All language subtitles for The.Big.C.S03E06.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DD5.1-CiNEMiX.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,640
Detta har hÀnt...
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,880
-Jag vill ha ett barn till.
-En kille skrev till mig.
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,400
-Hans hustru Àr gravid.
-De vill trÀffa oss!
4
00:00:05,560 --> 00:00:06,880
Hur gick ert samtal med Adam?
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,840
Han kommer att bli en perfekt
storebror till den hÀr bebisen.
6
00:00:10,840 --> 00:00:14,720
Jag ska Äka pÄ turné. Du kunde följa
med som "tryck pÄ knappen-killen".
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,240
Herregud, ja!
8
00:00:16,400 --> 00:00:20,080
Tryck pÄ knappen!
9
00:00:20,240 --> 00:00:22,560
-Ses vi imorgon, Alexis?
-Det Àr högst troligt.
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,080
Jag har en gaysex-hotline.
11
00:00:24,240 --> 00:00:26,760
-Ăr du gay nu?
-Nej, jag kör bara det tugget.
12
00:00:26,920 --> 00:00:28,240
Jag ringde till Sean.
13
00:00:28,400 --> 00:00:29,720
Jag ska sova dÀr nÄgra nÀtter.
14
00:00:29,880 --> 00:00:31,200
Varför det?
15
00:00:31,360 --> 00:00:32,680
Hans kyrkogrupp ska trÀffas hos mig.
16
00:00:32,840 --> 00:00:34,840
Hej, mrs Jamison. Jag heter Jesse...
17
00:00:35,000 --> 00:00:36,320
Adams flickvÀn.
18
00:00:36,480 --> 00:00:37,800
Jag sparar mig. Men...
19
00:00:37,960 --> 00:00:39,760
Du kan gÄ in den andra vÀgen.
20
00:01:39,520 --> 00:01:41,000
Jösses.
21
00:01:41,160 --> 00:01:42,720
-Fan.
-Andrea.
22
00:01:42,880 --> 00:01:45,040
Ăr det sĂ„ du vĂ€cker mr J varje
morgon?
23
00:01:45,200 --> 00:01:46,520
Var Àr han?
24
00:01:46,680 --> 00:01:48,000
Han Àr i duschen.
25
00:01:48,160 --> 00:01:50,720
Jag mÄste vÀcka honom tidigt
för förelÀsningen i Duluth.
26
00:01:50,880 --> 00:01:52,760
Jag somnade medan jag vÀntade pÄ
honom...
27
00:01:52,920 --> 00:01:54,240
Skit!
28
00:01:54,400 --> 00:01:55,760
Ăr klockan sĂ„ mycket?
29
00:01:57,520 --> 00:01:59,720
Mr J! Vi kommer att bli sena!
30
00:01:59,880 --> 00:02:03,240
Det hÀr stjÀl verkligen av min
jacuzzitid pÄ hotellet.
31
00:02:03,400 --> 00:02:05,160
Jag mÄste tillbaka in i duschen.
32
00:02:05,320 --> 00:02:08,200
Jag anvÀnde hÄrgel med extra styrka
och hÄret kÀnns som kola.
33
00:02:08,360 --> 00:02:09,920
Hej, Àlskling.
34
00:02:14,760 --> 00:02:16,280
Ăr det Adam?
35
00:02:17,280 --> 00:02:18,600
Adam?
36
00:02:20,720 --> 00:02:22,040
Hej.
37
00:02:22,200 --> 00:02:23,920
Hoppsan! Jag vet inte om det Àr för
38
00:02:24,080 --> 00:02:25,800
att jag uppfostrar din son nu,
men du Àr snygg.
39
00:02:26,160 --> 00:02:27,480
Har du tomatsÄs?
40
00:02:27,640 --> 00:02:29,440
Ja, ovanför ugnen. Bara sÄ att du
vet:
41
00:02:29,600 --> 00:02:31,280
Att Adam bodde hos dig i en vecka
42
00:02:31,440 --> 00:02:33,480
betyder inte att det Àr du
som uppfostrar honom.
43
00:02:33,640 --> 00:02:35,560
-Hur mÄr han?
-Han Àr hungrig.
44
00:02:35,720 --> 00:02:37,680
Ungen Àter som om han Àr utsvulten.
45
00:02:37,840 --> 00:02:40,320
Det kÀnns som om jag tillbringar all
min tid med
46
00:02:40,480 --> 00:02:43,240
att handla mat i ditt kylskÄp
eller suga av folk pÄ telefonen.
47
00:02:43,400 --> 00:02:45,600
Jag menar, var finns jag i det hÀr?
48
00:02:46,080 --> 00:02:48,120
Jag hoppas att du inte tar emot
samtal inför Adam.
49
00:02:48,280 --> 00:02:49,720
Jag försöker visa mig stödjande
50
00:02:49,880 --> 00:02:52,760
-att du har en telefonsexlinje.
-Var inte orolig, Cath.
51
00:02:52,920 --> 00:02:54,520
Jag tar samtal om fisting pÄ
bakgÄrden.
52
00:02:54,680 --> 00:02:56,000
Du mÄste skicka hem Adam.
53
00:02:56,160 --> 00:02:57,480
Det Àr okej.
54
00:02:57,640 --> 00:02:59,200
Det Àr nog bra att ni skiljs Ät lite.
55
00:02:59,360 --> 00:03:00,920
Han liksom hatar dig just nu.
56
00:03:01,440 --> 00:03:03,920
Jag behöver koffein
för att fortsÀtta det hÀr samtalet.
57
00:03:04,080 --> 00:03:07,760
Till och med jag mÄste medge
att den ungen Àr mycket jobb.
58
00:03:08,800 --> 00:03:10,120
Hur klarade du det i 15 Är?
59
00:03:10,280 --> 00:03:12,560
Sprit och sommarlÀger hjÀlpte.
60
00:03:12,960 --> 00:03:14,760
Att skaffa en ny baby blir en bra
ursÀkt
61
00:03:14,920 --> 00:03:16,240
till att fördubbla mitt drickande.
62
00:03:16,400 --> 00:03:19,360
PĂ„ tal om bebisgalenskaper,
den Àr till dig.
63
00:03:20,040 --> 00:03:23,360
Det Àr spjÀlsÀngen jag och Rebecca
skaffade till lilla Cathy.
64
00:03:23,520 --> 00:03:26,240
Lycka till med att montera den.
65
00:03:30,120 --> 00:03:31,440
-Hej.
-Hej, hur Àr lÀget?
66
00:03:31,600 --> 00:03:34,760
Hej. SÄ du Àr Cathys bebispappa?
67
00:03:34,920 --> 00:03:36,240
Ja, jag har brÄttom.
68
00:03:36,400 --> 00:03:39,080
Min systerson mÄste Àta innan
lÀpparna blir hans frukost.
