All language subtitles for The.Big.C.S03E03.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DD5.1-CiNEMiX.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Detta har hĂ€nt... 2 00:00:01,480 --> 00:00:03,520 Medan du var borta fick pappa en hjĂ€rtattack och var död ett tag. 3 00:00:03,680 --> 00:00:07,360 Jag Ă€r bloggare. Jag vill skriva ned allt medan jag minns det. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,520 Jag sĂ„g ljuset. 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,200 Tror du att det hjĂ€lper nĂ„t att be? 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,800 -Jag tĂ€nker kolla in en bibelgrupp. -Jag heter Jesse. 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,840 -Adam. -Jag vill att du blir min fru. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,080 Myk utnyttjar dig bara för att fĂ„ arbetstillstĂ„nd. 9 00:00:18,240 --> 00:00:21,240 Hur vĂ„gar du sĂ€ga det hĂ€r pĂ„ min jĂ€vla bröllopsdag? 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,840 Nej. Nej, du har slagit fel nummer. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,080 Jag betalar inte 4,99 dollar i minuten 12 00:00:26,240 --> 00:00:27,840 för att lĂ„ta nĂ„n slicka mina kulor. 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,360 AffĂ€rsverksamheten Ă€r nu igĂ„ng igen. 14 00:00:30,520 --> 00:00:32,800 Är det VISA eller American Express? 15 00:00:32,960 --> 00:00:35,360 Dina tumörer fortsĂ€tter att krympa. 16 00:00:35,520 --> 00:00:37,560 -Fan vad bra! -SĂ„ jag fĂ„r mer tid? 17 00:00:37,720 --> 00:00:39,800 Din dom Ă€r inte lĂ€ngre tidsbestĂ€md. 18 00:00:39,960 --> 00:00:42,000 Jag Ă€lskar den. 19 00:01:38,160 --> 00:01:39,800 Varför gör du taggar i vardagsrummet? 20 00:01:39,960 --> 00:01:41,400 Jag har alltid hatat vĂ€ggfĂ€rgen. 21 00:01:41,560 --> 00:01:42,880 Älskade du inte den? 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 Den var pĂ„ rea, vilket skulle ha varit en ledtrĂ„d. 23 00:01:45,040 --> 00:01:48,680 Jag trodde inte att jag skulle ha tid 24 00:01:48,840 --> 00:01:52,360 att vara nĂ„n som kan köpa mĂ„larfĂ€rg, 25 00:01:52,520 --> 00:01:56,200 pröva dem, vĂ€lja en, och sen faktiskt mĂ„la rummet. 26 00:01:56,360 --> 00:01:57,680 Det verkade vara sĂ„... 27 00:01:57,840 --> 00:01:59,160 Rent jĂ€vla galet. 28 00:01:59,320 --> 00:02:01,400 Nej, nĂ„t som friska mĂ€nniskor gör. 29 00:02:01,560 --> 00:02:03,840 Men nu har jag tid. 30 00:02:04,000 --> 00:02:05,440 Jag har massor av tid. 31 00:02:05,600 --> 00:02:06,920 Jag kanske mĂ„lar om hela huset. 32 00:02:07,080 --> 00:02:08,400 NĂ€r jag nĂ„r vinden 33 00:02:08,560 --> 00:02:09,960 fĂ„r jag tĂ€nka pĂ„ vad jag ska göra sen. 34 00:02:10,120 --> 00:02:12,400 Vi har bĂ„da nyss lurat döden. 35 00:02:12,560 --> 00:02:13,880 Kan vi inte bara ta det lugnt? 36 00:02:14,040 --> 00:02:16,040 Äta godis och Ă„ka till Disneyland? 37 00:02:17,680 --> 00:02:19,520 JĂ€vla Alec Baldwin. 38 00:02:19,680 --> 00:02:21,160 Hör pĂ„ hans tweet. 39 00:02:21,320 --> 00:02:23,080 "Imorgon Ă€r det Alla hjĂ€rtans dag. 40 00:02:23,240 --> 00:02:25,080 "HjĂ€lp mig att fĂ„ min miljonte följare." 41 00:02:25,240 --> 00:02:26,560 Hur fan lyckas han med det? 42 00:02:26,720 --> 00:02:29,400 Jag har sju följare och Ă€r slĂ€kt med hĂ€lften. 43 00:02:29,560 --> 00:02:30,880 Han Ă€r berömd, Paul. 44 00:02:31,040 --> 00:02:32,800 Ja, men har han varit kliniskt död i tre minuter? 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,720 SĂ„ det Ă€r ditt stora mĂ„l i livet, 46 00:02:34,880 --> 00:02:36,800 att fĂ„ fler kvittrare Ă€n Alec Baldwin? 47 00:02:36,960 --> 00:02:39,600 -Tweets. -HjĂ€lp till och mĂ„la i stĂ€llet. 48 00:02:39,760 --> 00:02:42,480 Jag mĂ„ste avsluta blogginlĂ€gget. Har Alec Baldwin en jĂ€vla blogg? 49 00:02:42,640 --> 00:02:45,120 -Jag har ingen aning. -Min Ă€r bĂ€ttre. 50 00:02:51,600 --> 00:02:53,720 Vad fan har du gjort med vardagsrummet? 51 00:02:55,560 --> 00:02:59,120 Glad Alla hjĂ€rtans dag. HjĂ€rtformade pannkakor. 52 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 Retrosmaklöst, men en klassiker. 53 00:03:01,840 --> 00:03:05,120 FĂ„r jag vara ute till elva ikvĂ€ll? Jag ska trĂ€ffa Mia. 54 00:03:05,280 --> 00:03:06,840 Ja, men bara för att det Ă€r Mia. 55 00:03:09,240 --> 00:03:11,960 Ababuo, vilken fin drĂ€kt. 56 00:03:12,120 --> 00:03:14,280 Jag tĂ€nker inte lĂ„ta att bli lĂ€mnad vid altaret 57 00:03:14,440 --> 00:03:17,160 av nĂ„n ukrainsk jĂ€kel förstöra min Alla hjĂ€rtans dag. 58 00:03:18,160 --> 00:03:20,040 PĂ„ insidan Ă€r jag döende. 