All language subtitles for The Master s01e13 A Place to Call Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,410 Rodeo Hill gives the per capita wealth a number of Rolls Royces. And up! 2 00:00:04,930 --> 00:00:08,890 One, two... You're hurting my arm. 3 00:00:09,190 --> 00:00:10,190 These are rogue cops. 4 00:00:10,470 --> 00:00:11,890 They're capable of anything. 5 00:00:14,310 --> 00:00:20,590 You can't go to the police. 6 00:00:21,130 --> 00:00:22,910 Because the bad guys are the police. 7 00:01:39,790 --> 00:01:43,750 John Peter McAllister, the only Occidental American ever to achieve the 8 00:01:43,750 --> 00:01:45,810 arts discipline of a ninja. 9 00:01:47,630 --> 00:01:52,370 Once part of a secret sect, he wanted to leave, but was marked for death by his 10 00:01:52,370 --> 00:01:53,370 fellow ninjas. 11 00:02:01,410 --> 00:02:03,590 He's searching for a daughter he didn't know he had. 12 00:02:04,950 --> 00:02:08,590 Pursued by Okasa, once the master's student, now sworn to kill him. 13 00:02:12,490 --> 00:02:13,990 The master found a new student. 14 00:02:14,430 --> 00:02:15,890 That's me, Max Keller. 15 00:02:17,210 --> 00:02:21,110 But we knew a castle would be behind us, in the shadows, ready to strike again. 16 00:02:46,430 --> 00:02:49,450 Hello, Donovan. How's your robbery investigation going? 17 00:02:49,790 --> 00:02:51,210 I heard I'm the prime suspect. 18 00:02:51,530 --> 00:02:53,750 You've been asking the wrong people a lot of questions. 19 00:02:54,250 --> 00:02:55,670 I've got nothing to say to you, Lieutenant. 20 00:02:56,130 --> 00:02:57,069 Not yet. 21 00:02:57,070 --> 00:02:58,070 How about goodbye? 22 00:02:58,250 --> 00:03:02,270 I know you're crazy, Lorraine, but out here and with your gun? 23 00:03:02,610 --> 00:03:03,610 Wrong, Jerry. 24 00:03:04,130 --> 00:03:05,170 This is one of yours. 25 00:03:37,870 --> 00:03:40,590 I can't do that last flip. Now you try it. 26 00:03:41,810 --> 00:03:43,870 No, put your feet closer together like that. 27 00:03:48,050 --> 00:03:49,050 Come on. 28 00:03:49,450 --> 00:03:50,450 Like this? 29 00:03:54,730 --> 00:03:56,110 And back this way. 30 00:03:59,510 --> 00:04:00,790 I'm never going to make it. 31 00:04:01,430 --> 00:04:02,690 You will when you're ready. 32 00:04:03,130 --> 00:04:04,150 I'm ready now. 33 00:04:06,150 --> 00:04:09,630 Learning the ways of ninjutsu took me 30 years. 34 00:04:10,270 --> 00:04:11,270 I'll be ancient. 35 00:04:12,490 --> 00:04:13,530 It's called process. 36 00:04:14,130 --> 00:04:18,010 You never want to stop learning, because if you do... You die, right? 37 00:04:19,470 --> 00:04:20,529 In many ways. 38 00:04:21,490 --> 00:04:22,490 That's my point. 39 00:04:23,070 --> 00:04:24,470 I feel like I've stopped. 40 00:04:24,970 --> 00:04:29,270 I mean, you've got to push me to the limit. I will, when I know what that is. 41 00:04:31,390 --> 00:04:32,670 Do you believe this place? 42 00:04:33,480 --> 00:04:35,720 Most cities list the population and altitude. 43 00:04:36,160 --> 00:04:39,480 Rodeo Hills gives the per capita wealth a number of Rolls Royces. 44 00:04:39,980 --> 00:04:42,000 You said you had a friend living here. 45 00:04:42,240 --> 00:04:44,100 She used to. Talia Donovan. 46 00:04:44,620 --> 00:04:47,100 Her brother was our high school football hero. 47 00:04:47,900 --> 00:04:48,980 Talia was kind of plain. 48 00:04:49,740 --> 00:04:50,920 An ugly duckling? 49 00:04:51,360 --> 00:04:55,180 Sort of. The class egghead. I mean, she was nice. Really nice. 50 00:04:55,660 --> 00:04:56,800 Great sense of humor. 51 00:04:57,120 --> 00:04:58,200 Why don't you look her up? 52 00:05:51,690 --> 00:05:55,350 Yes, I have an opening in my two o 'clock class, Mrs. Franklin. Just fill 53 00:05:55,350 --> 00:05:56,350 up. 54 00:05:56,610 --> 00:05:58,190 Good. I'll put you down. 55 00:05:59,690 --> 00:06:00,690 Ciao. 56 00:06:01,090 --> 00:06:02,890 We're not here to join your club, Mrs. 57 00:06:03,650 --> 00:06:08,270 Bergen. Oh, too bad. You could really use it, Muscle Tom. The whole shot. 58 00:06:09,030 --> 00:06:10,030 Especially you. 59 00:06:10,650 --> 00:06:11,950 Here and here. 60 00:06:13,710 --> 00:06:15,350 You're in terrible shape. 61 00:06:15,670 --> 00:06:17,210 I do work out occasionally. 62 00:06:17,910 --> 00:06:18,910 Not enough. 63 00:06:19,610 --> 00:06:21,750 Listen, I'm teaching a class in five minutes. 64 00:06:22,010 --> 00:06:23,690 Terry Donovan, does she still work here? 65 00:06:23,910 --> 00:06:26,710 Yes, but she's busy right now. You can see her in about an hour. 66 00:06:27,310 --> 00:06:30,050 Okay. Oh, wait, you can't go in there. You're not a member. 67 00:06:30,810 --> 00:06:31,810 I'll get him. 68 00:06:56,810 --> 00:06:57,810 Looking for Talia Donovan? 69 00:06:58,330 --> 00:06:59,330 Wait a minute. 70 00:06:59,870 --> 00:07:02,050 It's a little hard to talk right now. 71 00:07:02,370 --> 00:07:03,370 Give me your hand. 72 00:07:03,770 --> 00:07:04,930 Oh, gee. 73 00:07:05,910 --> 00:07:08,250 Thanks. 40, 50 pounds? 74 00:07:09,290 --> 00:07:10,290 60. 