All language subtitles for The.Big.C.S03E05.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DD5.1-CiNEMiX.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,120
-Detta har hÀnt...
-Joy Kleinman.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,920
Levnadscoach,
cancer-överlevare och lyckolog.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,160
-Din blogg Àr inspirerande.
-Tack!
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,640
Paul Jamison.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
Kom upp hÀr och berÀtta för oss.
6
00:00:11,360 --> 00:00:13,880
Jag var död i tre minuter.
Det var ett ljus.
7
00:00:14,040 --> 00:00:15,560
Jag tror det finns runt omkring oss.
8
00:00:15,720 --> 00:00:18,360
Fast nÀsta gÄng
fÄr du betalt för guldkornen.
9
00:00:18,520 --> 00:00:19,880
Jag har en gaysex-hotline.
10
00:00:20,880 --> 00:00:22,200
-Jag heter Jesse.
-Adam.
11
00:00:22,360 --> 00:00:24,920
Mina förÀldrar har just sagt
att de vill adoptera,
12
00:00:25,080 --> 00:00:26,720
vilket Àr, typ, inte klokt.
13
00:00:26,880 --> 00:00:28,880
Att ha tro betyder
att Gud tar hand om en.
14
00:00:29,040 --> 00:00:31,520
Tydligen vill ingen ge ett barn
till en cancerkvinna.
15
00:00:31,680 --> 00:00:34,720
Om du verkligen vill nÄnting,
sÄ ber du inte om det. Du krÀver det.
16
00:00:34,880 --> 00:00:36,880
Var du pÄ min blogg igÄr
och postade att vi vill ha en bebis?
17
00:00:37,040 --> 00:00:38,640
-Ja.
-En kille skrev till mig.
18
00:00:38,800 --> 00:00:41,920
-Och hans hustru Àr gravid.
-De vill trÀffa oss!
19
00:01:28,800 --> 00:01:32,840
Vissa gravida krÀver saltgurka.
Jag bara dricker vatten.
20
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
Det Àr som om jag skapar
en tvÀttsvampsbebis.
21
00:01:35,040 --> 00:01:39,440
Cathy blev otroligt fjÀrtig under de
sista tre mÄnaderna. Minns du det?
22
00:01:39,600 --> 00:01:42,720
En mÀnsklig Hindenburg,
men jag Àlskade att vara gravid.
23
00:01:42,880 --> 00:01:44,480
Till skillnad frÄn andra obehag
24
00:01:44,640 --> 00:01:46,400
fÄr man nÄnting
man vill ha till slut.
25
00:01:49,160 --> 00:01:51,360
UrsÀkta. Det var okÀnsligt.
26
00:01:51,520 --> 00:01:52,840
Det gör inget.
27
00:01:53,000 --> 00:01:54,920
Vi har inget emot att
adoptera bort barnet.
28
00:01:55,080 --> 00:01:57,120
Vissa kvinnor vet att de vill ha barn
29
00:01:57,280 --> 00:01:59,200
och jag har alltid vetat
att jag inte vill det.
30
00:01:59,360 --> 00:02:00,680
Ja, jag hÄller med
31
00:02:00,840 --> 00:02:03,320
och graviditeten har
bekrÀftat det för oss.
32
00:02:03,480 --> 00:02:05,640
Och lÀrt oss
att inte anvÀnda billiga kondomer.
33
00:02:05,800 --> 00:02:07,240
Det kan du skriva i bloggen.
34
00:02:07,400 --> 00:02:09,880
-Det kanske jag gör.
-Jag mÄste sÀga en sak, Paul,
35
00:02:10,040 --> 00:02:11,760
vi tycker att din blogg Àr sÄ cool.
36
00:02:11,920 --> 00:02:14,240
Hur du pÄ dataskÀrmen
37
00:02:14,400 --> 00:02:15,840
lÀgger ut hela ditt liv.
38
00:02:16,000 --> 00:02:18,560
Tack. Jag vet inte.
39
00:02:18,720 --> 00:02:20,760
Jag skriver med det som finns kvar
av mitt hjÀrta.
40
00:02:21,840 --> 00:02:23,440
Det gör dig riktigt familjÀr.
41
00:02:23,600 --> 00:02:25,320
Det faktum att du har cancer och...
42
00:02:25,480 --> 00:02:28,440
Ja... Varför Àr det okej för er?
43
00:02:28,600 --> 00:02:30,480
Min mamma hade cancer
nÀr jag var barn
44
00:02:30,640 --> 00:02:33,200
och jag avskydde hur folk
avfÀrdade henne.
45
00:02:33,360 --> 00:02:34,680
Hon finns Ànnu med oss.
46
00:02:34,840 --> 00:02:38,000
Eller, hon Àr inte med oss,
hon bor i Arizona...
47
00:02:38,160 --> 00:02:41,760
Eller pÄ telefon
och föreslÄr hur vi borde leva.
48
00:02:42,800 --> 00:02:44,120
Men...
49
00:02:45,040 --> 00:02:46,640
Ja, vi borde berÀtta nÄt för er.
50
00:02:46,800 --> 00:02:48,120
Okej.
51
00:02:48,280 --> 00:02:49,880
Vi har varit i stan nÄgra dar...
52
00:02:50,040 --> 00:02:53,560
Vi har trÀffat ett annat par som vi
funderat pÄ som adoptivförÀldrar.
53
00:02:55,120 --> 00:02:56,800
Det... verkar vettigt.
54
00:02:56,960 --> 00:02:58,280
-Jag förstÄr.
-Ja.
55
00:02:58,440 --> 00:03:00,040
Att ni har pratat med nÄn annan.
56
00:03:00,200 --> 00:03:02,440
Ja, han Àr ingenjör,
hon jobbar med PR.
57
00:03:02,600 --> 00:03:04,160
De Àr ganska unga. Hur gamla?
58
00:03:04,320 --> 00:03:05,640
I 30-ÄrsÄldern.
59
00:03:05,800 --> 00:03:07,760
Ja. Men de har inga barn
60
00:03:07,920 --> 00:03:09,240
och vi gillar att ni har det.
61
00:03:09,400 --> 00:03:10,720
Jag menar, ni Àr vana.
62
00:03:10,880 --> 00:03:12,880
Ja, oj vad vi Àr vana.
63
00:03:13,040 --> 00:03:14,720
HÀr Àr barnet vi övat pÄ.
64
00:03:14,880 --> 00:03:17,800
Wow.
Han ser ut som en sportig kille.
65
00:03:17,960 --> 00:03:19,400
Visst, han Àr mycket atletisk.
66
00:03:19,560 --> 00:03:21,080
-Fotboll, fotboll.
-Fotboll var pÄ hösten.
67
00:03:21,240 --> 00:03:22,680
-Och hockey, hockey.
