> 00:09:48,041
They… They'd been working here a while?
190
00:09:48,125 --> 00:09:49,625
Over 40 years.
191
00:09:50,416 --> 00:09:51,500
And me as well.
192
00:09:52,250 --> 00:09:55,750
I haven't even been here 40 hours
and yet I feel bad.
193
00:09:55,833 --> 00:09:58,833
Your people and you
have become a part of this palace.
194
00:09:58,916 --> 00:10:02,958
Girdhari ji, you and I together
can change this situation.
195
00:10:03,750 --> 00:10:07,000
For that, all I need is to know
the Morpur family better.
196
00:10:07,666 --> 00:10:09,958
If you could help me out a little, please.
197
00:10:19,458 --> 00:10:21,000
Ms. Shekhar!
198
00:10:22,333 --> 00:10:23,625
It's tradition, Majesty.
199
00:10:23,708 --> 00:10:25,125
- Ms. Shekhar!
- Hi!
200
00:10:25,208 --> 00:10:26,875
What a lovely surprise.
201
00:10:26,958 --> 00:10:28,583
-Sophia, please.
-Sophia.
202
00:10:28,666 --> 00:10:30,291
-Kunal. Yes.
-You already know him.
203
00:10:30,375 --> 00:10:32,541
I call dibs on that one.
204
00:10:32,625 --> 00:10:35,625
- They are definitely fucking.
- What?
205
00:10:35,708 --> 00:10:38,416
-It's great that we're all here.
-That's my Head of Design, Niki.
206
00:10:38,500 --> 00:10:39,833
That's my EA, Keertana.
207
00:10:39,916 --> 00:10:41,333
-Hi.
-Hi, Diggy sir. So big…
208
00:10:41,833 --> 00:10:42,833
Fan. I meant fan.
209
00:10:42,916 --> 00:10:44,791
-Don't mind her.
-I hope you're joining us for dinner.
210
00:10:44,875 --> 00:10:46,166
-Yeah, of course.
-Sure.
211
00:10:46,958 --> 00:10:48,625
- I'll be back in a second.
- Okay.
212
00:10:48,708 --> 00:10:50,708
Who's the one in the purple dress?
213
00:10:50,791 --> 00:10:52,750
- Cheers!
- Divyaranjini.
214
00:10:52,833 --> 00:10:55,375
- He's her twin brother. Diggy sir.
- Hi.
215
00:10:55,458 --> 00:10:57,750
-Thank you for having me.
-So wonderful to see you.
216
00:10:57,833 --> 00:11:00,416
I'm so glad you made it.
Guys, Sameera Kashyap.
217
00:11:00,500 --> 00:11:01,625
-Hi.
-She is the head of Raghanis.
218
00:11:01,708 --> 00:11:03,166
-Hi.
-Oh, my God. I know her.
219
00:11:03,250 --> 00:11:04,750
-What a pleasant surprise!
-Hi, Sophia. How are you?
220
00:11:04,833 --> 00:11:06,500
-I'm good. How are you?
-Good to see you.
221
00:11:06,583 --> 00:11:08,708
-And I know you too. How're you, Kunal?
-Hi Sameera. I'm good.
222
00:11:08,791 --> 00:11:10,208
This is my younger brother.
223
00:11:10,291 --> 00:11:11,250
-Pleasure.
-Nice to meet you.
224
00:11:11,333 --> 00:11:14,583
-Stunning property. Absolutely beautiful.
-Stunning indeed!
225
00:11:14,666 --> 00:11:16,791
-Come. I'll show you around.
-See you around.
226
00:11:16,875 --> 00:11:17,833
-How was your flight?
-Oh, it was good.
227
00:11:17,916 --> 00:11:19,750
The bar's right there.
I insist you have a drink.
228
00:11:19,833 --> 00:11:21,083
I will be with you in just a second.
229
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
-Yes, of course.
-Thank you so much.
230
00:11:25,208 --> 00:11:27,916
-Kate, Sameera. Sameera, Kate.
-Hey! Nice to meet you.
231
00:11:29,583 --> 00:11:30,791
What is she doing here?
232
00:11:31,291 --> 00:11:32,583
I have no idea what.
233
00:11:33,083 --> 00:11:35,708
-Act normal.
-I am acting normal, Kunal.
234
00:11:36,291 --> 00:11:38,833
Ma'am, you may not remember her,
we met her at the business awards.
235
00:11:38,916 --> 00:11:40,125
She was your competitor, ma'am.
236
00:11:40,208 --> 00:11:41,625
Her outfit's the same colour
as yours, ma'am. How has she done that?
237
00:11:41,708 --> 00:11:42,958
-I know, Keertana!
-Sorry, ma'am.
238
00:11:51,541 --> 00:11:53,458
So, Morpur, what has attracted you here?
239
00:11:53,958 --> 00:11:56,375
Umm… this.
240
00:11:56,458 --> 00:11:59,083
Raghanis are always on the lookout
for beautiful heritage properties.
241
00:11:59,166 --> 00:12:01,916
And Aviraaj personally
invited me here, so…
242
00:12:02,000 --> 00:12:04,208
there's no way I could've said no.
243
00:12:04,791 --> 00:12:06,000
-It was a no-brainer.
-True.
244
00:12:06,083 --> 00:12:09,125
I mean, Raghanis are hospitality
industry's royalty after all.
245
00:12:09,208 --> 00:12:10,875
They're always welcome.