59 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 Men pĂ„ utsidan sĂ€ger jag "Paljetter." 60 00:03:22,560 --> 00:03:25,160 -Du ser ut som en juldekoration. -Och du Ă€r en skitstövel. 61 00:03:25,320 --> 00:03:26,640 UrsĂ€kta. Det var mina kĂ€nslor som talade. 62 00:03:26,800 --> 00:03:28,840 Nu drar vi till skolan, skitstövel. 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,480 Annars kommer vi för sent. 64 00:03:30,640 --> 00:03:31,960 Glad Alla hjĂ€rtans dag, mr J. 65 00:03:32,120 --> 00:03:35,120 Detsamma. Glad Alla hjĂ€rtans dag, mrs J. 66 00:03:35,280 --> 00:03:37,360 Detsamma. 67 00:03:39,920 --> 00:03:41,240 Jag har nĂ„t Ă„t dig. 68 00:03:45,160 --> 00:03:46,760 Ska jag fĂ„ en tandstĂ€llning? 69 00:03:46,920 --> 00:03:48,240 Nej, nej. 70 00:03:48,400 --> 00:03:49,720 JOY KLEINMAN HITTA DIN VÄG MED JOY 71 00:03:49,880 --> 00:03:51,400 -Vem Ă€r det hĂ€r? -Joy Kleinman. 72 00:03:51,560 --> 00:03:55,120 Levnadscoach, cancer-överlevare och lyckolog. 73 00:03:55,280 --> 00:03:57,400 Lyckolog? Är det ens ett ord? 74 00:03:57,560 --> 00:04:00,280 Det Ă€r oklart. Jag lĂ€ste pĂ„ om henne pĂ„ nĂ€tet igĂ„r, och... 75 00:04:01,400 --> 00:04:04,480 Hon anvĂ€nde sin cancer för att helt förĂ€ndra sitt liv. 76 00:04:04,640 --> 00:04:07,880 Jag kan inte fortsĂ€tta mĂ„la vĂ€ggar, Paul. 77 00:04:08,040 --> 00:04:09,360 Jag behöver vĂ€gledning. 78 00:04:09,520 --> 00:04:11,360 Jag vill vara ett annat jag nu. 79 00:04:11,520 --> 00:04:13,160 Och visst, hon Ă€r lite galen, 80 00:04:13,320 --> 00:04:15,560 men det Ă€r kanske det vi behöver. 81 00:04:15,720 --> 00:04:17,880 SĂ„ jag har fixat vikarie för de tvĂ„ kommande dagarna. 82 00:04:18,040 --> 00:04:19,720 Vi ska pĂ„ hennes seminarium uppe vid sjön. 83 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Det kan bli roligt. Det kan bli galet. 84 00:04:21,600 --> 00:04:24,360 -Men strunt samma, eller hur? -Har vi rĂ„d med det hĂ€r? 85 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 TvĂ„-för-en-erbjudande idag. 86 00:04:26,200 --> 00:04:28,280 Okej, men lĂ„t mig inte interagera med kristallen. 87 00:04:28,440 --> 00:04:30,200 Eller gĂ„ in i en svettstuga, för folk dör dĂ€r. 88 00:04:30,360 --> 00:04:32,680 -Det gör de faktiskt. -Du kommer inte att dö. 89 00:04:32,840 --> 00:04:35,760 Det vĂ€rsta som kan ske Ă€r att vi har hotellsex. 90 00:04:35,920 --> 00:04:37,720 FĂ„r jag se din bĂ€ver? 91 00:04:38,560 --> 00:04:41,280 Glad Alla hjĂ€rtans dag, mr J. 92 00:04:44,720 --> 00:04:46,320 Du har fĂ„tt mig sĂ„ upphetsad. 93 00:04:46,480 --> 00:04:48,920 Hoppa i badkaret. 94 00:04:52,360 --> 00:04:53,680 Åh, ja. 95 00:04:53,840 --> 00:04:55,800 Du trivs hĂ€r med Willy, eller hur? 96 00:04:55,960 --> 00:04:57,440 Ja, du börjar bli hĂ„rd. 97 00:04:58,400 --> 00:05:00,800 JasĂ„? Vill du att jag ska suga pĂ„ den? 98 00:05:02,640 --> 00:05:04,960 Okej. Ja. 99 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 Den Ă€r sĂ„ stor. 100 00:05:06,880 --> 00:05:08,400 Jag klarar inte av den. 101 00:05:08,560 --> 00:05:10,040 Ja. 102 00:05:10,200 --> 00:05:11,680 Är du pĂ„ vĂ€g att komma? 103 00:05:11,840 --> 00:05:13,960 Ja, ja. Jag kommer med dig, killen. 104 00:05:14,120 --> 00:05:15,800 Okej, jag kommer nu. 105 00:05:15,960 --> 00:05:17,720 Ja, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 106 00:05:17,880 --> 00:05:19,400 Jag kommer nu. Nu. 107 00:05:19,560 --> 00:05:20,880 JĂ€vlar. 108 00:05:21,040 --> 00:05:22,640 Herregud. JĂ€vlar. 109 00:05:24,000 --> 00:05:25,320 Åh, ja. 110 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 Ja. Tack. 111 00:05:32,840 --> 00:05:34,840 Tack för att du ringde. Ha en sexig dag. 112 00:05:38,080 --> 00:05:40,840 Fick du precis orgasm med min sirap? 113 00:05:41,760 --> 00:05:44,080 Jag har en gaysex-hotline. 114 00:05:44,240 --> 00:05:46,200 Döm du, Domarella. 115 00:05:46,360 --> 00:05:48,160 Jag Ă€r för förbluffad för att döma. 116 00:05:48,320 --> 00:05:50,760 Medan du formulerar din trĂ„ngsynta reaktion, 117 00:05:50,920 --> 00:05:54,040 lĂ„t mig bara sĂ€ga att jag Ă€r otroligt duktig pĂ„ det. 118 00:05:54,200 --> 00:05:57,000 Jag har hittat mitt kall. Jag Ă€r telefonsexarbetare. 119 00:05:57,880 --> 00:06:00,360 Jag trodde att du var skolvaktmĂ€stare. 120 00:06:00,520 --> 00:06:02,320 Sophantering hĂ„ller mig fokuserad. 121 00:06:02,480 --> 00:06:04,960 Att vara en del av gaykillars fantasier 122 00:06:05,120 --> 00:06:07,120 spĂ€r pĂ„ min kreativitet och ger stĂ„lar. 123 00:06:07,280 --> 00:06:09,440 -Är du gay nu? -Nej, jag kör bara det tugget. 