75 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 Not bad. 76 00:07:14,130 --> 00:07:15,130 Neither are you. 77 00:07:16,190 --> 00:07:18,350 Yeah, well, about Talia. 78 00:07:18,730 --> 00:07:20,170 Oh, right, Talia. 79 00:07:20,850 --> 00:07:23,090 She's in the next room teaching class. 80 00:07:24,430 --> 00:07:25,430 Catch you later. 81 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 I hope so. 82 00:07:28,940 --> 00:07:29,940 Listen, 83 00:07:34,680 --> 00:07:36,220 Talia, I'm not your brother's keeper. 84 00:07:36,480 --> 00:07:38,500 He had two weeks vacation coming, so he took her. 85 00:07:41,160 --> 00:07:42,800 He doesn't tell his sister everything. 86 00:07:43,160 --> 00:07:44,600 That you're ugly, Dudley. 87 00:07:45,200 --> 00:07:46,600 He tells me a lot. 88 00:07:47,040 --> 00:07:48,820 A lot more than you think, Lauren. 89 00:07:49,520 --> 00:07:51,100 What is that supposed to mean? 90 00:07:52,240 --> 00:07:54,700 You're hurting my aunt. Hey, you better talk. 91 00:07:55,790 --> 00:07:56,790 Hey, let her go. 92 00:07:58,250 --> 00:08:00,210 Max. Max Keller. 93 00:08:00,950 --> 00:08:02,750 Hey, none of your business, pal. 94 00:08:02,990 --> 00:08:03,990 Take a hike. 95 00:08:04,210 --> 00:08:05,610 I'm making it my business. 96 00:08:05,950 --> 00:08:06,950 She's a friend. 97 00:08:07,390 --> 00:08:08,390 Now let her go. 98 00:08:17,870 --> 00:08:19,110 Stay out of it, Max. 99 00:08:19,610 --> 00:08:20,910 I told you this morning. 100 00:08:21,510 --> 00:08:22,670 Stay out. 101 00:08:29,290 --> 00:08:33,789 like rescuing damsels in distress, too. Just can't seem to get out of the habit. 102 00:08:34,809 --> 00:08:35,870 I don't want to hurt you. 103 00:08:36,809 --> 00:08:37,809 Yes, you do. 104 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 Lieutenant Loring. 105 00:09:02,440 --> 00:09:04,080 You're both in a lot of trouble. 106 00:09:05,340 --> 00:09:06,400 You think so? 107 00:09:07,340 --> 00:09:09,300 Assaulting an officer of the law. 108 00:09:09,720 --> 00:09:10,720 Out of uniform? 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 Harassment? 110 00:09:12,640 --> 00:09:13,640 Unnecessary force? 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,520 Now think about it before I talk to your captain. 112 00:09:22,820 --> 00:09:25,580 It's a tight community. 113 00:09:27,020 --> 00:09:29,000 Step off the curve to Jaywalk. 114 00:09:29,400 --> 00:09:30,480 I'm going to be there. 115 00:09:31,200 --> 00:09:32,620 So you think about that. 116 00:09:38,100 --> 00:09:41,540 Max, are you all right? Yeah, are you? 117 00:09:41,920 --> 00:09:43,600 Yeah. No thanks to me. 118 00:09:45,360 --> 00:09:46,800 Max, where'd you come from? 119 00:09:47,680 --> 00:09:48,920 Where'd you come from? 120 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 Listen, is there somewhere we can talk? 121 00:09:52,960 --> 00:09:54,240 And that's about it. 122 00:09:54,810 --> 00:09:57,510 Not a word or a sign out of Jerry in five days. 123 00:09:57,950 --> 00:09:59,570 I'm worried sick about him. 124 00:10:00,070 --> 00:10:02,130 But he was always disappearing when we were kids. 125 00:10:02,590 --> 00:10:03,590 I know. 126 00:10:04,050 --> 00:10:05,170 But this is different. 127 00:10:05,370 --> 00:10:06,390 I can feel it. 128 00:10:07,310 --> 00:10:09,830 Talia, you said he was about to break a big case. 129 00:10:10,250 --> 00:10:15,150 He wouldn't tell me about it. Said it'd be too risky for me to know, but I think 130 00:10:15,150 --> 00:10:18,250 it had something to do with a string of robberies in Rodeo Hills. 131 00:10:18,610 --> 00:10:21,850 I read something about that. What, 15, 16 robberies? 132 00:10:22,490 --> 00:10:23,630 Mansions, estates. 133 00:10:24,030 --> 00:10:25,850 They've gotten away with whole art collections. 134 00:10:26,150 --> 00:10:27,150 Millions of dollars. 135 00:10:27,850 --> 00:10:30,950 Enough to, uh... Enough to kill poor. 136 00:10:31,370 --> 00:10:33,270 Is Lieutenant Loring on the case? 137 00:10:34,010 --> 00:10:35,010 Yeah. 138 00:10:35,750 --> 00:10:39,590 He was my brother's partner on the Metro cars for two years before getting his 139 00:10:39,590 --> 00:10:40,590 promotion. 140 00:10:41,710 --> 00:10:43,310 Something about Loring. 141 00:10:43,910 --> 00:10:44,910 Something wrong. 142 00:10:47,330 --> 00:10:49,090 You think you know where your brother is? 143 00:10:50,950 --> 00:10:52,050 I don't know. 144 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Oh, Max. 145 00:10:55,900 --> 00:10:59,980 Sometimes I wish we could go back to a time when things weren't so complicated. 146 00:11:03,200 --> 00:11:06,260 You know, I still have a picture of you and me on our prom night. 147 00:11:06,540 --> 00:11:07,540 You do? 148 00:11:07,780 --> 00:11:08,780 You don't remember? 149 00:11:09,400 --> 00:11:10,940 We danced one dance. 150 00:11:11,660 --> 00:11:15,380 You were with Kathy Farmer. I hated her for looking so gorgeous. 151 00:11:15,820 --> 00:11:17,720 I guess I didn't give you much to remember me by. 152 00:11:18,180 --> 00:11:19,840 Some memories are better than others. 