246
00:12:11,916 --> 00:12:13,416
Two CEOs here?
247
00:12:13,500 --> 00:12:15,833
The net worth
of both of them together
248
00:12:15,916 --> 00:12:19,000
is more than enough
to buy the whole of Morpur.
249
00:12:30,083 --> 00:12:31,750
That's good. Thank you.
250
00:12:32,375 --> 00:12:36,000
Maharani ji, your brilliant art collection
is world-renowned.
251
00:12:36,083 --> 00:12:38,958
So, a little something from us to you.
252
00:12:42,250 --> 00:12:43,791
-Wow!
-Wow!
253
00:12:43,875 --> 00:12:46,708
Raja Ravi Varma
was my mum's favourite artist.
254
00:12:46,791 --> 00:12:48,458
So it just felt right.
255
00:12:48,541 --> 00:12:50,833
Really sweet of you. Thank you so much.
256
00:12:50,916 --> 00:12:53,375
- You're most welcome.
- Congrats, Paddy.
257
00:12:53,458 --> 00:12:55,125
- So happy! I'm so happy!
- That's so sweet.
258
00:12:55,208 --> 00:12:58,500
Incredible. What a lovely gift.
Thank you, Ms. Shekhar.
259
00:13:01,791 --> 00:13:02,875
Marvellous.
260
00:13:09,875 --> 00:13:11,000
Fizzy,
261
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
what is this?
262
00:13:12,833 --> 00:13:14,250
Portion control?
263
00:13:16,166 --> 00:13:18,000
Are we all dieting?
264
00:13:18,083 --> 00:13:20,791
It's… first course, Maji.
265
00:13:20,875 --> 00:13:21,958
There will be more.
266
00:13:22,875 --> 00:13:24,041
I hope so.
267
00:13:27,208 --> 00:13:30,625
Hi. I'm Divyaranjini.
They call me Jinnie with love, though.
268
00:13:30,708 --> 00:13:32,500
Hi, I'm Niki.
269
00:13:32,583 --> 00:13:35,208
And everyone that loves me calls me Niki.
270
00:13:36,833 --> 00:13:39,000
And what is it you do, Jinnie?
271
00:13:39,666 --> 00:13:42,416
Darling, we're Morpur royalty,
272
00:13:42,500 --> 00:13:45,458
which means that's enough.
273
00:13:45,541 --> 00:13:47,666
We just are.
274
00:13:48,250 --> 00:13:49,458
I am.
275
00:13:52,666 --> 00:13:56,125
Aviraaj, I saw your cover story feature.
It's pretty cool.
276
00:13:56,208 --> 00:13:58,291
Thank you. Appreciate it.
277
00:13:58,375 --> 00:13:59,708
So, how did you two meet?
278
00:13:59,791 --> 00:14:03,583
Umm… Last month, was it? Sri Lanka. Yeah.
279
00:14:03,666 --> 00:14:05,791
-During the business awards.
-Business awards?
280
00:14:05,875 --> 00:14:08,750
Oh, please, don't get
Avi started on Sri Lanka.
281
00:14:08,833 --> 00:14:10,750
He had a terrible time, didn't you?
282
00:14:11,250 --> 00:14:13,083
-Really? You were in Sri Lanka?
-What?
283
00:14:13,166 --> 00:14:15,000
-Horse guy?
-Well, Soph was there too last month.
284
00:14:15,083 --> 00:14:16,916
Yeah? Yeah.
285
00:14:17,000 --> 00:14:19,791
For Work Potato's success, she received
the Entrepreneur of the Year award.
286
00:14:19,875 --> 00:14:22,125
- Oh really? That's amazing.
- Why didn't you tell me?
287
00:14:22,208 --> 00:14:23,875
-Congratulations to the two of you.
-Thank you.
288
00:14:23,958 --> 00:14:25,208
Well, it's all her.
289
00:14:25,291 --> 00:14:26,708
It's all her.
290
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Stop it.
291
00:14:30,458 --> 00:14:33,166
Two years ago,
they gave that to me.
292
00:14:33,666 --> 00:14:35,875
-Congratulations, Sophia.
-Thank you, Sameera.
293
00:14:35,958 --> 00:14:39,958
As you were both in Sri Lanka, surely
you guys like bumped into each other?
294
00:14:44,250 --> 00:14:47,875
You know, I was thinking,
how exceptional this is.
295
00:14:47,958 --> 00:14:51,625
This is crazy! I mean, we have
two reigning CEOs with us.
296
00:14:52,708 --> 00:14:54,833
-We should have a competition.
-A what?
297
00:14:54,916 --> 00:14:56,083
How about a pitch-off?
298
00:14:59,833 --> 00:15:01,666
-Sorry?
-Uh, so… what?
299
00:15:01,750 --> 00:15:02,791
A pitch-off.
300
00:15:03,750 --> 00:15:06,125
I'm game. Let's do it tomorrow?
301
00:15:19,875 --> 00:15:22,541
-I don't think you understand, Digvijay.
-I'm sorry.
302
00:15:22,625 --> 00:15:25,500
No, I don't think you understand Digvijay,
This was so embarrassing for me.
303
00:15:25,583 --> 00:15:27,041
You said ours was a done deal.
304
00:15:27,125 --> 00:15:29,333
We are a very experienced
company, Digvijay.
305
00:15:29,416 --> 00:15:31,666
We came here to close the deal
and it's turned into a pitch.