124 00:06:09,600 --> 00:06:12,040 Jag suger inte pĂ„ kuken. 125 00:06:12,200 --> 00:06:15,080 Jag har provat pĂ„ mycket i mina dagar. 126 00:06:15,240 --> 00:06:17,040 Det visade sig att jag föredrar fittor. 127 00:06:17,200 --> 00:06:20,840 Men den allsmĂ€ktiga gay-dollarn? Den accepteras fortfarande hĂ€r. 128 00:06:21,000 --> 00:06:22,600 Är det hĂ€r rumpformade pannkakor? 129 00:06:22,760 --> 00:06:25,600 Nej. Det Ă€r hjĂ€rtan. 130 00:06:25,760 --> 00:06:27,640 UrsĂ€kta. En lĂ„ng dag pĂ„ kuktoret. 131 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 Jag mutar dig att se efter Adam ikvĂ€ll. 132 00:06:29,960 --> 00:06:31,800 Jag Ă„ker bort med Paul över Alla hjĂ€rtans dag. 133 00:06:31,960 --> 00:06:33,280 Men nu Ă€r du i sexhandeln 134 00:06:33,440 --> 00:06:34,760 och bör kanske inte vara nĂ€ra honom. 135 00:06:34,920 --> 00:06:37,360 Jag snackar bara snacket. Det Ă€r allt. 136 00:06:37,520 --> 00:06:40,400 Det Ă€r bĂ€st att jag svarar. Den sjĂ€tte som ringer idag. 137 00:06:40,560 --> 00:06:42,760 Gaykillar Ă€r nog ensamma pĂ„ Alla hjĂ€rtans dag. 138 00:06:42,920 --> 00:06:46,000 Jag planerar att suga ut dem pĂ„ allt de Ă€ger. 139 00:06:46,160 --> 00:06:51,240 Hej. Ja, det hĂ€r Ă€r Willy. Har du varit pĂ„ gymmet? 140 00:06:51,400 --> 00:06:54,360 Nej, jag har inget pĂ„ mig. Jag har precis duschat. 141 00:06:54,520 --> 00:06:56,320 Ja, ta av dem. 142 00:07:07,360 --> 00:07:11,360 Den hĂ€r galna Joy tror att dans och juicer botade hennes cancer, 143 00:07:11,520 --> 00:07:13,720 Ă€ndĂ„ har hon 23 000 följare. 144 00:07:13,880 --> 00:07:15,840 Du lovade att förbli fördomsfri. 145 00:07:16,000 --> 00:07:17,480 Jag Ă€r fördomsfri. 146 00:07:18,400 --> 00:07:20,320 Det Ă€r jag absolut. 147 00:07:20,480 --> 00:07:22,160 Mot den hĂ€r underbart stora sĂ€ngen. 148 00:07:22,320 --> 00:07:23,880 Den Ă€r enorm! 149 00:07:24,040 --> 00:07:26,240 Gud, vad jag Ă€lskar stora dubbelsĂ€ngar. 150 00:07:26,400 --> 00:07:29,640 Det Ă€r som att viras in i ett moln som Ă€r starkt nog att ha sex pĂ„. 151 00:07:29,800 --> 00:07:31,120 Slappna inte av för mycket. 152 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Lunchseminariet börjar om en halvtimme. 153 00:07:32,960 --> 00:07:34,280 PresentpĂ„sar! 154 00:07:37,640 --> 00:07:39,560 "KĂ€ra resenĂ€rer, vĂ€lkomna. 155 00:07:39,720 --> 00:07:43,440 "Jag Ă€r sĂ„ glad över att ha med er pĂ„ resan till lycka och uppfyllelse. 156 00:07:43,600 --> 00:07:47,120 "BĂ€r de hĂ€r ryggsĂ€ckarna med er överallt under vistelsen. 157 00:07:47,280 --> 00:07:49,720 "Gör er redo för att trĂ€ffa er lycka." 158 00:07:49,880 --> 00:07:52,640 Stenar. Vilken superdĂ„lig present. 159 00:07:53,800 --> 00:07:55,600 Varför har jag fler stenar Ă€n du? 160 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 Är inte frĂ„gan varför vi betalar massor 161 00:07:57,680 --> 00:07:59,360 -för att bĂ€ra pĂ„ en massa stenar? -Hör pĂ„. 162 00:07:59,520 --> 00:08:02,240 Du mĂ„r bĂ€ttre nĂ€r vi har Ă€tit nĂ„t. 163 00:08:02,400 --> 00:08:04,360 Herre jösses. 164 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 Herregud. 165 00:08:10,680 --> 00:08:12,840 23 000 jĂ€vla följare. 166 00:08:13,000 --> 00:08:14,520 Glad Alla hjĂ€rtans dag! 167 00:08:14,680 --> 00:08:17,920 Ababuo. Glad Alla hjĂ€rtans dag. 168 00:08:19,400 --> 00:08:22,400 Hej. Hej, Ababuo. 169 00:08:22,560 --> 00:08:24,440 HallĂ„! HallĂ„. 170 00:08:24,600 --> 00:08:27,800 För det första Ă€r det hĂ€r organiskt material, 171 00:08:27,960 --> 00:08:29,480 och ska dĂ€rför komposteras. 172 00:08:29,640 --> 00:08:33,360 För det andra suger din attityd, men klĂ€dseln Ă€r fantastisk. 173 00:08:33,520 --> 00:08:35,040 Tack, vaktmĂ€staren. 174 00:08:36,080 --> 00:08:39,600 Det Ă€r jobb, bĂ€st att jag svarar. En lĂ„ng dag pĂ„ kontoret. 175 00:08:39,760 --> 00:08:41,240 Glad Hallmark-driven högtid. 176 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 Tack. 177 00:08:43,560 --> 00:08:46,400 Hej, Adam. Är du ledig ikvĂ€ll? Jag ska pĂ„ en sjuk konsert. 178 00:08:46,560 --> 00:08:49,160 Jag har faktiskt lite planer. 179 00:08:49,320 --> 00:08:51,760 Du har flickvĂ€n, eller hur? 180 00:08:52,680 --> 00:08:55,760 -Hur visste du det? -Det Ă€r Alla hjĂ€rtans dag. 181 00:08:55,920 --> 00:08:57,680 Om man har planer sĂ„ Ă€r det med en flickvĂ€n. 182 00:08:57,840 --> 00:08:59,160 Men du Ă€r hemma till klockan Ă„tta. 183 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 Vad för slags konsert Ă€r slut vid Ă„tta? 184 00:09:01,960 --> 00:09:04,240 Ser du? Du Ă€r nyfiken. 