All language subtitles for The.Big.C.S03E06.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DD5.1-CiNEMiX.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,640 Detta har hĂ€nt... 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,880 -Jag vill ha ett barn till. -En kille skrev till mig. 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,400 -Hans hustru Ă€r gravid. -De vill trĂ€ffa oss! 4 00:00:05,560 --> 00:00:06,880 Hur gick ert samtal med Adam? 5 00:00:07,040 --> 00:00:09,840 Han kommer att bli en perfekt storebror till den hĂ€r bebisen. 6 00:00:10,840 --> 00:00:14,720 Jag ska Ă„ka pĂ„ turnĂ©. Du kunde följa med som "tryck pĂ„ knappen-killen". 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,240 Herregud, ja! 8 00:00:16,400 --> 00:00:20,080 Tryck pĂ„ knappen! 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,560 -Ses vi imorgon, Alexis? -Det Ă€r högst troligt. 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,080 Jag har en gaysex-hotline. 11 00:00:24,240 --> 00:00:26,760 -Är du gay nu? -Nej, jag kör bara det tugget. 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,240 Jag ringde till Sean. 13 00:00:28,400 --> 00:00:29,720 Jag ska sova dĂ€r nĂ„gra nĂ€tter. 14 00:00:29,880 --> 00:00:31,200 Varför det? 15 00:00:31,360 --> 00:00:32,680 Hans kyrkogrupp ska trĂ€ffas hos mig. 16 00:00:32,840 --> 00:00:34,840 Hej, mrs Jamison. Jag heter Jesse... 17 00:00:35,000 --> 00:00:36,320 Adams flickvĂ€n. 18 00:00:36,480 --> 00:00:37,800 Jag sparar mig. Men... 19 00:00:37,960 --> 00:00:39,760 Du kan gĂ„ in den andra vĂ€gen. 20 00:01:39,520 --> 00:01:41,000 Jösses. 21 00:01:41,160 --> 00:01:42,720 -Fan. -Andrea. 22 00:01:42,880 --> 00:01:45,040 Är det sĂ„ du vĂ€cker mr J varje morgon? 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,520 Var Ă€r han? 24 00:01:46,680 --> 00:01:48,000 Han Ă€r i duschen. 25 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 Jag mĂ„ste vĂ€cka honom tidigt för förelĂ€sningen i Duluth. 26 00:01:50,880 --> 00:01:52,760 Jag somnade medan jag vĂ€ntade pĂ„ honom... 27 00:01:52,920 --> 00:01:54,240 Skit! 28 00:01:54,400 --> 00:01:55,760 Är klockan sĂ„ mycket? 29 00:01:57,520 --> 00:01:59,720 Mr J! Vi kommer att bli sena! 30 00:01:59,880 --> 00:02:03,240 Det hĂ€r stjĂ€l verkligen av min jacuzzitid pĂ„ hotellet. 31 00:02:03,400 --> 00:02:05,160 Jag mĂ„ste tillbaka in i duschen. 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,200 Jag anvĂ€nde hĂ„rgel med extra styrka och hĂ„ret kĂ€nns som kola. 33 00:02:08,360 --> 00:02:09,920 Hej, Ă€lskling. 34 00:02:14,760 --> 00:02:16,280 Är det Adam? 35 00:02:17,280 --> 00:02:18,600 Adam? 36 00:02:20,720 --> 00:02:22,040 Hej. 37 00:02:22,200 --> 00:02:23,920 Hoppsan! Jag vet inte om det Ă€r för 38 00:02:24,080 --> 00:02:25,800 att jag uppfostrar din son nu, men du Ă€r snygg. 39 00:02:26,160 --> 00:02:27,480 Har du tomatsĂ„s? 40 00:02:27,640 --> 00:02:29,440 Ja, ovanför ugnen. Bara sĂ„ att du vet: 41 00:02:29,600 --> 00:02:31,280 Att Adam bodde hos dig i en vecka 42 00:02:31,440 --> 00:02:33,480 betyder inte att det Ă€r du som uppfostrar honom. 43 00:02:33,640 --> 00:02:35,560 -Hur mĂ„r han? -Han Ă€r hungrig. 44 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 Ungen Ă€ter som om han Ă€r utsvulten. 45 00:02:37,840 --> 00:02:40,320 Det kĂ€nns som om jag tillbringar all min tid med 46 00:02:40,480 --> 00:02:43,240 att handla mat i ditt kylskĂ„p eller suga av folk pĂ„ telefonen. 47 00:02:43,400 --> 00:02:45,600 Jag menar, var finns jag i det hĂ€r? 48 00:02:46,080 --> 00:02:48,120 Jag hoppas att du inte tar emot samtal inför Adam. 49 00:02:48,280 --> 00:02:49,720 Jag försöker visa mig stödjande 50 00:02:49,880 --> 00:02:52,760 -att du har en telefonsexlinje. -Var inte orolig, Cath. 51 00:02:52,920 --> 00:02:54,520 Jag tar samtal om fisting pĂ„ bakgĂ„rden. 52 00:02:54,680 --> 00:02:56,000 Du mĂ„ste skicka hem Adam. 53 00:02:56,160 --> 00:02:57,480 Det Ă€r okej. 54 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 Det Ă€r nog bra att ni skiljs Ă„t lite. 55 00:02:59,360 --> 00:03:00,920 Han liksom hatar dig just nu. 56 00:03:01,440 --> 00:03:03,920 Jag behöver koffein för att fortsĂ€tta det hĂ€r samtalet. 57 00:03:04,080 --> 00:03:07,760 Till och med jag mĂ„ste medge att den ungen Ă€r mycket jobb. 58 00:03:08,800 --> 00:03:10,120 Hur klarade du det i 15 Ă„r? 59 00:03:10,280 --> 00:03:12,560 Sprit och sommarlĂ€ger hjĂ€lpte. 60 00:03:12,960 --> 00:03:14,760 Att skaffa en ny baby blir en bra ursĂ€kt 61 00:03:14,920 --> 00:03:16,240 till att fördubbla mitt drickande. 62 00:03:16,400 --> 00:03:19,360 PĂ„ tal om bebisgalenskaper, den Ă€r till dig. 63 00:03:20,040 --> 00:03:23,360 Det Ă€r spjĂ€lsĂ€ngen jag och Rebecca skaffade till lilla Cathy. 64 00:03:23,520 --> 00:03:26,240 Lycka till med att montera den. 65 00:03:30,120 --> 00:03:31,440 -Hej. -Hej, hur Ă€r lĂ€get? 66 00:03:31,600 --> 00:03:34,760 Hej. SĂ„ du Ă€r Cathys bebispappa? 