153 00:11:21,040 --> 00:11:22,340 Those are the ones you keep. 154 00:11:52,560 --> 00:11:53,820 That's Jerry Donovan, all right. 155 00:11:54,640 --> 00:11:55,940 Jenna's not going to like this. 156 00:11:56,620 --> 00:11:58,280 No kidding. Tell me about it. 157 00:12:01,860 --> 00:12:03,080 Listen, both of you. 158 00:12:03,820 --> 00:12:07,680 I didn't mean to burden you with my problems. Jerry will probably show up 159 00:12:07,680 --> 00:12:12,060 there'll be a perfectly simple explanation for all this. We'd like to 160 00:12:12,060 --> 00:12:13,060 it for you. 161 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 You? 162 00:12:15,780 --> 00:12:19,920 No, I couldn't let you. Thank you, but... Another thing. 163 00:12:20,140 --> 00:12:22,000 I forgot to mention she was stubborn, too. 164 00:12:22,440 --> 00:12:23,940 Apparently, not all things change. 165 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 Hey. 166 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 You dropped it? 167 00:12:35,460 --> 00:12:38,140 Robbins, 245 Latham Drive, 8 o 'clock tonight. 168 00:12:39,060 --> 00:12:41,180 His invitations goes a little terse. 169 00:12:42,940 --> 00:12:45,960 Gretchen, the lady at the gym. It's gotta be her. 170 00:12:46,240 --> 00:12:47,720 She was pretty taken with you. 171 00:12:48,400 --> 00:12:50,880 Max, I... Hey, come on. That looks like a lot of women. 172 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 You should go for it. 173 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 Dear God. 174 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 What is it? 175 00:12:56,460 --> 00:12:57,960 This is my brother's handwriting. 176 00:13:00,300 --> 00:13:02,800 Looks like your problems aren't as simple as you thought. 177 00:13:03,200 --> 00:13:04,380 At least we know he's alive. 178 00:13:04,720 --> 00:13:06,200 Why would he be leaving notes? 179 00:13:07,620 --> 00:13:08,760 What's he hiding from? 180 00:13:09,100 --> 00:13:10,100 I don't know. 181 00:13:10,440 --> 00:13:12,300 But it looks like we'll be accepting that invitation. 182 00:13:43,400 --> 00:13:45,380 I beg your pardon, sir. Do you have an appointment? 183 00:13:45,660 --> 00:13:46,379 I want to see Mr. 184 00:13:46,380 --> 00:13:50,760 Campion. Mr. Campion would be happy to accommodate you next Wednesday at 11 o 185 00:13:50,760 --> 00:13:53,020 'clock. Mr. Campion can accommodate me right now. 186 00:13:57,120 --> 00:14:00,180 Ah, Lieutenant Lorin. How nice to see you again, sir. 187 00:14:00,400 --> 00:14:03,720 I'm sure you were doing all we can about our off -street parking facility. 188 00:14:04,100 --> 00:14:05,100 You wanted to see me. 189 00:14:05,220 --> 00:14:06,220 I'm listening. 190 00:14:06,820 --> 00:14:08,480 Do excuse me, please. 191 00:14:11,080 --> 00:14:12,080 Jerry Donovan. 192 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 Have you found him yet? 193 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 We're getting close. 194 00:14:16,200 --> 00:14:17,640 We almost had him ten minutes ago. 195 00:14:18,080 --> 00:14:19,480 But that's not good enough. 196 00:14:19,820 --> 00:14:22,040 Now listen, I want out. 197 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 Relax, will you? 198 00:14:24,060 --> 00:14:27,060 The fact that he hasn't gone public proves he doesn't have enough. 199 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Now you listen. 200 00:14:28,900 --> 00:14:30,960 You're going to be getting more stuff tonight. 201 00:14:31,380 --> 00:14:32,380 You can't. 202 00:14:32,520 --> 00:14:36,680 I haven't disposed of what we have now. We're winding it up. Two more jobs and 203 00:14:36,680 --> 00:14:37,860 we shut down for good. 204 00:14:38,900 --> 00:14:40,480 But I can't move it that fast. 205 00:14:41,000 --> 00:14:43,480 And it can't stay where it is. It just can't. 206 00:14:44,060 --> 00:14:47,160 How many of these do you sell at 75 bucks a pair? 207 00:14:50,120 --> 00:14:54,380 You can't live your fantasies without help, Mr. Campion. 208 00:14:55,220 --> 00:14:57,220 You do exactly what I tell you. 209 00:14:57,640 --> 00:15:00,680 You find those matinee looks of yours all messed up. 210 00:15:02,460 --> 00:15:03,600 We'll be back tonight. 211 00:15:06,560 --> 00:15:08,380 Don't worry about your parking problems. 212 00:15:09,360 --> 00:15:10,520 We've got friends downtown. 213 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 Tacky, huh? 214 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 Positively shabby. 215 00:15:32,800 --> 00:15:35,300 First one that picks out our host gets a free catapult. 216 00:15:42,210 --> 00:15:47,170 Hi there. Remember me, Gretchen? You naughty man. You never even filled out 217 00:15:47,170 --> 00:15:48,170 application. 218 00:15:49,810 --> 00:15:52,250 Would it help if I apologize? 219 00:15:52,750 --> 00:15:53,810 It won't put you in shape. 220 00:15:54,290 --> 00:15:59,750 Listen, I happen to adore older men, but not if they're wrecks. 221 00:16:01,090 --> 00:16:03,030 Look at the way you carry yourself. 