-Och nu Àr det...
68
00:03:22,840 --> 00:03:24,200
-Nu Àr det hockey.
-Nu Àr det hockey.
69
00:03:24,360 --> 00:03:25,840
Vi vill gÀrna trÀffa honom
70
00:03:26,000 --> 00:03:28,280
innan vi Äker hem,
om ni inte Àr för upptagna.
71
00:03:28,440 --> 00:03:31,320
Nej, nej. Imorgon kvÀll?
72
00:03:31,480 --> 00:03:32,800
-Ja.
-Kl 18.00?
73
00:03:34,200 --> 00:03:37,240
Pratar de med ett yngre par?
Vad var det för bomb att slÀppa?
74
00:03:37,400 --> 00:03:39,120
Hur ska vi kunna tÀvla med "yngre"?
75
00:03:39,280 --> 00:03:42,160
Vi slÄr dem nÀr det gÀller hjÀrna
och talang, för det första.
76
00:03:42,320 --> 00:03:43,640
Allvarligt, Paul.
77
00:03:43,800 --> 00:03:45,840
Allvarligt?
Vi ska spela ut förÀldrakortet.
78
00:03:46,000 --> 00:03:47,640
Adam Àr vÄrt ess, Àlskling.
79
00:03:47,800 --> 00:03:50,480
Det Àr sÄ vi besegrar det yngre,
barnlösa paret.
80
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
-Glöm dem.
-Du har rÀtt.
81
00:03:52,120 --> 00:03:55,880
Om vi kan fÄ honom involverad sÄ
att Dave och Maxine fÄr trÀffa honom.
82
00:03:56,040 --> 00:03:57,880
De fÄr se vilka bra förÀldrar vi Àr.
83
00:03:58,040 --> 00:03:59,360
Nio dagar av tio.
84
00:03:59,520 --> 00:04:00,840
Men jag behöver din hjÀlp
att storstÀda.
85
00:04:01,000 --> 00:04:03,680
Det skulle gÀrna
fÄ lukta lite mindre gamla sockor.
86
00:04:03,840 --> 00:04:05,920
Ălskling, jag hjĂ€lper gĂ€rna,
men jag mÄste öva.
87
00:04:06,080 --> 00:04:07,880
Jag ska tala före Joy imorgon,
om du minns?
88
00:04:08,040 --> 00:04:11,000
Mitt första officiella framtrÀdande.
PĂ„ hemsidan och allting.
89
00:04:11,160 --> 00:04:13,520
Trafiken pÄ bloggen ökar otroligt.
90
00:04:13,680 --> 00:04:15,040
Hon Àr en guldgruva.
91
00:04:15,200 --> 00:04:18,760
Det Àr bra, Paul, men adoptionen
har just blivit en tÀvling
92
00:04:18,920 --> 00:04:20,760
och vi Àr hÀr för att vinna den.
93
00:04:28,560 --> 00:04:32,560
En dag kanske du vÀntar tills
jag sÀger kom in, innan du gör det.
94
00:04:34,720 --> 00:04:36,400
LÄter skoj. Vad Àr det?
95
00:04:36,560 --> 00:04:38,840
Det Àr som ett
bilrace plus att döda zombier.
96
00:04:39,000 --> 00:04:41,560
NÀr du Àr klar med att döda zombier,
97
00:04:41,720 --> 00:04:43,480
kan du kanske döda lite damm
hÀr inne?
98
00:04:43,640 --> 00:04:45,400
Damma nÄgra ytor
99
00:04:45,560 --> 00:04:48,440
och se till att du Àr ren
och hemma klockan sex.
100
00:04:48,600 --> 00:04:50,800
Paret som ska ge oss sin bebis
kommer pÄ besök.
101
00:04:50,960 --> 00:04:52,280
Varför det?
102
00:04:53,240 --> 00:04:55,640
För att trÀffa dig.
103
00:04:55,800 --> 00:04:57,960
För du Àr det enda exemplet
pÄ vÄr förÀldratalang.
104
00:04:58,120 --> 00:05:00,240
De kommer att Àlska dig
och bjud gÀrna in Mia.
105
00:05:00,400 --> 00:05:02,680
-De kommer att Àlska henne ocksÄ.
-Ja...
106
00:05:02,840 --> 00:05:04,680
-Vi har gjort slut.
-Har ni?
107
00:05:06,680 --> 00:05:08,960
Varför har du inte sagt nÄt?
Jag borde fÄ veta.
108
00:05:09,920 --> 00:05:13,280
Ăr det nĂ„t du vill frĂ„ga
om adoptionen?
109
00:05:13,440 --> 00:05:14,920
Innan du trÀffar Dave och Maxine...
110
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
Mamma om du brydde dig om
vad jag tÀnker,
111
00:05:17,000 --> 00:05:20,160
sÄ skulle du ha pratat med mig
innan ni började med det hÀr.
112
00:05:22,520 --> 00:05:24,920
Okej, jag gillar den hÀr,
men jag vill att du Àr Àrlig.
113
00:05:25,080 --> 00:05:28,520
Kanske: "StrÀck dig mot ljuset".
114
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
Inte?
115
00:05:30,840 --> 00:05:32,320
Okej, det Àr lite löjligt,
116
00:05:32,480 --> 00:05:36,800
men ibland behövs lite sÄnt för
att fÄnga dem. "Himlen sÀnde mig."
117
00:05:39,320 --> 00:05:41,120
Jag Àr inte ute efter applÄder,
Ababuo,
118
00:05:41,280 --> 00:05:43,120
men jag kan inte ens se
om du andas eller inte.
119
00:05:43,280 --> 00:05:44,600
Andas du?
120
00:05:46,040 --> 00:05:47,360
HallÄ.
121
00:05:47,520 --> 00:05:50,480
Jag tÀnker inte överdriva
och sÀga att det lÄter bra.
122
00:05:50,640 --> 00:05:53,320
Som din nya
personliga assistent/stylist,
123
00:05:53,480 --> 00:05:57,160
Àr det mitt jobb att hjÀlpa dig
hitta de ideala slagorden.
124
00:05:57,320 --> 00:05:58,960
Vi har bara inte hittat dem Ànnu.
125
00:05:59,120 --> 00:06:00,840
Ababuo, vi har bara inte hittat
kÀrnpunkten Ànnu,
126
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
men det kommer vi att göra.
127
00:06:02,480 --> 00:06:04,080
Jag vet inte vilken kÀrna
du pratar om,
128
00:06:04,240 --> 00:06:05,800
men om du inte gÄr ut pÄ scen
och ser bra ut,
129
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
kommer ingen
att lyssna pÄ dig ÀndÄ.
130
00:06:08,160 --> 00:06:10,080
StÄ rak.
131
00:06:10,240 --> 00:06:12,160
Dra nu in...
