All language subtitles for The.Big.C.S03E09.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DD5.1-CiNEMiX.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,560
Detta har hÀnt...
2
00:00:01,720 --> 00:00:03,280
-KĂ€nner du henne?
-Det Àr min polare Alexis.
3
00:00:03,440 --> 00:00:04,760
TrÄkigt med hennes man, eller hur?
4
00:00:04,920 --> 00:00:06,240
-Vad hÀnde?
-Han dog för nÄgra mÄnader sen.
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,880
HjÀrtattack.
6
00:00:08,040 --> 00:00:10,840
Du har inte berÀttat om din kyrka
och din nya flickvÀn.
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,680
Bara de fÄr mig att kÀnna
att jag fÄr vara mig sjÀlv!
8
00:00:14,600 --> 00:00:16,520
Jag dejtar ett par, sÄ vi Àr ett
trepar.
9
00:00:16,680 --> 00:00:18,320
Det Àr nog bÀst
10
00:00:18,480 --> 00:00:19,840
Det Àr bÀst att vi avslutar.
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,320
Det hÀr Àr din mojÀng.
12
00:00:21,480 --> 00:00:22,800
Min assistent Ababuo kommer nu att
besluta
13
00:00:22,960 --> 00:00:25,200
om mitt hjÀrta behöver en elstöt.
14
00:00:26,640 --> 00:00:27,960
Ăr du redo att Ă€lska livet?
15
00:00:28,120 --> 00:00:30,040
-Tryck pÄ knappen.
-Tryck pÄ knappen!
16
00:00:30,640 --> 00:00:33,320
Vad sÀgs om att följa med mig
till Puerto Rico?
17
00:00:33,480 --> 00:00:35,000
Det lÄter skitkul.
18
00:00:35,160 --> 00:00:37,880
Du kan glömma att nÄt ska hÀnda
i Puerto Rico med Paul.
19
00:00:38,040 --> 00:00:40,800
För hela min familj kommer att vara
dÀr.
20
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
All den dÀr negativa energin och den
dÀr ilskan,
21
00:00:43,320 --> 00:00:45,400
cancern kommer tillbaka,
vet du.
22
00:00:45,560 --> 00:00:47,080
Du Àr en slyna!
23
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
Va?
24
00:01:47,560 --> 00:01:49,040
Det betyder "ingen orsak".
25
00:01:49,200 --> 00:01:50,520
Jag kan ingen mer spanska,
26
00:01:50,680 --> 00:01:53,400
sÄ lÄtsas att jag sa: "Halleluja,
vÀnnen."
27
00:01:53,560 --> 00:01:56,000
Om det hÀr Àr USA,
Ă€r vi dumma som bor i Minnesota.
28
00:01:56,560 --> 00:01:58,720
Nej, varför pratar de inte engelska
om det Àr USA?
29
00:01:58,880 --> 00:02:01,200
Puerto Rico tillhör faktiskt USA.
30
00:02:01,360 --> 00:02:06,160
Ăn koloniserades av Spanien
och vi fick den som bonus 1898.
31
00:02:06,320 --> 00:02:09,520
Vi fick nycklarna till stÀllet,
och i utbyte fick de McDonald's.
32
00:02:09,680 --> 00:02:11,720
Jag letar efter en liten svart vÀska.
Mycket viktigt.
33
00:02:11,880 --> 00:02:13,320
Jag lÀngtar efter att fÄ dyka.
34
00:02:13,480 --> 00:02:16,160
Jag vill inte bara se tropiska fiskar
hos tandlÀkaren.
35
00:02:16,320 --> 00:02:19,400
Jösses, min presentationsvÀska!
Var tusan Àr den? Jag har tappat den.
36
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
-HĂ€r, mr J.
-Tack och lov...
37
00:02:25,840 --> 00:02:27,440
Paul, koppla av.
38
00:02:27,600 --> 00:02:29,360
Tala inte om för mig hur jag ska
kÀnna.
39
00:02:29,520 --> 00:02:31,440
Var lite tacksam
för att ni fick följa med allihop.
40
00:02:31,600 --> 00:02:33,360
Hola, vÀlkomna
till El Conquistador.
41
00:02:33,520 --> 00:02:36,560
-Paul Jamison, jag Àr huvudtalaren.
-Jag vet vem du Àr.
42
00:02:36,720 --> 00:02:38,960
Min fru och min assistent Ababuo.
43
00:02:39,120 --> 00:02:41,920
Hej. Jag beklagar sorgen.
44
00:02:42,320 --> 00:02:43,920
Tja, det har varit en tung vecka.
45
00:02:44,080 --> 00:02:46,320
JÀttegott! Vad Àr det?
46
00:02:46,480 --> 00:02:49,640
Det Àr rom och passionsfrukt.
Puerto Rico Àr vÀrldscentrum för rom.
47
00:02:50,400 --> 00:02:52,080
Tja, nÀr man Àr i rom...
48
00:02:53,080 --> 00:02:54,840
JOY KLEINMAN - Joy
ERSĂTTS AV PAUL JAMISON
49
00:02:56,360 --> 00:02:57,720
Författare till bÀstsÀljaren
The Joyful Path
50
00:03:03,920 --> 00:03:05,320
LIVEFRAMTRĂDANDE!
51
00:03:05,480 --> 00:03:08,480
-Inte direkt.
-Kul.
52
00:03:08,640 --> 00:03:12,000
För Guds skull, inte vill de höra
mig.
53
00:03:12,400 --> 00:03:13,920
Jag Àr bara en nödlösning.
54
00:03:14,080 --> 00:03:15,680
Pappa, det kommer att gÄ jÀttebra.