306
00:15:31,750 --> 00:15:33,000
And now there's another company.
307
00:15:33,083 --> 00:15:35,083
Just ignore all that, my brother's
an idiot. He talks nonsense.
308
00:15:35,166 --> 00:15:38,750
How am I meant to ignore your brother?
We're in Morpur and he's the Maharaja!
309
00:15:38,833 --> 00:15:39,833
And so…
310
00:15:39,916 --> 00:15:42,541
Look, Digvijay, with all due respect,
311
00:15:42,625 --> 00:15:46,625
if you don't find a solution soon,
I'll have to look for other options.
312
00:15:46,708 --> 00:15:48,708
I can't keep my board hanging anymore.
313
00:15:52,000 --> 00:15:53,375
- I'm on it.
- Okay.
314
00:15:56,791 --> 00:15:58,041
Just shut up and follow me.
315
00:15:58,125 --> 00:15:59,750
- Okay, go.
- Alright, yeah!
316
00:15:59,833 --> 00:16:01,458
-Don't make him mad.
-Calm down both of you, for God's sake!
317
00:16:01,541 --> 00:16:03,333
Come and witness
the state we're in.
318
00:16:03,416 --> 00:16:04,708
Yuck!
319
00:16:04,791 --> 00:16:08,916
You're both living in your own world.
No responsibility. No business sense.
320
00:16:09,000 --> 00:16:11,166
Yuck!
321
00:16:11,250 --> 00:16:12,708
Oh, God, Diggy!
322
00:16:12,791 --> 00:16:15,125
Where have you brought us, man?
It smells really bad in here.
323
00:16:15,208 --> 00:16:17,125
That smells like poop.
324
00:16:17,208 --> 00:16:18,708
Yes. Correct.
325
00:16:18,791 --> 00:16:20,583
Because it's a literal shithole.
326
00:16:20,666 --> 00:16:21,583
I'm sorry?
327
00:16:21,666 --> 00:16:24,208
As you can see,
bats have been living here for years.
328
00:16:25,166 --> 00:16:27,833
And thanks to them,
we are receiving an annual income here.
329
00:16:28,458 --> 00:16:31,541
By selling their droppings
to an organic fertilizer company,
330
00:16:31,625 --> 00:16:33,583
who come to pick up what's here.
331
00:16:35,500 --> 00:16:37,458
Yeah, funny. Poop.
332
00:16:39,291 --> 00:16:41,291
Shit.
333
00:16:41,375 --> 00:16:43,166
Bat shit.
334
00:16:43,250 --> 00:16:47,000
Oh, just laugh, go on. But it's the truth,
isn't it? About Motibagh, yeah.
335
00:16:47,083 --> 00:16:49,833
But ever since the walls have crumbled,
336
00:16:49,916 --> 00:16:51,666
our beloved bats
have also decided to leave.
337
00:16:56,875 --> 00:16:59,750
-You both find this funny, do you?
-Sorry.
338
00:16:59,833 --> 00:17:02,291
You're both undervaluing the poo.
No bats, no poo.
339
00:17:02,375 --> 00:17:05,333
That's what starts the process.
No poo, no fertilizer, no income!
340
00:17:05,416 --> 00:17:07,416
Basically, without this,
we'll be in deep financial--
341
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
Deep shit?
342
00:17:13,333 --> 00:17:14,958
So good.
343
00:17:15,041 --> 00:17:17,416
- Just crazy, guys.
- Sorry.
344
00:17:17,500 --> 00:17:19,458
-Okay, Diggy, stop.
-Sorry.
345
00:17:19,958 --> 00:17:21,416
Calm down. Jinnie, stop it.
346
00:17:21,500 --> 00:17:23,000
-Yeah, I'll stop it.
-Go on.
347
00:17:23,083 --> 00:17:25,041
Apart from this, only our name is left.
348
00:17:25,125 --> 00:17:26,541
If you want to save our status here,
349
00:17:26,625 --> 00:17:28,875
we have to lock in a deal with Sophia now.
350
00:17:28,958 --> 00:17:30,958
-And stop this Sameera nonsense.
-Okay.
351
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
I mean, Diggy has a point.
352
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
- Oh, yeah, does he?
- He does. Yeah.
353
00:17:36,250 --> 00:17:39,083
An upstart entrepreneur can save us, huh?
You believe that?
354
00:17:39,166 --> 00:17:40,833
from this shithole?
355
00:17:42,000 --> 00:17:43,541
Fizzy also has a point.
356
00:17:43,625 --> 00:17:45,666
- You agree with him? Makes sense?
- Dude.
357
00:17:45,750 --> 00:17:47,375
-So we die here? In a corner? Lying down.
-Calm down.
358
00:17:47,458 --> 00:17:49,000
-Calm down. Relax.
-I am calm.
359
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Guys, I have an idea!
360
00:17:50,916 --> 00:17:52,291
Now that both of them are here,
361
00:17:52,375 --> 00:17:54,250
Let's just hear
what both of them have to say,
362
00:17:54,333 --> 00:17:55,500
and then we can just decide.
363
00:17:55,583 --> 00:17:57,250
I mean, I have been saying that.
364
00:17:57,958 --> 00:17:59,750
Yeah, but I said it just now, right?
365
00:18:08,791 --> 00:18:11,666
This is the uninterrupted
backside of the palace.
366
00:18:11,750 --> 00:18:14,125
-But there's no guards.
-You've been clocking that?