132
00:06:13,080 --> 00:06:15,960
FrÄn bröstkorgen till bÀltet.
133
00:06:16,120 --> 00:06:17,920
Gör det.
134
00:06:18,080 --> 00:06:19,400
Det Àr det jag gör.
135
00:06:19,560 --> 00:06:20,960
Fan.
136
00:06:21,120 --> 00:06:23,800
Det Àr allt bloggande, okej?
Det Àr stillasittande arbete.
137
00:06:23,960 --> 00:06:27,040
Jag kanske har lagt pÄ mig lite. Jag
trivs inte med min siluett just nu,
138
00:06:27,200 --> 00:06:29,720
sÄ kan vi bara göra det vi ska?
139
00:06:29,880 --> 00:06:31,480
Hej, mrs J.
140
00:06:31,640 --> 00:06:34,440
Jag Àr ledsen att bebisens
förÀldrar blev Äldernojiga.
141
00:06:34,600 --> 00:06:36,960
Det Àr inte rÀtt att jÀmföra
dig med en yngre mamma.
142
00:06:37,120 --> 00:06:39,480
Jag menar, alla vet att blondiner
inte Äldras behagfullt.
143
00:06:40,800 --> 00:06:42,600
Bra att veta.
144
00:06:42,760 --> 00:06:45,240
Paul, hur klar Àr du med
att-göra-listan jag gav dig?
145
00:06:45,400 --> 00:06:47,040
Innelistan Àr klar och jag lovar
146
00:06:47,200 --> 00:06:49,080
att utelistan kommer att bli klar,
147
00:06:49,240 --> 00:06:51,480
men Àlskling,
vad tycker du om det hÀr?
148
00:06:51,640 --> 00:06:53,000
"Paul-kraft."
149
00:06:58,600 --> 00:06:59,920
Fan ta mig.
150
00:07:28,080 --> 00:07:30,200
-Ăr indexkorten pĂ„ scenen?
-Klart.
151
00:07:30,360 --> 00:07:31,840
Vattnet?
152
00:07:32,000 --> 00:07:33,320
Klart.
153
00:07:33,480 --> 00:07:36,200
T minus 15, fullt hus.
Ăr du klar, Paul?
154
00:07:36,360 --> 00:07:37,760
Hej, Joy.
155
00:07:37,920 --> 00:07:39,240
Han Àr klar.
156
00:07:39,400 --> 00:07:40,720
Och vem Àr du?
157
00:07:40,880 --> 00:07:44,000
Jag tror inte att jag presenterat dig
för min underbara assistent, Ababuo.
158
00:07:44,160 --> 00:07:45,680
-Hej.
-Hej...
159
00:07:48,160 --> 00:07:50,560
Jag gillar din stil.
Jag lÀser dina böcker.
160
00:07:50,720 --> 00:07:53,680
FortsÀtt göra det du gör
sÄ kan du bli en vit Oprah.
161
00:07:53,840 --> 00:07:55,320
Eller som jag sÀger:
"Oprah, vem dÄ?"
162
00:07:56,480 --> 00:07:58,440
SÄ... Nervös?
163
00:07:58,600 --> 00:08:01,520
Lite extra adrenalin.
164
00:08:01,680 --> 00:08:05,160
Kom ihÄg att nervositet
Àr upphetsning som Àr inÄtvÀnd.
165
00:08:05,320 --> 00:08:06,680
Du mÄste anvÀnda det.
166
00:08:06,840 --> 00:08:08,520
Och andas djupt. FortsÀtt andas,
167
00:08:08,680 --> 00:08:11,520
för det fÄr kroppen att slappna av.
Deepak lÀrde mig det.
168
00:08:11,680 --> 00:08:13,400
Okej, dÄ...
169
00:08:13,560 --> 00:08:16,440
-PĂ„ scen om tio minuter.
-Fan.
170
00:08:16,600 --> 00:08:19,080
Ababuo, varför inte ta ett av
mina lÀppstift innan du gÄr?
171
00:08:19,240 --> 00:08:21,040
Det framhÀver verkligen dina ögon!
172
00:08:24,600 --> 00:08:27,240
Ser du?
Det Àr det folk vill se pÄ scenen.
173
00:08:27,400 --> 00:08:29,160
Personlighet, karisma...
174
00:08:29,320 --> 00:08:32,800
-Dyrt löshÄr.
-Men om jag inte har det?
175
00:08:32,960 --> 00:08:35,800
Mr J, jag har
ett hemligt vapen till dig.
176
00:08:35,960 --> 00:08:37,880
Ăr den till bebisen? SĂ„ snĂ€llt.
177
00:08:38,040 --> 00:08:39,680
Nej, den Àr till dig.
178
00:08:39,840 --> 00:08:42,680
Det Àr en kompressionströja. Det
Àr som en kroppsstrumpa för mÀn...
179
00:08:42,840 --> 00:08:45,000
FÄr dig garanterat att se smalare ut
180
00:08:45,160 --> 00:08:47,440
och redo för fajt.
181
00:08:50,720 --> 00:08:52,920
Vad kommer sen, en sport-bh?
182
00:08:55,080 --> 00:08:58,520
Ja, Kevin, du har varit stygg.
183
00:08:58,680 --> 00:09:00,320
Du har varit...
184
00:09:00,480 --> 00:09:03,080
Du har varit mycket stygg, du har...
185
00:09:03,240 --> 00:09:04,680
Du har varit stygg.
186
00:09:04,840 --> 00:09:07,160
Stygg pojke, ja.
Gillar du det, Kevin?
187
00:09:07,320 --> 00:09:09,440
Fel svar!
188
00:09:09,600 --> 00:09:12,240
HÀr Àr dina order, Kevin.
Jag vill att du kommer.
189
00:09:13,080 --> 00:09:14,400
Ja, nu.
190
00:09:14,560 --> 00:09:15,880
Kom, Kevin, kom!
191
00:09:19,560 --> 00:09:21,040
Ja, underbart.
192
00:09:21,200 --> 00:09:22,520
Ha en het dag.
193
00:09:22,680 --> 00:09:24,520
Vad i rosaceas namn
har du gjort med ansiktet?
194
00:09:24,680 --> 00:09:26,000
Jag vet, jag vet.
195
00:09:26,160 --> 00:09:27,480
Jag har fÄtt ansiktsbehandling.
196
00:09:27,640 --> 00:09:29,320
De övertalade mig
att göra en peeling.
197
00:09:29,480 --> 00:09:32,160
De sa att jag
skulle se fem Är yngre ut,
198
00:09:32,320 --> 00:09:33,840
men det brÀnner lite.
199
00:09:34,000 --> 00:09:35,800
Jag skulle kunna
rosta marshmallows pÄ det.
200
00:09:35,960 --> 00:09:38,480
Coopers pratar med ett annat par.