67 00:03:34,920 --> 00:03:36,240 Ja, jag har brĂ„ttom. 68 00:03:36,400 --> 00:03:39,080 Min systerson mĂ„ste Ă€ta innan lĂ€pparna blir hans frukost. 69 00:03:43,480 --> 00:03:45,800 Jag visste det. Jag Ă€r överklĂ€dd. 70 00:03:48,120 --> 00:03:50,400 UrsĂ€kta för pyjamasen. 71 00:03:50,560 --> 00:03:52,240 Ingen fara. Det var tre mĂ€n 72 00:03:52,400 --> 00:03:53,760 pĂ„ bussen som var klĂ€dda likadant. 73 00:03:53,920 --> 00:03:55,320 Det hĂ€r Ă€r till dig. 74 00:03:55,480 --> 00:03:57,840 Det Ă€r Maxines graviditetsprover och sĂ„nt 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,560 som hon klarade med glans. 76 00:03:59,720 --> 00:04:02,120 FrĂ„ga bara inte om vĂ„ra högskoleprov. 77 00:04:02,400 --> 00:04:04,080 Tack. 78 00:04:05,560 --> 00:04:06,880 Kom in. Jag kokar kaffe. 79 00:04:07,400 --> 00:04:08,720 Fint. 80 00:04:09,080 --> 00:04:11,680 SĂ„ Adam Ă€r ofta med sin morbror? 81 00:04:11,840 --> 00:04:13,600 Ja, men inte hela tiden. 82 00:04:13,760 --> 00:04:16,160 Bara nĂ„gra dagar dĂ„ och dĂ„, men... 83 00:04:16,560 --> 00:04:18,240 Det har gĂ„tt nĂ„gra dagar. 84 00:04:18,400 --> 00:04:20,600 Adam pĂ„minner mig om mig sjĂ€lv i den Ă„ldern. 85 00:04:21,240 --> 00:04:22,560 Jag ville bli sjĂ€lvstĂ€ndig, 86 00:04:22,720 --> 00:04:25,920 men för mig innebar det att rymma och följa bandet Phish. 87 00:04:26,080 --> 00:04:28,640 Efter en mĂ„nad luktade till och med min tamburin som grĂ€s. 88 00:04:28,800 --> 00:04:31,040 Titta vem som Ă€r hĂ€r. Hur Ă€r det? 89 00:04:31,200 --> 00:04:32,520 Paul, lĂ€get? 90 00:04:32,680 --> 00:04:34,000 Har du tid för en kopp kaffe? 91 00:04:34,160 --> 00:04:35,880 -Absolut. -Fel. 92 00:04:36,040 --> 00:04:37,600 Jag googlade trafiken och den suger. 93 00:04:37,760 --> 00:04:41,000 Vi mĂ„ste Ă„ka nu. Jag kĂ€nner mig redan aggressiv. 94 00:04:41,760 --> 00:04:43,080 JĂ€klar. 95 00:04:43,240 --> 00:04:44,560 Önska mig lycka till. 96 00:04:44,720 --> 00:04:46,360 Du behöver inte det, men lycka till. 97 00:04:46,520 --> 00:04:48,040 Vi Ă€r tillbaka mitt pĂ„ dan imorgon. 98 00:04:48,200 --> 00:04:50,440 Ababuo Ă€r extremt punktlig och jag Ă€r hennes slav. 99 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Vi ses sen. 100 00:04:52,080 --> 00:04:54,280 -Vi ses, Dave. -Vi ses. 101 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 Vad Ă€r det dĂ€r? 102 00:04:58,520 --> 00:05:00,160 Det Ă€r en spjĂ€lsĂ€ng. 103 00:05:02,120 --> 00:05:03,960 Ser bekvĂ€m ut. 104 00:05:04,120 --> 00:05:06,480 Du Ă€r hantverkare. Kan du fixa den? 105 00:05:08,400 --> 00:05:09,720 Adam! 106 00:05:10,600 --> 00:05:12,040 Frukost! 107 00:05:12,440 --> 00:05:16,200 Vill du har honungsrostad diabetes eller frostade fettflingor? 108 00:05:16,360 --> 00:05:17,720 Adam? 109 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 StĂ€ng dörren för fan! 110 00:05:23,640 --> 00:05:25,280 HerrejĂ€vlar. 111 00:05:28,560 --> 00:05:30,320 Hur Ă€r det i hantverksbranschen? 112 00:05:30,480 --> 00:05:32,080 Den Ă€r seg. Men det gör inget. 113 00:05:32,520 --> 00:05:34,840 Folk börjar anlita hantverkare om nĂ„gra mĂ„nader. 114 00:05:35,000 --> 00:05:37,400 Det blir alltid mycket hemrenoveringar pĂ„ vĂ„ren. 115 00:05:37,560 --> 00:05:39,440 Jag betalar dig om du hjĂ€lper med spjĂ€lsĂ€ngen. 116 00:05:39,600 --> 00:05:43,160 Spara dina pengar till Greenpeace. Jag Ă€r inget vĂ€lgörenhetsfall. 117 00:05:43,320 --> 00:05:45,880 Greenpeace tĂ€nker inte hjĂ€lpa mig att sĂ€tta ihop sĂ€ngen. 118 00:05:46,040 --> 00:05:47,840 Du och Maxine har det sĂ€kert inte sĂ„ fett. 119 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 Okej. Du kan betala mig. 120 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 Nu kĂ€nns det som om jag stal frĂ„n Greenpeace. 121 00:05:54,720 --> 00:05:57,080 Inget av det hĂ€r kommer att vara hĂ€r 122 00:05:57,240 --> 00:05:58,560 nĂ€r vi gör om det till barnrum. 123 00:05:58,720 --> 00:06:00,400 Vi gör ett sovrum till Andrea i kĂ€llaren. 124 00:06:00,560 --> 00:06:03,560 Hon var upprörd tills hon fick veta att hon fĂ„r eget badrum. 125 00:06:06,320 --> 00:06:09,720 Jag förstĂ„r inte varför de inte placerade ett fönster i vĂ€ggen hĂ€r. 126 00:06:12,280 --> 00:06:14,440 Det skulle vara sĂ„ fint att ha lite söderutsikt. 127 00:06:15,040 --> 00:06:16,360 Ja, ja. 128 00:06:16,520 --> 00:06:20,120 Jag fĂ„r vĂ€l bara hĂ€nga upp en tavla av ett stort fönster och vara nöjd. 129 00:06:20,280 --> 00:06:22,360 VĂ€nta, du... Du skĂ€mtar med mig, eller hur? 130 00:06:22,520 --> 00:06:23,880 Jag Ă€r hantverkare. 131 00:06:24,040 --> 00:06:25,520 Jag kan ge dig ett söderfönster. 132 00:06:25,680 --> 00:06:28,720 Med allt solsken hĂ€r inne kommer bebisen att fĂ„ en fin solbrĂ€nna. 133 00:06:34,840 --> 00:06:37,320 KvĂ€vs du? Ska jag banka dig i ryggen? 134 00:06:37,480 --> 00:06:40,040 Joy lĂ€rde mig hur jag inte ska stressa rösten. 