222 00:16:03,230 --> 00:16:08,730 Spines out of alignment, weak trapezius, flaccid gluteus maximus. It's a wonder 223 00:16:08,730 --> 00:16:09,730 you can even move. 224 00:16:10,350 --> 00:16:12,890 Oh, he can move when he wants to. 225 00:16:13,230 --> 00:16:16,750 I'm telling you, a month in my class, I'll have you a changed man. 226 00:16:17,190 --> 00:16:19,690 Not to mention what it'll do for your virility. 227 00:16:21,310 --> 00:16:22,610 I can hardly wait. 228 00:16:23,390 --> 00:16:26,330 Now, listen, Miss Bergman. Please, Gretchen. 229 00:16:27,290 --> 00:16:28,290 Gretchen. 230 00:16:29,210 --> 00:16:30,670 Could you point out our host? 231 00:16:31,150 --> 00:16:32,109 You're kidding. 232 00:16:32,110 --> 00:16:33,870 You don't know Saul Robbins? 233 00:16:38,190 --> 00:16:39,470 How could we have missed him? 234 00:16:40,430 --> 00:16:41,430 We'll be in tomorrow. 235 00:16:42,170 --> 00:16:43,170 Gretchen. 236 00:16:44,250 --> 00:16:45,250 Promise? 237 00:16:49,710 --> 00:16:50,710 Mr. 238 00:16:55,890 --> 00:16:58,830 Robin? Well, where have you been? 239 00:17:01,850 --> 00:17:03,430 We just got here. 240 00:17:03,710 --> 00:17:06,150 No, no, no, no, no. How long has it been since Almeria? 241 00:17:07,310 --> 00:17:08,310 Fifteen years? 242 00:17:08,470 --> 00:17:09,690 Well, I don't think that... 243 00:17:10,409 --> 00:17:13,089 Spain. Where we shot all those spaghetti westerns. 244 00:17:14,750 --> 00:17:16,109 John Peter McAllister. 245 00:17:16,310 --> 00:17:17,149 McAllister, no. 246 00:17:17,150 --> 00:17:18,290 What's the name you were using? 247 00:17:19,170 --> 00:17:20,750 Oh, it'll come to me. 248 00:17:21,589 --> 00:17:24,589 Listen, I've always been Max Kelly. 249 00:17:24,990 --> 00:17:26,690 Do you know a cop named Jerry Donovan? 250 00:17:28,290 --> 00:17:29,290 No, should I? 251 00:17:29,450 --> 00:17:33,290 He gave us a note. Your name, address, 8 o 'clock tonight. 252 00:17:34,550 --> 00:17:35,550 It's me. 253 00:17:36,070 --> 00:17:38,290 But I never know who's going to be at one of these parties. 254 00:17:41,070 --> 00:17:44,050 Who is your agent now? Is Marty still handling you? 255 00:17:44,850 --> 00:17:47,670 Oh, Larry, I have got to talk to you. 256 00:17:48,890 --> 00:17:50,490 Think about those eyes. 257 00:17:51,270 --> 00:17:52,450 Now, it'll come back to me. 258 00:17:56,290 --> 00:17:59,030 Go see if you can find Jerry. I've got to go out and get some air. 259 00:18:05,090 --> 00:18:06,090 Take care of the phone. 260 00:18:06,270 --> 00:18:07,650 Done. The silent alarm? 261 00:18:07,910 --> 00:18:08,829 Taken care of. 262 00:18:08,830 --> 00:18:10,030 Six minutes and out. 263 00:18:16,010 --> 00:18:17,010 don't think so. 264 00:18:58,030 --> 00:19:00,450 You poor man. Didn't I tell you? 265 00:19:00,930 --> 00:19:02,450 You'd better call the police. 266 00:19:04,650 --> 00:19:07,690 There's unit 211 in progress. 267 00:19:08,050 --> 00:19:09,590 245 Latham Drive. 268 00:19:09,810 --> 00:19:10,810 Please respond. 269 00:19:13,010 --> 00:19:14,490 This is Lincoln 3. 270 00:19:15,290 --> 00:19:19,610 Acknowledge your robbery in progress. Responding with units 67 and 39. 271 00:19:23,810 --> 00:19:27,090 That was too fast. 272 00:19:28,360 --> 00:19:29,360 What happened? 273 00:19:30,780 --> 00:19:31,780 Blew it. 274 00:19:31,960 --> 00:19:34,660 Didn't blow nothing. Some crazy old man blew it for us. 275 00:19:34,980 --> 00:19:37,580 Tall. Butterfly symbol around his neck. 276 00:19:37,800 --> 00:19:40,720 That's right. How'd you know about him? Get into your units. 277 00:19:58,670 --> 00:20:01,070 She can't give us anything else, no identifying marks. 278 00:20:01,310 --> 00:20:02,330 It was dark. 279 00:20:02,710 --> 00:20:04,830 They were covered from head to toe. 280 00:20:06,750 --> 00:20:08,610 And you just happened to be there. 281 00:20:08,910 --> 00:20:09,970 Another rescue. 282 00:20:10,510 --> 00:20:13,950 Like I said before, Lieutenant, it's a hard habit to break. 283 00:20:21,050 --> 00:20:23,030 What's your connection to Talia Donovan? 284 00:20:27,590 --> 00:20:31,130 What bearing would that have on this attempted robbery? 285 00:20:34,670 --> 00:20:36,670 You know your host, Mr. Robbins? 286 00:20:37,310 --> 00:20:39,190 Never saw him before in my life. 287 00:20:39,430 --> 00:20:42,390 The same sense of humor you had 15 years ago. 288 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 All right. 289 00:20:45,350 --> 00:20:47,410 Put a car on patrol in the area. 290 00:20:48,630 --> 00:20:50,110 But they won't be back tonight. 291 00:20:50,630 --> 00:20:51,950 You sure about that? 292 00:20:54,670 --> 00:20:56,070 I guarantee it. 293 00:21:01,130 --> 00:21:02,130 Good night, sir. 294 00:21:03,630 --> 00:21:05,270 Someone put the music back on. 295 00:21:10,290 --> 00:21:10,870 The 296 00:21:10,870 --> 00:21:18,870 term 297 00:21:18,870 --> 00:21:21,350 K -M -A mean anything to you? 298 00:21:22,490 --> 00:21:23,490 Not really. 299 00:21:24,430 --> 00:21:25,970 Police broadcast code. 300 00:21:26,610 --> 00:21:27,870 It means the end. 301 00:21:32,200 --> 00:21:37,200 Five minutes after the attempted robbery, Lieutenant Loring and three of 302 00:21:37,200 --> 00:21:39,000 units show up to take down the particulars. 