201
00:09:38,640 --> 00:09:40,400
-I 30-ÄrsÄldern.
-Ja.
202
00:09:40,560 --> 00:09:42,920
SamhÀllets
grymma ungdomspreferenser.
203
00:09:43,080 --> 00:09:44,800
Du kan inte kÀmpa mot det,
min Äldrande syster.
204
00:09:44,960 --> 00:09:46,600
Men det stÄr en bebis pÄ spel
205
00:09:46,760 --> 00:09:49,480
som jag vet att skulle trivas hÀr
och hjÀlpa mig mÄ bÀttre
206
00:09:49,640 --> 00:09:51,880
om bara Dave och Maxine
skulle vÀlja oss.
207
00:09:52,040 --> 00:09:54,680
Vad kommer hÀrnÀst, ett ansiktslyft?
Ăgonlocksoperation?
208
00:09:54,840 --> 00:09:57,360
Ska du
ta hand om skinnet pÄ halsen?
209
00:09:57,520 --> 00:10:00,480
Jag bryr mig inte om ungen
vÀxer upp och kallar mig mormor,
210
00:10:00,640 --> 00:10:03,240
men ikvÀll handlar det om att vinna,
211
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
och det blir svÄrt
nÀr mitt ansikte ser ut sÄ hÀr
212
00:10:05,520 --> 00:10:07,640
och barnet jag redan har
knappt pratar med mig.
213
00:10:07,800 --> 00:10:09,280
Visste du
att Adam gjort slut med Mia?
214
00:10:09,440 --> 00:10:13,160
-Absolut. Han berÀttar allt.
-JasÄ?
215
00:10:15,280 --> 00:10:17,840
Jag mÄste prata med honom och
han mÄste göra sig klar för ikvÀll.
216
00:10:18,000 --> 00:10:20,320
Hans kyrkogrupp
ska trÀffas hos mig.
217
00:10:20,480 --> 00:10:22,120
DÀr krÀlar av hÀngivna troende,
218
00:10:22,280 --> 00:10:26,440
och det Àr dÀrför jag tillfÀlligt
har flyttat hit mina affÀrer.
219
00:10:26,600 --> 00:10:28,400
VÀnta, Àr han vÀrd för dem nu?
220
00:10:28,560 --> 00:10:31,640
Ja, och det finns
snygga brudar med ocksÄ.
221
00:10:31,800 --> 00:10:33,760
Det visade sig att Gud Àr god.
222
00:10:37,360 --> 00:10:39,760
Ja, Jesse har fattat.
223
00:10:39,920 --> 00:10:42,560
-DĂ€r satt den.
-Glöm det gamla perspektivet.
224
00:10:42,720 --> 00:10:46,440
FrÄn och med nu
Ă€r halvtomt halvfullt.
225
00:10:46,600 --> 00:10:49,120
Och det Àr
som om hela vÀrlden förÀndras.
226
00:10:49,280 --> 00:10:51,600
Den slutar suga och man fÄr energi
227
00:10:51,760 --> 00:10:55,280
att lÀra sig av Guds utmaningar
istÀllet för att kÀnna sig...
228
00:10:55,440 --> 00:10:57,400
-Nedslagen?
-Ja.
229
00:10:57,560 --> 00:10:59,960
Gud vill inte
att du ska vara nedslagen, Adam.
230
00:11:03,720 --> 00:11:05,040
FörlÄt.
231
00:11:05,200 --> 00:11:08,360
Jag insÄg inte att ni hade fest hÀr.
232
00:11:08,520 --> 00:11:12,040
Jag Àr Adams mamma
frÄn tvÀrs över gatan.
233
00:11:12,200 --> 00:11:14,560
Jag kom bara för att ta hem Adam,
234
00:11:14,720 --> 00:11:16,920
dit dÀr han bör vara, sÄ...
235
00:11:17,080 --> 00:11:18,760
Hej, allihop.
236
00:11:18,920 --> 00:11:21,160
Hej, mrs Jamison. Jag heter Jesse...
237
00:11:22,320 --> 00:11:23,880
Adams flickvÀn.
238
00:11:24,040 --> 00:11:26,920
Trevligt att trÀffas,
Adams nya flickvÀn.
239
00:11:27,080 --> 00:11:28,920
Jag Àr glad att du Àr hÀr,
mrs Jamison.
240
00:11:29,080 --> 00:11:30,400
Ja.
241
00:11:30,560 --> 00:11:31,920
Vad gör du
och vad har hÀnt med ansiktet?
242
00:11:32,080 --> 00:11:33,400
Det Àr inget.
243
00:11:33,560 --> 00:11:36,200
Det Àr bara mitt försök
att se bra ut för paret Cooper.
244
00:11:36,360 --> 00:11:37,680
Minns du dem?
245
00:11:37,840 --> 00:11:41,720
De kommer om en timme för att
trÀffa dig, sÄ du mÄste följa med.
246
00:11:41,880 --> 00:11:44,400
Hej, jag Àr pastor Rick.
247
00:11:44,560 --> 00:11:46,280
Ta en stol, vila lite.
248
00:11:46,440 --> 00:11:48,880
Jag har inte tid.
Kanske en annan gÄng.
249
00:11:49,040 --> 00:11:51,320
Du Àr vÀlkommen.
Vi gör det hÀr varje vecka.
250
00:11:51,480 --> 00:11:55,760
Bara trÀffas, slappar och njuter
av sÀllskapet och lite god mat.
251
00:11:55,920 --> 00:11:57,640
Lite smÄprat, lite bibellÀsning.
252
00:11:57,800 --> 00:12:01,120
Jag kan inte sÄ mycket om Bibeln.
253
00:12:01,280 --> 00:12:06,000
StÄr det nÄt om att "sonen ska göra
det hans mor ber honom,
254
00:12:06,160 --> 00:12:08,440
sÄ att hon inte blir mer stressad"?
255
00:12:08,600 --> 00:12:13,680
-Mamma, allvarligt?
-Ja. Jag fattar, mrs Jamison,
256
00:12:13,840 --> 00:12:16,360
men ibland behöver barn
lite svÀngrum...
257
00:12:16,520 --> 00:12:18,320
Jag vet vad min son behöver.
258
00:12:18,480 --> 00:12:21,120
Just nu behöver han följa med hem.
259
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
Vi har mycket pÄ agendan hemma.
260
00:12:23,200 --> 00:12:27,680
Du mÄste komma ihÄg att Gud
aldrig ger oss mer Àn vi klarar av.
261
00:12:31,920 --> 00:12:34,240
HÄller du med om det?
262
00:12:37,320 --> 00:12:38,640
Adam?
263
00:12:40,640 --> 00:12:42,440
Adam.
264
00:12:42,600 --> 00:12:43,920
Adam!