185 00:09:04,400 --> 00:09:06,360 Du fĂ„r ta med din flickvĂ€n om du vill. 186 00:09:06,520 --> 00:09:09,040 Jag trĂ€ffar henne efterĂ„t. 187 00:09:09,200 --> 00:09:11,520 -Bra. Jag kör. -JĂ€ttebra. 188 00:09:11,680 --> 00:09:13,000 Du. 189 00:09:13,160 --> 00:09:14,800 Glad Alla hjĂ€rtans dag. 190 00:09:14,960 --> 00:09:17,680 Vill du inte spara den till din flickvĂ€n? 191 00:09:17,840 --> 00:09:19,640 Nej, nej. Du kan fĂ„ den. 192 00:09:26,520 --> 00:09:28,760 Juice Ă€r inte mat. 193 00:09:28,920 --> 00:09:31,040 Det förklarar Ă„tminstone varför det var halva priset. 194 00:09:31,200 --> 00:09:34,280 Det kommer att se likadant ut nĂ€r det kommer ut som nĂ€r det dracks. 195 00:09:34,440 --> 00:09:36,080 Det vet du, va? Exakt. 196 00:09:40,840 --> 00:09:43,280 Hej, resenĂ€rer! 197 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 Hej, Joy! 198 00:09:48,400 --> 00:09:51,600 Vissa av er kĂ€nner jag igen frĂ„n tidigare, 199 00:09:51,760 --> 00:09:54,120 och jag ser ett par nya ansikten. 200 00:09:54,280 --> 00:09:55,600 SĂ„ jag ska berĂ€tta vad jag ska göra. 201 00:09:55,760 --> 00:09:57,640 Jag ska ge er stödordsversionen av moi. 202 00:09:57,800 --> 00:09:59,440 För Ă„tta Ă„r sen var jag Jeri Kleinman. 203 00:09:59,600 --> 00:10:02,120 Jag jobbade som revisor pĂ„ mellannivĂ„. 204 00:10:02,280 --> 00:10:05,440 Jag vet, snark, trĂ„kigt. Tro mig, jag avskydde det. 205 00:10:05,600 --> 00:10:08,760 Om nĂ„n frĂ„gade mig berĂ€ttade jag hur elĂ€ndig jag var. 206 00:10:08,920 --> 00:10:11,080 Men plötsligt en dag, 207 00:10:11,240 --> 00:10:14,320 helt oförhappandes, fick jag bröstcancer. 208 00:10:14,480 --> 00:10:18,160 Det gav mig en chock, fysiskt och psykiskt. 209 00:10:18,320 --> 00:10:19,880 Vet ni vad jag gjorde? 210 00:10:20,040 --> 00:10:21,880 -Du Ă„kte till Sedona! -Det stĂ€mmer. 211 00:10:22,040 --> 00:10:24,040 Jag Ă„kte till Sedona. 212 00:10:24,200 --> 00:10:27,080 Jag vandrade i Red Rocks och jag andades. 213 00:10:27,240 --> 00:10:30,240 Ja, det stĂ€mmer. Jag andades. 214 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 För första gĂ„ngen andades jag. 215 00:10:33,680 --> 00:10:37,680 Och jag insĂ„g att all jĂ€kla stress 216 00:10:37,840 --> 00:10:39,440 och allt klagande... 217 00:10:39,600 --> 00:10:41,840 Det hade gett mig cancer. 218 00:10:42,000 --> 00:10:44,720 Jag kunde bara klandra mig sjĂ€lv. 219 00:10:44,880 --> 00:10:46,440 SĂ„ jag visste vad jag behövde göra. 220 00:10:46,600 --> 00:10:49,080 Jag sa upp mig och började dricka juice, 221 00:10:49,240 --> 00:10:51,520 det dĂ€r lĂ€skiga som ni dricker hĂ€r. 222 00:10:51,680 --> 00:10:54,720 Tack. Sen gick jag till Neiman's 223 00:10:54,880 --> 00:10:57,640 och unnade mig de hĂ€r skorna. 224 00:10:57,800 --> 00:10:59,320 Ja, de Ă€r inte frĂ„n Target. 225 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 Och jag bar dem pĂ„ min första kemoterapi-session. 226 00:11:04,160 --> 00:11:07,320 Sex sessioner senare började cancern dra sig tillbaka. 227 00:11:10,080 --> 00:11:13,800 De sĂ€ger att det var kemon, men jag vet att det var skorna. 228 00:11:13,960 --> 00:11:16,200 Ni kan sĂ€ga att det hĂ€r Ă€r mina "ta mig"-skor, 229 00:11:16,360 --> 00:11:17,680 men vet ni vad jag kallar dem? 230 00:11:17,840 --> 00:11:19,600 Jag kallar dem "fan ta dig"-skor. 231 00:11:20,600 --> 00:11:23,440 Fan ta cancer. Cancern drog Ă„t fanders. 232 00:11:23,600 --> 00:11:26,680 Nu tar jag till mig livet. 233 00:11:26,840 --> 00:11:29,400 Och jag vaknar varje morgon orgasmiskt lycklig, 234 00:11:29,560 --> 00:11:33,520 och jag tjĂ€nar tio gĂ„nger mer Ă€n nĂ„nsin innan. 235 00:11:33,680 --> 00:11:35,080 Ironiskt, eller hur, 236 00:11:35,240 --> 00:11:38,400 att cancer visar mig att jag kan ta kontroll över mitt liv 237 00:11:38,560 --> 00:11:39,880 och följa mina drömmar? 238 00:11:40,040 --> 00:11:41,440 Och nu Ă€r min dröm 239 00:11:41,600 --> 00:11:45,480 att alla ni hĂ€r ska hitta er lyckliga vĂ€g. 240 00:11:45,640 --> 00:11:49,920 Var och en av oss Ă€r födda med ett visst antal andetag. 241 00:11:51,280 --> 00:11:53,520 Hur vill ni anvĂ€nda dem? 242 00:11:53,680 --> 00:11:55,160 Det Ă€r frĂ„gan. 243 00:11:55,320 --> 00:11:57,000 Okej, allihop, stĂ€ll er upp. 244 00:11:57,160 --> 00:11:58,880 Vi ska gĂ„ ut och ha lite roligt. 245 00:11:59,040 --> 00:12:01,080 LĂ€mna kvar er juice om ni inte har druckit upp, 246 00:12:01,240 --> 00:12:04,080 sĂ„ tar vi varsin vĂ€ska. 247 00:12:04,240 --> 00:12:05,600 Hej. Paul Jamison. 