All language subtitles for The-New-Adventures-of-Batman-s1-e1_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,594 Greetings, Bat-fans. This is Batman. 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,430 And Robin, the Boy Wonder. 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,348 And me too, Bat-Mite. 4 00:00:14,432 --> 00:00:17,977 Welcoming you to The New Adventures of Batman. 5 00:00:18,686 --> 00:00:22,857 Watch us wage our never-ending battle of good versus evil. 6 00:00:26,652 --> 00:00:29,655 Ride with us, as we chase the greatest array of villains 7 00:00:29,739 --> 00:00:31,490 the world has ever seen, 8 00:00:31,574 --> 00:00:34,869 proving that crime does not pay. 9 00:00:35,411 --> 00:00:37,872 Get set for thrills and action. 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,707 Join me, Batman. 11 00:00:39,790 --> 00:00:41,959 And me, Robin the Boy Wonder. 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,544 And Batgirl. 13 00:00:43,753 --> 00:00:45,546 And me too, Bat-Mite. 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,423 In the super New Adventures of… 15 00:00:47,506 --> 00:00:48,507 …Batman. 16 00:01:22,541 --> 00:01:25,544 Well done, Giggles. That's a good hyena. 17 00:01:28,881 --> 00:01:33,594 Yes, sir. There's nothing like the sound of laughter to make a house a home. 18 00:01:35,805 --> 00:01:36,889 What's this? 19 00:01:36,972 --> 00:01:40,267 Ooh, what fun-tastic news. 20 00:01:42,436 --> 00:01:47,066 Giggles, my boy, we're going to be rich. Rich beyond our wildest dreams. 21 00:02:00,037 --> 00:02:03,707 Set point, Dickie boy. Service. 22 00:02:14,552 --> 00:02:15,594 Nice shot. 23 00:02:15,678 --> 00:02:18,597 I was lucky to win that one. You're getting tough, Dick. 24 00:02:18,681 --> 00:02:20,266 Are you really gonna hold me to our bet? 25 00:02:20,349 --> 00:02:24,061 I sure am. You're cooking all the meals for a whole week, my boy. 26 00:02:24,645 --> 00:02:27,231 Which reminds me, I'm starving. What's for dinner? 27 00:02:27,314 --> 00:02:29,316 What else? My specialty. 28 00:02:29,400 --> 00:02:33,153 Not peanut butter and sardine pie? 29 00:02:33,237 --> 00:02:34,154 That's the one. 30 00:02:34,238 --> 00:02:36,490 I'm glad we didn't play winner-take-all. 31 00:02:37,533 --> 00:02:39,326 Bruce, the Bat-Signal. 32 00:02:39,410 --> 00:02:41,829 The Commissioner wants us. To the Batcave! 33 00:02:58,387 --> 00:03:00,389 - Hold it, Robin. - What's wrong, Batman? 34 00:03:00,472 --> 00:03:02,474 Someone's been snooping around here. 35 00:03:02,558 --> 00:03:04,143 You don't think it's— 36 00:03:04,226 --> 00:03:05,978 Hello, hello, hello, Dynamic Duo! 37 00:03:06,061 --> 00:03:09,148 All right. Where are you, Bat-Mite? 38 00:03:10,316 --> 00:03:11,358 Ta-da! 39 00:03:12,651 --> 00:03:14,236 Bat-Mite, I thought we told you 40 00:03:14,320 --> 00:03:16,655 to stay in your own world and out of our hair. 41 00:03:16,739 --> 00:03:21,869 I tried. I really did, but it was dreadfully boring. 42 00:03:21,952 --> 00:03:24,496 Besides, you need my help to fight evil. 43 00:03:24,580 --> 00:03:26,332 Three's a crowd, Bat-Mite. 44 00:03:26,415 --> 00:03:29,335 But, but all I wanna do is help. 45 00:03:29,418 --> 00:03:30,836 Let's face it, Bat-Mite. 46 00:03:30,920 --> 00:03:34,506 You're a nice guy, but you're also a royal pain. 47 00:03:34,590 --> 00:03:36,550 All right, I'm going. I'm going. 