367
00:18:14,208 --> 00:18:17,291
I have been.
They've been following us everywhere.
368
00:18:18,041 --> 00:18:19,541
Why would you ever wanna leave?
369
00:18:23,208 --> 00:18:25,250
New York's got that Kate energy.
370
00:18:25,791 --> 00:18:28,416
-And frankly, it just has better coffee.
-It does have better coffee.
371
00:18:28,500 --> 00:18:31,000
-It's just the coffee.
-It's just the coffee. Come here.
372
00:18:39,333 --> 00:18:42,166
Why did the lights turn off?
373
00:18:43,666 --> 00:18:46,041
It's just a family ritual.
374
00:18:46,125 --> 00:18:47,583
-Okay.
-Yeah, we call it Pratha.
375
00:18:47,666 --> 00:18:49,375
- Where are the candles?
- I get that.
376
00:18:51,166 --> 00:18:52,291
What the…
377
00:18:52,375 --> 00:18:53,333
Your Majesty.
378
00:18:55,791 --> 00:18:57,375
I'm sorry to disturb you.
379
00:18:57,458 --> 00:19:00,250
But Her Majesty begs to see you.
380
00:19:00,333 --> 00:19:01,458
What?
381
00:19:02,958 --> 00:19:05,208
-Who's Her Majesty?
-Umm…
382
00:19:05,291 --> 00:19:06,333
That's my mom.
383
00:19:06,416 --> 00:19:07,958
-Oh!
-I'm gonna…
384
00:19:08,041 --> 00:19:09,583
- Umm… Should I come?
- No!
385
00:19:09,666 --> 00:19:12,416
That's fine. Not just yet.
386
00:19:12,500 --> 00:19:13,333
Okay.
387
00:19:25,250 --> 00:19:26,083
This is amazing.
388
00:19:28,416 --> 00:19:29,666
Oh.
389
00:19:29,791 --> 00:19:32,291
There's no electricity
anywhere except here?
390
00:19:32,375 --> 00:19:34,750
-Aviraaj…
-Oh, new weed babies.
391
00:19:34,833 --> 00:19:36,708
I know. Aren't they lovely?
392
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
-Aviraaj?
-Hmm?
393
00:19:38,500 --> 00:19:41,208
I'm aware that you have started
seeing that woman.
394
00:19:43,250 --> 00:19:46,333
What are you talking about, Maa?
What, which woman?
395
00:19:46,416 --> 00:19:49,583
That unmarried lady and you
cannot share the same room together.
396
00:19:50,208 --> 00:19:51,125
Kate.
397
00:19:51,958 --> 00:19:54,458
-Who says that she's unmarried?
-Huh?
398
00:19:54,541 --> 00:19:56,166
I'm not a kid, you know, Maa.
399
00:19:56,250 --> 00:19:58,458
You are still Morpur's Maharaja, you know.
400
00:19:58,541 --> 00:20:01,666
Unless you're planning
for this girlfriend of yours
401
00:20:01,750 --> 00:20:03,083
to become your Maharani.
402
00:20:03,166 --> 00:20:06,041
Oh, a French Maharani. Bonjour.
403
00:20:06,125 --> 00:20:07,958
Ça va? Je m'appelle Rambha.
404
00:20:08,041 --> 00:20:12,708
Joie de vivre. C'est la vie.Bon appétit. Croissant.
405
00:20:12,791 --> 00:20:15,583
Pas français. No croissant.
406
00:20:15,666 --> 00:20:16,500
She's American.
407
00:20:16,583 --> 00:20:18,166
-Aha!
-Doesn't matter.
408
00:20:18,250 --> 00:20:21,833
Stars and Stripes forever.
409
00:20:21,916 --> 00:20:23,916
Maa, you can relax.
She's not my girlfriend.
410
00:20:24,000 --> 00:20:26,708
-So what is she?
-I mean…
411
00:20:27,958 --> 00:20:29,250
It's a situationship.
412
00:20:29,333 --> 00:20:31,833
-Huh?
-What on earth is that?
413
00:20:32,875 --> 00:20:37,083
-What is situationship?
-A casual, undefined relationship.
414
00:20:37,166 --> 00:20:39,958
It means all things are possible here.
415
00:20:40,041 --> 00:20:42,000
Without drama, however.
416
00:20:42,083 --> 00:20:44,916
Ah! There's no way that's true.
There's always going to be drama.
417
00:20:45,000 --> 00:20:49,541
Oh, Paddy, you must see
that you have a great deal to learn.
418
00:20:49,625 --> 00:20:52,916
Hmm. And teach her privately, please.
My situationship is waiting for me.
419
00:20:53,000 --> 00:20:55,291
"Situationship." Yeah!
420
00:20:55,375 --> 00:20:56,500
Huh?
421
00:20:58,416 --> 00:21:03,000
-Undefined, casual relationship?
-Causal relationship.
422
00:21:17,125 --> 00:21:18,958
It's just a pitch, Sophia.
423
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
You're a strong girl.
424
00:21:22,875 --> 00:21:24,708
You're a strong girl, Sophia.
425
00:21:28,000 --> 00:21:30,250
If this project gets green-lit,
then by the first quarter--
426
00:21:30,333 --> 00:21:31,791
I'm really sorry, Kunal.
427
00:21:32,375 --> 00:21:35,333
I am very thankful
that you're a part of my life.
428
00:21:37,708 --> 00:21:42,250
Every time I'm frustrated with work,
I remove it on you and I just feel bad.