248 00:12:05,760 --> 00:12:07,240 Trevligt att trĂ€ffas, Paul Jamison. 249 00:12:10,800 --> 00:12:12,680 VarsĂ„god. 250 00:12:12,840 --> 00:12:14,240 VarsĂ„god. 251 00:12:14,400 --> 00:12:16,760 Upp med sĂ€ckarna. 252 00:12:16,920 --> 00:12:19,000 Se sĂ„, kom igen. SĂ„ ja, upp med sĂ€ckarna. 253 00:12:19,160 --> 00:12:21,280 TĂ€vlingen gĂ„r till Bettina och tillbaka. 254 00:12:21,440 --> 00:12:22,880 -Redo? -Underbart! 255 00:12:23,040 --> 00:12:25,840 Klara, fĂ€rdiga, gĂ„! 256 00:12:26,000 --> 00:12:29,160 SĂ„ ja. Ni Ă€r barn pĂ„ nytt. Nu slappnar vi av. 257 00:12:29,320 --> 00:12:31,760 Ha lite roligt. Hoppa för lyckan. 258 00:12:31,920 --> 00:12:34,400 LĂ„t höra lite skratt. 259 00:12:36,640 --> 00:12:39,840 Skratt utsöndrar endorfiner. Det rensar bort alla gifter 260 00:12:40,000 --> 00:12:43,440 och Ă€r fan sĂ„ mycket bĂ€ttre Ă€n att grĂ„ta. Bra jobbat. SĂ„ ska det se ut. 261 00:12:43,600 --> 00:12:46,800 Ett begrĂ€nsat antal andetag, lĂ„t oss anvĂ€nda dem. 262 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 -Gick det bra? -Ja. Kör. 263 00:12:48,520 --> 00:12:50,200 Jag... Vi ses dĂ€r inne. 264 00:12:50,360 --> 00:12:52,000 -Kom igen nu! -Nej, vi ses dĂ€r inne. 265 00:12:52,160 --> 00:12:53,960 Upp, du klarar det. SĂ„ ja. 266 00:12:54,120 --> 00:12:55,880 Bra jobbat. 267 00:12:56,040 --> 00:12:57,680 Du tar dig upp. SĂ„ ja. 268 00:12:57,840 --> 00:13:00,120 Vart ska du ta vĂ€gen? 269 00:13:00,280 --> 00:13:01,600 Vart ska du? 270 00:13:01,760 --> 00:13:03,840 Det Ă€r riktigt kallt hĂ€r ute. 271 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Det hĂ€r Ă€r inte din grej, va? 272 00:13:06,960 --> 00:13:08,800 Jag anmĂ€lde mig lite spontant, 273 00:13:08,960 --> 00:13:12,200 och lĂ€ste inget av det finstilta. 274 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 SĂ„, nej, det Ă€r inte min grej. 275 00:13:14,720 --> 00:13:16,600 -Jag Ă€r ledsen. -Be inte mig om ursĂ€kt. 276 00:13:16,760 --> 00:13:18,560 Det Ă€r du som sviker dig sjĂ€lv. 277 00:13:18,720 --> 00:13:21,360 Du förhindrar dig sjĂ€lv frĂ„n att gĂ„ den lyckliga vĂ€gen. 278 00:13:21,520 --> 00:13:24,240 Min lyckliga vĂ€g leder till eldstaden dĂ€r inne. 279 00:13:24,400 --> 00:13:26,720 Jag vet att det lĂ„ter som en massa struntprat. 280 00:13:26,880 --> 00:13:28,200 Men, vet du, 281 00:13:28,360 --> 00:13:31,120 du kom hit av ett skĂ€l, 282 00:13:31,280 --> 00:13:34,880 och du borde lyssna pĂ„ det skĂ€let, Ă€ven om du inte vill lyssna pĂ„ mig. 283 00:13:35,040 --> 00:13:36,360 Jag förstĂ„r. 284 00:13:36,520 --> 00:13:39,320 NĂ€r man haft cancer Ă€r det svĂ„rt att lita pĂ„ nĂ„t. 285 00:13:41,320 --> 00:13:44,440 -Hur vet du att jag har cancer? -Jag lĂ€ste din makes blogg. 286 00:13:44,600 --> 00:13:46,040 Gjorde du? 287 00:13:46,200 --> 00:13:49,440 Ja, jag gör efterforskningar pĂ„ alla mina deltagare. 288 00:13:49,600 --> 00:13:51,080 Och förresten, Paul, 289 00:13:51,240 --> 00:13:53,760 din blogg Ă€r inspirerande. Verkligen. 290 00:13:53,920 --> 00:13:56,880 Du kan det dĂ€r med historie- berĂ€ttande. Det mĂ„ste du anvĂ€nda. 291 00:13:57,040 --> 00:13:58,720 Tack! Tack, det ska jag. 292 00:13:58,880 --> 00:14:00,480 Och jag gör det och ska det. 293 00:14:00,640 --> 00:14:02,120 Tack. 294 00:14:02,280 --> 00:14:03,920 Ge mig en chans, sĂ„ fĂ„r du se. 295 00:14:04,080 --> 00:14:06,720 Du förstĂ„r nog att jag inte tror att lycka botar cancer. 296 00:14:06,880 --> 00:14:10,360 Men dĂ„ sĂ€ger jag att den instĂ€ll- ningen nog kommer att döda dig. 297 00:14:10,520 --> 00:14:13,520 Och det hĂ€r Ă€r till dig. För att du ger upp. 298 00:14:17,760 --> 00:14:19,520 Okej, gott folk. 299 00:14:19,680 --> 00:14:21,240 JĂ€ttebra jobbat. 300 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 Visa mĂ€n söker fortfarande efter HONOM 301 00:14:42,640 --> 00:14:46,320 Jag förstĂ„r inte. Är det en kyrka eller en konsert? 302 00:14:46,480 --> 00:14:47,800 BĂ„de och. 303 00:14:53,480 --> 00:14:56,160 Byxor pĂ„! Morbror Sean Ă€r hĂ€r. 304 00:14:56,320 --> 00:14:57,640 Adam Ă€r ute. 305 00:14:57,800 --> 00:15:00,960 Jag sa till Cath att jag skulle titta till honom, men fastnade i telefon. 306 00:15:01,120 --> 00:15:03,640 Att ha oupphörligt lĂ„tsassex pĂ„ Alla hjĂ€rtans dag 307 00:15:03,800 --> 00:15:07,720 Ă€r utmattande, deprimerande, och överraskande otillfredsstĂ€llande. 308 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 Jag har fĂ„tt sĂ„r i örat. 309 00:15:11,280 --> 00:15:13,520 Du fĂ„r Ă„tminstone ha lĂ„tsassex. 