69
00:03:43,480 --> 00:03:45,800
Jag visste det. Jag Àr överklÀdd.
70
00:03:48,120 --> 00:03:50,400
UrsÀkta för pyjamasen.
71
00:03:50,560 --> 00:03:52,240
Ingen fara. Det var tre mÀn
72
00:03:52,400 --> 00:03:53,760
pÄ bussen som var klÀdda likadant.
73
00:03:53,920 --> 00:03:55,320
Det hÀr Àr till dig.
74
00:03:55,480 --> 00:03:57,840
Det Àr Maxines graviditetsprover och
sÄnt
75
00:03:58,000 --> 00:03:59,560
som hon klarade med glans.
76
00:03:59,720 --> 00:04:02,120
FrÄga bara inte om vÄra
högskoleprov.
77
00:04:02,400 --> 00:04:04,080
Tack.
78
00:04:05,560 --> 00:04:06,880
Kom in. Jag kokar kaffe.
79
00:04:07,400 --> 00:04:08,720
Fint.
80
00:04:09,080 --> 00:04:11,680
SÄ Adam Àr ofta med sin morbror?
81
00:04:11,840 --> 00:04:13,600
Ja, men inte hela tiden.
82
00:04:13,760 --> 00:04:16,160
Bara nÄgra dagar dÄ och dÄ, men...
83
00:04:16,560 --> 00:04:18,240
Det har gÄtt nÄgra dagar.
84
00:04:18,400 --> 00:04:20,600
Adam pÄminner mig om mig sjÀlv
i den Äldern.
85
00:04:21,240 --> 00:04:22,560
Jag ville bli sjÀlvstÀndig,
86
00:04:22,720 --> 00:04:25,920
men för mig innebar det att rymma
och följa bandet Phish.
87
00:04:26,080 --> 00:04:28,640
Efter en mÄnad luktade till
och med min tamburin som grÀs.
88
00:04:28,800 --> 00:04:31,040
Titta vem som Àr hÀr. Hur Àr det?
89
00:04:31,200 --> 00:04:32,520
Paul, lÀget?
90
00:04:32,680 --> 00:04:34,000
Har du tid för en kopp kaffe?
91
00:04:34,160 --> 00:04:35,880
-Absolut.
-Fel.
92
00:04:36,040 --> 00:04:37,600
Jag googlade trafiken och den suger.
93
00:04:37,760 --> 00:04:41,000
Vi mÄste Äka nu.
Jag kÀnner mig redan aggressiv.
94
00:04:41,760 --> 00:04:43,080
JĂ€klar.
95
00:04:43,240 --> 00:04:44,560
Ănska mig lycka till.
96
00:04:44,720 --> 00:04:46,360
Du behöver inte det, men lycka till.
97
00:04:46,520 --> 00:04:48,040
Vi Àr tillbaka mitt pÄ dan imorgon.
98
00:04:48,200 --> 00:04:50,440
Ababuo Àr extremt punktlig
och jag Àr hennes slav.
99
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Vi ses sen.
100
00:04:52,080 --> 00:04:54,280
-Vi ses, Dave.
-Vi ses.
101
00:04:56,120 --> 00:04:58,360
Vad Àr det dÀr?
102
00:04:58,520 --> 00:05:00,160
Det Àr en spjÀlsÀng.
103
00:05:02,120 --> 00:05:03,960
Ser bekvÀm ut.
104
00:05:04,120 --> 00:05:06,480
Du Àr hantverkare. Kan du fixa den?
105
00:05:08,400 --> 00:05:09,720
Adam!
106
00:05:10,600 --> 00:05:12,040
Frukost!
107
00:05:12,440 --> 00:05:16,200
Vill du har honungsrostad diabetes
eller frostade fettflingor?
108
00:05:16,360 --> 00:05:17,720
Adam?
109
00:05:19,400 --> 00:05:20,800
StÀng dörren för fan!
110
00:05:23,640 --> 00:05:25,280
HerrejÀvlar.
111
00:05:28,560 --> 00:05:30,320
Hur Àr det i hantverksbranschen?
112
00:05:30,480 --> 00:05:32,080
Den Àr seg. Men det gör inget.
113
00:05:32,520 --> 00:05:34,840
Folk börjar anlita
hantverkare om nÄgra mÄnader.
114
00:05:35,000 --> 00:05:37,400
Det blir alltid mycket
hemrenoveringar pÄ vÄren.
115
00:05:37,560 --> 00:05:39,440
Jag betalar dig
om du hjÀlper med spjÀlsÀngen.
116
00:05:39,600 --> 00:05:43,160
Spara dina pengar till Greenpeace.
Jag Àr inget vÀlgörenhetsfall.
117
00:05:43,320 --> 00:05:45,880
Greenpeace tÀnker inte hjÀlpa mig
att sÀtta ihop sÀngen.
118
00:05:46,040 --> 00:05:47,840
Du och Maxine har det sÀkert inte sÄ
fett.
119
00:05:49,520 --> 00:05:50,840
Okej. Du kan betala mig.
120
00:05:51,640 --> 00:05:53,600
Nu kÀnns det
som om jag stal frÄn Greenpeace.
121
00:05:54,720 --> 00:05:57,080
Inget av det hÀr kommer att vara hÀr
122
00:05:57,240 --> 00:05:58,560
nÀr vi gör om det till barnrum.
123
00:05:58,720 --> 00:06:00,400
Vi gör ett sovrum till Andrea i
kÀllaren.
124
00:06:00,560 --> 00:06:03,560
Hon var upprörd tills hon
fick veta att hon fÄr eget badrum.
125
00:06:06,320 --> 00:06:09,720
Jag förstÄr inte varför de inte
placerade ett fönster i vÀggen hÀr.
126
00:06:12,280 --> 00:06:14,440
Det skulle vara sÄ fint att
ha lite söderutsikt.
127
00:06:15,040 --> 00:06:16,360
Ja, ja.
128
00:06:16,520 --> 00:06:20,120
Jag fÄr vÀl bara hÀnga upp en tavla
av ett stort fönster och vara nöjd.
129
00:06:20,280 --> 00:06:22,360
VĂ€nta, du...
Du skÀmtar med mig, eller hur?
130
00:06:22,520 --> 00:06:23,880
Jag Àr hantverkare.
131
00:06:24,040 --> 00:06:25,520
Jag kan ge dig ett söderfönster.
132
00:06:25,680 --> 00:06:28,720
Med allt solsken hÀr inne kommer
bebisen att fÄ en fin solbrÀnna.
133
00:06:34,840 --> 00:06:37,320
KvÀvs du? Ska jag banka dig i
ryggen?
134
00:06:37,480 --> 00:06:40,040
Joy lÀrde mig hur jag inte
ska stressa rösten.
135
00:06:40,200 --> 00:06:41,720
Jaha, men det stressar mina öron.
136
00:06:41,880 --> 00:06:43,200
HÀr Àr ditt te.
