All language subtitles for The.Big.C.S03E09.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DD5.1-CiNEMiX.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,560 Detta har hĂ€nt... 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,280 -KĂ€nner du henne? -Det Ă€r min polare Alexis. 3 00:00:03,440 --> 00:00:04,760 TrĂ„kigt med hennes man, eller hur? 4 00:00:04,920 --> 00:00:06,240 -Vad hĂ€nde? -Han dog för nĂ„gra mĂ„nader sen. 5 00:00:06,400 --> 00:00:07,880 HjĂ€rtattack. 6 00:00:08,040 --> 00:00:10,840 Du har inte berĂ€ttat om din kyrka och din nya flickvĂ€n. 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,680 Bara de fĂ„r mig att kĂ€nna att jag fĂ„r vara mig sjĂ€lv! 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,520 Jag dejtar ett par, sĂ„ vi Ă€r ett trepar. 9 00:00:16,680 --> 00:00:18,320 Det Ă€r nog bĂ€st 10 00:00:18,480 --> 00:00:19,840 Det Ă€r bĂ€st att vi avslutar. 11 00:00:20,000 --> 00:00:21,320 Det hĂ€r Ă€r din mojĂ€ng. 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,800 Min assistent Ababuo kommer nu att besluta 13 00:00:22,960 --> 00:00:25,200 om mitt hjĂ€rta behöver en elstöt. 14 00:00:26,640 --> 00:00:27,960 Är du redo att Ă€lska livet? 15 00:00:28,120 --> 00:00:30,040 -Tryck pĂ„ knappen. -Tryck pĂ„ knappen! 16 00:00:30,640 --> 00:00:33,320 Vad sĂ€gs om att följa med mig till Puerto Rico? 17 00:00:33,480 --> 00:00:35,000 Det lĂ„ter skitkul. 18 00:00:35,160 --> 00:00:37,880 Du kan glömma att nĂ„t ska hĂ€nda i Puerto Rico med Paul. 19 00:00:38,040 --> 00:00:40,800 För hela min familj kommer att vara dĂ€r. 20 00:00:40,960 --> 00:00:43,160 All den dĂ€r negativa energin och den dĂ€r ilskan, 21 00:00:43,320 --> 00:00:45,400 cancern kommer tillbaka, vet du. 22 00:00:45,560 --> 00:00:47,080 Du Ă€r en slyna! 23 00:01:45,640 --> 00:01:46,960 Va? 24 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 Det betyder "ingen orsak". 25 00:01:49,200 --> 00:01:50,520 Jag kan ingen mer spanska, 26 00:01:50,680 --> 00:01:53,400 sĂ„ lĂ„tsas att jag sa: "Halleluja, vĂ€nnen." 27 00:01:53,560 --> 00:01:56,000 Om det hĂ€r Ă€r USA, Ă€r vi dumma som bor i Minnesota. 28 00:01:56,560 --> 00:01:58,720 Nej, varför pratar de inte engelska om det Ă€r USA? 29 00:01:58,880 --> 00:02:01,200 Puerto Rico tillhör faktiskt USA. 30 00:02:01,360 --> 00:02:06,160 Ön koloniserades av Spanien och vi fick den som bonus 1898. 31 00:02:06,320 --> 00:02:09,520 Vi fick nycklarna till stĂ€llet, och i utbyte fick de McDonald's. 32 00:02:09,680 --> 00:02:11,720 Jag letar efter en liten svart vĂ€ska. Mycket viktigt. 33 00:02:11,880 --> 00:02:13,320 Jag lĂ€ngtar efter att fĂ„ dyka. 34 00:02:13,480 --> 00:02:16,160 Jag vill inte bara se tropiska fiskar hos tandlĂ€karen. 35 00:02:16,320 --> 00:02:19,400 Jösses, min presentationsvĂ€ska! Var tusan Ă€r den? Jag har tappat den. 36 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 -HĂ€r, mr J. -Tack och lov... 37 00:02:25,840 --> 00:02:27,440 Paul, koppla av. 38 00:02:27,600 --> 00:02:29,360 Tala inte om för mig hur jag ska kĂ€nna. 39 00:02:29,520 --> 00:02:31,440 Var lite tacksam för att ni fick följa med allihop. 40 00:02:31,600 --> 00:02:33,360 Hola, vĂ€lkomna till El Conquistador. 41 00:02:33,520 --> 00:02:36,560 -Paul Jamison, jag Ă€r huvudtalaren. -Jag vet vem du Ă€r. 42 00:02:36,720 --> 00:02:38,960 Min fru och min assistent Ababuo. 43 00:02:39,120 --> 00:02:41,920 Hej. Jag beklagar sorgen. 44 00:02:42,320 --> 00:02:43,920 Tja, det har varit en tung vecka. 45 00:02:44,080 --> 00:02:46,320 JĂ€ttegott! Vad Ă€r det? 46 00:02:46,480 --> 00:02:49,640 Det Ă€r rom och passionsfrukt. Puerto Rico Ă€r vĂ€rldscentrum för rom. 47 00:02:50,400 --> 00:02:52,080 Tja, nĂ€r man Ă€r i rom... 48 00:02:53,080 --> 00:02:54,840 JOY KLEINMAN - Joy ERSÄTTS AV PAUL JAMISON 49 00:02:56,360 --> 00:02:57,720 Författare till bĂ€stsĂ€ljaren The Joyful Path 50 00:03:03,920 --> 00:03:05,320 LIVEFRAMTRÄDANDE! 