303 00:21:40,560 --> 00:21:46,620 Wouldn't it be interesting to find that Loring and his team were the 304 00:21:46,620 --> 00:21:48,540 investigating officers on the other runners? 305 00:21:50,180 --> 00:21:54,080 Jerry Donovan found that out. The cops were actually responsible for the 306 00:21:54,080 --> 00:21:56,900 robberies. He'd have to prove it. That's why he's disappeared. 307 00:21:57,440 --> 00:21:58,640 We know he's not dead. 308 00:21:59,340 --> 00:22:00,360 He's lying low. 309 00:22:01,680 --> 00:22:06,380 He can't call his sister for fear his phone is bugged. He can't go to the 310 00:22:06,380 --> 00:22:09,140 police. Because the bad guys are the police. 311 00:22:11,820 --> 00:22:12,840 What do we do now? 312 00:22:13,440 --> 00:22:14,880 Donovan must have something. 313 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 I'm not. 314 00:22:17,040 --> 00:22:18,380 You search his apartment. 315 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 What about you? 316 00:22:21,580 --> 00:22:23,900 I'm going to pull an old Max Keller trick. 317 00:22:25,560 --> 00:22:27,020 I'm going to rattle the enemy. 318 00:22:27,280 --> 00:22:30,140 The same way you rattled Christensen the first time we met. 319 00:22:31,400 --> 00:22:33,100 I'm going to push him into making a move. 320 00:22:33,820 --> 00:22:35,280 Of course, I'll heal him. 321 00:22:35,580 --> 00:22:38,940 I love it. But be careful. I'm dealing with a cop. 322 00:22:41,020 --> 00:22:42,860 And he'll be dealing with me. 323 00:22:45,520 --> 00:22:47,260 Practice area two is clear. 324 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 Targets up. 325 00:22:50,120 --> 00:22:51,120 Commence firing. 326 00:22:53,400 --> 00:22:57,120 Whatever Jerry's got, there must be pieces missing or he'd have nailed us by 327 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 now. 328 00:22:59,180 --> 00:23:00,600 And he's going to nail us. 329 00:23:01,480 --> 00:23:02,480 Sooner or later. 330 00:23:02,660 --> 00:23:04,600 I'm telling you, this guy's a walking time bomb. 331 00:23:04,860 --> 00:23:06,420 Unless he's got everything he needs. 332 00:23:07,560 --> 00:23:10,740 And he doesn't know it yet. Toss his apartment again. This time, don't 333 00:23:10,740 --> 00:23:11,740 anything. 334 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 Very good, Lieutenant. 335 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 What do you want? 336 00:23:19,340 --> 00:23:20,340 Jerry Donovan. 337 00:23:21,660 --> 00:23:23,440 We're doing everything we can to find him. 338 00:23:23,700 --> 00:23:24,940 Or to silence him. 339 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 Nice operation you've got going here in Rodeo Hills. 340 00:23:28,540 --> 00:23:31,140 Smooth. Precision reminds me of the military. 341 00:23:31,820 --> 00:23:33,400 I don't know what you're talking about. 342 00:23:37,340 --> 00:23:39,140 You're not going to use that now, Loring. 343 00:23:39,920 --> 00:23:40,980 Too many witnesses. 344 00:23:42,800 --> 00:23:44,660 That's not good range safety, Lieutenant. 345 00:23:45,340 --> 00:23:46,340 Are you an expert? 346 00:23:47,040 --> 00:23:49,240 Not really, but I have used guns. 347 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 Be my guest. 348 00:23:54,140 --> 00:23:57,080 I'd like to see if you're as good with this as you are with your feet. 349 00:24:16,780 --> 00:24:17,920 Make fair to tell you, Lieutenant. 350 00:24:19,260 --> 00:24:20,860 From now on, I'm your shadow. 351 00:24:21,860 --> 00:24:23,000 I'm going to nail you. 352 00:24:23,700 --> 00:24:25,580 Told you I don't know what you're talking about. 353 00:24:33,720 --> 00:24:36,780 One in the bullseye, the rest missed the target completely. 354 00:24:39,720 --> 00:24:41,320 Getting a little rusty, aren't you? 355 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 Look again. 356 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 in the bullseye. 357 00:24:55,700 --> 00:24:58,760 I've been through Jerry's apartment over and over. 358 00:24:58,980 --> 00:25:01,720 There's nothing to find. I know it inside and out. 359 00:25:02,020 --> 00:25:03,840 Sometimes a stranger can get lucky. 360 00:25:04,800 --> 00:25:07,040 It's all so monstrous. 361 00:25:07,460 --> 00:25:14,460 My brother out there somewhere with his fellow policeman trying to kill 362 00:25:14,460 --> 00:25:15,439 him. 363 00:25:15,440 --> 00:25:17,160 It's only a theory so far. 364 00:25:20,300 --> 00:25:22,860 No. I think I've suspected it all along. 365 00:25:23,980 --> 00:25:27,000 I know what kind of man Frank Loring is. 366 00:25:27,340 --> 00:25:29,280 Jerry says there are two kinds of cops. 367 00:25:29,720 --> 00:25:33,060 The ones that will throw themselves in front of a bullet to save your life. 368 00:25:35,120 --> 00:25:36,480 And the rogues. 369 00:25:37,420 --> 00:25:38,480 Loring's one of those. 370 00:25:42,840 --> 00:25:43,840 Turn here. 371 00:25:43,900 --> 00:25:45,120 It's on the next street. 