137
00:06:43,360 --> 00:06:44,680
-Paul?
-Tack.
138
00:06:44,840 --> 00:06:46,360
Jag vill att du trÀffar en
av mina goda vÀnner.
139
00:06:46,520 --> 00:06:48,600
-Rita Strauss.
-Var har jag hört det namnet?
140
00:06:48,760 --> 00:06:50,920
Hon Àr filmproducent.
141
00:06:51,080 --> 00:06:53,640
Herregud, nu vet jag vem du Àr.
142
00:06:53,800 --> 00:06:55,120
JĂ€klar.
143
00:06:55,280 --> 00:06:56,600
-Dina filmer Àr fantastiska!
-Tack.
144
00:06:56,760 --> 00:06:58,920
Jag filmar utanför Duluth
145
00:06:59,080 --> 00:07:00,760
just nu, men nÀr jag hörde
146
00:07:00,920 --> 00:07:02,800
att du var i stan,
sÄ ville jag komma och hÀlsa.
147
00:07:02,960 --> 00:07:05,680
Jag Àr ett stort fan...
Det Àr sÄ trevligt att trÀffa dig.
148
00:07:05,840 --> 00:07:08,760
Ja, det Àr trevligt för mig att
trÀffa dig.
149
00:07:09,240 --> 00:07:11,280
Och det hÀr Àr hans assistent,
Ababuo.
150
00:07:11,440 --> 00:07:13,400
-Ababuo.
-SÄg dig pÄ Oscars-galan.
151
00:07:13,560 --> 00:07:15,040
Den som började spela musiken
152
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
som avbröt ditt tal, borde bli
smiskad.
153
00:07:17,160 --> 00:07:18,560
Men du vann Ätminstone.
154
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
Just det.
155
00:07:20,200 --> 00:07:22,320
SÄg du Harveys ansikte
nÀr jag gick förbi honom?
156
00:07:22,480 --> 00:07:25,160
Han sÄg ut som om jag skitit i hans
middag.
157
00:07:25,800 --> 00:07:28,320
Men Paul, jag har blivit beroende
av din blogg
158
00:07:28,480 --> 00:07:29,960
Ă€nda sen Jeri visade mig den.
159
00:07:30,120 --> 00:07:31,640
Tack. Vem Àr Jeri?
160
00:07:31,800 --> 00:07:35,120
Jag har kÀnt Rita
sen innan jag bytte namn och liv.
161
00:07:35,280 --> 00:07:39,240
Paul, din historia Àr fantastisk.
Och komplicerad och rolig.
162
00:07:39,400 --> 00:07:41,840
En vanlig man
som konfronterar sin frus cancer
163
00:07:42,000 --> 00:07:44,840
och livets förödmjukelser
med sÄ mycket hjÀrta och humor.
164
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
Varje gÄng jag lÀser din blogg
165
00:07:46,880 --> 00:07:49,080
vet jag inte om jag kommer
att skratta eller grÄta.
166
00:07:49,520 --> 00:07:50,840
Du borde stanna tills ikvÀll.
167
00:07:51,000 --> 00:07:53,160
-Vi kan ge Rita VIP-platser...
-Nej, nej.
168
00:07:53,320 --> 00:07:54,960
Jag mÄste strax tillbaka.
169
00:07:55,120 --> 00:07:58,080
Men Joy och jag har bokat bord
imorgon och du följer med oss.
170
00:07:58,240 --> 00:08:00,840
Ska jag? Det lÄter fint.
Jag ska höra med min fru.
171
00:08:01,000 --> 00:08:03,280
Nej, du ska inte tacka nej, Paul.
Det gör ingen.
172
00:08:03,440 --> 00:08:06,040
Halle Berry försökte med det en gÄng.
Vet du vad jag sa?
173
00:08:06,200 --> 00:08:07,560
"Fan, Halle! Du ska Àta middag."
174
00:08:07,720 --> 00:08:09,040
Hon Ät grillad lax och Àlskade det.
175
00:08:09,200 --> 00:08:10,920
-Sann historia.
-Gillar du sherry, Paul?
176
00:08:11,080 --> 00:08:12,400
Jag Àr inte en sherry-kille.
177
00:08:12,560 --> 00:08:13,880
Vi kommer att dricka massor av
sherry.
178
00:08:14,040 --> 00:08:15,880
Och du ska berÀtta mer om ditt liv,
din död,
179
00:08:16,040 --> 00:08:17,360
livet efter döden. Jag Àr fast!
180
00:08:17,520 --> 00:08:19,160
Och jag betalar! Du ska komma.
181
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
-Ta med frugan.
-Ja, jag...
182
00:08:21,480 --> 00:08:23,120
-Vi Àlskar det!
-Jag tycker om henne.
183
00:08:23,280 --> 00:08:24,880
Ta med henne ocksÄ. Vi ses pÄ
middagen.
184
00:08:28,120 --> 00:08:31,080
-Din outgrundliga lilla idiot!
-Det Àr ingen stor grej.
185
00:08:31,240 --> 00:08:33,360
MÄste jag pÄminna dig om horan och
lössen
186
00:08:33,520 --> 00:08:36,800
och alla problem som dök upp förra
gÄngen du visade din kuk för vÀrlden?
187
00:08:36,960 --> 00:08:39,720
Sean, det Àr inte sÄ.
Jag gillar verkligen den hÀr tjejen.
188
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
Vi tar det lÄngsamt.
189
00:08:41,920 --> 00:08:43,400
LÄngsamt Àr att kyssas.
190
00:08:43,560 --> 00:08:45,400
Eller om du Àr min kund Doug,
191
00:08:45,560 --> 00:08:47,920
att lÄngsamt dra pungen
över din partners ansikte.
192
00:08:48,080 --> 00:08:49,800
Inte det du just gjorde.
193
00:08:49,960 --> 00:08:52,160
SnÀlla sÀg att ni Ätminstone anvÀnder
skydd.
194
00:08:52,320 --> 00:08:54,600
Varför det? Vi har inte ens sex.
195
00:08:54,760 --> 00:08:56,720
Jesse sparar sig.
196
00:08:56,880 --> 00:08:58,240
SÄ vi gör det bara i rumpan.
197
00:08:59,400 --> 00:09:00,720
Fint!
198
00:09:01,040 --> 00:09:03,680
Vet du hur mÄnga
rumpbacillsjukdomar det finns?
199
00:09:03,840 --> 00:09:05,400
BÀst du klÀr pÄ den dÀr.
200
00:09:05,560 --> 00:09:09,000
Om hon tror att hon inte har sex
sÄ Àr hon inte riktigt klok.
201
00:09:09,160 --> 00:09:10,680
Analsex Àr riktig sex.
202
00:09:10,840 --> 00:09:13,200
Det heter inte anal-inte-sex.
203
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
Det Àr vÄr ensak.