265
00:12:51,280 --> 00:12:54,000
Hej, Minneapolis.
266
00:12:54,160 --> 00:12:55,800
FINN DIN VĂG MED JOY
267
00:12:55,960 --> 00:12:59,120
Jag heter Paul Jamison och ni Àr...
268
00:13:00,040 --> 00:13:01,720
Massor av folk.
269
00:13:03,000 --> 00:13:05,800
Som Àr hÀr för att bli inspirerade,
270
00:13:05,960 --> 00:13:07,600
kanske till och med av mig.
271
00:13:07,760 --> 00:13:09,480
Jaha...
272
00:13:09,640 --> 00:13:13,440
Jag Àr bara en kille
som rÄkade kola av
273
00:13:14,680 --> 00:13:16,000
och kom tillbaka,
274
00:13:16,160 --> 00:13:19,520
tack vare nÄt som jag kallar...
Paul-kraft.
275
00:13:26,200 --> 00:13:27,840
Och...
276
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
Dagen dÄ jag dog,
277
00:13:31,440 --> 00:13:34,360
lÀrde jag mig att det viktiga...
278
00:13:35,440 --> 00:13:37,440
Det var inte att gÄ till ljuset,
279
00:13:39,560 --> 00:13:43,000
utan att vakna upp
och strÀcka mig efter ljuset.
280
00:13:47,880 --> 00:13:49,200
StrÀcka mig efter det.
281
00:13:52,000 --> 00:13:53,720
Det kÀnns som om
jag inte kÀnner dig.
282
00:13:53,880 --> 00:13:58,040
Du har inte berÀttat om
din kyrka eller din nya flickvÀn.
283
00:13:58,200 --> 00:13:59,960
-Det hÀr Àr bara skit.
-UrsÀkta mig?
284
00:14:00,120 --> 00:14:01,640
Mamma,
enda orsaken att du bryr dig nu
285
00:14:01,800 --> 00:14:04,240
Ă€r att du vill verka som en
supermorsa för dem ikvÀll.
286
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
Du vill förevisa mig
som en cirkuskonst
287
00:14:06,360 --> 00:14:08,840
-och jag tÀnker inte göra det.
-Jag vill att du Àr med.
288
00:14:09,000 --> 00:14:12,120
Nej, det vill du inte. Du vill att vi
ska se ut som en lycklig familj
289
00:14:12,280 --> 00:14:14,920
för Dave och vad hon nu heter
sÄ att de ger sitt barn till dig.
290
00:14:15,080 --> 00:14:17,440
Fokusera pÄ dig sjÀlv
och sluta döma mina vÀnner.
291
00:14:17,600 --> 00:14:20,120
-Jag dömer ingen.
-Jag sÄg dig, mamma.
292
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
De Àr de enda mÀnniskorna
293
00:14:22,400 --> 00:14:25,000
som fÄr mig att kÀnna
att det Àr okej att vara sig sjÀlv.
294
00:14:25,160 --> 00:14:29,200
De Àr snÀlla och inte för
att de vill ha nÄt.
295
00:14:29,360 --> 00:14:30,880
Du kanske bara har nÄt emot Gud.
296
00:14:31,040 --> 00:14:32,360
Det har jag inte.
297
00:14:33,600 --> 00:14:35,760
Nej. Jag bara...
298
00:14:38,160 --> 00:14:41,040
Jag vill att du ska tÀnka
pÄ vad du tror pÄ.
299
00:14:41,200 --> 00:14:43,480
Det Àr nÄt som jag Àlskar hos dig.
300
00:14:43,640 --> 00:14:44,960
Du Àr smart.
301
00:14:45,840 --> 00:14:47,800
Ja, jag Àr smart.
302
00:14:47,960 --> 00:14:50,320
TillrÀckligt smart att veta
att du inte borde adoptera
303
00:14:50,480 --> 00:14:52,280
nÀr du har cancer.
304
00:14:55,000 --> 00:14:57,200
Men jag mÄste lÀra mig
305
00:14:57,360 --> 00:15:01,240
att ingen lÀkare kunde skriva ut
ett recept för mitt liv...
306
00:15:01,400 --> 00:15:02,880
Eller för nÄt annat, för den delen...
307
00:15:03,040 --> 00:15:04,520
Fan.
308
00:15:04,680 --> 00:15:06,640
Det Àr sÄ jÀkla hett hÀr uppe.
309
00:15:06,800 --> 00:15:08,320
Det Àr varmare Àn i Guam.
310
00:15:08,480 --> 00:15:11,640
Man mÄste vara balsamerad
för att inte svettas.
311
00:15:11,800 --> 00:15:13,480
Kanske det Àr min kompressionströja.
312
00:15:13,640 --> 00:15:16,040
Okej, ett avslöjande.
Jag har en kompressionströja.
313
00:15:16,200 --> 00:15:17,560
Ăr inte det sexigt?
314
00:15:17,720 --> 00:15:21,880
Och den kÀnns som en anakonda.
Ă
h, Gud.
315
00:15:25,080 --> 00:15:28,520
Eller kanske det Ă€r... Ă
h, fan.
316
00:15:28,680 --> 00:15:32,800
Kanske det Àr lite
vanlig gammaldags hjÀrtarytmi.
317
00:15:32,960 --> 00:15:36,080
Oj, ni fÄr en hel förestÀllning idag,
eller hur?
318
00:15:36,240 --> 00:15:40,600
Den som lÀst min blogg
vet vad som kommer att hÀnda nu.
319
00:15:40,760 --> 00:15:42,560
Ababuo? Ababuo?
320
00:15:44,640 --> 00:15:47,040
Min assistent Ababuo
kommer nu att besluta
321
00:15:47,200 --> 00:15:51,040
om mitt hjÀrta behöver en elstöt.
322
00:15:52,840 --> 00:15:54,160
Det behöver det.
323
00:15:54,320 --> 00:15:55,640
Fan.
324
00:15:55,800 --> 00:15:57,520
Okej, ingen panik.
325
00:15:57,680 --> 00:15:59,480
Det hÀr kÀnns vÀrre Àn det ser ut.
326
00:15:59,640 --> 00:16:01,680
Okej.
327
00:16:01,840 --> 00:16:05,720
Ett, tvÄ, tre, kör.
328
00:16:07,560 --> 00:16:09,960
SlÀck ljusen. SlÀck ljusen.
329
00:16:14,200 --> 00:16:17,000
Jag Àr okej. TÀnd ljusen.
330
00:16:17,160 --> 00:16:20,160
Jag Àr okej, jag Àr okej.
TÀnd ljusen, det gÄr bra.
331
00:16:20,320 --> 00:16:22,360
Ă
h Gud. Oj oj.
332
00:16:22,520 --> 00:16:24,600
UrsÀkta att ni var tvungna
att se det dÀr.