48 00:03:36,634 --> 00:03:37,885 I know when I'm not wanted. 49 00:03:39,261 --> 00:03:41,472 Think we were a little hard on him, Batman. 50 00:03:41,555 --> 00:03:43,974 Don't worry. He'll be back soon enough. 51 00:03:44,058 --> 00:03:45,976 Come on. We'd better see what the Commissioner wants. 52 00:03:58,822 --> 00:04:01,367 Poor Bat-Mite was really disappointed. 53 00:04:01,450 --> 00:04:04,954 Relax, Boy Wonder. It's better that he stays behind. 54 00:04:06,205 --> 00:04:07,706 But not too far behind. 55 00:04:10,084 --> 00:04:12,711 This videotape cassette just arrived. 56 00:04:12,795 --> 00:04:14,922 I… I think you two better take a look. 57 00:04:24,098 --> 00:04:25,140 The Joker. 58 00:04:25,224 --> 00:04:28,060 Greetings, Batbrain and Boy Blunder. 59 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 This evening, at precisely seven o'clock, 60 00:04:33,649 --> 00:04:35,859 I, the notorious Joker, 61 00:04:35,943 --> 00:04:39,571 will stage the biggest rip-off in the history of Gotham City. 62 00:04:42,908 --> 00:04:47,371 And I will do it right under your very noses, Batman and Robin. 63 00:04:49,415 --> 00:04:51,667 Doesn't he know it's not polite to point? 64 00:04:51,750 --> 00:04:56,463 And since you'll need all the help you can get, remember this clue. 65 00:04:56,547 --> 00:05:01,468 "Oil and water don't mix." 66 00:05:04,096 --> 00:05:06,015 Do you have any idea what the Joker's up to? 67 00:05:06,098 --> 00:05:08,183 Not yet, Commissioner, but we— 68 00:05:08,267 --> 00:05:10,352 I know. I know, I know, I know, I know. 69 00:05:11,770 --> 00:05:14,148 The Joker's clue, "oil and water don't mix," 70 00:05:14,231 --> 00:05:16,358 is full… Is full of hidden meanings. 71 00:05:16,442 --> 00:05:17,860 Good, good. Like what? 72 00:05:17,943 --> 00:05:20,738 Well, how should I know? He's the brains of the outfit. 73 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 We'll get right on it, Commissioner. Let's go, Robin. 74 00:05:25,492 --> 00:05:28,412 We have less than an hour to figure out what the Joker's up to. 75 00:05:30,831 --> 00:05:32,249 Hey, wait for me! 76 00:06:05,908 --> 00:06:09,328 I fed the Bat-computer everything in our crime file on the Joker, Batman. 77 00:06:09,411 --> 00:06:11,038 Well, if you want my opinion— 78 00:06:11,121 --> 00:06:14,083 That's just it. We don't want your opinion. 79 00:06:14,166 --> 00:06:18,295 Now, the best way you can help us is not to help us. 80 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 - But— - Don't call us. We'll call you. 81 00:06:26,345 --> 00:06:27,805 There's not much here, Batman. 82 00:06:27,888 --> 00:06:30,974 I'm afraid our investigation's running out of gas already. 83 00:06:31,391 --> 00:06:33,852 Gas! Robin, that's it! 84 00:06:33,936 --> 00:06:35,270 Look at this. 85 00:06:35,938 --> 00:06:39,274 "Scientist to unveil amazing new car tonight. 86 00:06:39,358 --> 00:06:44,321 Professor Julius Irwin will demonstrate his revolutionary new car 87 00:06:44,404 --> 00:06:47,116 that runs on water instead of gasoline 88 00:06:47,199 --> 00:06:50,369 at seven o'clock this evening at the convention center." 