55
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
Kvinnor Àr inte ens min publik.
56
00:03:17,800 --> 00:03:19,120
-Vill du ha ett rÄd?
-Inte direkt.
57
00:03:19,280 --> 00:03:20,840
Bra. Glöm kvinnorna.
58
00:03:21,000 --> 00:03:23,160
Jag ser den hÀr semestern som en
vÀlförtjÀnt paus
59
00:03:23,320 --> 00:03:26,200
frÄn det tÀcka könet.
Sen mitt trepar bröt upp,
60
00:03:26,360 --> 00:03:28,440
vill jag inte ens se pÄ kvinnor pÄ
ett tag.
61
00:03:28,600 --> 00:03:30,360
Firar utan fitta.
62
00:03:30,520 --> 00:03:31,960
-Cocktail, señor?
-Tack.
63
00:03:33,720 --> 00:03:36,880
En app pÄ min mobil
översÀtter engelska till spanska,
64
00:03:37,040 --> 00:03:39,040
sÄ jag tweetar
till alla Joys spansktalande fans.
65
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
Jag heter Pablo hÀr nere! Kom ihÄg
det!
66
00:03:41,880 --> 00:03:44,760
-Pablo.
-Pablo? Allvarligt?
67
00:03:44,920 --> 00:03:46,320
Ja, kom igen, det blir kul.
68
00:03:46,480 --> 00:03:47,800
Har du aldrig velat ha antaget namn?
69
00:03:47,960 --> 00:03:49,640
Att vara nÄn annan ett tag?
70
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
Vad gör du uppe?
71
00:04:05,960 --> 00:04:07,320
Jag kan inte sova.
72
00:04:08,120 --> 00:04:11,080
Jag drömmer mardrömmar
om Joys sista ögonblick.
73
00:04:11,240 --> 00:04:12,560
Tror du att hon led?
74
00:04:12,720 --> 00:04:16,000
Hon blev pÄkörd av en buss.
SÄ min gissning Àr: Ja.
75
00:04:16,160 --> 00:04:17,520
Du behöver inte skoja om det.
76
00:04:17,680 --> 00:04:20,240
Jag vet, det Àr hemskt att dö sÄ.
77
00:04:20,480 --> 00:04:21,800
Tro mig, jag vet.
78
00:04:21,960 --> 00:04:23,320
Jag var dÀr och sÄg alltihop.
79
00:04:24,640 --> 00:04:26,560
Du ska veta att hon var en hemsk
mÀnniska.
80
00:04:26,720 --> 00:04:30,320
Oj! Ska man tala illa om de döda?
81
00:04:30,480 --> 00:04:32,040
Menar du att hon förtjÀnade det?
82
00:04:32,200 --> 00:04:35,360
Jösses, hon hjÀlpte tusentals
mÀnniskor. Hon hjÀlpte mig.
83
00:04:36,200 --> 00:04:37,800
Du kÀnde henne inte.
84
00:04:38,800 --> 00:04:40,120
Vet du,
85
00:04:40,280 --> 00:04:41,800
jag kÀnde nog Joy
86
00:04:41,960 --> 00:04:43,760
bÀttre Àn jag kÀnner dig nuförtiden.
87
00:04:43,920 --> 00:04:46,680
-Vad ska det betyda?
-Vart tar du vÀgen varenda dag?
88
00:04:46,840 --> 00:04:48,360
Du Àr ju aldrig hemma.
89
00:04:48,520 --> 00:04:51,960
Och nÀr du Àr hemma
verkar du vantrivas fruktansvÀrt.
90
00:04:52,720 --> 00:04:54,040
Paul...
91
00:04:54,680 --> 00:04:56,880
Vi kan vÀl bara ha trevligt
den hÀr veckan.
92
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
Vi kan dricka rom.
93
00:04:59,600 --> 00:05:01,880
Och se pÄ mÄnen.
94
00:05:04,400 --> 00:05:06,320
Ăr alla utom jag uppe?
95
00:05:10,000 --> 00:05:11,320
Ababuo, vad Àr det?
96
00:05:11,960 --> 00:05:13,280
FrÄga honom.
97
00:05:13,440 --> 00:05:15,320
Jag sover bÀttre med en ny
kudde, tÀnkte jag.
98
00:05:15,480 --> 00:05:17,400
Han Àr rena Pablo pÄ Àrten.
99
00:05:17,560 --> 00:05:20,840
Ringer du efter en ny kudde
kl. 02.00? Paul.
100
00:05:21,000 --> 00:05:22,920
Hon Àr min assistent! Jag avlönar
henne.
101
00:05:23,080 --> 00:05:26,120
Inte "en" kudde. Tre. De har en
kuddbar.
102
00:05:26,280 --> 00:05:28,400
Förresten, kuddbaren
serverar inte drinkar.
103
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
Bara kuddar. Jag frÄgade.
104
00:05:30,360 --> 00:05:31,760
Den hÀr blir nog bra.
105
00:05:31,920 --> 00:05:34,040
Den Àr fast men ÀndÄ mjuk.
106
00:05:34,640 --> 00:05:37,920
El matador.
Jag ska fÀlla tjuren som kallas sömn.
107
00:05:39,160 --> 00:05:41,480
Jag tar bort dem
innan jag kvÀver honom med dem.
108
00:05:56,080 --> 00:05:57,600
-Redo för dykning?
-Ja!
109
00:05:57,760 --> 00:06:00,240
Bueno. Vem har dykt pÄ semesterort
förut?
110
00:06:03,160 --> 00:06:04,480
Nybörjare, men vÀldigt ivrig.