204
00:09:14,840 --> 00:09:16,160
Hon tycker det Àr okej.
205
00:09:16,320 --> 00:09:17,640
Hör pÄ, slutsatsen Àr,
206
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
att om hon sparar framsidan,
207
00:09:19,280 --> 00:09:20,920
rör inte baksidan!
208
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
Det hÀr fönstret kommer att ge er mer
ljus,
209
00:09:26,920 --> 00:09:28,680
och ni fÄr ocksÄ mer vÀrme pÄ vintern
210
00:09:28,840 --> 00:09:31,400
och mer ventilation pÄ sommaren.
211
00:09:31,560 --> 00:09:33,400
Du kan placera sÀngen dÀr
212
00:09:33,560 --> 00:09:35,400
och vagga henne till sömns dÀr.
213
00:09:36,200 --> 00:09:38,480
Om det blir en flicka, förstÄs.
214
00:09:38,640 --> 00:09:39,960
Fan.
215
00:09:40,320 --> 00:09:44,000
Ville du veta vad det Àr för kön?
För jag kanske sa det av misstag.
216
00:09:45,880 --> 00:09:47,560
Ăr det en flicka?
217
00:09:47,720 --> 00:09:49,560
Ja. Hon kommer att Àlska sitt rum.
218
00:10:05,360 --> 00:10:06,680
Du Àr hemma!
219
00:10:06,840 --> 00:10:08,160
-Hej, Àlskling.
-Hej.
220
00:10:08,320 --> 00:10:09,640
Vad tittar du pÄ?
221
00:10:09,800 --> 00:10:11,440
Nej. Hur gick din förelÀsning?
222
00:10:11,880 --> 00:10:14,600
Du tittar bara pÄ vÄldsamma filmer
nÀr du Àr upprörd.
223
00:10:16,240 --> 00:10:18,560
Au contraire, Cath. Jag var grym i
Duluth.
224
00:10:18,720 --> 00:10:21,680
Jag har en Rita Strauss-filmfestival
225
00:10:21,840 --> 00:10:26,560
som förberedelse
för min middag med Rita Strauss.
226
00:10:27,360 --> 00:10:28,920
Vem Àr Rita Strauss?
227
00:10:29,080 --> 00:10:30,760
Hon Àr en stor producent i Hollywood.
228
00:10:30,920 --> 00:10:33,760
Hade en grym krigsfilmsfas pÄ
80-talet.
229
00:10:33,920 --> 00:10:35,240
Brutala grejer.
230
00:10:35,400 --> 00:10:39,120
Och hon lÀser min blogg.
Kallade mig för en vanlig man.
231
00:10:39,280 --> 00:10:40,720
Ăr inte det coolt?
232
00:10:40,880 --> 00:10:42,400
Vill du veta nÄt Ànnu coolare?
233
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
Vad dÄ?
234
00:10:44,040 --> 00:10:46,120
En vanlig man kommer att fÄ en
dotter.
235
00:10:46,280 --> 00:10:48,000
Vad?
236
00:10:49,320 --> 00:10:51,040
Ska vi fÄ en liten flicka?
237
00:10:51,200 --> 00:10:52,560
Ă
h, Gud.
238
00:10:52,720 --> 00:10:54,040
VÀnta, vÀnta.
239
00:10:54,200 --> 00:10:57,080
Jag har vÀntat med att öppna det hÀr.
240
00:10:57,240 --> 00:10:59,080
Det Àr Maxines graviditetsjournal.
241
00:11:03,080 --> 00:11:05,280
Hon Àr vacker.
242
00:11:07,920 --> 00:11:11,840
Ska vi anlita Dave att sÀtta in
ett fönster i barnrummet?
243
00:11:12,280 --> 00:11:14,120
Han sa att han kunde göra det snabbt.
244
00:11:14,280 --> 00:11:15,600
Han har skissat pÄ det.
245
00:11:15,760 --> 00:11:17,600
Det skulle vara sÄ fint för bebisen.
246
00:11:17,760 --> 00:11:20,120
Ett fönster? Men vi har inte ens
bebisen Àn.
247
00:11:20,280 --> 00:11:21,720
Varför inte vÀnta tills bebisen Àr
hÀr?
248
00:11:23,920 --> 00:11:25,560
Hon Àr hÀr, Paul.
249
00:11:26,360 --> 00:11:29,000
Saker och ting sker snabbt
och vi mÄste vara redo.
250
00:11:29,160 --> 00:11:31,400
Vi mÄste faktiskt organisera pappren
251
00:11:31,560 --> 00:11:33,320
för mötet med adoptionsjuristen
ikvÀll.
252
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
Paul, vad? Vad Àr det?
253
00:11:36,080 --> 00:11:38,000
Vi skulle Àta middag med Rita ikvÀll
254
00:11:38,160 --> 00:11:40,120
för hon Àr bara i stan en helg.
255
00:11:40,280 --> 00:11:44,000
Juristen gjorde oss en tjÀnst
som gav oss en tid pÄ helgen.
256
00:11:46,560 --> 00:11:48,040
Det Àr ett viktigt möte.
257
00:11:48,200 --> 00:11:49,520
Det Àr dÀrför vi ska gÄ till det.
258
00:11:49,680 --> 00:11:51,400
Ălskling, den hĂ€r middagen
kommer att bli kul.
259
00:11:51,560 --> 00:11:54,680
Det blir du och jag, Joy,
Rita Strauss och Ababuo.
260
00:11:54,840 --> 00:11:56,160
Jag har köpt en kavaj.
261
00:11:56,320 --> 00:11:57,640
Jag har köpt en speciell kavaj.
262
00:11:58,960 --> 00:12:00,440
Vet du vad, raring?
263
00:12:01,280 --> 00:12:02,600
Jag gör det du vill.
264
00:12:02,760 --> 00:12:04,560
Jag ska avboka det.
265
00:12:04,720 --> 00:12:06,080
Vill du att jag ska avboka?
266
00:12:06,240 --> 00:12:09,200
Hon har antagligen ett privatplan.
Hon kan komma nÀr som helst.
267
00:12:09,360 --> 00:12:11,040
Nej, nej.
268
00:12:11,200 --> 00:12:12,760
Vi ska gÄ.
269
00:12:12,920 --> 00:12:14,400
Tack, för jag har inte hennes nummer.
270
00:12:14,560 --> 00:12:16,200
Jag fejkade att jag ringde.
271
00:12:18,080 --> 00:12:22,160
I94 Àr stÀngd tvÄ filer i bÄda
riktningar pÄ grund av vÀgbygge
272
00:12:22,320 --> 00:12:24,920
vilket har orsakat trafikstockning
i Twin Cities.
273
00:12:25,080 --> 00:12:27,840
-ĂvervĂ€g att vĂ€lja en annan vĂ€g...
-HallÄ, Kirby?