333
00:16:25,960 --> 00:16:30,440
Det var konstigt och skrÀmmande
334
00:16:30,600 --> 00:16:35,240
och ganska genant för mig,
sÄ jag ber om ursÀkt.
335
00:16:35,400 --> 00:16:36,720
Men...
336
00:16:38,640 --> 00:16:40,560
Ja, det Àr ocksÄ... Det Àr...
337
00:16:43,640 --> 00:16:45,440
Jag Àr levande bevis för att
338
00:16:45,600 --> 00:16:49,680
nÀr livet blir mörkt, sÄ kan man...
339
00:16:51,600 --> 00:16:55,120
Man kan tÀnda ett
ljus och allt blir bÀttre.
340
00:16:55,280 --> 00:16:57,080
Och det Àr en mÀktig metafor.
341
00:16:57,240 --> 00:16:59,600
Vi Àlskar alla
att skylla pÄ andra makter
342
00:16:59,760 --> 00:17:02,440
för det som fÄr oss att mÄ dÄligt.
343
00:17:02,600 --> 00:17:04,120
Men sanningen Àr
344
00:17:04,280 --> 00:17:07,640
att hemligheten till
att göra saker pÄ utsidan bÀttre
345
00:17:07,800 --> 00:17:10,280
Àr att tÀnda ljuset pÄ insidan.
346
00:17:10,440 --> 00:17:12,080
Och vi har alla den brytaren.
347
00:17:12,240 --> 00:17:14,720
Det finns ingen i det hÀr rummet
som inte har makten
348
00:17:14,880 --> 00:17:16,760
att fatta ett positivt val,
eller hur?
349
00:17:16,920 --> 00:17:18,440
Att förestÀlla sig ett bÀttre liv.
350
00:17:19,440 --> 00:17:22,240
Allt vi mÄste göra Àr
att trycka pÄ knappen
351
00:17:22,400 --> 00:17:25,440
och besluta
att slÀppa taget om all skit
352
00:17:25,600 --> 00:17:26,920
som hÄller oss tillbaka.
353
00:17:27,840 --> 00:17:31,000
Mister strÄlkastarman,
354
00:17:31,160 --> 00:17:32,480
kan du tÀnda alla ljusen?
355
00:17:32,640 --> 00:17:34,920
TÀnd alla ljusen sÄ att jag ser alla.
356
00:17:35,080 --> 00:17:39,120
Okej, var med nu.
Vet ni vad vi ska göra?
357
00:17:41,000 --> 00:17:42,800
Vi ska trycka pÄ knappen.
358
00:17:42,960 --> 00:17:44,400
Vaknar du pÄ morgonen
med Ängest?
359
00:17:45,360 --> 00:17:46,680
Tryck pÄ knappen.
360
00:17:46,840 --> 00:17:50,360
Du har inte rÄd med huslÄnen,
billÄnen,
361
00:17:50,520 --> 00:17:52,640
din frus tandstÀllning,
sÄ vad gör du?
362
00:17:52,800 --> 00:17:54,240
Trycker pÄ knappen!
363
00:17:54,400 --> 00:17:56,240
Just det. Tryck pÄ knappen.
364
00:17:56,400 --> 00:17:58,920
BestÀm dig för att Àlska
de sexiga, krokiga tÀnderna.
365
00:17:59,080 --> 00:18:00,400
Ja, just det.
366
00:18:00,560 --> 00:18:01,880
Ledsen för det förflutna?
367
00:18:02,040 --> 00:18:03,360
Tryck pÄ knappen!
368
00:18:03,520 --> 00:18:04,840
RÀdd för framtiden?
369
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
-Tryck pÄ knappen.
-Tryck pÄ knappen!
370
00:18:08,960 --> 00:18:10,680
Ăr du redo att Ă€lska livet?
371
00:18:10,840 --> 00:18:13,760
-Tryck pÄ knappen.
-Tryck pÄ knappen!
372
00:18:13,920 --> 00:18:17,000
Tryck pÄ knappen!
373
00:18:29,160 --> 00:18:30,680
Det blir vÀrre.
374
00:18:30,840 --> 00:18:33,960
Ja, andra gradens
brÀnnskador gör sÄ.
375
00:18:34,120 --> 00:18:36,000
Det hÀr gröna ska fÄ
det att se mindre rött ut.
376
00:18:36,160 --> 00:18:37,680
Jag vill inte att de ska fÄ veta.
377
00:18:37,840 --> 00:18:40,280
De ser det inte... Om de Àr blinda.
378
00:18:40,440 --> 00:18:42,200
NĂ€r ska de komma?
379
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
Om femton minuter.
380
00:18:43,840 --> 00:18:45,720
Jag vill inte göra det vÀrre,
381
00:18:45,880 --> 00:18:49,960
men du har en hemskt ful blÄsa,
just dÀr, klockan tre.
382
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
Herregud.
383
00:18:51,600 --> 00:18:53,520
BĂ€st att du
sÀtter ett plÄster pÄ den.
384
00:18:54,960 --> 00:18:56,520
Ja, det Àr Willy.
385
00:18:56,680 --> 00:18:59,360
Ja, kompis,
din kÄta önskan Àr min lag.
386
00:19:07,840 --> 00:19:09,160
VĂ€lkommen!
387
00:19:09,320 --> 00:19:11,240
Ni Àr tidiga. SÄ bra!
388
00:19:11,400 --> 00:19:14,360
-Kom in.
-Bussen var tidig.
389
00:19:15,440 --> 00:19:17,560
Ăr ditt ansikte okej?
390
00:19:17,720 --> 00:19:19,640
Ja, det Àr...
391
00:19:19,800 --> 00:19:22,240
En reaktion pÄ en hudkrÀm.
392
00:19:22,400 --> 00:19:24,840
Och en av grannens katter
klöste mig.
393
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
-LÄt mig ta era jackor.
-Tack.
394
00:19:26,680 --> 00:19:29,680
-Tack.
-KĂ€nn er som hemma.
395
00:19:29,840 --> 00:19:32,560
Paul Àr pÄ vÀg.
396
00:19:32,720 --> 00:19:34,040
Det gÄr bra.
397
00:19:38,320 --> 00:19:39,840
Jag försöker vÀlja en ny fÀrg.
398
00:19:40,000 --> 00:19:42,600
Det var lÀttare att vÀlja college.
399
00:19:42,760 --> 00:19:46,280
Jag gillar att vara inne i dig ocksÄ.
Ja, hÀr kommer ÄsnesmÀllen!
400
00:19:46,440 --> 00:19:49,400
Ă
h, ja!
401
00:19:49,560 --> 00:19:51,960
Det Àr bara min bror.
402
00:19:54,160 --> 00:19:56,640
Det dÀr fick det att lÄta vÀrre,
eller hur?