51 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 -Inte direkt. -Kul. 52 00:03:08,640 --> 00:03:12,000 För Guds skull, inte vill de höra mig. 53 00:03:12,400 --> 00:03:13,920 Jag Ă€r bara en nödlösning. 54 00:03:14,080 --> 00:03:15,680 Pappa, det kommer att gĂ„ jĂ€ttebra. 55 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 Kvinnor Ă€r inte ens min publik. 56 00:03:17,800 --> 00:03:19,120 -Vill du ha ett rĂ„d? -Inte direkt. 57 00:03:19,280 --> 00:03:20,840 Bra. Glöm kvinnorna. 58 00:03:21,000 --> 00:03:23,160 Jag ser den hĂ€r semestern som en vĂ€lförtjĂ€nt paus 59 00:03:23,320 --> 00:03:26,200 frĂ„n det tĂ€cka könet. Sen mitt trepar bröt upp, 60 00:03:26,360 --> 00:03:28,440 vill jag inte ens se pĂ„ kvinnor pĂ„ ett tag. 61 00:03:28,600 --> 00:03:30,360 Firar utan fitta. 62 00:03:30,520 --> 00:03:31,960 -Cocktail, señor? -Tack. 63 00:03:33,720 --> 00:03:36,880 En app pĂ„ min mobil översĂ€tter engelska till spanska, 64 00:03:37,040 --> 00:03:39,040 sĂ„ jag tweetar till alla Joys spansktalande fans. 65 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 Jag heter Pablo hĂ€r nere! Kom ihĂ„g det! 66 00:03:41,880 --> 00:03:44,760 -Pablo. -Pablo? Allvarligt? 67 00:03:44,920 --> 00:03:46,320 Ja, kom igen, det blir kul. 68 00:03:46,480 --> 00:03:47,800 Har du aldrig velat ha antaget namn? 69 00:03:47,960 --> 00:03:49,640 Att vara nĂ„n annan ett tag? 70 00:04:01,400 --> 00:04:03,200 Vad gör du uppe? 71 00:04:05,960 --> 00:04:07,320 Jag kan inte sova. 72 00:04:08,120 --> 00:04:11,080 Jag drömmer mardrömmar om Joys sista ögonblick. 73 00:04:11,240 --> 00:04:12,560 Tror du att hon led? 74 00:04:12,720 --> 00:04:16,000 Hon blev pĂ„körd av en buss. SĂ„ min gissning Ă€r: Ja. 75 00:04:16,160 --> 00:04:17,520 Du behöver inte skoja om det. 76 00:04:17,680 --> 00:04:20,240 Jag vet, det Ă€r hemskt att dö sĂ„. 77 00:04:20,480 --> 00:04:21,800 Tro mig, jag vet. 78 00:04:21,960 --> 00:04:23,320 Jag var dĂ€r och sĂ„g alltihop. 79 00:04:24,640 --> 00:04:26,560 Du ska veta att hon var en hemsk mĂ€nniska. 80 00:04:26,720 --> 00:04:30,320 Oj! Ska man tala illa om de döda? 81 00:04:30,480 --> 00:04:32,040 Menar du att hon förtjĂ€nade det? 82 00:04:32,200 --> 00:04:35,360 Jösses, hon hjĂ€lpte tusentals mĂ€nniskor. Hon hjĂ€lpte mig. 83 00:04:36,200 --> 00:04:37,800 Du kĂ€nde henne inte. 84 00:04:38,800 --> 00:04:40,120 Vet du, 85 00:04:40,280 --> 00:04:41,800 jag kĂ€nde nog Joy 86 00:04:41,960 --> 00:04:43,760 bĂ€ttre Ă€n jag kĂ€nner dig nuförtiden. 87 00:04:43,920 --> 00:04:46,680 -Vad ska det betyda? -Vart tar du vĂ€gen varenda dag? 88 00:04:46,840 --> 00:04:48,360 Du Ă€r ju aldrig hemma. 89 00:04:48,520 --> 00:04:51,960 Och nĂ€r du Ă€r hemma verkar du vantrivas fruktansvĂ€rt. 90 00:04:52,720 --> 00:04:54,040 Paul... 91 00:04:54,680 --> 00:04:56,880 Vi kan vĂ€l bara ha trevligt den hĂ€r veckan. 92 00:04:57,600 --> 00:04:58,960 Vi kan dricka rom. 93 00:04:59,600 --> 00:05:01,880 Och se pĂ„ mĂ„nen. 94 00:05:04,400 --> 00:05:06,320 Är alla utom jag uppe? 95 00:05:10,000 --> 00:05:11,320 Ababuo, vad Ă€r det? 96 00:05:11,960 --> 00:05:13,280 FrĂ„ga honom. 97 00:05:13,440 --> 00:05:15,320 Jag sover bĂ€ttre med en ny kudde, tĂ€nkte jag. 98 00:05:15,480 --> 00:05:17,400 Han Ă€r rena Pablo pĂ„ Ă€rten. 99 00:05:17,560 --> 00:05:20,840 Ringer du efter en ny kudde kl. 02.00? Paul. 100 00:05:21,000 --> 00:05:22,920 Hon Ă€r min assistent! Jag avlönar henne. 101 00:05:23,080 --> 00:05:26,120 Inte "en" kudde. Tre. De har en kuddbar. 102 00:05:26,280 --> 00:05:28,400 Förresten, kuddbaren serverar inte drinkar. 103 00:05:28,560 --> 00:05:30,200 Bara kuddar. Jag frĂ„gade. 104 00:05:30,360 --> 00:05:31,760 Den hĂ€r blir nog bra. 105 00:05:31,920 --> 00:05:34,040 Den Ă€r fast men Ă€ndĂ„ mjuk. 106 00:05:34,640 --> 00:05:37,920 El matador. Jag ska fĂ€lla tjuren som kallas sömn. 107 00:05:39,160 --> 00:05:41,480 Jag tar bort dem innan jag kvĂ€ver honom med dem. 108 00:05:56,080 --> 00:05:57,600 -Redo för dykning? -Ja! 109 00:05:57,760 --> 00:06:00,240 Bueno. Vem har dykt pĂ„ semesterort förut? 110 00:06:03,160 --> 00:06:04,480 Nybörjare, men vĂ€ldigt ivrig. 