274
00:12:29,920 --> 00:12:32,600
I35 norrut rör sig lÄngsamt.
275
00:12:32,760 --> 00:12:35,400
Hastigheten Àr i medeltal 15 km/h.
276
00:12:35,560 --> 00:12:37,480
Det ser inte mycket bÀttre ut i
södergÄende
277
00:12:37,640 --> 00:12:39,400
pÄ grund av en lÄngtradare som vÀlt.
278
00:12:39,560 --> 00:12:43,080
Kan jag fÄ en pint... Jag vet inte,
nÄt gott?
279
00:12:44,840 --> 00:12:46,160
Jag jobbar inte hÀr.
280
00:12:46,320 --> 00:12:48,440
Trafikrapporten
281
00:12:48,600 --> 00:12:51,080
var en glÀdjedödare
och bartendern Àr pÄ toa,
282
00:12:51,920 --> 00:12:54,160
men jag rekommenderar
Fuller's London Pride.
283
00:12:54,320 --> 00:12:55,640
Smakar som Butterfinger.
284
00:12:55,800 --> 00:12:57,640
Jaha, dÄ tar jag tvÄ.
285
00:12:58,000 --> 00:13:00,440
PĂ„ villkoret att du tar en med mig.
286
00:13:02,320 --> 00:13:03,840
-Alexis.
-Peter.
287
00:13:04,560 --> 00:13:05,880
Trevligt att trÀffas.
288
00:13:06,040 --> 00:13:08,400
Tack för erbjudandet, Peter, men...
289
00:13:08,560 --> 00:13:10,040
Jag dejtar redan.
290
00:13:10,200 --> 00:13:11,720
Killen har haft tur.
291
00:13:11,880 --> 00:13:14,640
Ja, vi fÄr se hur det gÄr.
292
00:13:14,800 --> 00:13:17,400
Det Àr nytt. Han Àr hantverkare.
293
00:13:18,440 --> 00:13:22,880
Det sexiga med honom
Àr att han kan se pÄ ett vanligt hus
294
00:13:23,560 --> 00:13:26,440
och se hur fantastiskt det kan bli
med bara lite jobb.
295
00:13:26,600 --> 00:13:28,680
Jag har dejtat sÄ mÄnga manpojkar.
296
00:13:28,840 --> 00:13:30,160
De gillar att snacka,
297
00:13:30,320 --> 00:13:32,040
men de vill inte arbeta.
298
00:13:32,200 --> 00:13:34,160
Den hÀr perioden i mitt liv
299
00:13:34,320 --> 00:13:36,680
söker jag mindre snack och mer
action.
300
00:13:37,400 --> 00:13:38,720
Fan, det var gott.
301
00:13:38,880 --> 00:13:40,600
Ja, glöm inte att ge dricks.
302
00:13:42,520 --> 00:13:46,120
Om det inte funkar med hantverkaren,
303
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
ring mig.
304
00:13:58,280 --> 00:13:59,600
SkÄl.
305
00:14:00,800 --> 00:14:03,200
Jag gillar att nypa
i dina uppnosiga bröstvÄrtor.
306
00:14:03,360 --> 00:14:04,680
Det var sexigt.
307
00:14:04,840 --> 00:14:06,160
Det var riktigt sexigt.
308
00:14:06,320 --> 00:14:08,960
Jag slickar dina bröstvÄrtor, Willy.
Jag suger pÄ dem.
309
00:14:10,080 --> 00:14:11,440
Gillar du det, Willy?
310
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
Nej! Nej, inte du, Tim.
311
00:14:13,320 --> 00:14:14,640
Jag gillar det. Ut!
312
00:14:14,800 --> 00:14:16,120
Inte du, Tim. Stanna dÀr.
313
00:14:16,280 --> 00:14:18,400
Jag ska bita pÄ bröstvÄrtorna
som hÄriga smÄ gummibjörnar.
314
00:14:18,560 --> 00:14:19,880
Det var lÀskigt!
315
00:14:20,040 --> 00:14:23,120
-Vad? Gillar du inte det?
-Nej, jag...
316
00:14:24,120 --> 00:14:25,760
RövhÄl!
317
00:14:25,920 --> 00:14:28,600
-MÄr du bra, Willy?
-Nej!
318
00:14:29,080 --> 00:14:31,360
Jag försöker baka en pizza frÄn
grunden
319
00:14:31,520 --> 00:14:33,400
och det Àr supersvÄrt.
320
00:14:35,600 --> 00:14:38,600
Det Àr min sexgalne systersons
favorit
321
00:14:38,760 --> 00:14:42,160
och om jag inte gör hans favoritmat
blir han pÄ dÄligt humör.
322
00:14:42,720 --> 00:14:45,560
Jag vill att han ska fÄ smaka pÄ
riktig mat
323
00:14:45,720 --> 00:14:48,840
som inte Àr ett jÀkla biologiskt hot,
för en gÄngs skull.
324
00:14:51,520 --> 00:14:55,120
UrsÀkta för att jag blev
oprofessionell.
325
00:14:55,280 --> 00:14:57,600
Jag tror du höll pÄ
att suga pÄ mina bröstvÄrtor?
326
00:14:58,160 --> 00:14:59,600
Bakar du pizza?
327
00:15:00,120 --> 00:15:02,320
Jag Àr frÄn New York. Pizza Àr min
religion.
328
00:15:02,760 --> 00:15:05,360
BerÀtta vad du gör. Jag kan hjÀlpa
dig.
329
00:15:05,520 --> 00:15:07,320
-Verkligen?
-Lita pÄ mig.
330
00:15:07,480 --> 00:15:09,800
Din systerson kommer att bli
förtjust.
331
00:15:14,400 --> 00:15:17,040
JasÄ, du Àr frÄn New York?
332
00:15:17,200 --> 00:15:19,160
-Vilken del?
-Jag vÀxte upp i Brooklyn.
333
00:15:21,840 --> 00:15:23,320
Hej, syrran.
334
00:15:23,480 --> 00:15:25,440
Du ser strÄlande ut.
335
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
Vi ska Àta middag
med en Hollywood-producent.
336
00:15:28,080 --> 00:15:29,400
-Paul trÀffade...
-Jag bryr mig inte.
337
00:15:29,560 --> 00:15:32,440
Jag mÄste lÄna Pauls strumpor
till ett kundmöte.
338
00:15:32,600 --> 00:15:34,840
Adam försökte tvÀtta
och nu Àr alla mina sockor
339
00:15:35,000 --> 00:15:36,320
rosa och i barnstorlek.
340
00:15:36,480 --> 00:15:37,800
Okej, vÀnta lite. Jag Àr förvirrad.
341
00:15:37,960 --> 00:15:40,000
Ska du trÀffa en kund pÄ riktigt?
342
00:15:40,920 --> 00:15:43,000
Betyder det
att du Àr en manlig prostituerad nu?