135 00:06:40,200 --> 00:06:41,720 Jaha, men det stressar mina öron. 136 00:06:41,880 --> 00:06:43,200 HĂ€r Ă€r ditt te. 137 00:06:43,360 --> 00:06:44,680 -Paul? -Tack. 138 00:06:44,840 --> 00:06:46,360 Jag vill att du trĂ€ffar en av mina goda vĂ€nner. 139 00:06:46,520 --> 00:06:48,600 -Rita Strauss. -Var har jag hört det namnet? 140 00:06:48,760 --> 00:06:50,920 Hon Ă€r filmproducent. 141 00:06:51,080 --> 00:06:53,640 Herregud, nu vet jag vem du Ă€r. 142 00:06:53,800 --> 00:06:55,120 JĂ€klar. 143 00:06:55,280 --> 00:06:56,600 -Dina filmer Ă€r fantastiska! -Tack. 144 00:06:56,760 --> 00:06:58,920 Jag filmar utanför Duluth 145 00:06:59,080 --> 00:07:00,760 just nu, men nĂ€r jag hörde 146 00:07:00,920 --> 00:07:02,800 att du var i stan, sĂ„ ville jag komma och hĂ€lsa. 147 00:07:02,960 --> 00:07:05,680 Jag Ă€r ett stort fan... Det Ă€r sĂ„ trevligt att trĂ€ffa dig. 148 00:07:05,840 --> 00:07:08,760 Ja, det Ă€r trevligt för mig att trĂ€ffa dig. 149 00:07:09,240 --> 00:07:11,280 Och det hĂ€r Ă€r hans assistent, Ababuo. 150 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 -Ababuo. -SĂ„g dig pĂ„ Oscars-galan. 151 00:07:13,560 --> 00:07:15,040 Den som började spela musiken 152 00:07:15,200 --> 00:07:17,000 som avbröt ditt tal, borde bli smiskad. 153 00:07:17,160 --> 00:07:18,560 Men du vann Ă„tminstone. 154 00:07:18,720 --> 00:07:20,040 Just det. 155 00:07:20,200 --> 00:07:22,320 SĂ„g du Harveys ansikte nĂ€r jag gick förbi honom? 156 00:07:22,480 --> 00:07:25,160 Han sĂ„g ut som om jag skitit i hans middag. 157 00:07:25,800 --> 00:07:28,320 Men Paul, jag har blivit beroende av din blogg 158 00:07:28,480 --> 00:07:29,960 Ă€nda sen Jeri visade mig den. 159 00:07:30,120 --> 00:07:31,640 Tack. Vem Ă€r Jeri? 160 00:07:31,800 --> 00:07:35,120 Jag har kĂ€nt Rita sen innan jag bytte namn och liv. 161 00:07:35,280 --> 00:07:39,240 Paul, din historia Ă€r fantastisk. Och komplicerad och rolig. 162 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 En vanlig man som konfronterar sin frus cancer 163 00:07:42,000 --> 00:07:44,840 och livets förödmjukelser med sĂ„ mycket hjĂ€rta och humor. 164 00:07:45,000 --> 00:07:46,720 Varje gĂ„ng jag lĂ€ser din blogg 165 00:07:46,880 --> 00:07:49,080 vet jag inte om jag kommer att skratta eller grĂ„ta. 166 00:07:49,520 --> 00:07:50,840 Du borde stanna tills ikvĂ€ll. 167 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 -Vi kan ge Rita VIP-platser... -Nej, nej. 168 00:07:53,320 --> 00:07:54,960 Jag mĂ„ste strax tillbaka. 169 00:07:55,120 --> 00:07:58,080 Men Joy och jag har bokat bord imorgon och du följer med oss. 170 00:07:58,240 --> 00:08:00,840 Ska jag? Det lĂ„ter fint. Jag ska höra med min fru. 171 00:08:01,000 --> 00:08:03,280 Nej, du ska inte tacka nej, Paul. Det gör ingen. 172 00:08:03,440 --> 00:08:06,040 Halle Berry försökte med det en gĂ„ng. Vet du vad jag sa? 173 00:08:06,200 --> 00:08:07,560 "Fan, Halle! Du ska Ă€ta middag." 174 00:08:07,720 --> 00:08:09,040 Hon Ă„t grillad lax och Ă€lskade det. 175 00:08:09,200 --> 00:08:10,920 -Sann historia. -Gillar du sherry, Paul? 176 00:08:11,080 --> 00:08:12,400 Jag Ă€r inte en sherry-kille. 177 00:08:12,560 --> 00:08:13,880 Vi kommer att dricka massor av sherry. 178 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 Och du ska berĂ€tta mer om ditt liv, din död, 179 00:08:16,040 --> 00:08:17,360 livet efter döden. Jag Ă€r fast! 180 00:08:17,520 --> 00:08:19,160 Och jag betalar! Du ska komma. 181 00:08:19,320 --> 00:08:21,320 -Ta med frugan. -Ja, jag... 182 00:08:21,480 --> 00:08:23,120 -Vi Ă€lskar det! -Jag tycker om henne. 183 00:08:23,280 --> 00:08:24,880 Ta med henne ocksĂ„. Vi ses pĂ„ middagen. 184 00:08:28,120 --> 00:08:31,080 -Din outgrundliga lilla idiot! -Det Ă€r ingen stor grej. 185 00:08:31,240 --> 00:08:33,360 MĂ„ste jag pĂ„minna dig om horan och lössen 186 00:08:33,520 --> 00:08:36,800 och alla problem som dök upp förra gĂ„ngen du visade din kuk för vĂ€rlden? 187 00:08:36,960 --> 00:08:39,720 Sean, det Ă€r inte sĂ„. Jag gillar verkligen den hĂ€r tjejen. 188 00:08:39,880 --> 00:08:41,760 Vi tar det lĂ„ngsamt. 189 00:08:41,920 --> 00:08:43,400 LĂ„ngsamt Ă€r att kyssas. 190 00:08:43,560 --> 00:08:45,400 Eller om du Ă€r min kund Doug, 191 00:08:45,560 --> 00:08:47,920 att lĂ„ngsamt dra pungen över din partners ansikte. 192 00:08:48,080 --> 00:08:49,800 Inte det du just gjorde. 193 00:08:49,960 --> 00:08:52,160 SnĂ€lla sĂ€g att ni Ă„tminstone anvĂ€nder skydd. 194 00:08:52,320 --> 00:08:54,600 Varför det? Vi har inte ens sex. 195 00:08:54,760 --> 00:08:56,720 Jesse sparar sig. 196 00:08:56,880 --> 00:08:58,240 SĂ„ vi gör det bara i rumpan. 197 00:08:59,400 --> 00:09:00,720 Fint! 198 00:09:01,040 --> 00:09:03,680 Vet du hur mĂ„nga rumpbacillsjukdomar det finns? 