429
00:21:43,250 --> 00:21:45,916
It's okay, as long as we're together.
430
00:21:48,041 --> 00:21:50,333
-Professionally, I mean.
-Of course.
431
00:21:50,833 --> 00:21:52,750
-What did you think?
-Exactly that.
432
00:21:53,250 --> 00:21:55,291
-You thought something else?
-Not at all.
433
00:22:00,083 --> 00:22:04,583
Until now, people have learned about you
from books or they've seen your pictures.
434
00:22:05,083 --> 00:22:06,916
By staying with you at the Royal B&B,
435
00:22:07,000 --> 00:22:10,750
our customers will be able to have
an authentic experience
436
00:22:10,833 --> 00:22:12,791
of your history, art and culture.
437
00:22:17,291 --> 00:22:18,416
These are great.
438
00:22:19,166 --> 00:22:20,333
Thank you.
439
00:22:22,666 --> 00:22:25,083
Basically, your plan is to make
a royal spectacle out of us.
440
00:22:25,166 --> 00:22:26,875
Oh, not at all.
441
00:22:26,958 --> 00:22:31,750
In fact, we want you to become
the face of Indian royalty globally.
442
00:22:36,416 --> 00:22:37,541
Raghanis.
443
00:22:37,625 --> 00:22:41,458
Global leaders of luxury hospitality
over the last 90 years.
444
00:22:41,541 --> 00:22:44,500
Simply put, the best of the best.
445
00:22:47,125 --> 00:22:52,125
Seven countries, 32 hotels,
21 award-winning restaurants.
446
00:22:52,208 --> 00:22:53,500
Ten Michelin-star chefs.
447
00:22:53,583 --> 00:22:56,291
But our credibility is built
on something stronger.
448
00:22:56,375 --> 00:23:00,458
Like Morpur, our brand is associated
with values that we all share.
449
00:23:00,541 --> 00:23:01,500
History,
450
00:23:02,458 --> 00:23:04,916
tradition, and legacy.
451
00:23:05,541 --> 00:23:08,083
And I assure you that only
a 90-year-old company
452
00:23:08,166 --> 00:23:09,458
can earn that reputation.
453
00:23:11,083 --> 00:23:12,041
Fair point.
454
00:23:15,250 --> 00:23:18,208
Our plan for visitors
who come here is to arrive as guests,
455
00:23:18,291 --> 00:23:20,041
and to leave here as your friends.
456
00:23:20,125 --> 00:23:23,333
Some of our guests will learn
how to cook your traditional recipes
457
00:23:23,416 --> 00:23:25,708
from your head chef in your kitchen.
458
00:23:25,791 --> 00:23:29,708
Some will even be able to celebrate
festivals like Holi, Diwali with you.
459
00:23:29,791 --> 00:23:32,333
And some while learning how to horse ride,
460
00:23:32,416 --> 00:23:37,791
might even become friends with the famous
round-eared Malani horses of Morpur.
461
00:23:44,125 --> 00:23:48,000
These numbers, these projections…
these are all fantastic.
462
00:23:48,083 --> 00:23:49,875
But this will only be possible
463
00:23:49,958 --> 00:23:52,708
if you're prepared to move out
and live elsewhere.
464
00:23:57,875 --> 00:23:58,708
What?
465
00:23:59,375 --> 00:24:01,333
Sorry, Sameera,
I think we're a bit confused.
466
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Yeah, I can see that.
467
00:24:03,750 --> 00:24:06,666
I apologize if I wasn't clear enough.
Listen, let's be honest.
468
00:24:06,750 --> 00:24:09,583
Motibagh needs renovating completely.
469
00:24:09,666 --> 00:24:10,875
And to do that properly,
470
00:24:10,958 --> 00:24:13,583
I'm sorry, but the property
would need to be empty.
471
00:24:17,708 --> 00:24:19,291
Surely there's another way.
472
00:24:19,375 --> 00:24:23,041
Umm… I can imagine
the hesitation for some of you.
473
00:24:23,125 --> 00:24:27,000
But let me assure you
that your palace is in really safe hands.
474
00:24:27,083 --> 00:24:31,375
And after all, the palace
will become a hotel in the future, right?
475
00:24:31,875 --> 00:24:33,833
So eventually, you will have to move out.
476
00:24:33,916 --> 00:24:34,958
Fair point.
477
00:24:38,541 --> 00:24:40,625
The Royal B&B.
478
00:24:40,708 --> 00:24:43,000
This will be a very authentic
royal experience.
479
00:24:43,083 --> 00:24:47,083
So it's important to us
that all of you continue living here.
480
00:24:47,583 --> 00:24:50,583
Without the royal family,
the Royal B&B is impossible.
481
00:24:50,666 --> 00:24:53,791
So, no panic.
482
00:25:01,416 --> 00:25:03,375
♪ Who rules the world ♪
483
00:25:04,875 --> 00:25:07,750
This couldn't have happened
without your support, Zubin.
484
00:25:08,375 --> 00:25:10,333
Of course, I'll keep you posted.
485
00:25:10,833 --> 00:25:11,666
Bye.
486
00:25:14,125 --> 00:25:16,291
Soph, you're so full
of praise for Zubin.
487
00:25:16,375 --> 00:25:18,625
I know a load of it's fake,
but I'd like some too.
488
00:25:18,708 --> 00:25:20,875
Kunal, the problem is
I just can't thank you enough.