111 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 Ni ska fĂ„ vara med om nĂ„t alldeles sĂ€rskilt. 112 00:06:07,000 --> 00:06:08,520 -Efter nĂ„gra timmars trĂ€ning... -Sluta! 113 00:06:08,680 --> 00:06:11,120 ...ska ni fĂ„r komma ut pĂ„ öppet vatten. SĂ­? 114 00:06:11,280 --> 00:06:13,600 SĂ„ sĂ€tt pĂ„ er snorkelmaskerna. 115 00:06:15,320 --> 00:06:16,840 Vad Ă€r det för plastsmycken? 116 00:06:17,000 --> 00:06:19,320 De Ă€r fiskkort, sĂ„ vi kan identifiera fiskarna vi ser. 117 00:06:19,480 --> 00:06:22,160 -Va? -Jag vill gĂ€rna se en papegojfisk. 118 00:06:22,800 --> 00:06:25,520 -De har alla regnbĂ„gens fĂ€rger. -De dĂ€r kemikalierna Ă€r jĂ€ttefarliga. 119 00:06:25,680 --> 00:06:27,320 Nej, det dĂ€r Ă€r jĂ€ttefarligt. 120 00:06:27,480 --> 00:06:30,240 En vit knorrfisk! Det Ă€r vad du Ă€r. 121 00:06:30,400 --> 00:06:33,680 Även om vi bara gĂ„r ner pĂ„ sex meters djup, finns Ă€ndĂ„ risker. 122 00:06:33,840 --> 00:06:36,160 Man kan bli disorienterad och komma vilse. 123 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 Kom ihĂ„g att fortsĂ€tta andas, det Ă€r det viktigaste. 124 00:06:38,600 --> 00:06:40,960 Annars fĂ„r man in för mycket kvĂ€ve i systemet 125 00:06:41,120 --> 00:06:43,720 och kĂ€nner sig berusad. 126 00:06:43,880 --> 00:06:47,400 -Det har jag inget emot. -DĂ€rför dyker vi alltid i par. 127 00:06:47,560 --> 00:06:49,280 Parsystemet ger oss sĂ€kerhet. 128 00:06:49,440 --> 00:06:50,880 SĂ„ hitta en partner, allihop. 129 00:06:52,360 --> 00:06:54,320 Vit knorrfisk, vill du vara min partner? 130 00:06:54,480 --> 00:06:55,800 Vill du det, vit knorrfisk? 131 00:06:55,960 --> 00:06:58,840 -Hej, Ă€r jag för sen? -Nej. SĂ€tt dig. 132 00:06:59,000 --> 00:07:01,480 -Vi vĂ€ljer just partner. -Är nĂ„n ledig? 133 00:07:01,640 --> 00:07:03,000 Jag. Jag. Jag. 134 00:07:03,160 --> 00:07:05,240 Sean, du frĂ„gade ju mig. 135 00:07:05,400 --> 00:07:07,720 -Du svarade inte tillrĂ€ckligt fort. -Och din paus frĂ„n kvinnor? 136 00:07:07,880 --> 00:07:10,880 -Jag kan se men inte röra. -Du Ă€r jĂ€ttelöjlig. 137 00:07:11,320 --> 00:07:13,800 Jag har i alla fall inget jĂ€ttestort fiskarmband. 138 00:07:13,960 --> 00:07:15,880 Sluta, du har sönder det. Sluta. 139 00:07:16,040 --> 00:07:18,240 HallĂ„, hallĂ„. Det rĂ€cker. 140 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 -UrsĂ€kta. -Inget mer skvĂ€ttande. 141 00:07:21,880 --> 00:07:23,840 -Hej, vĂ€lkommen. -Hej. 142 00:07:24,000 --> 00:07:25,400 Hej. 143 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 SĂ„, Pablo Jamison, vad gör dig till nĂ€sta Joy Kleinman? 144 00:07:31,200 --> 00:07:34,120 Jag tror inte att nĂ„n kan ersĂ€tta henne. 145 00:07:34,280 --> 00:07:36,520 Om ni tror att jag kan göra det hon gjorde... 146 00:07:36,680 --> 00:07:39,640 Det kan jag inte. Hon var rent magisk. 147 00:07:39,800 --> 00:07:43,320 Jag menar, totalt magisk. Jag Ă€r bara jag. 148 00:07:45,200 --> 00:07:47,480 Visst, jag Ă€r bara i början, och det gĂ„r bra för mig, 149 00:07:47,640 --> 00:07:50,200 men jag Ă€r inte hon. 150 00:07:50,360 --> 00:07:52,200 Och jag... 151 00:07:52,360 --> 00:07:53,880 Men... 152 00:07:54,040 --> 00:07:55,680 Okej, jag bryter in! 153 00:07:56,920 --> 00:07:59,080 Ett ögonblick. 154 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Nu börjar du bli för skamsen. 155 00:08:02,160 --> 00:08:03,480 Det vill ingen se. 156 00:08:03,640 --> 00:08:06,200 -Och du mĂ„ste sluta svettas. -Var Ă€r mitt kokosnötvatten? 