199 00:09:03,840 --> 00:09:05,400 BĂ€st du klĂ€r pĂ„ den dĂ€r. 200 00:09:05,560 --> 00:09:09,000 Om hon tror att hon inte har sex sĂ„ Ă€r hon inte riktigt klok. 201 00:09:09,160 --> 00:09:10,680 Analsex Ă€r riktig sex. 202 00:09:10,840 --> 00:09:13,200 Det heter inte anal-inte-sex. 203 00:09:13,360 --> 00:09:14,680 Det Ă€r vĂ„r ensak. 204 00:09:14,840 --> 00:09:16,160 Hon tycker det Ă€r okej. 205 00:09:16,320 --> 00:09:17,640 Hör pĂ„, slutsatsen Ă€r, 206 00:09:17,800 --> 00:09:19,120 att om hon sparar framsidan, 207 00:09:19,280 --> 00:09:20,920 rör inte baksidan! 208 00:09:24,960 --> 00:09:26,760 Det hĂ€r fönstret kommer att ge er mer ljus, 209 00:09:26,920 --> 00:09:28,680 och ni fĂ„r ocksĂ„ mer vĂ€rme pĂ„ vintern 210 00:09:28,840 --> 00:09:31,400 och mer ventilation pĂ„ sommaren. 211 00:09:31,560 --> 00:09:33,400 Du kan placera sĂ€ngen dĂ€r 212 00:09:33,560 --> 00:09:35,400 och vagga henne till sömns dĂ€r. 213 00:09:36,200 --> 00:09:38,480 Om det blir en flicka, förstĂ„s. 214 00:09:38,640 --> 00:09:39,960 Fan. 215 00:09:40,320 --> 00:09:44,000 Ville du veta vad det Ă€r för kön? För jag kanske sa det av misstag. 216 00:09:45,880 --> 00:09:47,560 Är det en flicka? 217 00:09:47,720 --> 00:09:49,560 Ja. Hon kommer att Ă€lska sitt rum. 218 00:10:05,360 --> 00:10:06,680 Du Ă€r hemma! 219 00:10:06,840 --> 00:10:08,160 -Hej, Ă€lskling. -Hej. 220 00:10:08,320 --> 00:10:09,640 Vad tittar du pĂ„? 221 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 Nej. Hur gick din förelĂ€sning? 222 00:10:11,880 --> 00:10:14,600 Du tittar bara pĂ„ vĂ„ldsamma filmer nĂ€r du Ă€r upprörd. 223 00:10:16,240 --> 00:10:18,560 Au contraire, Cath. Jag var grym i Duluth. 224 00:10:18,720 --> 00:10:21,680 Jag har en Rita Strauss-filmfestival 225 00:10:21,840 --> 00:10:26,560 som förberedelse för min middag med Rita Strauss. 226 00:10:27,360 --> 00:10:28,920 Vem Ă€r Rita Strauss? 227 00:10:29,080 --> 00:10:30,760 Hon Ă€r en stor producent i Hollywood. 228 00:10:30,920 --> 00:10:33,760 Hade en grym krigsfilmsfas pĂ„ 80-talet. 229 00:10:33,920 --> 00:10:35,240 Brutala grejer. 230 00:10:35,400 --> 00:10:39,120 Och hon lĂ€ser min blogg. Kallade mig för en vanlig man. 231 00:10:39,280 --> 00:10:40,720 Är inte det coolt? 232 00:10:40,880 --> 00:10:42,400 Vill du veta nĂ„t Ă€nnu coolare? 233 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Vad dĂ„? 234 00:10:44,040 --> 00:10:46,120 En vanlig man kommer att fĂ„ en dotter. 235 00:10:46,280 --> 00:10:48,000 Vad? 236 00:10:49,320 --> 00:10:51,040 Ska vi fĂ„ en liten flicka? 237 00:10:51,200 --> 00:10:52,560 Åh, Gud. 238 00:10:52,720 --> 00:10:54,040 VĂ€nta, vĂ€nta. 239 00:10:54,200 --> 00:10:57,080 Jag har vĂ€ntat med att öppna det hĂ€r. 240 00:10:57,240 --> 00:10:59,080 Det Ă€r Maxines graviditetsjournal. 241 00:11:03,080 --> 00:11:05,280 Hon Ă€r vacker. 242 00:11:07,920 --> 00:11:11,840 Ska vi anlita Dave att sĂ€tta in ett fönster i barnrummet? 243 00:11:12,280 --> 00:11:14,120 Han sa att han kunde göra det snabbt. 244 00:11:14,280 --> 00:11:15,600 Han har skissat pĂ„ det. 245 00:11:15,760 --> 00:11:17,600 Det skulle vara sĂ„ fint för bebisen. 246 00:11:17,760 --> 00:11:20,120 Ett fönster? Men vi har inte ens bebisen Ă€n. 247 00:11:20,280 --> 00:11:21,720 Varför inte vĂ€nta tills bebisen Ă€r hĂ€r? 248 00:11:23,920 --> 00:11:25,560 Hon Ă€r hĂ€r, Paul. 249 00:11:26,360 --> 00:11:29,000 Saker och ting sker snabbt och vi mĂ„ste vara redo. 250 00:11:29,160 --> 00:11:31,400 Vi mĂ„ste faktiskt organisera pappren 251 00:11:31,560 --> 00:11:33,320 för mötet med adoptionsjuristen ikvĂ€ll. 252 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 Paul, vad? Vad Ă€r det? 253 00:11:36,080 --> 00:11:38,000 Vi skulle Ă€ta middag med Rita ikvĂ€ll 254 00:11:38,160 --> 00:11:40,120 för hon Ă€r bara i stan en helg. 255 00:11:40,280 --> 00:11:44,000 Juristen gjorde oss en tjĂ€nst som gav oss en tid pĂ„ helgen. 256 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 Det Ă€r ett viktigt möte. 257 00:11:48,200 --> 00:11:49,520 Det Ă€r dĂ€rför vi ska gĂ„ till det. 258 00:11:49,680 --> 00:11:51,400 Älskling, den hĂ€r middagen kommer att bli kul. 259 00:11:51,560 --> 00:11:54,680 Det blir du och jag, Joy, Rita Strauss och Ababuo. 260 00:11:54,840 --> 00:11:56,160 Jag har köpt en kavaj. 261 00:11:56,320 --> 00:11:57,640 Jag har köpt en speciell kavaj. 262 00:11:58,960 --> 00:12:00,440 Vet du vad, raring? 263 00:12:01,280 --> 00:12:02,600 Jag gör det du vill. 264 00:12:02,760 --> 00:12:04,560 Jag ska avboka det. 265 00:12:04,720 --> 00:12:06,080 Vill du att jag ska avboka? 266 00:12:06,240 --> 00:12:09,200 Hon har antagligen ett privatplan. Hon kan komma nĂ€r som helst. 267 00:12:09,360 --> 00:12:11,040 Nej, nej. 268 00:12:11,200 --> 00:12:12,760 Vi ska gĂ„. 269 00:12:12,920 --> 00:12:14,400 Tack, för jag har inte hennes nummer. 270 00:12:14,560 --> 00:12:16,200 Jag fejkade att jag ringde. 