403
00:19:57,960 --> 00:20:00,240
Efter nÄgra mÄnader,
flyttar vi bebisen
404
00:20:00,400 --> 00:20:02,200
frÄn vÄrt sovrum, in hit,
405
00:20:02,360 --> 00:20:04,960
det blir mindre fashionabelt
och mera barnrum.
406
00:20:05,120 --> 00:20:07,280
-Jag lovar.
-Det Àr perfekt.
407
00:20:07,440 --> 00:20:08,880
Hela ert hus Àr sÄ fint.
408
00:20:09,040 --> 00:20:10,800
Köket, all panel,
409
00:20:10,960 --> 00:20:13,360
till och med fogen...
Man kan se hantverket.
410
00:20:13,520 --> 00:20:15,920
Du lÄter som en hantverkare igen.
411
00:20:16,080 --> 00:20:17,560
Han menar att ni har ett fint hus.
412
00:20:17,720 --> 00:20:20,720
Ja, nyare hus Àr inte
lika fina som det hÀr.
413
00:20:22,720 --> 00:20:24,560
Gammalt Àr bÀst.
414
00:20:25,800 --> 00:20:28,000
-Det finns mer att se.
-Okej.
415
00:20:28,160 --> 00:20:29,760
Vi Àr ledsna över att vi missar Adam.
416
00:20:29,920 --> 00:20:33,280
Ja, vem visste
att studiegrupper har nödmöten?
417
00:20:33,440 --> 00:20:35,960
Det mÄste vara provsÀsong eller nÄt.
418
00:20:36,120 --> 00:20:38,640
Adam, du Àr tillbaka. Fint.
419
00:20:38,800 --> 00:20:40,440
Hockeyspelaren. Hej, jag heter Dave.
420
00:20:40,600 --> 00:20:41,920
Jag Àr Adam. Trevligt att trÀffas.
421
00:20:42,080 --> 00:20:44,120
Maxine. Du har din pappas ögon.
422
00:20:44,280 --> 00:20:46,280
Jag hoppas inte det.
Han behöver dem Ànnu.
423
00:20:48,120 --> 00:20:49,600
Vi vet att du har brÄttom,
424
00:20:49,760 --> 00:20:51,520
-sÄ vi ska inte uppehÄlla dig.
-Nej dÄ.
425
00:20:51,680 --> 00:20:54,840
Jag har all tid i vÀrlden
om ni vill prata.
426
00:20:55,000 --> 00:20:56,320
-Ja.
-Ja, det skulle vara fint.
427
00:20:56,480 --> 00:20:57,800
Fantastiskt.
428
00:20:57,960 --> 00:20:59,280
Gör det nÄt, mamma?
429
00:21:00,200 --> 00:21:02,120
Nej.
430
00:21:02,280 --> 00:21:03,840
Bra. Kom in i mitt rum.
431
00:21:05,200 --> 00:21:06,520
-Coolt.
-Tack.
432
00:21:13,240 --> 00:21:15,600
Helt galet. Jag brukade fira
med en dubbel martini.
433
00:21:15,760 --> 00:21:17,520
Nu handlar det bara om grönkÄl.
434
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
Vet du vad de sÀger om grönkÄl?
435
00:21:20,560 --> 00:21:22,160
"GrönkÄl Àr den nya spenaten."
436
00:21:25,880 --> 00:21:29,080
-Vet du vad som hÀnde dÀr ute, Paul?
-Jag drunknade nÀstan i min svett.
437
00:21:30,440 --> 00:21:32,840
Visst, du snavade, men...
438
00:21:33,000 --> 00:21:36,400
Jag tror att ett bra ÄterhÀmtande
betyder en stor talare
439
00:21:36,560 --> 00:21:38,520
och det var det bÀsta
jag nÄnsin sett.
440
00:21:38,680 --> 00:21:40,840
Du var fantastisk.
441
00:21:41,000 --> 00:21:42,320
Förutom problem med klÀderna
442
00:21:42,480 --> 00:21:45,280
sÄ började jag hitta min
egen röst lite grann.
443
00:21:45,440 --> 00:21:47,640
Och slagordet. Det Àr en gÄva.
444
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
Jag tror att du borde börja
445
00:21:49,560 --> 00:21:53,680
se din potential pÄ
ett mycket större sÀtt.
446
00:21:53,840 --> 00:21:55,240
Vad skulle du sÀga...
447
00:21:56,160 --> 00:21:58,800
Om du fick vara
min stÀndige nummer tvÄ?
448
00:22:00,280 --> 00:22:03,120
Jag tror du
mÄste förtydliga dig lite.
449
00:22:03,280 --> 00:22:04,880
Jag vill att vi Àr ett team.
450
00:22:05,040 --> 00:22:07,920
Jag tar in kvinnorna och
du tar in deras mÀn.
451
00:22:09,080 --> 00:22:11,600
Det Àr en demografi
som jag aldrig lyckats cementera.
452
00:22:11,760 --> 00:22:13,880
Ă
tta killar kom fram till mig efterÄt
453
00:22:14,040 --> 00:22:15,400
för att kolla in min mojÀng.
454
00:22:15,560 --> 00:22:17,880
Vi mÀn kan inte fÄ nog av prylar.
455
00:22:18,040 --> 00:22:21,240
Jag ska Äka pÄ turné...
Wisconsin, Illinois.
456
00:22:21,400 --> 00:22:25,760
Du kunde följa med
som "tryck pÄ knappen-killen".
457
00:22:25,920 --> 00:22:28,040
Du mÄste inte svara med detsamma.
TÀnk pÄ det.
458
00:22:28,200 --> 00:22:30,320
-Ja! Ja!
-Bra.
459
00:22:30,480 --> 00:22:33,320
-Herregud, ja!
-Jag Àr utsvulten.
460
00:22:33,480 --> 00:22:35,280
Varför inte Àta en bit
och prata om turnédatum.
461
00:22:35,440 --> 00:22:38,680
Det finns inget jag hellre
skulle göra, men jag Àr redan sen.
462
00:22:38,840 --> 00:22:41,000
Jag lovade Cathy att
jag skulle trÀffa ett par
463
00:22:41,160 --> 00:22:43,160
vars bebis
vi funderar pÄ att adoptera.
464
00:22:45,920 --> 00:22:47,680
-Wow.
-SpÀnnande, eller hur?
465
00:22:47,840 --> 00:22:49,160
Ja.
466
00:22:49,320 --> 00:22:51,320
Cathy fick idén pÄ din workshop.
467
00:22:51,480 --> 00:22:54,960
En bebis! Det kommer verkligen
att komplicera allt.
468
00:22:55,120 --> 00:22:59,000
Nej dÄ, hon mÄr bra.
Och hennes röntgenbilder Àr fina.