111
00:06:04,640 --> 00:06:06,240
Ni ska fÄ vara med om
nÄt alldeles sÀrskilt.
112
00:06:07,000 --> 00:06:08,520
-Efter nÄgra timmars trÀning...
-Sluta!
113
00:06:08,680 --> 00:06:11,120
...ska ni fÄr komma ut pÄ
öppet vatten. S�
114
00:06:11,280 --> 00:06:13,600
SÄ sÀtt pÄ er snorkelmaskerna.
115
00:06:15,320 --> 00:06:16,840
Vad Àr det för plastsmycken?
116
00:06:17,000 --> 00:06:19,320
De Àr fiskkort, sÄ vi kan identifiera
fiskarna vi ser.
117
00:06:19,480 --> 00:06:22,160
-Va?
-Jag vill gÀrna se en papegojfisk.
118
00:06:22,800 --> 00:06:25,520
-De har alla regnbÄgens fÀrger.
-De dÀr kemikalierna Àr jÀttefarliga.
119
00:06:25,680 --> 00:06:27,320
Nej, det dÀr Àr jÀttefarligt.
120
00:06:27,480 --> 00:06:30,240
En vit knorrfisk! Det Àr vad du Àr.
121
00:06:30,400 --> 00:06:33,680
Ăven om vi bara gĂ„r ner pĂ„ sex
meters djup, finns ÀndÄ risker.
122
00:06:33,840 --> 00:06:36,160
Man kan bli disorienterad och komma
vilse.
123
00:06:36,320 --> 00:06:38,440
Kom ihÄg att fortsÀtta andas,
det Àr det viktigaste.
124
00:06:38,600 --> 00:06:40,960
Annars fÄr man in
för mycket kvÀve i systemet
125
00:06:41,120 --> 00:06:43,720
och kÀnner sig berusad.
126
00:06:43,880 --> 00:06:47,400
-Det har jag inget emot.
-DÀrför dyker vi alltid i par.
127
00:06:47,560 --> 00:06:49,280
Parsystemet ger oss sÀkerhet.
128
00:06:49,440 --> 00:06:50,880
SĂ„ hitta en partner, allihop.
129
00:06:52,360 --> 00:06:54,320
Vit knorrfisk, vill du vara min
partner?
130
00:06:54,480 --> 00:06:55,800
Vill du det, vit knorrfisk?
131
00:06:55,960 --> 00:06:58,840
-Hej, Àr jag för sen?
-Nej. SĂ€tt dig.
132
00:06:59,000 --> 00:07:01,480
-Vi vÀljer just partner.
-Ăr nĂ„n ledig?
133
00:07:01,640 --> 00:07:03,000
Jag. Jag. Jag.
134
00:07:03,160 --> 00:07:05,240
Sean, du frÄgade ju mig.
135
00:07:05,400 --> 00:07:07,720
-Du svarade inte tillrÀckligt fort.
-Och din paus frÄn kvinnor?
136
00:07:07,880 --> 00:07:10,880
-Jag kan se men inte röra.
-Du Àr jÀttelöjlig.
137
00:07:11,320 --> 00:07:13,800
Jag har i alla fall
inget jÀttestort fiskarmband.
138
00:07:13,960 --> 00:07:15,880
Sluta, du har sönder det. Sluta.
139
00:07:16,040 --> 00:07:18,240
HallÄ, hallÄ. Det rÀcker.
140
00:07:18,400 --> 00:07:20,280
-UrsÀkta.
-Inget mer skvÀttande.
141
00:07:21,880 --> 00:07:23,840
-Hej, vÀlkommen.
-Hej.
142
00:07:24,000 --> 00:07:25,400
Hej.
143
00:07:27,560 --> 00:07:31,000
SĂ„, Pablo Jamison,
vad gör dig till nÀsta Joy Kleinman?
144
00:07:31,200 --> 00:07:34,120
Jag tror inte att nÄn kan ersÀtta
henne.
145
00:07:34,280 --> 00:07:36,520
Om ni tror att jag kan göra
det hon gjorde...
146
00:07:36,680 --> 00:07:39,640
Det kan jag inte. Hon var rent
magisk.
147
00:07:39,800 --> 00:07:43,320
Jag menar, totalt magisk.
Jag Àr bara jag.
148
00:07:45,200 --> 00:07:47,480
Visst, jag Àr bara i början,
och det gÄr bra för mig,
149
00:07:47,640 --> 00:07:50,200
men jag Àr inte hon.
150
00:07:50,360 --> 00:07:52,200
Och jag...
151
00:07:52,360 --> 00:07:53,880
Men...
152
00:07:54,040 --> 00:07:55,680
Okej, jag bryter in!
153
00:07:56,920 --> 00:07:59,080
Ett ögonblick.
154
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Nu börjar du bli för skamsen.
155
00:08:02,160 --> 00:08:03,480
Det vill ingen se.
156
00:08:03,640 --> 00:08:06,200
-Och du mÄste sluta svettas.
-Var Àr mitt kokosnötvatten?
157
00:08:06,360 --> 00:08:08,160
-Jag har inte skaffat det Àn.
-Ăr han klar?
158
00:08:08,320 --> 00:08:09,880
-Nej!
-Okej.
159
00:08:10,040 --> 00:08:12,120
Jag frÄgade efter det för lÀnge sen.
160
00:08:12,280 --> 00:08:14,920
Jag har haft fullt upp
att hitta din solskyddskrÀm,
161
00:08:15,080 --> 00:08:17,640
som du förresten har svettats bort.
162
00:08:17,800 --> 00:08:19,480
Andas bara, andas bara... Andas, för
fan.