343
00:15:43,360 --> 00:15:44,960
Jisses, Cathy.
344
00:15:45,120 --> 00:15:46,440
Jag mÄste bara komma ut
345
00:15:46,600 --> 00:15:49,240
och ta en drink med nÄn som inte Àr
16 Är.
346
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
Tim rÄkar vara en bra konversatör
347
00:15:52,440 --> 00:15:54,000
som jag har mycket gemensamt med.
348
00:15:54,160 --> 00:15:56,320
Det hÀr Àr ny mark för mig.
349
00:15:56,480 --> 00:15:59,400
Jag har aldrig kallats för Sean
av nÄn som ringt förut.
350
00:15:59,560 --> 00:16:00,880
Tror du han gillar mig?
351
00:16:01,040 --> 00:16:04,000
Om han gillade Willy Wanker,
hur högt kan ribban ligga?
352
00:16:04,560 --> 00:16:07,320
Jag har lÀst din mans blogg.
Det kÀnns som jag kÀnner dig.
353
00:16:07,480 --> 00:16:09,520
Det Àr sÄ underbart att fÄ trÀffa
dig.
354
00:16:09,680 --> 00:16:13,360
Jag följer inte med i filmindustrin,
men jag googlade dig och...
355
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
Du producerade tvÄ
av mina favoritfilmer ifjol.
356
00:16:15,640 --> 00:16:16,960
-Jaha...
-Du Àr ansvarig för
357
00:16:17,120 --> 00:16:19,720
mÄnga tÄrar som fÀllts i vÄr familj.
Mest av mig.
358
00:16:20,440 --> 00:16:22,200
Rita Àr ett jÀkla geni.
359
00:16:22,600 --> 00:16:23,920
Tja...
360
00:16:24,080 --> 00:16:26,280
Jag Àr bara en jÀkla high
school-lÀrare.
361
00:16:29,080 --> 00:16:31,480
Du berÀttade inte att hon Àr sÄ
rolig.
362
00:16:31,760 --> 00:16:35,560
Du blir förvÄnad. Hon Àr dynamit.
363
00:16:35,720 --> 00:16:38,080
Jag mÄste bara sÀga att jag tycker
att lÀrare
364
00:16:38,240 --> 00:16:39,720
Àr det hÀr landets riktiga hjÀltar.
365
00:16:39,880 --> 00:16:42,240
-Jag hÄller med.
-Det skÄlar jag för.
366
00:16:42,400 --> 00:16:44,000
Bra, bra. Ta lite sherry.
367
00:16:44,160 --> 00:16:45,480
Nej, tack.
368
00:16:45,640 --> 00:16:46,960
Jag fÄr inte din historia ur mitt
huvud.
369
00:16:47,120 --> 00:16:48,440
Jag lÀste om bloggen igÄr kvÀll.
370
00:16:48,600 --> 00:16:49,920
-Hela?
-FĂ€ngslande, eller hur?
371
00:16:50,080 --> 00:16:51,400
Ănnu mer.
372
00:16:51,560 --> 00:16:53,280
Har du funderat pÄ att sÀlja
rÀttigheterna?
373
00:16:53,800 --> 00:16:55,240
-UrsÀkta?
-Jag vill göra en film
374
00:16:55,400 --> 00:16:57,000
baserad pÄ ditt liv.
375
00:17:01,840 --> 00:17:03,160
Herregud.
376
00:17:03,320 --> 00:17:04,640
Jag kan snabbt lÀgga ihop projektet.
377
00:17:04,800 --> 00:17:06,400
DiCaprio söker ett verklighetsdrama.
378
00:17:06,560 --> 00:17:09,280
Han vill spela en vanlig, Àrlig man.
379
00:17:09,440 --> 00:17:13,080
Jag pratade med honom imorse.
Han Ă€lskar idĂ©n. Ălskar den.
380
00:17:15,120 --> 00:17:17,200
-Det Àr otroligt.
-Det Àr fantastiskt, Àlskling.
381
00:17:17,360 --> 00:17:18,960
Jag flyger till Vegas med Sandy nÀsta
vecka
382
00:17:19,120 --> 00:17:20,480
sÄ jag ska ta upp det med henne.
383
00:17:21,440 --> 00:17:23,960
-Vem Àr Sandy?
-Bullock. Sandy Bullock.
384
00:17:24,480 --> 00:17:26,520
-Hon Àr lite pratsam, men fin.
-Fan.
385
00:17:26,680 --> 00:17:28,440
Jag tror hon kommer att gilla
materialet.
386
00:17:28,600 --> 00:17:30,240
Vem skulle inte vilja spela DiCaprios
fru?
387
00:17:30,400 --> 00:17:32,640
Han skulle inte bli sparkad ur
sÀngen för lite smulor.
388
00:17:33,160 --> 00:17:34,480
Fast det gjorde jag faktiskt.
389
00:17:34,640 --> 00:17:36,920
UrsÀkta, ska du...
390
00:17:37,080 --> 00:17:40,000
Ska du be Sandra Bullock att spela
mig?
391
00:17:40,160 --> 00:17:41,480
Vem ber? Hon ska göra det.
392
00:17:41,640 --> 00:17:44,320
Hon Àr skyldig mig en tjÀnst.
Hon fick fan en hÀst av mig.
393
00:17:46,920 --> 00:17:49,320
Vem ska spela mr Jamisons coola
assistent,
394
00:17:49,880 --> 00:17:51,200
för jag har nÄgra idéer.
395
00:17:51,360 --> 00:17:52,680
Beyoncé,
396
00:17:52,840 --> 00:17:54,440
Queen Latifah och Meryl Streep,
397
00:17:54,600 --> 00:17:56,560
för den subban kan spela vem som
helst.
398
00:17:59,120 --> 00:18:00,520
Jag Àlskar dig.
399
00:18:02,600 --> 00:18:04,160
Man vet aldrig
400
00:18:04,320 --> 00:18:06,640
vilka uppringare
som Àr gammaldags romantiska
401
00:18:06,800 --> 00:18:08,680
och vilka som gillar blöjor
402
00:18:08,840 --> 00:18:11,080
och vill bli piskade. Allt Àr okej.
403
00:18:11,240 --> 00:18:14,600
Som psykoterapeut förstÄr jag
hur det Àr med konstiga klienter.
404
00:18:15,000 --> 00:18:18,200
PĂ„ tal om psykoterapi,
mÀrker du att jag tar medicin?
405
00:18:18,360 --> 00:18:21,520
Nej, men om du gör det, sÄ
tror jag att du gjorde ett bra val.
406
00:18:21,680 --> 00:18:23,000
JasÄ?
407
00:18:23,920 --> 00:18:25,280
BerÀtta om ditt val.
408
00:18:25,680 --> 00:18:27,840
Att ringa en hotline för gaysex.
409
00:18:28,000 --> 00:18:29,480
Vad Àr det med det?