271 00:12:18,080 --> 00:12:22,160 I94 Ă€r stĂ€ngd tvĂ„ filer i bĂ„da riktningar pĂ„ grund av vĂ€gbygge 272 00:12:22,320 --> 00:12:24,920 vilket har orsakat trafikstockning i Twin Cities. 273 00:12:25,080 --> 00:12:27,840 -ÖvervĂ€g att vĂ€lja en annan vĂ€g... -HallĂ„, Kirby? 274 00:12:29,920 --> 00:12:32,600 I35 norrut rör sig lĂ„ngsamt. 275 00:12:32,760 --> 00:12:35,400 Hastigheten Ă€r i medeltal 15 km/h. 276 00:12:35,560 --> 00:12:37,480 Det ser inte mycket bĂ€ttre ut i södergĂ„ende 277 00:12:37,640 --> 00:12:39,400 pĂ„ grund av en lĂ„ngtradare som vĂ€lt. 278 00:12:39,560 --> 00:12:43,080 Kan jag fĂ„ en pint... Jag vet inte, nĂ„t gott? 279 00:12:44,840 --> 00:12:46,160 Jag jobbar inte hĂ€r. 280 00:12:46,320 --> 00:12:48,440 Trafikrapporten 281 00:12:48,600 --> 00:12:51,080 var en glĂ€djedödare och bartendern Ă€r pĂ„ toa, 282 00:12:51,920 --> 00:12:54,160 men jag rekommenderar Fuller's London Pride. 283 00:12:54,320 --> 00:12:55,640 Smakar som Butterfinger. 284 00:12:55,800 --> 00:12:57,640 Jaha, dĂ„ tar jag tvĂ„. 285 00:12:58,000 --> 00:13:00,440 PĂ„ villkoret att du tar en med mig. 286 00:13:02,320 --> 00:13:03,840 -Alexis. -Peter. 287 00:13:04,560 --> 00:13:05,880 Trevligt att trĂ€ffas. 288 00:13:06,040 --> 00:13:08,400 Tack för erbjudandet, Peter, men... 289 00:13:08,560 --> 00:13:10,040 Jag dejtar redan. 290 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 Killen har haft tur. 291 00:13:11,880 --> 00:13:14,640 Ja, vi fĂ„r se hur det gĂ„r. 292 00:13:14,800 --> 00:13:17,400 Det Ă€r nytt. Han Ă€r hantverkare. 293 00:13:18,440 --> 00:13:22,880 Det sexiga med honom Ă€r att han kan se pĂ„ ett vanligt hus 294 00:13:23,560 --> 00:13:26,440 och se hur fantastiskt det kan bli med bara lite jobb. 295 00:13:26,600 --> 00:13:28,680 Jag har dejtat sĂ„ mĂ„nga manpojkar. 296 00:13:28,840 --> 00:13:30,160 De gillar att snacka, 297 00:13:30,320 --> 00:13:32,040 men de vill inte arbeta. 298 00:13:32,200 --> 00:13:34,160 Den hĂ€r perioden i mitt liv 299 00:13:34,320 --> 00:13:36,680 söker jag mindre snack och mer action. 300 00:13:37,400 --> 00:13:38,720 Fan, det var gott. 301 00:13:38,880 --> 00:13:40,600 Ja, glöm inte att ge dricks. 302 00:13:42,520 --> 00:13:46,120 Om det inte funkar med hantverkaren, 303 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 ring mig. 304 00:13:58,280 --> 00:13:59,600 SkĂ„l. 305 00:14:00,800 --> 00:14:03,200 Jag gillar att nypa i dina uppnosiga bröstvĂ„rtor. 306 00:14:03,360 --> 00:14:04,680 Det var sexigt. 307 00:14:04,840 --> 00:14:06,160 Det var riktigt sexigt. 308 00:14:06,320 --> 00:14:08,960 Jag slickar dina bröstvĂ„rtor, Willy. Jag suger pĂ„ dem. 309 00:14:10,080 --> 00:14:11,440 Gillar du det, Willy? 310 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 Nej! Nej, inte du, Tim. 311 00:14:13,320 --> 00:14:14,640 Jag gillar det. Ut! 312 00:14:14,800 --> 00:14:16,120 Inte du, Tim. Stanna dĂ€r. 313 00:14:16,280 --> 00:14:18,400 Jag ska bita pĂ„ bröstvĂ„rtorna som hĂ„riga smĂ„ gummibjörnar. 314 00:14:18,560 --> 00:14:19,880 Det var lĂ€skigt! 315 00:14:20,040 --> 00:14:23,120 -Vad? Gillar du inte det? -Nej, jag... 316 00:14:24,120 --> 00:14:25,760 RövhĂ„l! 317 00:14:25,920 --> 00:14:28,600 -MĂ„r du bra, Willy? -Nej! 318 00:14:29,080 --> 00:14:31,360 Jag försöker baka en pizza frĂ„n grunden 319 00:14:31,520 --> 00:14:33,400 och det Ă€r supersvĂ„rt. 320 00:14:35,600 --> 00:14:38,600 Det Ă€r min sexgalne systersons favorit 321 00:14:38,760 --> 00:14:42,160 och om jag inte gör hans favoritmat blir han pĂ„ dĂ„ligt humör. 322 00:14:42,720 --> 00:14:45,560 Jag vill att han ska fĂ„ smaka pĂ„ riktig mat 323 00:14:45,720 --> 00:14:48,840 som inte Ă€r ett jĂ€kla biologiskt hot, för en gĂ„ngs skull. 324 00:14:51,520 --> 00:14:55,120 UrsĂ€kta för att jag blev oprofessionell. 325 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 Jag tror du höll pĂ„ att suga pĂ„ mina bröstvĂ„rtor? 326 00:14:58,160 --> 00:14:59,600 Bakar du pizza? 327 00:15:00,120 --> 00:15:02,320 Jag Ă€r frĂ„n New York. Pizza Ă€r min religion. 328 00:15:02,760 --> 00:15:05,360 BerĂ€tta vad du gör. Jag kan hjĂ€lpa dig. 329 00:15:05,520 --> 00:15:07,320 -Verkligen? -Lita pĂ„ mig. 330 00:15:07,480 --> 00:15:09,800 Din systerson kommer att bli förtjust. 331 00:15:14,400 --> 00:15:17,040 JasĂ„, du Ă€r frĂ„n New York? 332 00:15:17,200 --> 00:15:19,160 -Vilken del? -Jag vĂ€xte upp i Brooklyn. 333 00:15:21,840 --> 00:15:23,320 Hej, syrran. 334 00:15:23,480 --> 00:15:25,440 Du ser strĂ„lande ut. 335 00:15:25,880 --> 00:15:27,920 Vi ska Ă€ta middag med en Hollywood-producent. 336 00:15:28,080 --> 00:15:29,400 -Paul trĂ€ffade... -Jag bryr mig inte. 337 00:15:29,560 --> 00:15:32,440 Jag mĂ„ste lĂ„na Pauls strumpor till ett kundmöte. 338 00:15:32,600 --> 00:15:34,840 Adam försökte tvĂ€tta och nu Ă€r alla mina sockor 339 00:15:35,000 --> 00:15:36,320 rosa och i barnstorlek. 340 00:15:36,480 --> 00:15:37,800 Okej, vĂ€nta lite. Jag Ă€r förvirrad. 