489
00:25:20,958 --> 00:25:24,208
For example,
what a brilliant presentation.
490
00:25:24,291 --> 00:25:25,250
It exuded charm.
491
00:25:25,333 --> 00:25:28,250
Well, the charm I'll take.
Presentation was Keertana's.
492
00:25:28,333 --> 00:25:30,416
-Well done, Keertana.
-Thank you, ma'am.
493
00:25:33,208 --> 00:25:36,250
Okay, can you two please stop
flirting with each other?
494
00:25:36,333 --> 00:25:37,666
It's really weird for me.
495
00:25:37,750 --> 00:25:40,625
We aren't flirting.
What are we doing, Kunal?
496
00:25:40,708 --> 00:25:42,083
We are flirting.
497
00:25:43,708 --> 00:25:44,875
Why did we ever break up?
498
00:25:46,541 --> 00:25:49,208
Because we'd rather schedule a meeting
than a date with each other.
499
00:25:51,375 --> 00:25:54,625
Okay, that's a great time
for everyone to have a drink.
500
00:25:54,708 --> 00:25:55,541
Right.
501
00:25:55,625 --> 00:25:58,000
Ma'am,
Ma'am, talking about drinks,
502
00:25:58,083 --> 00:26:00,458
Aviraaj sir's farewell party
is happening. Kate invited us.
503
00:26:00,541 --> 00:26:02,166
Should we go?
504
00:26:02,250 --> 00:26:04,708
Guys, they are our new
business partners, yeah?
505
00:26:04,791 --> 00:26:07,041
We should go
and make friends with everybody.
506
00:26:07,125 --> 00:26:08,666
- Networking, Sir. Networking.
- Right.
507
00:26:09,250 --> 00:26:11,958
-Everybody?
-Yes, Soph. Everybody.
508
00:26:12,041 --> 00:26:15,250
-Everybody?
-Guys, it's a big deal we've cracked here.
509
00:26:15,333 --> 00:26:17,375
Let it just be us today. Hmm?
510
00:26:18,291 --> 00:26:21,500
-It's boring, Soph. Tell him!
-We should go.
511
00:26:23,291 --> 00:26:27,250
We welcomeall the participants to Gastronautics.
512
00:26:27,333 --> 00:26:29,000
Today, the best chefs in India…
513
00:26:29,083 --> 00:26:30,458
Hey, Diggy.
514
00:26:30,541 --> 00:26:33,875
Oh? Um? Yeah?
515
00:26:33,958 --> 00:26:36,875
I know your secret, bro.
516
00:26:37,750 --> 00:26:38,708
S… Secret?
517
00:26:39,291 --> 00:26:42,500
Yeah, I'm talking about
Baba's single malts all being hidden here.
518
00:26:44,500 --> 00:26:47,000
Uh-huh. Yeah…
519
00:26:49,541 --> 00:26:50,375
Yeah.
520
00:26:50,458 --> 00:26:52,208
But I'm gonna take them for Fizzy's party.
521
00:26:52,291 --> 00:26:54,250
-Party?
-Yeah.
522
00:26:54,333 --> 00:26:57,416
To what party? Man, Fizzy loves
noisy parties all the time.
523
00:26:57,500 --> 00:26:58,750
I think he…
524
00:26:59,250 --> 00:27:02,083
A party to drown out
the inner noise, I would say.
525
00:27:03,458 --> 00:27:05,875
But he's going to
leave tomorrow, right? So…
526
00:27:06,541 --> 00:27:08,291
Shouldn't you be overjoyed about that?
527
00:27:09,291 --> 00:27:10,541
Diggy, might as well party.
528
00:27:24,625 --> 00:27:28,375
Fizzy, I know you won't believe it,
but it was good to see you, dude.
529
00:27:29,250 --> 00:27:31,166
You won't believe it, but you were right.
530
00:27:31,750 --> 00:27:34,208
- Am I ever as wrong as you?
- Always.
531
00:27:36,583 --> 00:27:40,000
- Let's go!
- That's a lot of eye contact.
532
00:27:40,083 --> 00:27:42,541
-Jinnie, we love you!
-Jinnie, we love you!
533
00:27:42,625 --> 00:27:46,250
-Tap out! I need a champagne.
-Yeah, bring the champagne. Bring it.
534
00:27:46,333 --> 00:27:48,208
- Excuse me.
- We love you.
535
00:27:48,708 --> 00:27:51,625
- Bring the whole bar!
- It used to be my favourite…
536
00:27:52,291 --> 00:27:53,541
What a great party, Jinnie.
537
00:27:54,041 --> 00:27:56,375
Let's drink!
538
00:27:56,458 --> 00:27:57,875
Niki.
539
00:27:58,500 --> 00:28:01,125
She's our client. Don't complicate it.
540
00:28:02,708 --> 00:28:04,625
-It complicates it, does it?
-Hmm.
541
00:28:04,708 --> 00:28:06,208
You've told him then, have you?
542
00:28:06,708 --> 00:28:07,958
Cheers!
543
00:28:09,000 --> 00:28:10,208
About what, though?
544
00:28:11,166 --> 00:28:12,791
What "about what, though"?
545
00:28:14,708 --> 00:28:16,916
-There's nothing to say here.
-Really?
546
00:28:17,000 --> 00:28:18,250
Really.
547
00:28:21,416 --> 00:28:25,333
The Maharaja will leave tomorrow
and then everything will be okay.