163
00:08:19,640 --> 00:08:22,600
Ja, fortsÀtt andas. - Okej, han Àr
redo.
164
00:08:26,160 --> 00:08:28,600
Jag ska Äka ner till stan.
Vill du följa med?
165
00:08:28,760 --> 00:08:30,480
Ja, men jag kan inte.
166
00:08:30,640 --> 00:08:32,160
NÀr jag gick pÄ toa nyss
167
00:08:32,320 --> 00:08:34,920
ropade din pappa att jag latade mig.
168
00:08:35,080 --> 00:08:38,720
Din farsa har blivit en stor grano
en el culo.
169
00:08:38,880 --> 00:08:40,720
-"Gran..." VadÄ?
-"Böld i Àndan."
170
00:08:40,880 --> 00:08:43,960
-Tack, översÀttningsappen.
-Varför slutar du inte?
171
00:08:44,120 --> 00:08:46,520
För att grano en el culo betalar bra.
172
00:08:46,680 --> 00:08:48,440
Jag sparar till designutbildningen.
173
00:08:48,600 --> 00:08:50,240
Andrea! Andrea!
174
00:08:50,400 --> 00:08:53,400
Ja, jag kommer, mr J! Spring medan
du kan!
175
00:08:53,920 --> 00:08:55,240
Hej.
176
00:08:55,400 --> 00:08:56,880
Jag "svetta-mente" mycket.
177
00:08:58,000 --> 00:08:59,400
Det hÀr Àr munstycket.
178
00:08:59,560 --> 00:09:01,920
Genom det flödar luften in i
lungorna.
179
00:09:02,080 --> 00:09:05,040
Man har en tendens att sluta andas
under vatten.
180
00:09:05,200 --> 00:09:06,520
Inte bra.
181
00:09:06,680 --> 00:09:09,560
Prova att sÀnka huvudet under
vattnet.
182
00:09:10,040 --> 00:09:11,960
Djupa, lÄngsamma andetag.
183
00:09:42,280 --> 00:09:43,680
Hur Àr det?
184
00:09:43,840 --> 00:09:46,320
-Det gÄr inte.
-VadÄ? Vad hÀnde?
185
00:09:46,520 --> 00:09:48,320
-Jag kan inte.
-Tja...
186
00:09:49,520 --> 00:09:51,120
Cath...
187
00:09:51,960 --> 00:09:53,480
Vad Àr det? VÀnta!
188
00:09:53,640 --> 00:09:55,400
Ska jag följa med dig?
189
00:09:55,560 --> 00:09:57,480
Jösses, vad hÀnde?
190
00:09:58,160 --> 00:09:59,960
-Har du kollat ljudet pÄ scenen?
-Ja.
191
00:10:00,280 --> 00:10:02,200
-Du Àr i nÀrheten med mojÀngen?
-SjÀlvklart.
192
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
Och hemorrjodkrÀmen
ifall ögonen svÀller upp?
193
00:10:04,240 --> 00:10:07,240
Ăckligt att stryka det pĂ„ ansiktet
i stÀllet för Àndan.
194
00:10:07,400 --> 00:10:09,040
-Betyder det ja?
-Ja.
195
00:10:10,240 --> 00:10:12,440
Oj, stanna!
196
00:10:17,400 --> 00:10:18,800
Herregud.
197
00:10:21,280 --> 00:10:24,920
Titta bara. - Ni Àr totalt
respektlösa!
198
00:10:26,920 --> 00:10:29,360
-Du tar vÀl inte med dig den?
-JojomÀn.
199
00:10:29,520 --> 00:10:31,200
Vem skulle göra nÄt sÄnt?
200
00:10:33,400 --> 00:10:34,720
Nu Äker vi.
201
00:11:07,160 --> 00:11:08,800
Har vi nÄn mer rom?
202
00:11:09,680 --> 00:11:12,520
Jag fick nyss en Ängestattack
i meterdjupt vatten.
203
00:11:13,080 --> 00:11:14,920
Jag Àr officiellt en badkruka.
204
00:11:19,720 --> 00:11:21,040
Paul...
205
00:11:23,160 --> 00:11:25,240
Varför stÄr det en trasig Joy i
rummet?
206
00:11:25,800 --> 00:11:27,760
SÄ kÀnner jag mig, min glÀdje Àr
krossad.
207
00:11:35,240 --> 00:11:37,680
Jag vet att du gillade henne,
men snÀlla du.
208
00:11:38,200 --> 00:11:39,680
Du kÀnde henne bara i tvÄ mÄnader!
209
00:11:40,040 --> 00:11:41,560
Den hÀr sorgprocessen Àr överdriven.
210
00:11:42,920 --> 00:11:46,160
Jag har lÄtit dig ha
alla tÀnkbara irrationella reaktioner
211
00:11:46,320 --> 00:11:48,360
under det senaste Äret.
212
00:11:49,040 --> 00:11:50,960
Tatueringar, förhÄllanden, allt
möjligt.
213
00:11:51,120 --> 00:11:54,880
FÄr jag inte fÀlla en tÄr för en
kvinna jag höll mycket av?
214
00:11:56,240 --> 00:12:00,000
-LÄg du med henne?
-Nej, det gjorde jag inte.
215
00:12:01,440 --> 00:12:03,320
Jag tÀnkte pÄ det.
Det kanske hade blivit av.
216
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
Oj.
217
00:12:08,440 --> 00:12:10,640
Joy förstod mig.
Hon byggde upp mig, vet du.
218
00:12:10,800 --> 00:12:12,320
Jag kÀnde att jag betydde nÄt.