89 00:06:50,452 --> 00:06:53,789 - I don't get it. - What is gasoline made from? 90 00:06:53,872 --> 00:06:57,376 Oil. Hey. The Joker's clue. 91 00:06:57,459 --> 00:07:01,630 "Oil and water don't mix." He was talking about that car. 92 00:07:01,713 --> 00:07:04,508 Right, old chum. I'll alert the Commissioner. 93 00:07:10,097 --> 00:07:12,766 All right. I'll capture the Joker myself. 94 00:07:12,850 --> 00:07:15,686 Now, which button do I push first? 95 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 Eeny, meeny, miney, Mite! 96 00:07:20,899 --> 00:07:22,776 Oops! Wrong button. 97 00:07:31,201 --> 00:07:33,704 - The Batmobile. - Talk to you later, Commissioner. 98 00:07:37,374 --> 00:07:39,293 Clear the way! 99 00:07:41,211 --> 00:07:44,047 Bungling baloney, Bat-Mite. Come back here. 100 00:07:44,131 --> 00:07:45,549 This will stop him, Robin. 101 00:07:49,303 --> 00:07:51,847 All I wanted to do was help. 102 00:07:51,930 --> 00:07:54,558 I know, Bat-Mite, but unless you stop interfering, 103 00:07:54,641 --> 00:07:56,435 we'll never catch the Joker. 104 00:07:56,518 --> 00:07:58,729 What are you trying to tell me, Caped Crusaders? 105 00:08:00,147 --> 00:08:03,775 We'll catch the Joker without your help. Do you understand? 106 00:08:32,387 --> 00:08:34,264 Professor Irwin is due any moment. 107 00:08:34,348 --> 00:08:37,226 He's scheduled to give a short speech, then demonstrate the car. 108 00:08:37,309 --> 00:08:39,645 That's probably when the Joker will make his move, Commissioner. 109 00:08:39,728 --> 00:08:42,147 - My men are ready. - Here comes the Professor. 110 00:08:44,816 --> 00:08:49,363 Thank you, ladies and gentlemen, and honored guests. 111 00:08:49,446 --> 00:08:55,035 Today marks a major milestone in automotive history. 112 00:08:55,118 --> 00:08:59,498 Here sits a car that will run perfectly 113 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 on nothing more than plain water. 114 00:09:08,840 --> 00:09:11,551 Commissioner, I've heard the Professor speak before, 115 00:09:11,635 --> 00:09:13,804 and there's something different about his voice. 116 00:09:13,887 --> 00:09:18,392 And now I will personally demonstrate my invention. 117 00:09:18,475 --> 00:09:23,105 First, we fill the power cell with ordinary tap water. 118 00:09:28,527 --> 00:09:31,488 Robin, zoom in on the Professor's hand with camera three. 119 00:09:31,571 --> 00:09:32,656 I'm zooming. 120 00:09:35,742 --> 00:09:39,663 Jumping jewelry, Batman! That ring… It's the Joker's! 121 00:09:39,746 --> 00:09:41,957 Let's clinch this car caper, Robin! 122 00:09:45,711 --> 00:09:47,045 Batman and Robin! 123 00:09:48,463 --> 00:09:50,841 Holy goof-ups, Bat-Mite. 124 00:09:50,924 --> 00:09:52,718 You just blew our sneak attack. 125 00:09:54,970 --> 00:09:57,889 I spotted him first. He's mine. He's— 126 00:09:59,641 --> 00:10:01,852 Help! Help! 127 00:10:05,605 --> 00:10:08,025 So long, Dynamic Dud-os! 128 00:10:09,067 --> 00:10:12,446 Too bad your little friend decided to drop in. 129 00:10:14,489 --> 00:10:15,574 Look out! 130 00:10:17,367 --> 00:10:19,953 Batman, you saved my life. 131 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 We all have our weak moments. 