310 00:15:13,680 --> 00:15:16,520 Det hĂ€r brukade vara instrument som anvĂ€ndes till njutning. 311 00:15:16,680 --> 00:15:19,000 Nu svarar de bara i telefonen. 312 00:15:19,160 --> 00:15:21,240 Jag har varit online den senaste timmen 313 00:15:21,400 --> 00:15:23,920 och letat efter historier som fĂ„r mig att gilla mitt liv. 314 00:15:24,080 --> 00:15:25,680 Det hĂ€r Ă€r den bĂ€sta hittills. 315 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 En man satt fast i en brunn i tvĂ„ mĂ„nader. 316 00:15:30,640 --> 00:15:32,920 Han fick sĂ„ga av sina egna hĂ€nder. 317 00:15:33,080 --> 00:15:34,840 Och nĂ€r de vĂ€l drog upp honom 318 00:15:35,000 --> 00:15:37,120 fick han veta att hans fru hade en affĂ€r med brodern. 319 00:15:37,280 --> 00:15:39,200 Vad hemskt. 320 00:15:39,360 --> 00:15:41,440 Han kan inte ens slĂ„ honom. 321 00:15:41,600 --> 00:15:43,120 Han gifte sig Ă„tminstone. 322 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Vet du vad? Det hĂ€r Ă€r struntprat. 323 00:15:47,040 --> 00:15:50,200 Varför ska bara lyckliga mĂ€nniskor njuta av den hemska pĂ„hittade dan? 324 00:15:51,280 --> 00:15:52,720 KlĂ€ pĂ„ dig. 325 00:15:52,880 --> 00:15:54,200 Vi ska gĂ„ ut. 326 00:15:54,360 --> 00:15:56,920 Jag har pengar. Och vi har bĂ„da vĂ„ra hĂ€nder. 327 00:15:57,920 --> 00:15:59,240 Okej. 328 00:15:59,400 --> 00:16:01,920 Vi flyr i gryningen och hittar nĂ€rmsta stekhus. 329 00:16:02,080 --> 00:16:03,400 Vi hĂ„ller ut. 330 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 Efter visionsöversikterna och medvetenhetsyogan 331 00:16:05,720 --> 00:16:08,800 och juicemiddagarna börjar jag kĂ€nna mig fokuserad. 332 00:16:08,960 --> 00:16:10,280 Och smĂ€rt. 333 00:16:10,440 --> 00:16:12,200 Enda skĂ€let till att du gillar Joy 334 00:16:12,360 --> 00:16:15,920 Ă€r för att hon bĂ€r korta kjolar och gillar din blogg. 335 00:16:16,080 --> 00:16:19,480 Ja! Jag gillar positiv bekrĂ€ftelse. Galet. 336 00:16:19,640 --> 00:16:22,440 Jag pĂ„minner dig om att det var din idĂ© att komma hit. 337 00:16:22,600 --> 00:16:26,240 "Hoppas att ni har haft en otrolig och upplysande dag. 338 00:16:26,400 --> 00:16:30,400 Var nu lycklig med din partner... Eller dig sjĂ€lv." 339 00:16:32,280 --> 00:16:33,960 Nej, nej, nej! 340 00:16:34,120 --> 00:16:36,480 De har tagit minibar-nyckeln! 341 00:16:36,640 --> 00:16:38,240 Jag kan dyrka upp det med min pincett. 342 00:16:40,600 --> 00:16:43,480 Det var en order frĂ„n Joy. 343 00:16:43,640 --> 00:16:45,480 Visa mig nu din bĂ€ver. 344 00:16:49,840 --> 00:16:51,880 -Vad fan Ă€r det hĂ€r? -En tatuering. 345 00:16:54,680 --> 00:16:56,120 Jag har tatuerat mig. 346 00:16:57,240 --> 00:16:59,480 Det kĂ€ndes bra att göra nĂ„t. 347 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 Jag visste inte hur jag skulle hantera allt, 348 00:17:01,800 --> 00:17:03,440 sĂ„ nu Ă€r en del av det pĂ„ min rygg. 349 00:17:03,600 --> 00:17:05,120 Det Ă€r dĂ€rför jag ville komma hit, 350 00:17:05,280 --> 00:17:08,320 för att försöka fĂ„ klarhet, reda ut vad som kommer hĂ€rnĂ€st. 351 00:17:10,040 --> 00:17:11,560 Avsky den inte. 352 00:17:12,200 --> 00:17:13,520 Var inte nedlĂ„tande. 353 00:17:15,040 --> 00:17:16,360 Jag tycker att den Ă€r het. 354 00:17:21,720 --> 00:17:23,120 Jag har en tattad fru. 355 00:17:28,360 --> 00:17:30,000 Toblerone... 356 00:17:32,080 --> 00:17:35,240 Jag blir bara hĂ„nad av chokladen i minibaren. 357 00:17:36,320 --> 00:17:38,040 FortsĂ€tt du. 358 00:17:42,160 --> 00:17:43,480 TĂ€nker du fortfarande pĂ„ chokladen? 359 00:17:43,640 --> 00:17:44,960 Lite. 360 00:17:48,360 --> 00:17:50,080 Okej. HĂ€mta pincetten. 361 00:17:54,000 --> 00:17:55,320 Tack. 362 00:17:55,480 --> 00:17:56,800 Alla hjĂ€rtans dag. 363 00:17:57,680 --> 00:17:59,000 Vad betyder den för er? 364 00:17:59,960 --> 00:18:01,600 Blommor, choklad. 365 00:18:03,280 --> 00:18:04,640 Chans till att fĂ„ ligga. 366 00:18:06,280 --> 00:18:08,240 Sankt Valentin 367 00:18:08,400 --> 00:18:12,240 anvĂ€nde den hĂ€r dan till att utfĂ€rda Ă€ktenskap. 368 00:18:13,480 --> 00:18:15,640 Han hade vĂ€l ingen dejt, va? 369 00:18:18,240 --> 00:18:19,680 Han kanske var nĂ„t pĂ„ spĂ„ren. 370 00:18:19,840 --> 00:18:21,840 Han kanske visste vad som betydde nĂ„t. 371 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Killar, tĂ€nk om vi inte fick nĂ„t ikvĂ€ll. 372 00:18:25,160 --> 00:18:27,240 Om vi höll kvar den innanför byxorna. 373 00:18:27,400 --> 00:18:31,120 Om vi slutade tĂ€nka med kukarna och började lyssna pĂ„ Honom. 