372 00:25:50,380 --> 00:25:51,380 Waste of time. 373 00:25:52,440 --> 00:25:55,620 Lord's losing his grip. You knock it off and just keep thinking about what we'll 374 00:25:55,620 --> 00:25:57,220 lose if Donovan has any real evidence? 375 00:25:57,520 --> 00:26:00,800 I don't know how I ever let myself get involved in something like this. 376 00:26:01,100 --> 00:26:02,940 Well, I know how, the same way the rest of us did. 377 00:26:03,180 --> 00:26:06,220 We'll wait 20 years to retire when he can do it in five. This is Jerry's 378 00:26:06,220 --> 00:26:07,179 apartment. 379 00:26:07,180 --> 00:26:08,820 I left everything the way it was. 380 00:26:09,440 --> 00:26:11,500 We'll take a look around and see what we can find. 381 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 We got the key? 382 00:26:29,870 --> 00:26:30,870 Stay put. 383 00:27:07,050 --> 00:27:08,050 Let's hope we can. 384 00:27:16,130 --> 00:27:17,130 You know? 385 00:27:17,630 --> 00:27:18,630 McAllister. 386 00:27:18,950 --> 00:27:20,610 I'm a friend of Jerry Donovan's. 387 00:27:20,850 --> 00:27:23,610 Meet me on the police simulation course at 8 o 'clock tonight. 388 00:27:24,130 --> 00:27:25,310 I'll take you to him. 389 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 Working, Laurie. 390 00:27:38,820 --> 00:27:40,540 Glad I pushed the right buttons. 391 00:27:43,420 --> 00:27:44,420 Nice rig. 392 00:27:45,280 --> 00:27:46,640 Brother still into photography? 393 00:27:47,100 --> 00:27:48,400 Never tires of it. 394 00:27:49,420 --> 00:27:50,420 Suppose this is. 395 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 What is it? 396 00:28:01,540 --> 00:28:02,780 I'm kind of in, boy. 397 00:28:05,260 --> 00:28:06,260 Champions. 398 00:28:07,560 --> 00:28:09,840 Isn't that the place where they sell gold -plated clothes? 399 00:28:11,000 --> 00:28:13,800 My brother's paycheck wouldn't buy a shirt from that place. 400 00:28:15,180 --> 00:28:17,480 Notes? Coded names and dates? 401 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 What does it mean? 402 00:28:20,080 --> 00:28:21,080 I don't know. 403 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 Let's find out. 404 00:28:25,900 --> 00:28:26,900 Jerry Donovan. 405 00:28:27,080 --> 00:28:28,260 You gotta find him. 406 00:28:28,540 --> 00:28:29,800 And silence him. 407 00:28:30,900 --> 00:28:32,700 All we need is 24 hours. 408 00:28:33,060 --> 00:28:36,640 Camping, fencing, this stuff. Then we can all pack it in. What about the old 409 00:28:36,640 --> 00:28:38,730 man? We'll take care of him tonight. 410 00:28:51,310 --> 00:28:54,690 Max, you're putting your life in danger. 411 00:28:56,330 --> 00:28:57,570 I didn't want that. 412 00:28:58,130 --> 00:29:00,650 Do it all the time. An old killer habit. 413 00:29:01,870 --> 00:29:03,450 Max. I'll be all right. 414 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 He's here. 415 00:29:45,520 --> 00:29:46,520 Get ready. 416 00:30:03,700 --> 00:30:04,700 Dingo, in there. 417 00:30:05,140 --> 00:30:06,140 Come on. 418 00:30:09,320 --> 00:30:10,640 Get to the end of the street. 419 00:30:27,210 --> 00:30:28,210 Yeah! 420 00:31:30,920 --> 00:31:33,560 Who says you can't find a cop when you really need one? 421 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 What's wrong? 422 00:32:10,220 --> 00:32:11,420 I'm looking for Talia. 423 00:32:12,120 --> 00:32:14,300 She just finished her last class. 424 00:32:15,840 --> 00:32:18,720 But I'm ready to take a break. 425 00:32:19,480 --> 00:32:25,280 Can I buy you a health cocktail? And then we can talk about... Pumping iron. 426 00:32:26,280 --> 00:32:27,480 Uh, next time? 427 00:32:31,060 --> 00:32:32,060 Farmer? 428 00:32:32,920 --> 00:32:33,920 Scout farmer. 429 00:32:36,040 --> 00:32:38,120 If I don't, she'll break me in half. 430 00:32:39,980 --> 00:32:45,160 One, and two, and three, and four, and turn, and... Max. 431 00:32:46,320 --> 00:32:49,000 Holly, could you take over for me? Sure, okay. 432 00:32:49,360 --> 00:32:52,040 All right, ladies. Max, I've been so worried. 433 00:32:52,260 --> 00:32:54,660 The foul captain, he's here. He's in the men's steam. 434 00:32:55,140 --> 00:32:56,720 Holly and Max. 435 00:32:56,960 --> 00:32:57,960 You're okay. 436 00:32:58,140 --> 00:32:59,840 Just. But it worked. 437 00:33:00,380 --> 00:33:03,320 Loring and his little Gestapo climbed right out into the open. 438 00:33:04,080 --> 00:33:06,140 They are definitely the Rodeo thieves. 439 00:33:07,400 --> 00:33:08,520 Now, what have you got? 440 00:33:08,960 --> 00:33:09,899 A name. 441 00:33:09,900 --> 00:33:13,140 Campion. He's mixed up in it. We don't know how, but he's here. 442 00:33:13,840 --> 00:33:17,080 Can you get his keys? Yeah, I have a master to the men's lockers. 443 00:33:17,420 --> 00:33:18,500 Good. Get him. 444 00:33:18,820 --> 00:33:20,920 We'll try and get into his store, see what we can find. 445 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 All right. 