410
00:18:29,640 --> 00:18:31,160
Jag Àr Àrlig mot mig sjÀlv.
411
00:18:31,320 --> 00:18:34,760
Jag kÀnner mina behov och jag
vet hur jag ska fÄ dem uppfyllda.
412
00:18:35,800 --> 00:18:37,400
Jag gillar dig, doktorn.
413
00:18:37,560 --> 00:18:40,680
-En runda till?
-Visst.
414
00:18:46,560 --> 00:18:48,880
Tim, du verkar vara en bra kille.
415
00:18:50,160 --> 00:18:51,720
SÄ jag ska sÀga det hÀr rakt ut.
416
00:18:52,720 --> 00:18:55,520
I verkliga livet Àr jag inte gay.
417
00:18:56,200 --> 00:18:57,560
Varför ville du berÀtta det för mig?
418
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
Jag vill inte
att det ska bli nÄgra missförstÄnd.
419
00:19:00,680 --> 00:19:03,880
Sean, det gÄr bra. Det hÀr Àr ingen
dejt.
420
00:19:05,640 --> 00:19:07,040
Det Àr öl.
421
00:19:07,560 --> 00:19:09,120
SkÄl för öl.
422
00:19:09,640 --> 00:19:11,120
Vem vill ha mer sherry?
423
00:19:11,280 --> 00:19:13,640
Det hÀr Àr fantastiskt.
424
00:19:13,800 --> 00:19:15,280
Jag tror inte att jag nÄnsin
425
00:19:15,440 --> 00:19:18,160
har uppskattat egenskaperna hos ett
gott... Hoppsan... vin.
426
00:19:18,320 --> 00:19:19,920
Cathy...
427
00:19:20,080 --> 00:19:21,640
Jag vill att du trÀffar Sandy.
428
00:19:21,800 --> 00:19:24,880
Hon kommer att vilja studera dig
och dina uttryck.
429
00:19:25,040 --> 00:19:26,440
Ni kan gÄ pÄ spa tillsammans.
430
00:19:26,600 --> 00:19:29,160
-LÀra kÀnna varandra.
-Det skulle vara
431
00:19:29,320 --> 00:19:31,040
en Àra att ha en sÄ talangfull skÄdis
432
00:19:31,200 --> 00:19:33,400
att ta hand om min sons vattkoppor
433
00:19:33,800 --> 00:19:36,560
och Pauls hjÀrnskakning pÄ rugbyn
1997
434
00:19:36,720 --> 00:19:38,960
och min bror som försökte simma
naken nedför floden.
435
00:19:39,280 --> 00:19:40,800
Hög dramatik.
436
00:19:40,960 --> 00:19:43,760
De stunderna kommer att göra
hennes sista ord sÄ starka.
437
00:19:43,920 --> 00:19:46,960
Sandy har miljontals gÄnger sagt:
"Jag har aldrig gjort en dödsscen.
438
00:19:47,120 --> 00:19:48,560
"Jag lÀngtar efter att dö."
439
00:19:48,720 --> 00:19:50,040
-Ăr det sant?
-Ja.
440
00:19:50,200 --> 00:19:51,520
Oj dÄ.
441
00:19:52,680 --> 00:19:54,000
UrsÀkta?
442
00:19:55,600 --> 00:19:58,840
Slutscenen kommer att bli sÄ mÀktig.
443
00:19:59,160 --> 00:20:00,640
Men hon Àr inte död.
444
00:20:00,800 --> 00:20:02,680
Ălskling, det kallas för konstnĂ€rlig
frihet.
445
00:20:02,840 --> 00:20:04,520
Och vi vet alla att det inte finns
nÄn bot.
446
00:20:04,680 --> 00:20:06,440
Tack, dr Rita.
447
00:20:06,600 --> 00:20:09,160
Med all respekt,
sÄ borde jag vara er förebild.
448
00:20:09,320 --> 00:20:10,880
Och jag Àr lÄngt ifrÄn död.
449
00:20:11,040 --> 00:20:12,880
Cathy Àr med i en klinisk studie.
450
00:20:13,040 --> 00:20:14,360
De söker ett botemedel.
451
00:20:14,520 --> 00:20:16,440
Och hon mÄr bra. Det kommer att bli
bra.
452
00:20:16,600 --> 00:20:18,160
Men filmen mÄste sluta pÄ nÄt sÀtt.
453
00:20:18,320 --> 00:20:20,200
Det Àr Hollywood. Det Àr sÄ det
fungerar.
454
00:20:20,360 --> 00:20:21,680
MÄste hon dö?
455
00:20:21,840 --> 00:20:23,160
Folk gillar lyckliga slut.
456
00:20:23,320 --> 00:20:24,720
Det Àr ju dÀrför de ser pÄ filmer.
457
00:20:24,880 --> 00:20:28,040
Terms of Endearment, Titanic,
Gladiator.
458
00:20:28,200 --> 00:20:29,560
Gemensam nÀmnare: döden.
459
00:20:29,720 --> 00:20:31,440
Och massor med inkomster.
460
00:20:31,600 --> 00:20:34,800
Jag Àr ledsen,
men du fÄr inte Àndra pÄ mitt liv
461
00:20:34,960 --> 00:20:36,720
för att tjÀna pengar eller vinna
pris.
462
00:20:36,880 --> 00:20:39,160
Cathy, lÄt oss finna glÀdjen i det
hÀr.
463
00:20:39,320 --> 00:20:41,080
Ta din glÀdje och stoppa upp den
nÄnstans.
464
00:20:41,240 --> 00:20:43,760
Och du, du kan döda nÄn annan i en
film.
465
00:20:53,160 --> 00:20:54,480
Ălskling. Ălskling, Ă€lskling.
466
00:20:54,640 --> 00:20:56,280
Den dÀr kvinnan vill döda mig!
467
00:20:56,440 --> 00:20:59,680
Egentligen Àr det Sandra Bullock
hon vill döda... Sandy.
468
00:20:59,840 --> 00:21:01,480
Och om vi lÄter henne
469
00:21:01,640 --> 00:21:04,320
sÄ kommer den riktiga Cathy Jamison
att bada i pengar.
470
00:21:04,480 --> 00:21:06,320
Pengar Àr inte problemet hÀr, Paul.
471
00:21:06,480 --> 00:21:09,040
Problemet Àr min framtid
som jag rÄkar tro pÄ.
472
00:21:09,200 --> 00:21:11,640
Jag vill inte att de gör en
film om att jag dör
473
00:21:11,800 --> 00:21:13,120
medan jag försöker överleva.
474
00:21:13,280 --> 00:21:14,800
Varje gÄng nÄn ser den, sÄ dör jag.
475
00:21:14,960 --> 00:21:16,280
FĂ„ dem att byta ut namnen!
476
00:21:16,440 --> 00:21:18,000
NÀr jag dör, sÄ blir det bara en
gÄng.