469
00:22:59,160 --> 00:23:02,680
Nej, jag menar att
din karriÀr Àr pÄ vÀg upp.
470
00:23:02,840 --> 00:23:04,680
Jag skulle fundera pÄ det,
471
00:23:04,840 --> 00:23:07,600
se till
att det Àr nÄt du verkligen vill.
472
00:23:09,880 --> 00:23:11,200
Nej.
473
00:23:11,360 --> 00:23:15,200
Ja, men...
Timingen kanske inte Àr perfekt,
474
00:23:15,360 --> 00:23:18,200
men jag vill verkligen det hÀr.
Jag vill ha det.
475
00:23:19,440 --> 00:23:20,960
Jag vill verkligen ha det.
476
00:23:23,360 --> 00:23:26,320
Jag Àr galen om jag tror
att jag kan rÀdda kvÀllen med paj.
477
00:23:28,800 --> 00:23:30,320
Oj! Vad har hÀnt med ditt ansikte?
478
00:23:30,480 --> 00:23:33,160
-Klockan Àr över sex. Ni Àr sena.
-Vad har hÀnt med ditt ansikte?
479
00:23:33,320 --> 00:23:36,920
Ălskling, jag Ă€r ledsen att vi
Ă€r sena, men jag kan rapportera att
480
00:23:37,080 --> 00:23:39,920
efter att nÀstan blivit mördad
av en korsett pÄ scenen
481
00:23:41,600 --> 00:23:42,960
sÄ tryckte jag pÄ knappen!
482
00:23:43,120 --> 00:23:46,440
Jag fick en massa jobb frÄn Joy,
vilket innebÀr massor av pengar.
483
00:23:46,600 --> 00:23:49,160
Det kommer att bli sÄ bra.
Det Àr mycket, mycket bra.
484
00:23:49,320 --> 00:23:52,320
-Förutom ditt ansikte.
-Jag fick en mindre behandling, okej?
485
00:23:52,480 --> 00:23:53,800
Det Àr inte alls bara bra, Paul.
486
00:23:53,960 --> 00:23:56,240
Dave och Maxine har pratat
med Adam i en halvtimme.
487
00:23:56,400 --> 00:23:59,040
Perfekt.
Han Àr vÄr utmÀrkta förÀldraresumé.
488
00:23:59,200 --> 00:24:02,320
-Inte enligt honom.
-Hej, Paul.
489
00:24:02,480 --> 00:24:04,240
Jag Àr sÄ ledsen att jag Àr sen.
490
00:24:04,400 --> 00:24:07,040
Jag hade en förelÀsning
som blev ett möte.
491
00:24:07,200 --> 00:24:09,040
-Hej, Maxine.
-Visa hyfs, mr J.
492
00:24:09,200 --> 00:24:13,760
Jag Àr ledsen. Maxine, Dave, det hÀr
Ă€r min exekutiva assistent, Ababuo.
493
00:24:13,920 --> 00:24:16,760
Ababuo
bor hos oss som en i familjen.
494
00:24:16,920 --> 00:24:18,600
Inte vÄr familj, utan bara...
495
00:24:18,760 --> 00:24:20,440
-Det dÀr lÀt inte rÀtt.
-Nej.
496
00:24:20,600 --> 00:24:23,440
Mina förÀldrar jobbar i Afrika och
jag bor hÀr tills de kommer tillbaka.
497
00:24:23,600 --> 00:24:25,480
Te? Paj?
498
00:24:25,640 --> 00:24:27,320
Hur gick ert samtal med Adam?
499
00:24:31,880 --> 00:24:34,240
Vi vet hur jobbig
hela processen varit
500
00:24:34,400 --> 00:24:35,920
och vi vill inte dra ut pÄ det.
501
00:24:36,080 --> 00:24:38,800
Speciellt eftersom
vi har trÀffat ett annat par.
502
00:24:38,960 --> 00:24:40,680
Vilket Àr helt okej.
503
00:24:40,840 --> 00:24:44,400
Vi hoppades att Adam skulle sÀga
nÄt om hur det Àr att vÀxa upp hÀr.
504
00:24:44,560 --> 00:24:47,160
Och han
var mycket uppriktig mot oss.
505
00:24:48,560 --> 00:24:51,440
Ja, han Àr en fantastisk ung man.
506
00:24:51,600 --> 00:24:55,080
Och han kommer att bli en perfekt
storebror till den hÀr bebisen.
507
00:25:06,200 --> 00:25:07,920
FÄr jag Àta som om
det Àr jag som Àr gravid,
508
00:25:08,080 --> 00:25:09,480
eller mÄste jag vara gravid?
509
00:25:09,640 --> 00:25:12,960
Du fÄr Àta vad du vill,
bara jag ocksÄ fÄr det.
510
00:25:15,160 --> 00:25:17,400
Det hÀr hÀnder verkligen, eller hur?
511
00:25:17,560 --> 00:25:19,080
Jag tror
vi lÀrde oss nÄt viktigt idag.
512
00:25:19,240 --> 00:25:22,160
Trots vÄr framskridna Älder,
min mage och ditt ansikte,
513
00:25:22,320 --> 00:25:25,040
sÄ Àr vi Ànnu
ett mycket attraktivt par.
514
00:25:26,080 --> 00:25:27,400
-Hej.
-Hej.
515
00:25:27,560 --> 00:25:28,880
Hej, kompis.
516
00:25:29,040 --> 00:25:30,960
Eller ska jag sÀga:
Hej, snart underbare storebror?
517
00:25:31,120 --> 00:25:34,800
Vill du Àta paj
eller dricka lite vin? Vi firar.
518
00:25:34,960 --> 00:25:37,160
Nej, det Àr bra.
Jag ringde till Sean.
519
00:25:37,320 --> 00:25:39,800
Jag ska sova dÀr nÄgra nÀtter.
520
00:25:39,960 --> 00:25:42,240
Varför det?
521
00:25:42,400 --> 00:25:44,160
Bara koppla av.
522
00:25:45,800 --> 00:25:47,120
Adam...
523
00:25:48,720 --> 00:25:50,160
Jag Àr ledsen.
524
00:25:50,320 --> 00:25:52,000
VÄrt brÄk idag.
Om du fortfarande Àr arg...
525
00:25:52,160 --> 00:25:55,960
Nej, mamma, det Àr bra. Jag gjorde
det du ville, jag pratade med dem.
526
00:25:56,120 --> 00:25:57,800
Jag sa att du Àr en bra mamma.
527
00:26:01,080 --> 00:26:02,400
Jag ljög.
528
00:26:13,200 --> 00:26:16,280
De goda nyheterna
Àr att vi fÄr ha en till sÄn.
529
00:26:18,280 --> 00:26:20,520
Snyggt sÀtt att trycka pÄ knappen,
Cath.
40267