446 00:33:22,560 --> 00:33:26,400 But I'm going with you. No way. There's not enough time for this. 447 00:33:27,060 --> 00:33:31,840 Max, I can't let you or Mr. McAllister take any more risks. Long now. 448 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Which is it? 449 00:33:33,460 --> 00:33:35,000 The keys or we forget it? 450 00:33:36,420 --> 00:33:37,420 Okay. 451 00:33:38,830 --> 00:33:41,330 Look, give me five minutes, okay? 452 00:33:45,030 --> 00:33:46,130 I like her. 453 00:33:46,870 --> 00:33:48,150 I saw her first. 454 00:34:04,990 --> 00:34:06,210 That's the alarm off. 455 00:34:21,260 --> 00:34:24,960 Somehow I can't quite get a handle on making an appointment to buy underwear. 456 00:34:38,800 --> 00:34:40,960 None of these fit. You have your little goodies? 457 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 Why did I ask? 458 00:35:12,880 --> 00:35:13,880 Here, hold this. 459 00:35:28,100 --> 00:35:30,380 Don't tell me. A ninja can opener? 460 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Close. 461 00:35:42,990 --> 00:35:44,570 Stolen from the elite of Rodeo Hills. 462 00:35:45,230 --> 00:35:46,230 We got them. 463 00:35:46,490 --> 00:35:48,190 Campion must have been fencing for them. 464 00:35:48,850 --> 00:35:50,570 By appointment only, of course. 465 00:35:51,450 --> 00:35:53,530 The store's no more than window dressing. 466 00:35:53,790 --> 00:35:56,050 For a bum in a $1 ,500 suit. 467 00:35:56,570 --> 00:35:57,830 Jerry, are you all right? 468 00:35:58,090 --> 00:35:59,470 Yeah, I'm fine. I'm fine. 469 00:35:59,690 --> 00:36:01,890 Is this it? Stolen goods? You got it. 470 00:36:03,010 --> 00:36:06,430 Max, long time no see. I figured we'd meet up here. 471 00:36:07,870 --> 00:36:08,870 McAllister, isn't it? 472 00:36:08,930 --> 00:36:09,930 Yeah. 473 00:36:10,430 --> 00:36:13,910 I'm sorry to involve you fellows in this, but you just happened to be in the 474 00:36:13,910 --> 00:36:15,230 right place when I needed you. 475 00:36:17,350 --> 00:36:18,350 It's okay, pal. 476 00:36:18,570 --> 00:36:19,570 We understand. 477 00:36:19,930 --> 00:36:23,270 What about Loring? Well, it seems to be limited to him and four rookies. 478 00:36:23,890 --> 00:36:24,890 That's what I figured. 479 00:36:25,110 --> 00:36:28,310 Well, thanks for doing my job for me. Don't mention it. 480 00:36:29,250 --> 00:36:33,730 We'd better get this evidence into the van and get it down to the county 481 00:36:33,730 --> 00:36:34,890 prosecutor's office. 482 00:36:35,130 --> 00:36:38,430 Yeah, if we leave it here, it's liable to disappear, just like my case. 483 00:36:41,549 --> 00:36:43,610 Jerry, I'm so glad this is over. 484 00:36:53,770 --> 00:36:55,190 One more trip ought to do it. 485 00:37:10,540 --> 00:37:12,740 You sure you follow Jerry Donovan here? I'm sure. 486 00:37:12,940 --> 00:37:13,980 What took you so long? 487 00:37:14,340 --> 00:37:16,140 Knock it off, Orem. We're here, aren't we? 488 00:37:25,460 --> 00:37:26,660 That's as far as you go. 489 00:37:29,540 --> 00:37:32,160 Jerry, we owe you one for leading us here. 490 00:37:32,460 --> 00:37:33,800 This time you don't get away. 491 00:37:46,760 --> 00:37:48,640 Come on, before Loring and the others show up. 492 00:38:01,300 --> 00:38:04,000 Okay, you stay right behind me and meet me at the county prosecutor's. 493 00:38:04,560 --> 00:38:06,300 Max, I'll never be able to thank you. 494 00:38:06,760 --> 00:38:07,760 Yes, you will. 495 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 Let's go. 496 00:38:29,610 --> 00:38:31,170 far as you go, Jerry Donovan. 497 00:38:36,570 --> 00:38:37,570 Where is she? 498 00:38:38,230 --> 00:38:40,170 I haven't got all night. Let's go. Move. 499 00:39:20,160 --> 00:39:21,760 Lieutenant. Where'd you come from? 500 00:39:22,660 --> 00:39:24,920 Nice spot for this sort of thing, isn't it, Maury? 501 00:39:25,620 --> 00:39:29,560 Arms length, sort of an alfresco conference room. 502 00:39:30,320 --> 00:39:31,640 You've got quite a backup. 503 00:39:31,860 --> 00:39:32,860 Always. 504 00:39:34,360 --> 00:39:36,020 I'll give it to you clean and simple. 505 00:39:37,540 --> 00:39:41,220 I'll bring Talia and her brother to... The Edgewood building, downtown. 506 00:39:41,760 --> 00:39:43,940 What, that old abandoned rattle trap? 507 00:39:44,250 --> 00:39:46,450 An old favorite building of mine from a long time ago. 508 00:39:47,690 --> 00:39:49,310 This afternoon, six o 'clock. 509 00:39:49,990 --> 00:39:50,990 I'll bring the good. 510 00:39:53,750 --> 00:39:55,070 Good luck, McAllister. 511 00:40:13,290 --> 00:40:15,270 Not bad, but not under pressure. 512 00:40:18,090 --> 00:40:19,390 Listen, can I say something? 513 00:40:20,970 --> 00:40:22,010 Whatever's on your mind. 514 00:40:23,670 --> 00:40:26,490 These, uh, these guys were up against this time. 515 00:40:26,790 --> 00:40:27,870 Lauren and his pals. 516 00:40:29,870 --> 00:40:32,210 I don't know, it just feels different this time. 517 00:40:35,350 --> 00:40:36,550 Guess what I'm saying? 518 00:40:38,430 --> 00:40:39,430 Is that I'm scared. 519 00:40:40,890 --> 00:40:41,890 More than usual. 520 00:40:42,760 --> 00:40:46,780 For me, for you, for Talia and Jerry. 