132 00:10:29,546 --> 00:10:32,049 We found the real Professor tied up in that shed. 133 00:10:32,132 --> 00:10:34,676 You have to get my invention back. 134 00:10:34,760 --> 00:10:39,056 It's not perfected yet, and under certain conditions 135 00:10:39,139 --> 00:10:40,682 it can explode 136 00:10:40,766 --> 00:10:43,602 with the force of a nuclear bomb. 137 00:10:43,685 --> 00:10:47,356 Smoking smithereens! What kind of conditions? 138 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 That's just it. 139 00:10:49,149 --> 00:10:52,861 When the Joker grabbed me, I got bumped on the head, 140 00:10:52,944 --> 00:10:55,572 and now I… 141 00:10:55,655 --> 00:10:57,908 I can't remember. 142 00:11:15,509 --> 00:11:18,720 The Joker could have hidden that car anywhere in Gotham City. 143 00:11:18,804 --> 00:11:20,847 That's a lot of territory to search. 144 00:11:20,931 --> 00:11:24,851 We have to warn everyone. The whole city's in danger. 145 00:11:25,352 --> 00:11:28,855 I'm afraid that would only result in mass panic, Professor. 146 00:11:28,939 --> 00:11:34,194 Somehow we've got to locate the Joker and your car before it's too late. 147 00:11:34,277 --> 00:11:37,739 The only question is, where do we start? 148 00:11:37,823 --> 00:11:40,325 Greetings, citizens of Gotham City. 149 00:11:43,662 --> 00:11:44,871 The Joker. 150 00:11:44,955 --> 00:11:47,833 He must be jamming every TV set in town. 151 00:11:55,257 --> 00:11:56,800 Come and get me, boys. 152 00:11:59,594 --> 00:12:01,638 Why, that's our parking lot out back. 153 00:12:11,314 --> 00:12:14,901 When I fill her up, I don't mess around. 154 00:12:18,321 --> 00:12:22,075 But now, I present my new AquaCar! 155 00:12:23,660 --> 00:12:26,830 It's an idea that really holds water. 156 00:12:29,833 --> 00:12:32,669 And I'll sell it to the highest bidder. 157 00:12:35,255 --> 00:12:38,341 I've always said you coppers are all wet. 158 00:12:56,860 --> 00:12:58,945 Give us the car, Joker. 159 00:12:59,029 --> 00:13:02,157 Only for a price, Caped Creeps. 160 00:13:08,538 --> 00:13:10,957 Then here's our down payment. 161 00:13:23,470 --> 00:13:26,723 Now who's laughing, Joker? 162 00:13:39,110 --> 00:13:40,820 Hey, wait, Batman. I'll help. 163 00:13:46,117 --> 00:13:48,578 - I'll stop him. - Batman, duck. 164 00:13:49,996 --> 00:13:51,790 Whose side is he on, anyway? 165 00:13:51,873 --> 00:13:54,459 I don't know, but he's wearing our colors. 166 00:13:54,543 --> 00:13:56,962 All I wanted to do was help. 167 00:14:00,590 --> 00:14:04,761 Please think hard, Professor. Try once more to remember. 168 00:14:04,844 --> 00:14:08,765 What is it that might trigger your car to explode? 169 00:14:08,848 --> 00:14:11,101 I'm sorry. I just don't… 170 00:14:11,851 --> 00:14:13,103 Wait a minute. 171 00:14:14,062 --> 00:14:17,274 It has something to do with salt. 172 00:14:17,357 --> 00:14:20,569 - Now I remember. Salt. - Salt? 173 00:14:21,486 --> 00:14:23,989 Salt? Okay, thanks, Commissioner. 174 00:14:24,072 --> 00:14:25,907 Salt? Keep talking, Professor. 175 00:14:25,991 --> 00:14:29,869 If salt contaminates my car's power unit, 176 00:14:29,953 --> 00:14:31,788 it will reverse polarity. 177 00:14:31,871 --> 00:14:32,956 And? 178 00:14:33,039 --> 00:14:38,336 And the car will begin converting all the water near it into energy, 179 00:14:38,420 --> 00:14:40,297 until it explodes. 