341 00:15:37,960 --> 00:15:40,000 Ska du trĂ€ffa en kund pĂ„ riktigt? 342 00:15:40,920 --> 00:15:43,000 Betyder det att du Ă€r en manlig prostituerad nu? 343 00:15:43,360 --> 00:15:44,960 Jisses, Cathy. 344 00:15:45,120 --> 00:15:46,440 Jag mĂ„ste bara komma ut 345 00:15:46,600 --> 00:15:49,240 och ta en drink med nĂ„n som inte Ă€r 16 Ă„r. 346 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 Tim rĂ„kar vara en bra konversatör 347 00:15:52,440 --> 00:15:54,000 som jag har mycket gemensamt med. 348 00:15:54,160 --> 00:15:56,320 Det hĂ€r Ă€r ny mark för mig. 349 00:15:56,480 --> 00:15:59,400 Jag har aldrig kallats för Sean av nĂ„n som ringt förut. 350 00:15:59,560 --> 00:16:00,880 Tror du han gillar mig? 351 00:16:01,040 --> 00:16:04,000 Om han gillade Willy Wanker, hur högt kan ribban ligga? 352 00:16:04,560 --> 00:16:07,320 Jag har lĂ€st din mans blogg. Det kĂ€nns som jag kĂ€nner dig. 353 00:16:07,480 --> 00:16:09,520 Det Ă€r sĂ„ underbart att fĂ„ trĂ€ffa dig. 354 00:16:09,680 --> 00:16:13,360 Jag följer inte med i filmindustrin, men jag googlade dig och... 355 00:16:13,520 --> 00:16:15,480 Du producerade tvĂ„ av mina favoritfilmer ifjol. 356 00:16:15,640 --> 00:16:16,960 -Jaha... -Du Ă€r ansvarig för 357 00:16:17,120 --> 00:16:19,720 mĂ„nga tĂ„rar som fĂ€llts i vĂ„r familj. Mest av mig. 358 00:16:20,440 --> 00:16:22,200 Rita Ă€r ett jĂ€kla geni. 359 00:16:22,600 --> 00:16:23,920 Tja... 360 00:16:24,080 --> 00:16:26,280 Jag Ă€r bara en jĂ€kla high school-lĂ€rare. 361 00:16:29,080 --> 00:16:31,480 Du berĂ€ttade inte att hon Ă€r sĂ„ rolig. 362 00:16:31,760 --> 00:16:35,560 Du blir förvĂ„nad. Hon Ă€r dynamit. 363 00:16:35,720 --> 00:16:38,080 Jag mĂ„ste bara sĂ€ga att jag tycker att lĂ€rare 364 00:16:38,240 --> 00:16:39,720 Ă€r det hĂ€r landets riktiga hjĂ€ltar. 365 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 -Jag hĂ„ller med. -Det skĂ„lar jag för. 366 00:16:42,400 --> 00:16:44,000 Bra, bra. Ta lite sherry. 367 00:16:44,160 --> 00:16:45,480 Nej, tack. 368 00:16:45,640 --> 00:16:46,960 Jag fĂ„r inte din historia ur mitt huvud. 369 00:16:47,120 --> 00:16:48,440 Jag lĂ€ste om bloggen igĂ„r kvĂ€ll. 370 00:16:48,600 --> 00:16:49,920 -Hela? -FĂ€ngslande, eller hur? 371 00:16:50,080 --> 00:16:51,400 Ännu mer. 372 00:16:51,560 --> 00:16:53,280 Har du funderat pĂ„ att sĂ€lja rĂ€ttigheterna? 373 00:16:53,800 --> 00:16:55,240 -UrsĂ€kta? -Jag vill göra en film 374 00:16:55,400 --> 00:16:57,000 baserad pĂ„ ditt liv. 375 00:17:01,840 --> 00:17:03,160 Herregud. 376 00:17:03,320 --> 00:17:04,640 Jag kan snabbt lĂ€gga ihop projektet. 377 00:17:04,800 --> 00:17:06,400 DiCaprio söker ett verklighetsdrama. 378 00:17:06,560 --> 00:17:09,280 Han vill spela en vanlig, Ă€rlig man. 379 00:17:09,440 --> 00:17:13,080 Jag pratade med honom imorse. Han Ă€lskar idĂ©n. Älskar den. 380 00:17:15,120 --> 00:17:17,200 -Det Ă€r otroligt. -Det Ă€r fantastiskt, Ă€lskling. 381 00:17:17,360 --> 00:17:18,960 Jag flyger till Vegas med Sandy nĂ€sta vecka 382 00:17:19,120 --> 00:17:20,480 sĂ„ jag ska ta upp det med henne. 383 00:17:21,440 --> 00:17:23,960 -Vem Ă€r Sandy? -Bullock. Sandy Bullock. 384 00:17:24,480 --> 00:17:26,520 -Hon Ă€r lite pratsam, men fin. -Fan. 385 00:17:26,680 --> 00:17:28,440 Jag tror hon kommer att gilla materialet. 386 00:17:28,600 --> 00:17:30,240 Vem skulle inte vilja spela DiCaprios fru? 387 00:17:30,400 --> 00:17:32,640 Han skulle inte bli sparkad ur sĂ€ngen för lite smulor. 388 00:17:33,160 --> 00:17:34,480 Fast det gjorde jag faktiskt. 389 00:17:34,640 --> 00:17:36,920 UrsĂ€kta, ska du... 390 00:17:37,080 --> 00:17:40,000 Ska du be Sandra Bullock att spela mig? 391 00:17:40,160 --> 00:17:41,480 Vem ber? Hon ska göra det. 392 00:17:41,640 --> 00:17:44,320 Hon Ă€r skyldig mig en tjĂ€nst. Hon fick fan en hĂ€st av mig. 393 00:17:46,920 --> 00:17:49,320 Vem ska spela mr Jamisons coola assistent, 394 00:17:49,880 --> 00:17:51,200 för jag har nĂ„gra idĂ©er. 395 00:17:51,360 --> 00:17:52,680 BeyoncĂ©, 396 00:17:52,840 --> 00:17:54,440 Queen Latifah och Meryl Streep, 397 00:17:54,600 --> 00:17:56,560 för den subban kan spela vem som helst. 398 00:17:59,120 --> 00:18:00,520 Jag Ă€lskar dig. 399 00:18:02,600 --> 00:18:04,160 Man vet aldrig 400 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 vilka uppringare som Ă€r gammaldags romantiska 401 00:18:06,800 --> 00:18:08,680 och vilka som gillar blöjor 402 00:18:08,840 --> 00:18:11,080 och vill bli piskade. Allt Ă€r okej. 403 00:18:11,240 --> 00:18:14,600 Som psykoterapeut förstĂ„r jag hur det Ă€r med konstiga klienter. 404 00:18:15,000 --> 00:18:18,200 PĂ„ tal om psykoterapi, mĂ€rker du att jag tar medicin? 405 00:18:18,360 --> 00:18:21,520 Nej, men om du gör det, sĂ„ tror jag att du gjorde ett bra val. 406 00:18:21,680 --> 00:18:23,000 JasĂ„? 