374 00:18:31,280 --> 00:18:33,840 En avsugning pĂ„gĂ„r i, typ, en minut. 375 00:18:34,880 --> 00:18:39,040 TĂ€nk om vi kunde ta blicken frĂ„n rĂ€nnstenen och blicka upp i skyn. 376 00:18:39,200 --> 00:18:40,680 Hur glada hade vi varit dĂ„? 377 00:18:40,840 --> 00:18:42,160 -Riktigt glada. -Va? 378 00:18:42,320 --> 00:18:45,000 -Riktigt glada! -Ja! 379 00:18:45,160 --> 00:18:47,200 Ja, kom igen! HĂ€ftigt! 380 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 Alla som vill komma upp ikvĂ€ll 381 00:18:49,160 --> 00:18:51,720 och ta nattvarden, bara gör det. 382 00:18:52,680 --> 00:18:55,480 -Kommer du? -Nej, det Ă€r bra. 383 00:19:00,040 --> 00:19:01,920 Klart att enda stĂ€llet som har plats 384 00:19:02,080 --> 00:19:04,800 i sista minuten pĂ„ Alla hjĂ€rtans dag skulle vara Garlic Haus. 385 00:19:04,960 --> 00:19:07,720 Ja, men nu Ă€r vi sĂ€kra frĂ„n vampyrer i minst en vecka. 386 00:19:15,160 --> 00:19:16,520 TĂ€nk om Myk var den rĂ€tte för mig. 387 00:19:18,400 --> 00:19:22,320 Har du nĂ„nsin tĂ€nkt sĂ„ om Rebecca? Att det inte finns nĂ„n annan? 388 00:19:22,480 --> 00:19:24,880 Ja, ibland. 389 00:19:25,040 --> 00:19:29,320 LĂ„t inte den tanige ukrainaren göra dig till en bitter nucka. 390 00:19:29,480 --> 00:19:30,800 Se bara pĂ„ mig. 391 00:19:30,960 --> 00:19:32,280 Jag kan stanna hemma hela dan och grĂ€va ner mig 392 00:19:32,440 --> 00:19:34,040 i post-Rebecca-psykosen, 393 00:19:34,200 --> 00:19:38,960 eller avnjuta en underbar panna cotta med min vĂ€n. 394 00:19:40,920 --> 00:19:43,960 -Har ni valt efterrĂ€tt? -Har ni nĂ„t utan vitlök? 395 00:19:44,120 --> 00:19:46,600 Bara chokladmoussen, men det Ă€r vĂ„ra sista tvĂ„. 396 00:19:47,840 --> 00:19:51,240 Men, vad... Varför fick de dem, och inte vi? 397 00:19:51,400 --> 00:19:52,960 De specialbestĂ€lldes för tvĂ„ dar sen. 398 00:19:53,120 --> 00:19:56,280 -Vi var inte ett par för tvĂ„ dar sen. -Jag Ă„terkommer. 399 00:20:02,200 --> 00:20:03,680 -Ät fort. -Du behöver inte upprepa det. 400 00:20:09,160 --> 00:20:11,000 Vad i helvete? 401 00:20:12,320 --> 00:20:14,120 Herregud, det Ă€r en ring. 402 00:20:14,280 --> 00:20:16,000 Han friar. 403 00:20:19,360 --> 00:20:21,280 Ababuo, 404 00:20:21,440 --> 00:20:26,040 du Ă€r mitt hjĂ€rtas eld, ljuset i min lĂ€nd. 405 00:20:27,360 --> 00:20:31,520 Du fĂ„r mig att vilja tĂ€nda eld pĂ„ mitt hĂ„r av begĂ€r. 406 00:20:31,680 --> 00:20:33,360 Du kompletterar mig. 407 00:20:33,520 --> 00:20:35,280 Du fĂ„r mig att vilja dansa. 408 00:20:35,440 --> 00:20:37,200 Det var kĂ€rlek vid första ögonkastet. 409 00:20:37,360 --> 00:20:39,880 Gift dig med mig, min afrikanska drottning. 410 00:20:44,520 --> 00:20:45,840 Ja! 411 00:20:48,840 --> 00:20:50,840 Gud, rapade du precis i min mun? 412 00:20:51,000 --> 00:20:52,520 -FörlĂ„t. -Det Ă€r min ring. 413 00:20:55,240 --> 00:20:56,640 UrsĂ€kta mig? 414 00:20:56,800 --> 00:20:58,640 Jag köpte den för att fria till min fĂ€stmö. 415 00:20:58,800 --> 00:21:00,440 Åh, Eric! 416 00:21:01,520 --> 00:21:02,840 -Spring, spring. -Ja, okej. 417 00:21:03,000 --> 00:21:05,320 Gratulerar. Jag lyckönskar er bĂ„da. 418 00:21:05,480 --> 00:21:06,880 Mazel tov. 419 00:21:10,280 --> 00:21:13,080 Okej, bĂ€sta Alla hjĂ€rtans dag nĂ„nsin. 420 00:21:13,240 --> 00:21:14,560 Vi Ă€gde den. 421 00:21:14,720 --> 00:21:16,960 Vi borde byta namnet till Ensamma mĂ€nniskors dag. 422 00:21:17,120 --> 00:21:19,800 Absolut. Glad Ensamma mĂ€nniskors dag. 423 00:21:19,960 --> 00:21:21,880 Och till dig, min fĂ€stmö. 424 00:21:27,720 --> 00:21:30,640 -God natt, ensamma person. -Sayonara, deprimerade du. 425 00:21:43,520 --> 00:21:45,040 HĂ€r Ă€r vĂ„ra kĂ€mpar. 426 00:21:45,200 --> 00:21:47,160 God morgon. 427 00:21:47,320 --> 00:21:50,240 Det ser ut som om nĂ„gra blev lyckliga igĂ„r. Eller? 428 00:21:51,920 --> 00:21:53,360 Vi Ă€r sĂ„ lyckliga, sĂ„. 429 00:21:53,520 --> 00:21:55,720 Okej, hör upp... 430 00:21:55,880 --> 00:21:58,280 Musik Ă€r sjĂ€lens soundtrack, 431 00:21:58,440 --> 00:22:02,560 och för att hjĂ€lpa er att nĂ„ till den plats dĂ€r ni Ă€r öppna för lycka, 432 00:22:02,720 --> 00:22:06,920 ska vi lyssna pĂ„ och dansa till ett par ljud nu pĂ„ morgonen, 433 00:22:07,080 --> 00:22:10,920 som jag brukade dansa till lĂ„ngt in pĂ„ natten. 434 00:22:15,960 --> 00:22:18,680 Nu skakar vi loss. 435 00:22:18,840 --> 00:22:20,160 SĂ„ ja, rör pĂ„ er. 436 00:22:20,320 --> 00:22:21,960 Bra. Ja, skaka pĂ„ kroppen. 437 00:22:22,120 --> 00:22:23,440 Alla dansar. 