157 00:08:06,360 --> 00:08:08,160 -Jag har inte skaffat det Ă€n. -Är han klar? 158 00:08:08,320 --> 00:08:09,880 -Nej! -Okej. 159 00:08:10,040 --> 00:08:12,120 Jag frĂ„gade efter det för lĂ€nge sen. 160 00:08:12,280 --> 00:08:14,920 Jag har haft fullt upp att hitta din solskyddskrĂ€m, 161 00:08:15,080 --> 00:08:17,640 som du förresten har svettats bort. 162 00:08:17,800 --> 00:08:19,480 Andas bara, andas bara... Andas, för fan. 163 00:08:19,640 --> 00:08:22,600 Ja, fortsĂ€tt andas. - Okej, han Ă€r redo. 164 00:08:26,160 --> 00:08:28,600 Jag ska Ă„ka ner till stan. Vill du följa med? 165 00:08:28,760 --> 00:08:30,480 Ja, men jag kan inte. 166 00:08:30,640 --> 00:08:32,160 NĂ€r jag gick pĂ„ toa nyss 167 00:08:32,320 --> 00:08:34,920 ropade din pappa att jag latade mig. 168 00:08:35,080 --> 00:08:38,720 Din farsa har blivit en stor grano en el culo. 169 00:08:38,880 --> 00:08:40,720 -"Gran..." VadĂ„? -"Böld i Ă€ndan." 170 00:08:40,880 --> 00:08:43,960 -Tack, översĂ€ttningsappen. -Varför slutar du inte? 171 00:08:44,120 --> 00:08:46,520 För att grano en el culo betalar bra. 172 00:08:46,680 --> 00:08:48,440 Jag sparar till designutbildningen. 173 00:08:48,600 --> 00:08:50,240 Andrea! Andrea! 174 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 Ja, jag kommer, mr J! Spring medan du kan! 175 00:08:53,920 --> 00:08:55,240 Hej. 176 00:08:55,400 --> 00:08:56,880 Jag "svetta-mente" mycket. 177 00:08:58,000 --> 00:08:59,400 Det hĂ€r Ă€r munstycket. 178 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 Genom det flödar luften in i lungorna. 179 00:09:02,080 --> 00:09:05,040 Man har en tendens att sluta andas under vatten. 180 00:09:05,200 --> 00:09:06,520 Inte bra. 181 00:09:06,680 --> 00:09:09,560 Prova att sĂ€nka huvudet under vattnet. 182 00:09:10,040 --> 00:09:11,960 Djupa, lĂ„ngsamma andetag. 183 00:09:42,280 --> 00:09:43,680 Hur Ă€r det? 184 00:09:43,840 --> 00:09:46,320 -Det gĂ„r inte. -VadĂ„? Vad hĂ€nde? 185 00:09:46,520 --> 00:09:48,320 -Jag kan inte. -Tja... 186 00:09:49,520 --> 00:09:51,120 Cath... 187 00:09:51,960 --> 00:09:53,480 Vad Ă€r det? VĂ€nta! 188 00:09:53,640 --> 00:09:55,400 Ska jag följa med dig? 189 00:09:55,560 --> 00:09:57,480 Jösses, vad hĂ€nde? 190 00:09:58,160 --> 00:09:59,960 -Har du kollat ljudet pĂ„ scenen? -Ja. 191 00:10:00,280 --> 00:10:02,200 -Du Ă€r i nĂ€rheten med mojĂ€ngen? -SjĂ€lvklart. 192 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 Och hemorrjodkrĂ€men ifall ögonen svĂ€ller upp? 193 00:10:04,240 --> 00:10:07,240 Äckligt att stryka det pĂ„ ansiktet i stĂ€llet för Ă€ndan. 194 00:10:07,400 --> 00:10:09,040 -Betyder det ja? -Ja. 195 00:10:10,240 --> 00:10:12,440 Oj, stanna! 196 00:10:17,400 --> 00:10:18,800 Herregud. 197 00:10:21,280 --> 00:10:24,920 Titta bara. - Ni Ă€r totalt respektlösa! 198 00:10:26,920 --> 00:10:29,360 -Du tar vĂ€l inte med dig den? -JojomĂ€n. 199 00:10:29,520 --> 00:10:31,200 Vem skulle göra nĂ„t sĂ„nt? 200 00:10:33,400 --> 00:10:34,720 Nu Ă„ker vi. 201 00:11:07,160 --> 00:11:08,800 Har vi nĂ„n mer rom? 202 00:11:09,680 --> 00:11:12,520 Jag fick nyss en Ă„ngestattack i meterdjupt vatten. 203 00:11:13,080 --> 00:11:14,920 Jag Ă€r officiellt en badkruka. 204 00:11:19,720 --> 00:11:21,040 Paul... 205 00:11:23,160 --> 00:11:25,240 Varför stĂ„r det en trasig Joy i rummet? 206 00:11:25,800 --> 00:11:27,760 SĂ„ kĂ€nner jag mig, min glĂ€dje Ă€r krossad. 207 00:11:35,240 --> 00:11:37,680 Jag vet att du gillade henne, men snĂ€lla du. 208 00:11:38,200 --> 00:11:39,680 Du kĂ€nde henne bara i tvĂ„ mĂ„nader! 209 00:11:40,040 --> 00:11:41,560 Den hĂ€r sorgprocessen Ă€r överdriven. 210 00:11:42,920 --> 00:11:46,160 Jag har lĂ„tit dig ha alla tĂ€nkbara irrationella reaktioner 211 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 under det senaste Ă„ret. 212 00:11:49,040 --> 00:11:50,960 Tatueringar, förhĂ„llanden, allt möjligt. 213 00:11:51,120 --> 00:11:54,880 FĂ„r jag inte fĂ€lla en tĂ„r för en kvinna jag höll mycket av? 214 00:11:56,240 --> 00:12:00,000 -LĂ„g du med henne? -Nej, det gjorde jag inte. 215 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 Jag tĂ€nkte pĂ„ det. Det kanske hade blivit av. 216 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 Oj. 217 00:12:08,440 --> 00:12:10,640 Joy förstod mig. Hon byggde upp mig, vet du. 218 00:12:10,800 --> 00:12:12,320 Jag kĂ€nde att jag betydde nĂ„t. 219 00:12:13,000 --> 00:12:15,040 Var det skĂ€l nog för Ă€nnu ett snedsteg? 220 00:12:15,200 --> 00:12:17,760 Vad bryr du dig? Jag Ă€r ju Ă€ndĂ„ död för dig. 221 00:12:17,920 --> 00:12:19,360 Eller hur, Alexis? 