219
00:12:13,000 --> 00:12:15,040
Var det skÀl nog för Ànnu ett
snedsteg?
220
00:12:15,200 --> 00:12:17,760
Vad bryr du dig?
Jag Àr ju ÀndÄ död för dig.
221
00:12:17,920 --> 00:12:19,360
Eller hur, Alexis?
222
00:12:21,880 --> 00:12:23,800
Jag vet allt om ditt andra liv.
223
00:12:23,960 --> 00:12:25,600
Jag gick Àven till din bar.
224
00:12:25,760 --> 00:12:28,160
Den Àr okej
om man gillar fejkade rustika krogar.
225
00:12:28,320 --> 00:12:31,240
-Hur gÄr det med flygcertifikatet?
-Det var inte ett annat liv.
226
00:12:32,240 --> 00:12:34,080
Jag gick dit för att den lÄg nÀra
227
00:12:34,240 --> 00:12:36,840
sjukhuset dÀr du lÄg i flera veckor!
228
00:12:37,680 --> 00:12:40,240
Alla var trevliga, jag var stressad.
229
00:12:40,400 --> 00:12:44,120
Det var ett stÀlle
dÀr jag kunde lÀtta pÄ trycket.
230
00:12:44,280 --> 00:12:45,960
Ett stÀlle dÀr jag var död.
231
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
Död, Cathy. Du dödade mig!
232
00:12:49,280 --> 00:12:53,000
Fantiserar du om det? Att jag aldrig
hade vaknat efter hjÀrtattacken?
233
00:12:53,160 --> 00:12:55,960
-Varför sa du inte att du gick dit?
-Och du dÄ?
234
00:12:56,840 --> 00:12:58,440
Jag gav dig alla chanser.
235
00:12:58,920 --> 00:13:01,000
Jag vÀntade, gav dig vinkar.
236
00:13:01,680 --> 00:13:03,560
Och du bara ljög för mig. Jag Àr din
make.
237
00:13:03,720 --> 00:13:05,920
Inget hÀnde.
238
00:13:07,440 --> 00:13:09,200
Jag bara tog nÄgra drinkar.
239
00:13:09,360 --> 00:13:11,120
Kanske en cigarett.
240
00:13:12,000 --> 00:13:13,760
Efter allt jobbigt som hÀnt i mitt
liv,
241
00:13:13,920 --> 00:13:17,400
behövde jag ett stÀlle dÀr
jag kÀnde mig fri.
242
00:13:17,560 --> 00:13:19,040
Jobbigt? VadÄ jobbigt?
243
00:13:20,080 --> 00:13:22,400
Du Àr friskare nu Àn pÄ ett helt Är.
244
00:13:22,560 --> 00:13:24,080
Din son börjar skÀrpa till sig,
245
00:13:24,240 --> 00:13:26,000
jag har Àntligen lyckats.
246
00:13:26,280 --> 00:13:29,280
Eller Àr det problemet?
247
00:13:30,240 --> 00:13:32,240
Ăr du avundsjuk? Det kĂ€nns som att
248
00:13:32,400 --> 00:13:35,120
nÀr jag Àntligen lyckas ordentligt,
sÄ mÄste du ta kÄl pÄ mig?
249
00:13:35,280 --> 00:13:36,680
Det handlar inte om dig.
250
00:13:36,840 --> 00:13:38,480
Det gör det aldrig, vÀnnen.
251
00:13:41,840 --> 00:13:43,520
Inte död Àn. Beklagar.
252
00:13:44,000 --> 00:13:45,640
Var inte en idiot.
253
00:13:45,800 --> 00:13:47,720
Hur kan jag lita pÄ dig igen? NÄnsin?
254
00:13:49,120 --> 00:13:51,960
Ărligt talat vet jag inte
om jag orkar fortsÀtta i 40 Är till.
255
00:13:54,520 --> 00:13:56,360
Jag skaffar ett eget rum.
256
00:15:36,880 --> 00:15:38,240
Hej.
257
00:15:39,440 --> 00:15:41,840
Vad gör du hÀr? Följde du efter mig?
258
00:15:42,000 --> 00:15:43,800
Nej, jag var ute och gick och
sÄg dig gÄ in.
259
00:15:43,960 --> 00:15:45,600
Du behöver inte prata med mig.
260
00:15:50,320 --> 00:15:51,680
Det Àr fint hÀr, eller hur?
261
00:15:52,760 --> 00:15:55,720
Fast alla blödande Jesusar
förtar glÀdjen lite grann.
262
00:15:55,880 --> 00:15:59,040
Det Àr ju pÄskveckan.
KorsfÀstelsen Àr i centrum.
263
00:15:59,200 --> 00:16:02,520
Vad tror du han tÀnkte pÄ korset,
i all sin smÀrta?
264
00:16:02,680 --> 00:16:05,760
Att allt snart skulle vara över,
och han fick se Gud.
265
00:16:06,040 --> 00:16:08,000
JasÄ, det dÀr med himlen?
266
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
-Har du köpt det?
-Ja.
267
00:16:11,720 --> 00:16:14,720
De tre minuterna nÀr pappa dog,
sÄg han det.
268
00:16:15,240 --> 00:16:18,000
Det vita ljuset, kÀrleken,
hans vÀn som hade dött.
269
00:16:21,440 --> 00:16:23,400
Jag vill gÀrna trÀffa mamma igen.
270
00:16:24,160 --> 00:16:27,000
Synd att du inte fick trÀffa henne.
Hon var jÀttekul.
271
00:16:27,160 --> 00:16:30,040
Hon brukade sÀtta pÄ sig
en knÀpp peruk ibland
272
00:16:30,200 --> 00:16:32,360
nÀr hon vÀckte mig. Jag blev
skitrÀdd.