548
00:28:25,833 --> 00:28:28,083
Oh, I've seen that look before.
549
00:28:28,166 --> 00:28:29,541
Just go.
550
00:28:31,916 --> 00:28:33,875
- Hey, guys.
- Hi.
551
00:28:43,750 --> 00:28:46,583
- Come on.
- Me?
552
00:28:49,500 --> 00:28:50,583
You. Come.
553
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
Hi.
554
00:29:01,583 --> 00:29:03,583
-Hi.
-How's your night?
555
00:29:03,666 --> 00:29:04,500
Good.
556
00:29:05,166 --> 00:29:06,208
Come dance.
557
00:29:07,416 --> 00:29:08,958
-No.
-Come on, it's my last night.
558
00:29:09,041 --> 00:29:09,875
No!
559
00:29:20,500 --> 00:29:21,875
No way.
560
00:29:22,458 --> 00:29:24,166
You've not heard this song?
561
00:29:25,500 --> 00:29:28,208
This was my parents' favourite song.
562
00:30:54,291 --> 00:30:56,083
All right, ladies and gentlemen,
563
00:30:56,583 --> 00:31:00,208
this song is dedicated
to our favourite Maharaja,
564
00:31:00,291 --> 00:31:02,916
HH Fizzy.
565
00:31:14,958 --> 00:31:17,333
Your mound of Venus is so strong.
566
00:31:17,833 --> 00:31:19,416
Are you fond of painting?
567
00:31:19,500 --> 00:31:21,583
At college, it was one of my minors.
568
00:31:23,666 --> 00:31:25,583
You seem like an artist for sure.
569
00:31:26,666 --> 00:31:29,708
It says you're a dancer, too.
570
00:31:29,791 --> 00:31:30,875
- I am?
- Yeah.
571
00:31:53,875 --> 00:31:58,875
I think the other day, both of us were
a little too hasty in judging each other.
572
00:32:01,416 --> 00:32:03,208
Forgive my error, Maharaja ji.
573
00:32:03,291 --> 00:32:05,791
Forgive my error, Madam CEO.
574
00:32:07,291 --> 00:32:09,083
-A question for you.
-Hmm?
575
00:32:09,166 --> 00:32:11,708
That song that was on earlier,
576
00:32:12,916 --> 00:32:16,041
you said it was…
your parents' favourite song.
577
00:32:18,208 --> 00:32:19,416
What happened to them?
578
00:32:39,583 --> 00:32:41,541
Now, may I ask you something?
579
00:32:43,875 --> 00:32:44,958
Shoot.
580
00:32:46,250 --> 00:32:48,416
Why are you going back to New York?
581
00:32:52,000 --> 00:32:54,583
I know this house is a little small,
582
00:32:55,125 --> 00:32:58,041
but your fan following here is quite huge.
583
00:32:58,125 --> 00:33:00,125
You know, the fan following
is huge everywhere.
584
00:33:00,208 --> 00:33:01,791
Ah, really?
585
00:33:04,291 --> 00:33:05,750
I see what you mean.
586
00:33:07,583 --> 00:33:10,625
But I see no real reason
for me to stay here.
587
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
Unless you can give me one.
588
00:33:16,041 --> 00:33:16,875
I can.
589
00:33:17,958 --> 00:33:19,583
Your people here.
590
00:33:20,750 --> 00:33:22,583
Well, you are their favourite Maharaja.
591
00:33:24,291 --> 00:33:26,875
I mean, can you blame them?
592
00:33:28,083 --> 00:33:30,750
But you know what? I get it.
593
00:33:31,750 --> 00:33:33,500
I love New York.
594
00:33:34,208 --> 00:33:37,833
And I would say,
you've become very used to it.
595
00:33:38,916 --> 00:33:40,333
The air there,
596
00:33:41,083 --> 00:33:42,791
the people there,
597
00:33:43,458 --> 00:33:45,708
and Morpur is not New York, is it?
598
00:33:45,791 --> 00:33:46,750
But luckily for you,
599
00:33:46,833 --> 00:33:49,750
Digvijay loves Morpur
and his responsibilities here.
600
00:33:49,833 --> 00:33:52,416
So you can easily run away to New York.
601
00:33:52,500 --> 00:33:54,666
So, it's a win-win, right?
602
00:34:01,291 --> 00:34:03,416
Okay. Is that what you think of me?
603
00:34:03,916 --> 00:34:05,125
Hmm?
604
00:34:05,708 --> 00:34:09,000
So, Motibagh is a responsibility
and I'm running away?
605
00:34:10,083 --> 00:34:11,041
Huh?
606
00:34:13,625 --> 00:34:15,208
You knew who I was earlier, didn't you?
607
00:34:16,458 --> 00:34:18,708
-You knew it.
-Sorry?
608
00:34:18,791 --> 00:34:21,875
-This was all an act.
-An act?
609
00:34:24,250 --> 00:34:26,583
-An act for what?
-You tell me.
610
00:34:28,583 --> 00:34:33,000
Aviraaj, I don't even know what is it
that you do here, Your Highness.
611
00:34:33,083 --> 00:34:36,208
What exactly will I get from you? Huh?
612
00:34:36,291 --> 00:34:38,125
Anyway, you are running away to New York.
613
00:34:38,208 --> 00:34:40,375
Oh, hey, there you are!
614
00:34:40,458 --> 00:34:44,041
Babe, I'm so drunk. How are we
going to get past airport security?