222 00:12:21,880 --> 00:12:23,800 Jag vet allt om ditt andra liv. 223 00:12:23,960 --> 00:12:25,600 Jag gick Ă€ven till din bar. 224 00:12:25,760 --> 00:12:28,160 Den Ă€r okej om man gillar fejkade rustika krogar. 225 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 -Hur gĂ„r det med flygcertifikatet? -Det var inte ett annat liv. 226 00:12:32,240 --> 00:12:34,080 Jag gick dit för att den lĂ„g nĂ€ra 227 00:12:34,240 --> 00:12:36,840 sjukhuset dĂ€r du lĂ„g i flera veckor! 228 00:12:37,680 --> 00:12:40,240 Alla var trevliga, jag var stressad. 229 00:12:40,400 --> 00:12:44,120 Det var ett stĂ€lle dĂ€r jag kunde lĂ€tta pĂ„ trycket. 230 00:12:44,280 --> 00:12:45,960 Ett stĂ€lle dĂ€r jag var död. 231 00:12:46,360 --> 00:12:48,400 Död, Cathy. Du dödade mig! 232 00:12:49,280 --> 00:12:53,000 Fantiserar du om det? Att jag aldrig hade vaknat efter hjĂ€rtattacken? 233 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 -Varför sa du inte att du gick dit? -Och du dĂ„? 234 00:12:56,840 --> 00:12:58,440 Jag gav dig alla chanser. 235 00:12:58,920 --> 00:13:01,000 Jag vĂ€ntade, gav dig vinkar. 236 00:13:01,680 --> 00:13:03,560 Och du bara ljög för mig. Jag Ă€r din make. 237 00:13:03,720 --> 00:13:05,920 Inget hĂ€nde. 238 00:13:07,440 --> 00:13:09,200 Jag bara tog nĂ„gra drinkar. 239 00:13:09,360 --> 00:13:11,120 Kanske en cigarett. 240 00:13:12,000 --> 00:13:13,760 Efter allt jobbigt som hĂ€nt i mitt liv, 241 00:13:13,920 --> 00:13:17,400 behövde jag ett stĂ€lle dĂ€r jag kĂ€nde mig fri. 242 00:13:17,560 --> 00:13:19,040 Jobbigt? VadĂ„ jobbigt? 243 00:13:20,080 --> 00:13:22,400 Du Ă€r friskare nu Ă€n pĂ„ ett helt Ă„r. 244 00:13:22,560 --> 00:13:24,080 Din son börjar skĂ€rpa till sig, 245 00:13:24,240 --> 00:13:26,000 jag har Ă€ntligen lyckats. 246 00:13:26,280 --> 00:13:29,280 Eller Ă€r det problemet? 247 00:13:30,240 --> 00:13:32,240 Är du avundsjuk? Det kĂ€nns som att 248 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 nĂ€r jag Ă€ntligen lyckas ordentligt, sĂ„ mĂ„ste du ta kĂ„l pĂ„ mig? 249 00:13:35,280 --> 00:13:36,680 Det handlar inte om dig. 250 00:13:36,840 --> 00:13:38,480 Det gör det aldrig, vĂ€nnen. 251 00:13:41,840 --> 00:13:43,520 Inte död Ă€n. Beklagar. 252 00:13:44,000 --> 00:13:45,640 Var inte en idiot. 253 00:13:45,800 --> 00:13:47,720 Hur kan jag lita pĂ„ dig igen? NĂ„nsin? 254 00:13:49,120 --> 00:13:51,960 Ärligt talat vet jag inte om jag orkar fortsĂ€tta i 40 Ă„r till. 255 00:13:54,520 --> 00:13:56,360 Jag skaffar ett eget rum. 256 00:15:36,880 --> 00:15:38,240 Hej. 257 00:15:39,440 --> 00:15:41,840 Vad gör du hĂ€r? Följde du efter mig? 258 00:15:42,000 --> 00:15:43,800 Nej, jag var ute och gick och sĂ„g dig gĂ„ in. 259 00:15:43,960 --> 00:15:45,600 Du behöver inte prata med mig. 260 00:15:50,320 --> 00:15:51,680 Det Ă€r fint hĂ€r, eller hur? 261 00:15:52,760 --> 00:15:55,720 Fast alla blödande Jesusar förtar glĂ€djen lite grann. 262 00:15:55,880 --> 00:15:59,040 Det Ă€r ju pĂ„skveckan. KorsfĂ€stelsen Ă€r i centrum. 263 00:15:59,200 --> 00:16:02,520 Vad tror du han tĂ€nkte pĂ„ korset, i all sin smĂ€rta? 264 00:16:02,680 --> 00:16:05,760 Att allt snart skulle vara över, och han fick se Gud. 265 00:16:06,040 --> 00:16:08,000 JasĂ„, det dĂ€r med himlen? 266 00:16:09,320 --> 00:16:11,520 -Har du köpt det? -Ja. 267 00:16:11,720 --> 00:16:14,720 De tre minuterna nĂ€r pappa dog, sĂ„g han det. 268 00:16:15,240 --> 00:16:18,000 Det vita ljuset, kĂ€rleken, hans vĂ€n som hade dött. 269 00:16:21,440 --> 00:16:23,400 Jag vill gĂ€rna trĂ€ffa mamma igen. 270 00:16:24,160 --> 00:16:27,000 Synd att du inte fick trĂ€ffa henne. Hon var jĂ€ttekul. 271 00:16:27,160 --> 00:16:30,040 Hon brukade sĂ€tta pĂ„ sig en knĂ€pp peruk ibland 272 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 nĂ€r hon vĂ€ckte mig. Jag blev skitrĂ€dd. 273 00:16:32,520 --> 00:16:34,760 Ni kommer att trĂ€ffas igen. Och jag kommer att trĂ€ffa dig igen. 274 00:16:34,920 --> 00:16:37,120 Det gör det okej att du Ă€r sjuk. 275 00:16:37,680 --> 00:16:40,240 För Ă€ven om du dör Ă€r det inte slutet. 