180 00:14:40,380 --> 00:14:42,799 The more water, the bigger the explosion, eh? 181 00:14:42,882 --> 00:14:47,137 Commissioner, bring Professor Irwin to the waterfront as fast as you can. 182 00:14:47,220 --> 00:14:50,056 Robin, if our hunch about Joker's location is right, 183 00:14:50,140 --> 00:14:52,976 we don't have much time to head off a disaster. 184 00:14:53,059 --> 00:14:54,644 We'll have to surround the harbor. 185 00:14:54,728 --> 00:14:57,314 Take the Batboat. I'll meet you with the Batmobile. 186 00:14:57,397 --> 00:14:58,815 I'm on my way, Batman. 187 00:15:17,751 --> 00:15:18,835 Guess who. 188 00:15:25,091 --> 00:15:27,177 - Bat-Mite! - Ah, you peeked. 189 00:15:27,636 --> 00:15:29,137 Never mind that. 190 00:15:31,306 --> 00:15:34,559 You've caused us enough trouble, so buzz off. 191 00:15:38,313 --> 00:15:40,899 Hey, you don't have to cry about it. 192 00:15:40,982 --> 00:15:44,194 I can't help it. Nobody wants me around. 193 00:15:44,277 --> 00:15:46,071 That's because you never listen. 194 00:15:46,154 --> 00:15:49,074 We have to find the Professor's car before it explodes, 195 00:15:49,157 --> 00:15:51,159 and we can't afford any more foul-ups. 196 00:15:53,411 --> 00:15:56,039 Come on. Don't take it so hard. 197 00:15:58,166 --> 00:16:00,543 Okay, okay. 198 00:16:00,627 --> 00:16:03,755 - You can stay on one condition. - All right. 199 00:16:03,838 --> 00:16:07,425 Promise me you'll sit still and not touch a thing. 200 00:16:07,509 --> 00:16:09,594 I promise. On, James. 201 00:16:31,700 --> 00:16:34,786 Okay, Bat-Mite. You stay here and keep quiet. 202 00:16:34,869 --> 00:16:36,538 I'm gonna take a look around. 203 00:16:50,427 --> 00:16:53,847 Oh, what'll it hurt just to sneak one eensy-teensy little peek? 204 00:16:57,892 --> 00:17:01,146 Robin? Robin? 205 00:17:11,823 --> 00:17:16,536 So, with a ridiculous getup like that, you can only be the Bat-Mite. 206 00:17:17,996 --> 00:17:21,332 And the Dynamic Do-Nothings can't be far behind. 207 00:17:25,712 --> 00:17:26,796 Come, Giggles. 208 00:17:29,466 --> 00:17:33,762 We're going to give them a little surprise party. 209 00:17:42,061 --> 00:17:45,315 Go ahead and laugh. I'm going to warn Batman and Robin. You'll see. 210 00:17:48,276 --> 00:17:49,194 Uh-oh! 211 00:17:49,277 --> 00:17:53,072 I forgot. Steel is the one thing that stops me. 212 00:18:02,123 --> 00:18:03,041 Hey! 213 00:18:05,418 --> 00:18:07,837 Welcome aboard, Boy Blunder. 214 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Joker, you have to give up the Professor's car. 215 00:18:10,673 --> 00:18:11,800 It's going to explode! 216 00:18:11,883 --> 00:18:14,761 Sure, sure, and I'm Santa Claus. 217 00:18:20,975 --> 00:18:21,893 Give that back. 218 00:18:24,479 --> 00:18:27,190 Robin to Batman. Come in, Batman. 219 00:18:27,941 --> 00:18:30,318 - Go ahead, Robin. - I've located the Joker. 220 00:18:30,401 --> 00:18:33,947 - Pier seven, berth two. - Nice going, Boy Wonder. 221 00:18:34,030 --> 00:18:35,740 - See you there. - I'll be waiting. 222 00:18:51,923 --> 00:18:53,216 Batman! 223 00:18:53,299 --> 00:18:55,718 Commissioner, we've found the Joker at pier seven. 224 00:18:55,802 --> 00:18:57,220 The salt air. 225 00:18:57,303 --> 00:19:00,807 That makes the danger even greater, Batman. 