438 00:22:23,600 --> 00:22:25,120 Kom igen, du med, Cathy. Kom igen. 439 00:22:25,280 --> 00:22:27,520 SĂ„ ja. Skaka loss. 440 00:22:27,680 --> 00:22:29,320 Alla hoppar upp, upp. 441 00:22:29,480 --> 00:22:31,240 Ja. 442 00:22:31,400 --> 00:22:32,840 KĂ€nn det, gott folk! 443 00:22:33,000 --> 00:22:36,560 Paul. Paul. Jag vill att du... 444 00:22:36,720 --> 00:22:38,600 -TĂ€nk pĂ„ ditt hjĂ€rta. -Jag hoppar inte ens. 445 00:22:38,760 --> 00:22:40,280 Ge mig bara din ryggsĂ€ck. 446 00:22:40,440 --> 00:22:42,160 Ja. Okej. 447 00:22:42,320 --> 00:22:43,640 Ja. 448 00:22:43,800 --> 00:22:45,360 KĂ€nn musiken i anden. 449 00:22:45,520 --> 00:22:49,080 KĂ€nn musiken i sjĂ€len. 450 00:22:49,240 --> 00:22:51,880 Ni Ă€r oövervinnerliga. 451 00:22:55,320 --> 00:22:58,120 Okej, Cathy. Vad Ă€r det? 452 00:22:58,280 --> 00:23:00,320 Jag tycker att det hĂ€r Ă€r skitsnack. 453 00:23:01,640 --> 00:23:03,760 Juicen, lyckan, de dumma jĂ€vla stenarna. 454 00:23:03,920 --> 00:23:05,720 Jag har fĂ„tt nog. Det Ă€r över. 455 00:23:06,840 --> 00:23:08,200 Blodsockerproblem. 456 00:23:10,400 --> 00:23:11,720 Cathy. 457 00:23:14,760 --> 00:23:17,520 Bra jobbat. Du fixade det. 458 00:23:18,520 --> 00:23:20,360 Du förstod. Hon förstod, gott folk. 459 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 Den dĂ€r vĂ€skan Ă€r ditt gamla bagage. 460 00:23:25,480 --> 00:23:26,800 Varför bar du pĂ„ den? 461 00:23:26,960 --> 00:23:28,280 För att jag sa Ă„t dig? 462 00:23:28,440 --> 00:23:29,800 För att samhĂ€llet tvingade dig? 463 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 Du var beredd att bĂ€ra Pauls vĂ€ska. 464 00:23:31,480 --> 00:23:35,640 Du kan inte komma nĂ„nstans om dina bekymmer hĂ„ller dig tillbaka. 465 00:23:35,800 --> 00:23:37,640 Du Ă€r inte ditt förflutna. 466 00:23:37,800 --> 00:23:40,800 Du Ă€r en obegrĂ€nsad framtid. 467 00:23:42,840 --> 00:23:44,160 Bra jobbat. 468 00:23:44,320 --> 00:23:45,760 Bra jobbat. 469 00:23:47,040 --> 00:23:48,440 Allihop, dra lĂ€rdom av Cathy. 470 00:23:48,600 --> 00:23:50,360 Se sĂ„, slĂ€pp era vĂ€skor. 471 00:23:50,520 --> 00:23:52,160 SĂ„ dĂ€r, ja. Bra. 472 00:23:52,320 --> 00:23:54,800 Bra. KĂ€nns det inte jĂ€ttebra? 473 00:23:54,960 --> 00:23:57,520 Visst kĂ€nns det som om ni kunde flyga? 474 00:23:58,440 --> 00:24:00,440 Bra jobbat, Cathy. 475 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 Tack. 476 00:24:03,600 --> 00:24:04,960 Vi sĂ€tter oss ner och blundar. 477 00:24:05,120 --> 00:24:06,800 SĂ„ ja. SĂ€tt er ner, allihop. 478 00:24:06,960 --> 00:24:08,640 Blunda. SĂ„ ja. 479 00:24:08,800 --> 00:24:10,640 SĂ„ ja. Bra. 480 00:24:10,800 --> 00:24:12,640 Alla blundar. 481 00:24:14,640 --> 00:24:16,720 Jag visste att du skulle vara först med att förstĂ„. 482 00:24:18,160 --> 00:24:22,840 Första steget till att finna vĂ„r nya vĂ€g i livet 483 00:24:23,000 --> 00:24:27,840 Ă€r att hitta vad som gör oss riktigt lyckliga. 484 00:24:28,000 --> 00:24:30,800 SĂ„ jag vill att ni förestĂ€ller er ett ögonblick 485 00:24:31,920 --> 00:24:33,960 av ren lycka. 486 00:24:35,600 --> 00:24:38,880 NĂ€r ni kĂ€nde er helt fria. 487 00:24:39,040 --> 00:24:41,000 Ta ett djupt andetag. 488 00:24:42,800 --> 00:24:44,120 SĂ„ ja. 489 00:24:46,680 --> 00:24:49,800 Och lĂ„t ert sinne vĂ€gleda er... 490 00:24:51,520 --> 00:24:52,840 Och överraska er. 491 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Var Ă€r ni? 492 00:25:05,360 --> 00:25:06,880 Hur kĂ€nns det? 493 00:25:39,080 --> 00:25:41,280 Fan vad gott. 494 00:25:41,440 --> 00:25:43,560 Herre jĂ€vlar! Herre jĂ€vlar! 495 00:25:43,720 --> 00:25:45,200 Vad dĂ„? Vad Ă€r det? 496 00:25:45,360 --> 00:25:46,760 Jag har 2 000 följare! 497 00:25:46,920 --> 00:25:48,560 Joy re-tweetade precis min adress. 498 00:25:48,720 --> 00:25:50,600 "Kolla in denna kille. Han skriver bra saker." 499 00:25:50,760 --> 00:25:52,080 Herre jĂ€vlar! 500 00:25:52,240 --> 00:25:55,480 Hon gav mig precis hela sin fan-base pĂ„ ett juice-fat! 501 00:25:55,640 --> 00:25:59,120 Jag vet inte vad det betyder, men grattis. 502 00:25:59,280 --> 00:26:01,280 Vet du vad jag tĂ€nkte pĂ„ 503 00:26:01,440 --> 00:26:03,360 nĂ€r vi skulle tĂ€nka pĂ„ vĂ„rt lyckligaste ögonblick? 504 00:26:03,520 --> 00:26:05,200 Nionde klass, Dolly Madison High, 505 00:26:05,360 --> 00:26:08,000 jag stod pĂ„ scenen och tog emot priset 506 00:26:08,160 --> 00:26:09,560 för "Mest trolig att lyckas." 507 00:26:11,520 --> 00:26:13,320 Och du, Ă€lskling? Vad sĂ„g du? 508 00:26:16,080 --> 00:26:17,680 Jag vill ha ett barn till. 37629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.