276 00:16:41,480 --> 00:16:43,360 Vi kommer att Ă„terförenas dĂ€r uppe. 277 00:16:45,720 --> 00:16:49,120 Jag Ă€r sĂ€kert pĂ„ den nattöppna pajbaren. Titta dĂ€r först. 278 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 NĂ€r jag fick min diagnos var du det första jag tĂ€nkte pĂ„. 279 00:16:53,720 --> 00:16:56,960 Hur du skulle klara det. Men du kommer att klara dig bra. 280 00:16:58,000 --> 00:16:59,320 Ja. 281 00:17:03,760 --> 00:17:07,400 Adam, din pappa och jag, vi behöver nog vara frĂ„n varandra ett tag. 282 00:17:08,760 --> 00:17:10,960 -Igen? -Jag vet. 283 00:17:11,880 --> 00:17:15,040 -Jag önskar allt vore annorlunda. -Tror du det gör dig lycklig? 284 00:17:19,360 --> 00:17:20,680 Tveksamt. 285 00:17:21,240 --> 00:17:23,800 Synd, mamma, för du mĂ„r sĂ„ bedrövligt. 286 00:17:27,280 --> 00:17:29,920 Om ni separerar bor jag med pappa. 287 00:17:43,320 --> 00:17:44,840 Mr Jamison, 288 00:17:45,000 --> 00:17:47,920 El Conquistador vill att ni ska ha presidentsviten. 289 00:17:48,560 --> 00:17:49,880 Jösses. 290 00:17:51,480 --> 00:17:53,400 Nog för att jag kĂ€nner mig lite despotisk. 291 00:17:53,600 --> 00:17:57,520 UrsĂ€kta, nĂ„n kommer strax och tar bort blommorna. 292 00:17:58,120 --> 00:17:59,600 De var menade Ă„t miss Joy. 293 00:17:59,760 --> 00:18:02,000 Det hĂ€r skulle ha varit hennes rum. 294 00:18:03,960 --> 00:18:05,520 Kan ni inte lĂ€mna kvar dem? 295 00:18:05,800 --> 00:18:07,280 -Okej. -Tack. 296 00:18:07,440 --> 00:18:09,760 -Tack. Ha en trevlig dag, sir. -Du ocksĂ„. 297 00:18:29,000 --> 00:18:30,680 Adam. Adam, hör pĂ„... 298 00:18:33,200 --> 00:18:34,960 Dr Sherman, förlĂ„t mig. 299 00:18:35,120 --> 00:18:37,200 Jag trodde det var min son. 300 00:18:37,360 --> 00:18:41,480 Som förresten hellre Ă€r med mig i himlen Ă€n i Minnesota. 301 00:18:42,280 --> 00:18:43,600 Okej. 302 00:18:48,480 --> 00:18:49,960 Visst. Okej. 303 00:18:51,240 --> 00:18:54,640 Nej, jag... Jag tittar in nĂ€sta vecka. 304 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Nej, givetvis inte. 305 00:18:57,640 --> 00:18:59,240 Nej, det Ă€r okej. 306 00:19:00,880 --> 00:19:02,200 Tack detsamma. 307 00:19:09,560 --> 00:19:12,400 Jag fick gravallvarliga nyheter pĂ„ en kyrkogĂ„rd. 308 00:19:20,840 --> 00:19:24,960 Ernesto, om vi ses dĂ€r uppe, ska jag Ă„tergĂ€lda tjĂ€nsten. 309 00:19:43,560 --> 00:19:45,000 Jag vill dyka i morgon. 310 00:19:45,920 --> 00:19:47,240 Okej. 311 00:19:48,080 --> 00:19:49,400 Hej. 312 00:19:53,160 --> 00:19:55,280 Jag kan Ă€ndĂ„ vara din dykpartner. 313 00:20:01,480 --> 00:20:06,080 Vilket skulle du vĂ€lja, att leva men vara halvdöd, 314 00:20:06,240 --> 00:20:09,040 eller vara död och veta att du levt fullt ut? 315 00:20:09,800 --> 00:20:12,480 LĂ„ter det vettigt? Sluta titta pĂ„ mig! 316 00:20:15,480 --> 00:20:17,080 -God morgon, mr J. -Du Ă€r sen! 317 00:20:17,240 --> 00:20:18,560 Ingen orsak. 318 00:20:18,720 --> 00:20:20,040 Jag stĂ€llde upp fem stycken i lobbyn, 319 00:20:20,200 --> 00:20:23,160 men titta inte för noga. Du har grova ansiktsporer. 320 00:20:23,680 --> 00:20:25,840 Det Ă€r den goda nyheten. 321 00:20:26,560 --> 00:20:28,160 Jösses, vad Ă€r den dĂ„liga nyheten? 322 00:20:28,320 --> 00:20:30,280 Jag begick ett litet misstag 323 00:20:30,440 --> 00:20:31,960 med den spanska versionen av programmet. 324 00:20:32,120 --> 00:20:33,480 VadĂ„? Vad har hĂ€nt? 325 00:20:33,920 --> 00:20:37,880 Min app glömde den krokiga linjen ovanför N. 326 00:20:38,040 --> 00:20:41,800 SĂ„ det stĂ„r inte att du Ă€r 45 Ă„r ung, 327 00:20:42,560 --> 00:20:44,960 utan att du har 45 anusar. 328 00:20:45,120 --> 00:20:46,640 Skojar du? 329 00:20:46,800 --> 00:20:48,320 Jag ska tala om en timme! 330 00:20:48,480 --> 00:20:50,840 Vad ska jag göra? Göra ett klarlĂ€ggande? 331 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 "HallĂ„, hör upp allihop! 