273
00:16:32,520 --> 00:16:34,760
Ni kommer att trÀffas igen.
Och jag kommer att trÀffa dig igen.
274
00:16:34,920 --> 00:16:37,120
Det gör det okej att du Àr sjuk.
275
00:16:37,680 --> 00:16:40,240
För Àven om du dör Àr det inte
slutet.
276
00:16:41,480 --> 00:16:43,360
Vi kommer att Äterförenas dÀr uppe.
277
00:16:45,720 --> 00:16:49,120
Jag Àr sÀkert pÄ den nattöppna
pajbaren. Titta dÀr först.
278
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
NĂ€r jag fick min diagnos
var du det första jag tÀnkte pÄ.
279
00:16:53,720 --> 00:16:56,960
Hur du skulle klara det.
Men du kommer att klara dig bra.
280
00:16:58,000 --> 00:16:59,320
Ja.
281
00:17:03,760 --> 00:17:07,400
Adam, din pappa och jag, vi behöver
nog vara frÄn varandra ett tag.
282
00:17:08,760 --> 00:17:10,960
-Igen?
-Jag vet.
283
00:17:11,880 --> 00:17:15,040
-Jag önskar allt vore annorlunda.
-Tror du det gör dig lycklig?
284
00:17:19,360 --> 00:17:20,680
Tveksamt.
285
00:17:21,240 --> 00:17:23,800
Synd, mamma, för du mÄr sÄ
bedrövligt.
286
00:17:27,280 --> 00:17:29,920
Om ni separerar bor jag med pappa.
287
00:17:43,320 --> 00:17:44,840
Mr Jamison,
288
00:17:45,000 --> 00:17:47,920
El Conquistador vill
att ni ska ha presidentsviten.
289
00:17:48,560 --> 00:17:49,880
Jösses.
290
00:17:51,480 --> 00:17:53,400
Nog för att jag kÀnner mig lite
despotisk.
291
00:17:53,600 --> 00:17:57,520
UrsÀkta, nÄn kommer strax
och tar bort blommorna.
292
00:17:58,120 --> 00:17:59,600
De var menade Ät miss Joy.
293
00:17:59,760 --> 00:18:02,000
Det hÀr skulle ha varit hennes rum.
294
00:18:03,960 --> 00:18:05,520
Kan ni inte lÀmna kvar dem?
295
00:18:05,800 --> 00:18:07,280
-Okej.
-Tack.
296
00:18:07,440 --> 00:18:09,760
-Tack. Ha en trevlig dag, sir.
-Du ocksÄ.
297
00:18:29,000 --> 00:18:30,680
Adam. Adam, hör pÄ...
298
00:18:33,200 --> 00:18:34,960
Dr Sherman, förlÄt mig.
299
00:18:35,120 --> 00:18:37,200
Jag trodde det var min son.
300
00:18:37,360 --> 00:18:41,480
Som förresten hellre Àr med mig i
himlen Àn i Minnesota.
301
00:18:42,280 --> 00:18:43,600
Okej.
302
00:18:48,480 --> 00:18:49,960
Visst. Okej.
303
00:18:51,240 --> 00:18:54,640
Nej, jag... Jag tittar in nÀsta
vecka.
304
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Nej, givetvis inte.
305
00:18:57,640 --> 00:18:59,240
Nej, det Àr okej.
306
00:19:00,880 --> 00:19:02,200
Tack detsamma.
307
00:19:09,560 --> 00:19:12,400
Jag fick gravallvarliga nyheter
pÄ en kyrkogÄrd.
308
00:19:20,840 --> 00:19:24,960
Ernesto, om vi ses dÀr uppe,
ska jag ÄtergÀlda tjÀnsten.
309
00:19:43,560 --> 00:19:45,000
Jag vill dyka i morgon.
310
00:19:45,920 --> 00:19:47,240
Okej.
311
00:19:48,080 --> 00:19:49,400
Hej.
312
00:19:53,160 --> 00:19:55,280
Jag kan ÀndÄ vara din dykpartner.
313
00:20:01,480 --> 00:20:06,080
Vilket skulle du vÀlja,
att leva men vara halvdöd,
314
00:20:06,240 --> 00:20:09,040
eller vara död och veta att
du levt fullt ut?
315
00:20:09,800 --> 00:20:12,480
LÄter det vettigt? Sluta titta pÄ
mig!
316
00:20:15,480 --> 00:20:17,080
-God morgon, mr J.
-Du Àr sen!
317
00:20:17,240 --> 00:20:18,560
Ingen orsak.
318
00:20:18,720 --> 00:20:20,040
Jag stÀllde upp fem stycken i lobbyn,
319
00:20:20,200 --> 00:20:23,160
men titta inte för noga.
Du har grova ansiktsporer.
320
00:20:23,680 --> 00:20:25,840
Det Àr den goda nyheten.
321
00:20:26,560 --> 00:20:28,160
Jösses, vad Àr den dÄliga nyheten?
322
00:20:28,320 --> 00:20:30,280
Jag begick ett litet misstag
323
00:20:30,440 --> 00:20:31,960
med den spanska versionen av
programmet.
324
00:20:32,120 --> 00:20:33,480
VadÄ? Vad har hÀnt?
325
00:20:33,920 --> 00:20:37,880
Min app glömde den krokiga linjen
ovanför N.
326
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
SÄ det stÄr inte att du Àr 45 Är ung,
327
00:20:42,560 --> 00:20:44,960
utan att du har 45 anusar.
328
00:20:45,120 --> 00:20:46,640
Skojar du?