226 00:19:00,890 --> 00:19:04,310 The more water, the bigger the explosion. 227 00:19:04,394 --> 00:19:06,062 That's what I was afraid of. 228 00:19:06,145 --> 00:19:08,189 The waterfront is the worst possible place 229 00:19:08,273 --> 00:19:09,983 for the Joker to hide the car. 230 00:19:12,735 --> 00:19:16,823 I have to warn Batman that he's walking into a trap, but how? 231 00:19:16,906 --> 00:19:19,033 I don't know, but you'd better do it fast, 232 00:19:19,117 --> 00:19:21,953 - before this car explodes. - Huh? 233 00:19:24,080 --> 00:19:26,165 Holy nuclear time bomb. 234 00:19:33,047 --> 00:19:34,966 Robin's Batring signal. 235 00:19:35,049 --> 00:19:38,303 Something's up, and it's going to be me in the Batgyro. 236 00:19:48,229 --> 00:19:50,732 Here comes the Batmobile now, Giggles. 237 00:19:50,815 --> 00:19:54,736 In a minute, we'll have that Caped Creep caught. 238 00:19:58,531 --> 00:20:01,284 Wait a minute. Where's Batman? 239 00:20:01,367 --> 00:20:03,244 Right behind you, Joker. 240 00:20:08,958 --> 00:20:10,209 Up you go. 241 00:20:11,961 --> 00:20:14,130 No fair, Batman. No fair. 242 00:20:16,341 --> 00:20:19,969 Come on, Professor. Let's find that car of yours before it's too late. 243 00:20:25,683 --> 00:20:26,601 Robin. 244 00:20:29,729 --> 00:20:33,149 Get out, Batman. Save yourselves while you can. 245 00:20:38,947 --> 00:20:40,823 Professor, how do you shut this car down? 246 00:20:42,241 --> 00:20:43,159 Professor! 247 00:20:43,242 --> 00:20:47,163 There! There's a fuse box on the right side of the engine. 248 00:20:47,246 --> 00:20:49,832 There's a trip switch at the bottom. 249 00:20:55,421 --> 00:20:57,674 We have a lot of hot water here. 250 00:20:57,757 --> 00:20:59,509 Anyone for tea? 251 00:21:06,015 --> 00:21:08,726 Well, here's my special supper. 252 00:21:09,602 --> 00:21:11,437 Just in time for breakfast. 253 00:21:11,521 --> 00:21:13,690 That's okay, Robbsie. I'm starving. 254 00:21:16,067 --> 00:21:17,860 Well? 255 00:21:19,612 --> 00:21:23,366 I think the sardines add a certain tang to the peanut butter. 256 00:21:28,121 --> 00:21:30,206 Hey. Where'd he go? 257 00:21:30,289 --> 00:21:33,042 Never mind him. Dish me up some of that, will you, Robin? 258 00:21:33,126 --> 00:21:35,378 Sure, but I thought you didn't like it. 259 00:21:35,461 --> 00:21:39,340 Listen. Anything that gets rid of Bat-Mite, I love… 260 00:21:39,924 --> 00:21:41,718 Wha— Ugh. 261 00:21:48,182 --> 00:21:50,977 - Bat-message. - Some people never learn. 262 00:21:51,060 --> 00:21:54,022 But Professor Irwin certainly learned something today. 263 00:21:54,105 --> 00:21:56,774 He was so worried about looking good in front of others, 264 00:21:56,858 --> 00:22:00,945 he presented a car to the public that he knew was dangerous. 265 00:22:01,029 --> 00:22:04,365 Right. And he learned the most important lesson of all. 266 00:22:04,449 --> 00:22:07,285 It's not what other people think about us that's important. 267 00:22:07,368 --> 00:22:10,621 What's important is doing what is right. 268 00:22:11,914 --> 00:22:13,583 I learned a lot too, Caped Crusaders. 269 00:22:13,666 --> 00:22:16,085 Next time Robin cooks supper, I'm eating out. 20855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.