477
00:21:18,160 --> 00:21:19,480
Och inte inför hela vÀrlden
478
00:21:19,640 --> 00:21:22,280
med alla som sÀger:
"Hon dog sÄ mycket bÀttre i filmen."
479
00:21:22,440 --> 00:21:25,800
Det hÀr projektet
kan göra stor skillnad för oss.
480
00:21:25,960 --> 00:21:27,520
Jag menar, vad Àr grejen?
481
00:21:27,680 --> 00:21:30,160
De vill bara anvÀnda vÄr familj
som en startpunkt.
482
00:21:30,320 --> 00:21:32,000
Vi Àr bara en trampolin.
483
00:21:32,160 --> 00:21:33,800
Det handlar inte bara om vÄra liv.
484
00:21:33,960 --> 00:21:35,280
Det Àr vÄr sons ocksÄ.
485
00:21:35,440 --> 00:21:38,160
Och vÄr dotters! Har du glömt?
Vi ska adoptera en bebis!
486
00:21:38,320 --> 00:21:40,160
Varför tror du att jag sÄ gÀrna vill
det hÀr?
487
00:21:40,320 --> 00:21:41,760
Familjen Àr orsaken till allt.
488
00:21:41,920 --> 00:21:43,840
Varför Àr du dÄ sÄ seg
att trÀffa adoptionsjuristen?
489
00:21:44,000 --> 00:21:47,360
Jag vet, jag vet. Du har varit sÄ
upptagen.
490
00:21:47,520 --> 00:21:49,160
Men ÀndÄ hittade du tid
491
00:21:49,320 --> 00:21:51,360
att köpa den nya kavajen
för att försöka imponera.
492
00:21:51,520 --> 00:21:54,040
Och du sÀger Ät mig att inte
spendera pengar pÄ barnrummet
493
00:21:54,200 --> 00:21:56,560
Ät en bebis som redan Àr pÄ vÀg?
494
00:21:56,720 --> 00:21:58,480
Vill du ens ha den hÀr bebisen, Paul?
495
00:21:59,160 --> 00:22:00,720
Vad?
496
00:22:01,240 --> 00:22:02,560
Ălskling, ja.
497
00:22:02,720 --> 00:22:04,120
Jag har mycket pÄ gÄng just nu.
498
00:22:04,280 --> 00:22:05,720
Ja, timingen suger.
499
00:22:05,880 --> 00:22:10,680
Och i en perfekt vÀrld sÄ skulle vi
inte fÄ en bebis just nu.
500
00:22:10,840 --> 00:22:12,360
Jag vill ha den hÀr bebisen, Paul!
501
00:22:14,240 --> 00:22:16,200
Jag tar en taxi hem.
502
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
VĂ€nta.
503
00:22:33,400 --> 00:22:35,880
Jag vill inte att du kÀnner
att du mÄste göra saker med mig
504
00:22:36,040 --> 00:22:37,360
för att jag ska tycka om dig.
505
00:22:37,520 --> 00:22:39,760
Jag kÀnner inte att jag mÄste göra
nÄnting.
506
00:22:40,440 --> 00:22:41,760
Jag gör bara vad jag vill.
507
00:22:41,920 --> 00:22:43,600
Ja, men jag vet att du sparar dig
508
00:22:43,760 --> 00:22:46,600
och det gör att jag ocksÄ vill spara
mig.
509
00:22:47,160 --> 00:22:49,680
Men min morbror sÀger att det vi gör
Ă€r sex.
510
00:22:49,840 --> 00:22:51,480
Nej, det Àr det inte.
511
00:22:51,640 --> 00:22:54,120
Sex Àr fortplantning mellan gifta
personer.
512
00:22:54,280 --> 00:22:55,600
Vi fortplantar oss inte.
513
00:22:55,760 --> 00:22:58,560
Men om vi var tvÄ killar som gjorde
sÄ hÀr, skulle vi hamna i helvetet.
514
00:22:58,720 --> 00:23:00,160
Ser jag ut som en kille?
515
00:23:01,560 --> 00:23:03,320
NÀr jag Àr osÀker pÄ nÄt
516
00:23:03,480 --> 00:23:05,400
sÄ ber jag Gud om vÀgledning.
517
00:23:17,000 --> 00:23:18,560
KĂ€re Herre...
518
00:23:18,720 --> 00:23:21,200
Ge oss vishet att fatta rÀttfÀrdiga
beslut
519
00:23:21,360 --> 00:23:24,200
och hÄlla oss pÄ dygdens vÀg.
520
00:23:24,440 --> 00:23:27,320
LÀr oss att Àlska varandra
521
00:23:28,480 --> 00:23:31,840
pÄ ett sÀtt som Àrar ditt namn.
522
00:23:40,880 --> 00:23:43,440
Det skulle vara konstigt av mig
att ringa Willy Wanker nu.
523
00:23:43,600 --> 00:23:45,680
Vi kan ta en öl tillsammans igen nÄn
gÄng.
524
00:23:45,840 --> 00:23:47,160
Ăl Ă€r inte konstigt.
525
00:23:47,320 --> 00:23:48,960
Om den inte Àr lÀtt, alkoholfri,
eller Amish.
526
00:23:49,600 --> 00:23:50,920
Om det Àr vin dÄ?
527
00:23:53,800 --> 00:23:55,400
-SkÄl.
-SkÄl.
528
00:23:55,880 --> 00:23:58,160
Det hÀr Àr en trevlig lya, Tim.
529
00:23:58,320 --> 00:24:00,440
Inte lika psykologisk som jag trodde.
530
00:24:00,600 --> 00:24:03,840
ĂndĂ„ kĂ€nner jag en övervĂ€ldigande
kÀnsla av vÀlbefinnande.
531
00:24:04,000 --> 00:24:06,720
Och jag sparkar inte ut dig efter 50
minuter.
532
00:24:09,120 --> 00:24:10,440
Du har...
533
00:24:15,200 --> 00:24:16,720
Nej, Tim...
534
00:24:18,080 --> 00:24:19,400
Tim...
535
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
-Ja.
-Herregud!
536
00:24:24,480 --> 00:24:26,760
Vad... Var kom du ifrÄn?
537
00:24:26,920 --> 00:24:29,440
-Det hÀr mÄste vara Sean.
-Ja.
538
00:24:30,760 --> 00:24:32,080
Vem Àr du?
539
00:24:32,240 --> 00:24:34,120
Det hÀr Àr Giselle, min fru.
540
00:24:36,560 --> 00:24:37,880
Jag gillar ditt skÀgg.
541
00:24:39,600 --> 00:24:40,920
Jag gillar ditt ocksÄ.
542
00:24:56,400 --> 00:24:57,760
Jag Àr dÀr uppe.
543
00:25:01,080 --> 00:25:02,560
SĂ„...
544
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
Vill du komma med dit upp?
40732