329
00:20:46,800 --> 00:20:48,320
Jag ska tala om en timme!
330
00:20:48,480 --> 00:20:50,840
Vad ska jag göra? Göra ett
klarlÀggande?
331
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
"HallÄ, hör upp allihop!
332
00:20:53,120 --> 00:20:55,280
"Han har bara ett arsel,
men bli inte förvirrade,
333
00:20:55,440 --> 00:20:57,360
"för han anvÀnder stjÀrtkrÀm pÄ
ansiktet!"
334
00:20:57,520 --> 00:20:59,000
-Ăr det hĂ€r roligt, tycker du?
-Ja.
335
00:20:59,160 --> 00:21:00,680
Det Àr en av mitt livs viktigaste
dagar.
336
00:21:00,840 --> 00:21:02,680
Ettusen Joy-fans kommer för att
lyssna.
337
00:21:02,840 --> 00:21:04,760
De kommer absolut att tro att
jag Àr en pajas!
338
00:21:04,920 --> 00:21:07,200
Ăr det sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt att
göra ett program?
339
00:21:09,480 --> 00:21:12,760
Jag vet att du har det jobbigt
med mrs J just nu
340
00:21:12,920 --> 00:21:14,520
och att du Àr nervös,
341
00:21:14,680 --> 00:21:16,040
men lÄt det inte gÄ ut över mig.
342
00:21:16,200 --> 00:21:18,800
Det hÀr har inget med mrs J
eller dig att göra, Andrea.
343
00:21:18,960 --> 00:21:20,280
Ababuo.
344
00:21:20,440 --> 00:21:22,840
Det har med mig att göra.
Jag bad dig utföra en enkel uppgift.
345
00:21:23,000 --> 00:21:25,120
MÄste jag göra allt sjÀlv? Du Àr
vÀrdelös!
346
00:21:26,480 --> 00:21:28,520
Kallade du mig vÀrdelös?
347
00:21:28,680 --> 00:21:30,040
Jo, det gjorde jag!
348
00:21:31,400 --> 00:21:32,880
Du Àr omöjlig!
349
00:21:33,040 --> 00:21:37,720
Jag har hÀmtat din solskyddskrÀm,
dina dumma kuddar,
350
00:21:37,880 --> 00:21:40,760
din stjÀrtkrÀm
och ditt elÀndiga kokosnötsvatten!
351
00:21:40,920 --> 00:21:43,000
Men jag vÀgrar ge dig min sjÀl.
352
00:21:44,920 --> 00:21:46,240
Jag slutar.
353
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Okej.
354
00:21:49,800 --> 00:21:54,640
Kom ihÄg, det hÀr betyder upp, ner,
hjÀlp, och okej.
355
00:21:55,840 --> 00:21:59,000
Kom ihÄg att hÄlla ett öga
pÄ partnern hela tiden.
356
00:21:59,640 --> 00:22:01,560
Okej? DÄ sÀtter vi pÄ oss
syretankarna.
357
00:22:02,800 --> 00:22:05,360
Vill du inte höra din mans stora tal
nu pÄ förmiddagen?
358
00:22:05,560 --> 00:22:06,880
Vi grÀlade.
359
00:22:07,040 --> 00:22:08,480
GrÀlade ordentligt.
360
00:22:08,640 --> 00:22:09,960
Rena déjà vu.
361
00:22:10,120 --> 00:22:12,920
Jag grÀlade ocksÄ ordentligt
med min man i gÄr kvÀll.
362
00:22:14,160 --> 00:22:18,440
Verkligen? - Sean, fÄr jag prata med
dig vid styrbord sida?
363
00:22:19,480 --> 00:22:20,840
Ta reda pÄ vad déjà vu betyder.
364
00:22:23,520 --> 00:22:24,840
Ăr hon gift?
365
00:22:25,000 --> 00:22:26,600
Ja, med en gamling som spelar
mahjong.
366
00:22:26,760 --> 00:22:28,280
Hon Àr likvÀl gift, Sean.
367
00:22:28,440 --> 00:22:31,240
Vad hÀnde med killen som dömde
mig för min affÀr?
368
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
Jag har lÀttat pÄ min moral
och mina badbyxor.
369
00:22:33,560 --> 00:22:35,240
Det kan bero pÄ rommen eller trepar-
upplevelsen,
370
00:22:35,400 --> 00:22:36,720
men det Àr okej att ligga runt.
371
00:22:36,880 --> 00:22:38,760
Det vill jag inte. Jag vill vara
bÀttre.
372
00:22:38,920 --> 00:22:41,760
Visst, skenheliga Cathy
ute pÄ brusande havet.
373
00:22:41,920 --> 00:22:44,600
-Ho ho ho, och en flaska rom.
-Skit pÄ dig, Sean.
374
00:22:44,760 --> 00:22:46,680
Okej, dÄ gÄr vi i vattnet.
375
00:22:49,080 --> 00:22:51,320
God morgon, allihop.
Jag heter Paul Jamison.
376
00:22:51,480 --> 00:22:54,480
Jag beklagar att jag inte Àr Joy.
Lo siento.
377
00:22:55,160 --> 00:22:57,440
Jag Àr bara en tönt
som hon trÀffade i Minnesota.
378
00:22:57,600 --> 00:23:00,880
Jag vet att ni kom för att höra
henne, inte mig.
379
00:23:02,800 --> 00:23:04,240
Men...
380
00:23:04,400 --> 00:23:06,440
Hon Àr skÀlet till att jag Àr hÀr.
381
00:23:07,120 --> 00:23:08,440
Ni förstÄr, jag menar...