332 00:20:53,120 --> 00:20:55,280 "Han har bara ett arsel, men bli inte förvirrade, 333 00:20:55,440 --> 00:20:57,360 "för han anvĂ€nder stjĂ€rtkrĂ€m pĂ„ ansiktet!" 334 00:20:57,520 --> 00:20:59,000 -Är det hĂ€r roligt, tycker du? -Ja. 335 00:20:59,160 --> 00:21:00,680 Det Ă€r en av mitt livs viktigaste dagar. 336 00:21:00,840 --> 00:21:02,680 Ettusen Joy-fans kommer för att lyssna. 337 00:21:02,840 --> 00:21:04,760 De kommer absolut att tro att jag Ă€r en pajas! 338 00:21:04,920 --> 00:21:07,200 Är det sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt att göra ett program? 339 00:21:09,480 --> 00:21:12,760 Jag vet att du har det jobbigt med mrs J just nu 340 00:21:12,920 --> 00:21:14,520 och att du Ă€r nervös, 341 00:21:14,680 --> 00:21:16,040 men lĂ„t det inte gĂ„ ut över mig. 342 00:21:16,200 --> 00:21:18,800 Det hĂ€r har inget med mrs J eller dig att göra, Andrea. 343 00:21:18,960 --> 00:21:20,280 Ababuo. 344 00:21:20,440 --> 00:21:22,840 Det har med mig att göra. Jag bad dig utföra en enkel uppgift. 345 00:21:23,000 --> 00:21:25,120 MĂ„ste jag göra allt sjĂ€lv? Du Ă€r vĂ€rdelös! 346 00:21:26,480 --> 00:21:28,520 Kallade du mig vĂ€rdelös? 347 00:21:28,680 --> 00:21:30,040 Jo, det gjorde jag! 348 00:21:31,400 --> 00:21:32,880 Du Ă€r omöjlig! 349 00:21:33,040 --> 00:21:37,720 Jag har hĂ€mtat din solskyddskrĂ€m, dina dumma kuddar, 350 00:21:37,880 --> 00:21:40,760 din stjĂ€rtkrĂ€m och ditt elĂ€ndiga kokosnötsvatten! 351 00:21:40,920 --> 00:21:43,000 Men jag vĂ€grar ge dig min sjĂ€l. 352 00:21:44,920 --> 00:21:46,240 Jag slutar. 353 00:21:46,800 --> 00:21:48,120 Okej. 354 00:21:49,800 --> 00:21:54,640 Kom ihĂ„g, det hĂ€r betyder upp, ner, hjĂ€lp, och okej. 355 00:21:55,840 --> 00:21:59,000 Kom ihĂ„g att hĂ„lla ett öga pĂ„ partnern hela tiden. 356 00:21:59,640 --> 00:22:01,560 Okej? DĂ„ sĂ€tter vi pĂ„ oss syretankarna. 357 00:22:02,800 --> 00:22:05,360 Vill du inte höra din mans stora tal nu pĂ„ förmiddagen? 358 00:22:05,560 --> 00:22:06,880 Vi grĂ€lade. 359 00:22:07,040 --> 00:22:08,480 GrĂ€lade ordentligt. 360 00:22:08,640 --> 00:22:09,960 Rena dĂ©jĂ  vu. 361 00:22:10,120 --> 00:22:12,920 Jag grĂ€lade ocksĂ„ ordentligt med min man i gĂ„r kvĂ€ll. 362 00:22:14,160 --> 00:22:18,440 Verkligen? - Sean, fĂ„r jag prata med dig vid styrbord sida? 363 00:22:19,480 --> 00:22:20,840 Ta reda pĂ„ vad dĂ©jĂ  vu betyder. 364 00:22:23,520 --> 00:22:24,840 Är hon gift? 365 00:22:25,000 --> 00:22:26,600 Ja, med en gamling som spelar mahjong. 366 00:22:26,760 --> 00:22:28,280 Hon Ă€r likvĂ€l gift, Sean. 367 00:22:28,440 --> 00:22:31,240 Vad hĂ€nde med killen som dömde mig för min affĂ€r? 368 00:22:31,400 --> 00:22:33,400 Jag har lĂ€ttat pĂ„ min moral och mina badbyxor. 369 00:22:33,560 --> 00:22:35,240 Det kan bero pĂ„ rommen eller trepar- upplevelsen, 370 00:22:35,400 --> 00:22:36,720 men det Ă€r okej att ligga runt. 371 00:22:36,880 --> 00:22:38,760 Det vill jag inte. Jag vill vara bĂ€ttre. 372 00:22:38,920 --> 00:22:41,760 Visst, skenheliga Cathy ute pĂ„ brusande havet. 373 00:22:41,920 --> 00:22:44,600 -Ho ho ho, och en flaska rom. -Skit pĂ„ dig, Sean. 374 00:22:44,760 --> 00:22:46,680 Okej, dĂ„ gĂ„r vi i vattnet. 375 00:22:49,080 --> 00:22:51,320 God morgon, allihop. Jag heter Paul Jamison. 376 00:22:51,480 --> 00:22:54,480 Jag beklagar att jag inte Ă€r Joy. Lo siento. 377 00:22:55,160 --> 00:22:57,440 Jag Ă€r bara en tönt som hon trĂ€ffade i Minnesota. 378 00:22:57,600 --> 00:23:00,880 Jag vet att ni kom för att höra henne, inte mig. 379 00:23:02,800 --> 00:23:04,240 Men... 380 00:23:04,400 --> 00:23:06,440 Hon Ă€r skĂ€let till att jag Ă€r hĂ€r. 381 00:23:07,120 --> 00:23:08,440 Ni förstĂ„r, jag menar... 382 00:23:08,600 --> 00:23:12,920 Jag brukar berĂ€tta om hur jag dog i en hjĂ€rtattack och kom tillbaka. 