407 00:18:23,920 --> 00:18:25,280 BerĂ€tta om ditt val. 408 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Att ringa en hotline för gaysex. 409 00:18:28,000 --> 00:18:29,480 Vad Ă€r det med det? 410 00:18:29,640 --> 00:18:31,160 Jag Ă€r Ă€rlig mot mig sjĂ€lv. 411 00:18:31,320 --> 00:18:34,760 Jag kĂ€nner mina behov och jag vet hur jag ska fĂ„ dem uppfyllda. 412 00:18:35,800 --> 00:18:37,400 Jag gillar dig, doktorn. 413 00:18:37,560 --> 00:18:40,680 -En runda till? -Visst. 414 00:18:46,560 --> 00:18:48,880 Tim, du verkar vara en bra kille. 415 00:18:50,160 --> 00:18:51,720 SĂ„ jag ska sĂ€ga det hĂ€r rakt ut. 416 00:18:52,720 --> 00:18:55,520 I verkliga livet Ă€r jag inte gay. 417 00:18:56,200 --> 00:18:57,560 Varför ville du berĂ€tta det för mig? 418 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 Jag vill inte att det ska bli nĂ„gra missförstĂ„nd. 419 00:19:00,680 --> 00:19:03,880 Sean, det gĂ„r bra. Det hĂ€r Ă€r ingen dejt. 420 00:19:05,640 --> 00:19:07,040 Det Ă€r öl. 421 00:19:07,560 --> 00:19:09,120 SkĂ„l för öl. 422 00:19:09,640 --> 00:19:11,120 Vem vill ha mer sherry? 423 00:19:11,280 --> 00:19:13,640 Det hĂ€r Ă€r fantastiskt. 424 00:19:13,800 --> 00:19:15,280 Jag tror inte att jag nĂ„nsin 425 00:19:15,440 --> 00:19:18,160 har uppskattat egenskaperna hos ett gott... Hoppsan... vin. 426 00:19:18,320 --> 00:19:19,920 Cathy... 427 00:19:20,080 --> 00:19:21,640 Jag vill att du trĂ€ffar Sandy. 428 00:19:21,800 --> 00:19:24,880 Hon kommer att vilja studera dig och dina uttryck. 429 00:19:25,040 --> 00:19:26,440 Ni kan gĂ„ pĂ„ spa tillsammans. 430 00:19:26,600 --> 00:19:29,160 -LĂ€ra kĂ€nna varandra. -Det skulle vara 431 00:19:29,320 --> 00:19:31,040 en Ă€ra att ha en sĂ„ talangfull skĂ„dis 432 00:19:31,200 --> 00:19:33,400 att ta hand om min sons vattkoppor 433 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 och Pauls hjĂ€rnskakning pĂ„ rugbyn 1997 434 00:19:36,720 --> 00:19:38,960 och min bror som försökte simma naken nedför floden. 435 00:19:39,280 --> 00:19:40,800 Hög dramatik. 436 00:19:40,960 --> 00:19:43,760 De stunderna kommer att göra hennes sista ord sĂ„ starka. 437 00:19:43,920 --> 00:19:46,960 Sandy har miljontals gĂ„nger sagt: "Jag har aldrig gjort en dödsscen. 438 00:19:47,120 --> 00:19:48,560 "Jag lĂ€ngtar efter att dö." 439 00:19:48,720 --> 00:19:50,040 -Är det sant? -Ja. 440 00:19:50,200 --> 00:19:51,520 Oj dĂ„. 441 00:19:52,680 --> 00:19:54,000 UrsĂ€kta? 442 00:19:55,600 --> 00:19:58,840 Slutscenen kommer att bli sĂ„ mĂ€ktig. 443 00:19:59,160 --> 00:20:00,640 Men hon Ă€r inte död. 444 00:20:00,800 --> 00:20:02,680 Älskling, det kallas för konstnĂ€rlig frihet. 445 00:20:02,840 --> 00:20:04,520 Och vi vet alla att det inte finns nĂ„n bot. 446 00:20:04,680 --> 00:20:06,440 Tack, dr Rita. 447 00:20:06,600 --> 00:20:09,160 Med all respekt, sĂ„ borde jag vara er förebild. 448 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 Och jag Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n död. 449 00:20:11,040 --> 00:20:12,880 Cathy Ă€r med i en klinisk studie. 450 00:20:13,040 --> 00:20:14,360 De söker ett botemedel. 451 00:20:14,520 --> 00:20:16,440 Och hon mĂ„r bra. Det kommer att bli bra. 452 00:20:16,600 --> 00:20:18,160 Men filmen mĂ„ste sluta pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 453 00:20:18,320 --> 00:20:20,200 Det Ă€r Hollywood. Det Ă€r sĂ„ det fungerar. 454 00:20:20,360 --> 00:20:21,680 MĂ„ste hon dö? 455 00:20:21,840 --> 00:20:23,160 Folk gillar lyckliga slut. 456 00:20:23,320 --> 00:20:24,720 Det Ă€r ju dĂ€rför de ser pĂ„ filmer. 457 00:20:24,880 --> 00:20:28,040 Terms of Endearment, Titanic, Gladiator. 458 00:20:28,200 --> 00:20:29,560 Gemensam nĂ€mnare: döden. 459 00:20:29,720 --> 00:20:31,440 Och massor med inkomster. 460 00:20:31,600 --> 00:20:34,800 Jag Ă€r ledsen, men du fĂ„r inte Ă€ndra pĂ„ mitt liv 461 00:20:34,960 --> 00:20:36,720 för att tjĂ€na pengar eller vinna pris. 462 00:20:36,880 --> 00:20:39,160 Cathy, lĂ„t oss finna glĂ€djen i det hĂ€r. 463 00:20:39,320 --> 00:20:41,080 Ta din glĂ€dje och stoppa upp den nĂ„nstans. 464 00:20:41,240 --> 00:20:43,760 Och du, du kan döda nĂ„n annan i en film. 465 00:20:53,160 --> 00:20:54,480 Älskling. Älskling, Ă€lskling. 466 00:20:54,640 --> 00:20:56,280 Den dĂ€r kvinnan vill döda mig! 467 00:20:56,440 --> 00:20:59,680 Egentligen Ă€r det Sandra Bullock hon vill döda... Sandy. 468 00:20:59,840 --> 00:21:01,480 Och om vi lĂ„ter henne 469 00:21:01,640 --> 00:21:04,320 sĂ„ kommer den riktiga Cathy Jamison att bada i pengar. 470 00:21:04,480 --> 00:21:06,320 Pengar Ă€r inte problemet hĂ€r, Paul. 471 00:21:06,480 --> 00:21:09,040 Problemet Ă€r min framtid som jag rĂ„kar tro pĂ„. 472 00:21:09,200 --> 00:21:11,640 Jag vill inte att de gör en film om att jag dör 473 00:21:11,800 --> 00:21:13,120 medan jag försöker överleva. 474 00:21:13,280 --> 00:21:14,800 Varje gĂ„ng nĂ„n ser den, sĂ„ dör jag. 475 00:21:14,960 --> 00:21:16,280 FĂ„ dem att byta ut namnen! 