382
00:23:08,600 --> 00:23:12,920
Jag brukar berÀtta om hur jag dog
i en hjÀrtattack och kom tillbaka.
383
00:23:14,080 --> 00:23:16,240
Men den hÀr morgonen tÀnkte jag
384
00:23:16,400 --> 00:23:19,680
att det inte var lÀkarna som gav mig
nytt liv. Det var Joy.
385
00:23:20,360 --> 00:23:23,080
Hon visade mig allt jag kunde ha och
bli,
386
00:23:23,240 --> 00:23:25,880
och jag gensvarade,
och dÀrför stÄr jag hÀr i dag
387
00:23:26,040 --> 00:23:29,520
inför er, och jag vill
att ni ska stÀlla er samma frÄga.
388
00:23:30,840 --> 00:23:32,360
Varför Àr ni egentligen hÀr?
389
00:23:43,920 --> 00:23:46,680
NÄt sa Ät er att pröva
nÄt annorlunda i dag.
390
00:23:47,160 --> 00:23:50,640
Ni kanske sitter fast i rÀdsla
och Àr trötta pÄ det.
391
00:23:51,320 --> 00:23:54,320
Ni har en aning om
att livet kan vara annorlunda.
392
00:23:55,800 --> 00:23:57,480
Ni kan vara annorlunda.
393
00:23:58,880 --> 00:24:00,480
Vi Àr ensamma pÄ jorden.
394
00:24:00,960 --> 00:24:02,720
Ni mÄste sÀtta er sjÀlva frÀmst.
395
00:24:08,160 --> 00:24:12,520
Joy visade mig en ljus, fantastiskt
skön,
396
00:24:12,680 --> 00:24:16,320
muy bonita ny vÀrld, full av
möjligheter.
397
00:24:17,240 --> 00:24:20,920
Hon krÀvde att jag skulle uppfylla
mina drömmar utan rÀdsla.
398
00:24:22,440 --> 00:24:27,120
Jag och min assistent gick
nyss skilda vÀgar.
399
00:24:27,400 --> 00:24:30,160
Bland mycket annat hade hon hand
om den hÀr.
400
00:24:30,800 --> 00:24:33,520
Den hÄller mitt hjÀrta igÄng.
401
00:24:33,680 --> 00:24:35,840
Det Àr tack vare den jag inte dör.
402
00:24:36,000 --> 00:24:37,720
Jag tÀnkte för mig sjÀlv:
403
00:24:37,880 --> 00:24:41,760
"Varför lÀgga mitt liv i nÄn
annans hÀnder?"
404
00:24:41,920 --> 00:24:43,600
Vilken idiot skulle göra det?
405
00:24:44,680 --> 00:24:46,600
Joy Kleinman skulle ha misstyckt.
406
00:24:46,760 --> 00:24:50,280
Eller hur? Hon ville att vi skulle ta
kontroll över vÄrt liv och öde.
407
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
SÄ i dag stÄr jag hÀr
408
00:24:53,080 --> 00:24:55,920
inför er med en förnyad medvetenhet
om min egen framtid.
409
00:24:56,120 --> 00:24:58,760
Det Àr dags att vi tar kontroll
över vÄra egna öden.
410
00:24:58,920 --> 00:25:02,920
Alla som lÀgger hinder för vÄr lycka
ber vi dra Ät helvete.
411
00:25:04,800 --> 00:25:06,640
Det förstÄr man nog pÄ alla sprÄk.
412
00:25:07,240 --> 00:25:09,080
Vi har bara ett begrÀnsat antal
andetag.
413
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
Hur ska vi bÀst anvÀnda dem?
414
00:25:10,800 --> 00:25:14,040
GrÄta över denna fantastiska kvinna
eller leva det liv hon manade oss?
415
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
Jag vet att ni kvinnor
416
00:25:16,520 --> 00:25:18,440
har speciella
Joy-lÀppstift i handvÀskorna.
417
00:25:18,600 --> 00:25:20,360
Jag vill att ni tar fram dem hÀr och
nu.
418
00:25:21,040 --> 00:25:22,400
SÀtt pÄ lÀppstiftet.
419
00:25:22,560 --> 00:25:24,240
Ni ska sticka ut.
420
00:25:24,400 --> 00:25:25,880
Ta chanser.
421
00:25:26,040 --> 00:25:29,160
Vi ska kyssa livet pÄ munnen,
det Àr vad vi ska...
422
00:25:34,640 --> 00:25:37,520
Precis sÄ! Joy Àr inte borta!
423
00:25:38,120 --> 00:25:39,440
Hon Àr hÀr hos oss.
424
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
Hon stÄr i det dÀr ljuset jag
upplevde nÀr jag dog,
425
00:25:41,760 --> 00:25:44,680
och vi ska kliva in i det ljuset och
sÀga: "Hej, Joy."
426
00:25:45,320 --> 00:25:46,640
Hej, Joy!
427
00:25:46,800 --> 00:25:48,120
Hej, Joy.
428
00:25:48,280 --> 00:25:49,600
Hej, Joy!
429
00:25:49,760 --> 00:25:51,280
-Hej, Joy!
-Hej, Joy!
430
00:25:51,440 --> 00:25:53,640
-Hola, Joy!
-Hola, Joy!
431
00:25:53,800 --> 00:25:56,920
Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy!
432
00:25:57,080 --> 00:25:59,960
Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy!
433
00:26:00,120 --> 00:26:02,600
Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy!
434
00:26:02,760 --> 00:26:05,800
Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy!
435
00:26:05,960 --> 00:26:08,680
Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy!
436
00:26:08,840 --> 00:26:11,640
Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy!
33293