383 00:23:14,080 --> 00:23:16,240 Men den hĂ€r morgonen tĂ€nkte jag 384 00:23:16,400 --> 00:23:19,680 att det inte var lĂ€karna som gav mig nytt liv. Det var Joy. 385 00:23:20,360 --> 00:23:23,080 Hon visade mig allt jag kunde ha och bli, 386 00:23:23,240 --> 00:23:25,880 och jag gensvarade, och dĂ€rför stĂ„r jag hĂ€r i dag 387 00:23:26,040 --> 00:23:29,520 inför er, och jag vill att ni ska stĂ€lla er samma frĂ„ga. 388 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 Varför Ă€r ni egentligen hĂ€r? 389 00:23:43,920 --> 00:23:46,680 NĂ„t sa Ă„t er att pröva nĂ„t annorlunda i dag. 390 00:23:47,160 --> 00:23:50,640 Ni kanske sitter fast i rĂ€dsla och Ă€r trötta pĂ„ det. 391 00:23:51,320 --> 00:23:54,320 Ni har en aning om att livet kan vara annorlunda. 392 00:23:55,800 --> 00:23:57,480 Ni kan vara annorlunda. 393 00:23:58,880 --> 00:24:00,480 Vi Ă€r ensamma pĂ„ jorden. 394 00:24:00,960 --> 00:24:02,720 Ni mĂ„ste sĂ€tta er sjĂ€lva frĂ€mst. 395 00:24:08,160 --> 00:24:12,520 Joy visade mig en ljus, fantastiskt skön, 396 00:24:12,680 --> 00:24:16,320 muy bonita ny vĂ€rld, full av möjligheter. 397 00:24:17,240 --> 00:24:20,920 Hon krĂ€vde att jag skulle uppfylla mina drömmar utan rĂ€dsla. 398 00:24:22,440 --> 00:24:27,120 Jag och min assistent gick nyss skilda vĂ€gar. 399 00:24:27,400 --> 00:24:30,160 Bland mycket annat hade hon hand om den hĂ€r. 400 00:24:30,800 --> 00:24:33,520 Den hĂ„ller mitt hjĂ€rta igĂ„ng. 401 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 Det Ă€r tack vare den jag inte dör. 402 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 Jag tĂ€nkte för mig sjĂ€lv: 403 00:24:37,880 --> 00:24:41,760 "Varför lĂ€gga mitt liv i nĂ„n annans hĂ€nder?" 404 00:24:41,920 --> 00:24:43,600 Vilken idiot skulle göra det? 405 00:24:44,680 --> 00:24:46,600 Joy Kleinman skulle ha misstyckt. 406 00:24:46,760 --> 00:24:50,280 Eller hur? Hon ville att vi skulle ta kontroll över vĂ„rt liv och öde. 407 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 SĂ„ i dag stĂ„r jag hĂ€r 408 00:24:53,080 --> 00:24:55,920 inför er med en förnyad medvetenhet om min egen framtid. 409 00:24:56,120 --> 00:24:58,760 Det Ă€r dags att vi tar kontroll över vĂ„ra egna öden. 410 00:24:58,920 --> 00:25:02,920 Alla som lĂ€gger hinder för vĂ„r lycka ber vi dra Ă„t helvete. 411 00:25:04,800 --> 00:25:06,640 Det förstĂ„r man nog pĂ„ alla sprĂ„k. 412 00:25:07,240 --> 00:25:09,080 Vi har bara ett begrĂ€nsat antal andetag. 413 00:25:09,240 --> 00:25:10,640 Hur ska vi bĂ€st anvĂ€nda dem? 414 00:25:10,800 --> 00:25:14,040 GrĂ„ta över denna fantastiska kvinna eller leva det liv hon manade oss? 415 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 Jag vet att ni kvinnor 416 00:25:16,520 --> 00:25:18,440 har speciella Joy-lĂ€ppstift i handvĂ€skorna. 417 00:25:18,600 --> 00:25:20,360 Jag vill att ni tar fram dem hĂ€r och nu. 418 00:25:21,040 --> 00:25:22,400 SĂ€tt pĂ„ lĂ€ppstiftet. 419 00:25:22,560 --> 00:25:24,240 Ni ska sticka ut. 420 00:25:24,400 --> 00:25:25,880 Ta chanser. 421 00:25:26,040 --> 00:25:29,160 Vi ska kyssa livet pĂ„ munnen, det Ă€r vad vi ska... 422 00:25:34,640 --> 00:25:37,520 Precis sĂ„! Joy Ă€r inte borta! 423 00:25:38,120 --> 00:25:39,440 Hon Ă€r hĂ€r hos oss. 424 00:25:39,600 --> 00:25:41,600 Hon stĂ„r i det dĂ€r ljuset jag upplevde nĂ€r jag dog, 425 00:25:41,760 --> 00:25:44,680 och vi ska kliva in i det ljuset och sĂ€ga: "Hej, Joy." 426 00:25:45,320 --> 00:25:46,640 Hej, Joy! 427 00:25:46,800 --> 00:25:48,120 Hej, Joy. 428 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 Hej, Joy! 429 00:25:49,760 --> 00:25:51,280 -Hej, Joy! -Hej, Joy! 430 00:25:51,440 --> 00:25:53,640 -Hola, Joy! -Hola, Joy! 431 00:25:53,800 --> 00:25:56,920 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 432 00:25:57,080 --> 00:25:59,960 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 433 00:26:00,120 --> 00:26:02,600 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 434 00:26:02,760 --> 00:26:05,800 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 435 00:26:05,960 --> 00:26:08,680 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 436 00:26:08,840 --> 00:26:11,640 Hola, Joy! Hola, Joy! Hola, Joy! 33293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.