476 00:21:16,440 --> 00:21:18,000 NĂ€r jag dör, sĂ„ blir det bara en gĂ„ng. 477 00:21:18,160 --> 00:21:19,480 Och inte inför hela vĂ€rlden 478 00:21:19,640 --> 00:21:22,280 med alla som sĂ€ger: "Hon dog sĂ„ mycket bĂ€ttre i filmen." 479 00:21:22,440 --> 00:21:25,800 Det hĂ€r projektet kan göra stor skillnad för oss. 480 00:21:25,960 --> 00:21:27,520 Jag menar, vad Ă€r grejen? 481 00:21:27,680 --> 00:21:30,160 De vill bara anvĂ€nda vĂ„r familj som en startpunkt. 482 00:21:30,320 --> 00:21:32,000 Vi Ă€r bara en trampolin. 483 00:21:32,160 --> 00:21:33,800 Det handlar inte bara om vĂ„ra liv. 484 00:21:33,960 --> 00:21:35,280 Det Ă€r vĂ„r sons ocksĂ„. 485 00:21:35,440 --> 00:21:38,160 Och vĂ„r dotters! Har du glömt? Vi ska adoptera en bebis! 486 00:21:38,320 --> 00:21:40,160 Varför tror du att jag sĂ„ gĂ€rna vill det hĂ€r? 487 00:21:40,320 --> 00:21:41,760 Familjen Ă€r orsaken till allt. 488 00:21:41,920 --> 00:21:43,840 Varför Ă€r du dĂ„ sĂ„ seg att trĂ€ffa adoptionsjuristen? 489 00:21:44,000 --> 00:21:47,360 Jag vet, jag vet. Du har varit sĂ„ upptagen. 490 00:21:47,520 --> 00:21:49,160 Men Ă€ndĂ„ hittade du tid 491 00:21:49,320 --> 00:21:51,360 att köpa den nya kavajen för att försöka imponera. 492 00:21:51,520 --> 00:21:54,040 Och du sĂ€ger Ă„t mig att inte spendera pengar pĂ„ barnrummet 493 00:21:54,200 --> 00:21:56,560 Ă„t en bebis som redan Ă€r pĂ„ vĂ€g? 494 00:21:56,720 --> 00:21:58,480 Vill du ens ha den hĂ€r bebisen, Paul? 495 00:21:59,160 --> 00:22:00,720 Vad? 496 00:22:01,240 --> 00:22:02,560 Älskling, ja. 497 00:22:02,720 --> 00:22:04,120 Jag har mycket pĂ„ gĂ„ng just nu. 498 00:22:04,280 --> 00:22:05,720 Ja, timingen suger. 499 00:22:05,880 --> 00:22:10,680 Och i en perfekt vĂ€rld sĂ„ skulle vi inte fĂ„ en bebis just nu. 500 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Jag vill ha den hĂ€r bebisen, Paul! 501 00:22:14,240 --> 00:22:16,200 Jag tar en taxi hem. 502 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 VĂ€nta. 503 00:22:33,400 --> 00:22:35,880 Jag vill inte att du kĂ€nner att du mĂ„ste göra saker med mig 504 00:22:36,040 --> 00:22:37,360 för att jag ska tycka om dig. 505 00:22:37,520 --> 00:22:39,760 Jag kĂ€nner inte att jag mĂ„ste göra nĂ„nting. 506 00:22:40,440 --> 00:22:41,760 Jag gör bara vad jag vill. 507 00:22:41,920 --> 00:22:43,600 Ja, men jag vet att du sparar dig 508 00:22:43,760 --> 00:22:46,600 och det gör att jag ocksĂ„ vill spara mig. 509 00:22:47,160 --> 00:22:49,680 Men min morbror sĂ€ger att det vi gör Ă€r sex. 510 00:22:49,840 --> 00:22:51,480 Nej, det Ă€r det inte. 511 00:22:51,640 --> 00:22:54,120 Sex Ă€r fortplantning mellan gifta personer. 512 00:22:54,280 --> 00:22:55,600 Vi fortplantar oss inte. 513 00:22:55,760 --> 00:22:58,560 Men om vi var tvĂ„ killar som gjorde sĂ„ hĂ€r, skulle vi hamna i helvetet. 514 00:22:58,720 --> 00:23:00,160 Ser jag ut som en kille? 515 00:23:01,560 --> 00:23:03,320 NĂ€r jag Ă€r osĂ€ker pĂ„ nĂ„t 516 00:23:03,480 --> 00:23:05,400 sĂ„ ber jag Gud om vĂ€gledning. 517 00:23:17,000 --> 00:23:18,560 KĂ€re Herre... 518 00:23:18,720 --> 00:23:21,200 Ge oss vishet att fatta rĂ€ttfĂ€rdiga beslut 519 00:23:21,360 --> 00:23:24,200 och hĂ„lla oss pĂ„ dygdens vĂ€g. 520 00:23:24,440 --> 00:23:27,320 LĂ€r oss att Ă€lska varandra 521 00:23:28,480 --> 00:23:31,840 pĂ„ ett sĂ€tt som Ă€rar ditt namn. 522 00:23:40,880 --> 00:23:43,440 Det skulle vara konstigt av mig att ringa Willy Wanker nu. 523 00:23:43,600 --> 00:23:45,680 Vi kan ta en öl tillsammans igen nĂ„n gĂ„ng. 524 00:23:45,840 --> 00:23:47,160 Öl Ă€r inte konstigt. 525 00:23:47,320 --> 00:23:48,960 Om den inte Ă€r lĂ€tt, alkoholfri, eller Amish. 526 00:23:49,600 --> 00:23:50,920 Om det Ă€r vin dĂ„? 527 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 528 00:23:55,880 --> 00:23:58,160 Det hĂ€r Ă€r en trevlig lya, Tim. 529 00:23:58,320 --> 00:24:00,440 Inte lika psykologisk som jag trodde. 530 00:24:00,600 --> 00:24:03,840 ÄndĂ„ kĂ€nner jag en övervĂ€ldigande kĂ€nsla av vĂ€lbefinnande. 531 00:24:04,000 --> 00:24:06,720 Och jag sparkar inte ut dig efter 50 minuter. 532 00:24:09,120 --> 00:24:10,440 Du har... 533 00:24:15,200 --> 00:24:16,720 Nej, Tim... 534 00:24:18,080 --> 00:24:19,400 Tim... 535 00:24:21,400 --> 00:24:23,680 -Ja. -Herregud! 536 00:24:24,480 --> 00:24:26,760 Vad... Var kom du ifrĂ„n? 537 00:24:26,920 --> 00:24:29,440 -Det hĂ€r mĂ„ste vara Sean. -Ja. 538 00:24:30,760 --> 00:24:32,080 Vem Ă€r du? 539 00:24:32,240 --> 00:24:34,120 Det hĂ€r Ă€r Giselle, min fru. 540 00:24:36,560 --> 00:24:37,880 Jag gillar ditt skĂ€gg. 541 00:24:39,600 --> 00:24:40,920 Jag gillar ditt ocksĂ„. 542 00:24:56,400 --> 00:24:57,760 Jag Ă€r dĂ€r uppe. 543 00:25:01,080 --> 00:25:02,560 SĂ„... 544 00:25:04,440 --> 00:25:05,760 Vill du komma med dit upp? 40732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.