615
00:34:44,125 --> 00:34:46,291
-Ma'am, what are you doing? Let's go!
-Kiki!
616
00:34:46,375 --> 00:34:47,875
Hey, how's the Lord?
617
00:34:47,958 --> 00:34:49,583
What's up with you, Lord? Huh?
618
00:34:50,958 --> 00:34:53,250
Shots?
619
00:34:54,125 --> 00:34:57,083
Speech. You need a speech.
Come on, speech.
620
00:34:57,166 --> 00:34:59,750
- Speech!
- Speech!
621
00:35:05,833 --> 00:35:08,875
What a fucking night.
622
00:35:09,541 --> 00:35:11,083
What a fucking night.
623
00:35:11,708 --> 00:35:13,041
It's finally happening.
624
00:35:14,083 --> 00:35:15,291
Congrats, partner.
625
00:35:19,083 --> 00:35:20,500
Congrats, partner.
626
00:35:21,541 --> 00:35:26,875
Speech!
627
00:35:26,958 --> 00:35:29,916
Speech!
628
00:35:30,000 --> 00:35:33,625
-Speech!
-Speech!
629
00:35:36,083 --> 00:35:38,291
My dear brother, Aviraaj,
630
00:35:38,375 --> 00:35:39,875
Handsome, house-trained,
631
00:35:39,958 --> 00:35:41,541
is going back to New York.
632
00:35:43,583 --> 00:35:45,833
I'm very sad, but I'm very happy,
633
00:35:45,916 --> 00:35:47,833
he gets to return to his life in New York.
634
00:35:47,916 --> 00:35:48,750
Aren't you happy?
635
00:35:49,833 --> 00:35:52,000
And now, a proper farewell speech, Fizzy.
636
00:35:52,083 --> 00:35:58,208
Speech!
637
00:35:58,291 --> 00:36:02,333
I don't know when you will come back,
so say goodbye lovingly, Fizzy.
638
00:36:04,500 --> 00:36:06,916
I won't be saying
goodbye lovingly, Jinnie…
639
00:36:10,375 --> 00:36:12,458
because I am not going back
to New York now.
640
00:36:12,541 --> 00:36:14,000
-What?
-What?
641
00:36:19,125 --> 00:36:21,166
The responsibility of Morpur,
642
00:36:21,666 --> 00:36:24,125
from now on,
will be up to your favourite Maharaja.
643
00:36:24,875 --> 00:36:26,875
Oh, my God!
644
00:36:29,541 --> 00:36:32,750
♪ Old money, blue bloodRolling out the red rug ♪
645
00:36:32,833 --> 00:36:35,375
♪ Cause we coming at the sceneCause I got the genes ♪
646
00:36:35,458 --> 00:36:37,333
♪ Coming from a long lineOf kings and queens ♪
647
00:36:37,416 --> 00:36:40,458
♪ Royal, sheen, royalTaking whatever we please, royal ♪
648
00:36:41,458 --> 00:36:44,958
♪ The world is at my feetWho rules the world? Me ♪
649
00:36:47,500 --> 00:36:49,041
♪ Who rules the world ♪
650
00:36:50,916 --> 00:36:52,666
♪ Who rules the world ♪
651
00:36:54,541 --> 00:36:56,208
♪ Who rules the world ♪
652
00:36:58,208 --> 00:36:59,916
♪ Who rules the world ♪
653
00:37:14,708 --> 00:37:18,250
♪ My baby, baby, don't you cryCome to Mama ♪
654
00:37:18,333 --> 00:37:21,916
♪ Who rules the worldWho needs no diamonds and drama ♪
655
00:37:22,000 --> 00:37:25,458
♪ Hearts are also connectedIn the game of eyes ♪
656
00:37:25,541 --> 00:37:30,250
♪ The whole world is now at your feet ♪
657
00:37:30,333 --> 00:37:34,083
♪ I am the woman, I'm the GoddessI'm going to get up to the top ♪
658
00:37:34,166 --> 00:37:37,791
♪ I'm going to turn around the systemI'm the force that you can't stop ♪
659
00:37:37,875 --> 00:37:41,916
♪ Got the zeal, royal feel, royalTumbling crowns at my feet, royal ♪
660
00:37:42,000 --> 00:37:45,500
♪ The world is at my feetWho rules the world? Me ♪
661
00:37:47,666 --> 00:37:49,333
♪ Who rules the world ♪
662
00:37:51,333 --> 00:37:53,041
♪ Who rules the world ♪
663
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
♪ Who rules the world ♪
664
00:37:58,583 --> 00:38:00,708
♪ Who rules the world ♪
665
00:38:15,166 --> 00:38:18,708
♪ My baby, baby, don't you cryCome to Mama ♪
666
00:38:18,791 --> 00:38:22,416
♪ Who rules the worldWho needs no diamonds and drama ♪
667
00:38:22,500 --> 00:38:26,083
♪ It's not for nothingThat my heart loves someone ♪
668
00:38:26,166 --> 00:38:29,875
♪ Who rules the worldThere is no doubt ♪
669
00:38:31,666 --> 00:38:33,416
♪ Who rules the world ♪
670
00:38:35,291 --> 00:38:37,208
♪ Who rules the world ♪
671
00:38:38,916 --> 00:38:40,833
♪ Who rules the world ♪
672
00:38:42,625 --> 00:38:44,500
♪ Who rules the world ♪
52137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.