521 00:40:47,660 --> 00:40:49,240 This one is different, Max. 522 00:40:49,980 --> 00:40:52,740 This isn't the same danger that you bargained for. 523 00:40:53,800 --> 00:40:55,040 These are rogue cops. 524 00:40:55,560 --> 00:40:58,080 They swore to uphold the law and turned on it. 525 00:40:58,740 --> 00:41:02,360 They're capable of anything, especially when their backs are against the wall. 526 00:41:03,820 --> 00:41:05,340 I'd hate to miss putting them there. 527 00:41:05,860 --> 00:41:09,740 Look, this arrangement we have may have started out as a... What do you call it? 528 00:41:09,860 --> 00:41:11,020 A quid pro quo. 529 00:41:11,880 --> 00:41:14,920 I mean, I'd drive you around and help you find your daughter if you'd teach me 530 00:41:14,920 --> 00:41:16,400 some of those Oriental gags of yours. 531 00:41:18,840 --> 00:41:20,180 But it's gone beyond that. 532 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 That it has, Max. 533 00:41:24,960 --> 00:41:28,500 Which is why, if you're even thinking I'm going to sit this one out, you're 534 00:41:28,500 --> 00:41:29,660 about a mile off base. 535 00:41:32,440 --> 00:41:33,440 I knew that. 536 00:41:34,580 --> 00:41:35,600 Here, take this. 537 00:41:38,280 --> 00:41:40,700 So why'd you bring it up? Part of today's lesson. 538 00:41:41,070 --> 00:41:42,070 Flips? 539 00:41:42,750 --> 00:41:45,910 Courage. Hanging in there even when you're scared all the way down to your 540 00:41:45,910 --> 00:41:46,910 socks. 541 00:41:47,450 --> 00:41:48,790 You just got an A. 542 00:41:50,270 --> 00:41:51,270 Let's go. 543 00:42:15,939 --> 00:42:17,020 Donovan, you're a fool. 544 00:42:18,320 --> 00:42:21,540 You could have gone along with us. Instead, you had to be a dumb cop. 545 00:42:22,160 --> 00:42:26,020 You're about to be a dead one. Frank, why don't you let Talia go at least? 546 00:42:26,100 --> 00:42:29,240 you think I want to turn this into a bloodbath? It was supposed to end with 547 00:42:29,240 --> 00:42:30,480 over at the simulation course. 548 00:42:31,080 --> 00:42:33,580 Instead, you had to bring in Keller and that crazy old man. 549 00:42:34,460 --> 00:42:35,500 Hey, you know me, Jerry. 550 00:42:36,680 --> 00:42:38,220 Never been hard to get along with. 551 00:42:38,560 --> 00:42:41,120 I couldn't stand by and let it all go down the tubes. 552 00:42:41,700 --> 00:42:43,820 This whole thing took a lot of work. 553 00:42:44,440 --> 00:42:46,200 A lot of people. How to protect. 554 00:42:46,500 --> 00:42:47,840 Yeah, I know you, Frank. 555 00:42:48,060 --> 00:42:50,120 I know you never thought about anybody but you. 556 00:42:50,600 --> 00:42:51,600 Ever. 557 00:42:51,980 --> 00:42:55,160 I'm just surprised you stopped at robbery because you'd have killed those 558 00:42:55,160 --> 00:42:56,700 in a minute if you thought you could get away with it. 559 00:42:57,340 --> 00:42:58,980 All that glitter, huh, Frank? 560 00:42:59,740 --> 00:43:00,740 All that money. 561 00:43:01,020 --> 00:43:05,000 You despised them because they had it. And you were always going to be the poor 562 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 boy. 563 00:43:06,620 --> 00:43:07,620 I'm up. 564 00:43:08,300 --> 00:43:13,260 They're here. 565 00:43:31,020 --> 00:43:35,660 ground floor you can open it with a shuriken how you getting in remember the 566 00:43:35,660 --> 00:43:41,400 unexpected now get going and max i'll be careful if you will 567 00:44:09,390 --> 00:44:14,630 I'm sorry. I tried to protect you and... Jerry, you did what you had to do. 568 00:44:16,750 --> 00:44:17,970 McAllister, he's special. 569 00:44:18,990 --> 00:44:20,130 He'll get to us. 570 00:44:24,310 --> 00:44:25,450 McAllister, tell her! 571 00:44:26,670 --> 00:44:28,230 We're up on the fourth floor. 572 00:44:29,850 --> 00:44:32,770 Show yourselves, and we'll bring out Jerry and Talia. 573 00:44:42,120 --> 00:44:43,120 Get up, Lori. 574 00:47:13,930 --> 00:47:16,090 I just wish you'd at least let us throw that party for you guys. 575 00:47:16,490 --> 00:47:21,130 I mean, you two have... Like, I know it sounds kind of corny to say it, but, you 576 00:47:21,130 --> 00:47:24,030 know, you have restored the honor to the Rodea Hills Police Department. 577 00:47:24,530 --> 00:47:26,530 You had more than just a little to do with it, Jerry. 578 00:47:27,370 --> 00:47:29,610 Right, there was only five bad apples, not the whole bushel. 579 00:47:30,330 --> 00:47:31,330 Hey! 580 00:47:33,350 --> 00:47:34,850 Let's go over here. I want to show you something. 581 00:47:40,390 --> 00:47:41,390 Max, 582 00:47:41,830 --> 00:47:42,830 do you really have to go? 583 00:47:43,630 --> 00:47:44,630 We really do. 584 00:47:45,250 --> 00:47:47,870 We have a class reunion next year. You think you can make it? 585 00:47:48,110 --> 00:47:51,250 Only if I get every single dance this time. 586 00:47:56,150 --> 00:47:57,590 Nice girl, Max. 587 00:47:58,190 --> 00:48:01,330 But she probably can't even bench press 20 pounds. 588 00:48:02,370 --> 00:48:04,870 See, a few weeks from my class and that could be you. 589 00:48:05,490 --> 00:48:07,490 Well, it is tempting. Look at the way they move. 590 00:48:08,590 --> 00:48:10,970 What am I saying? I'm too old for that. 591 00:48:11,390 --> 00:48:12,850 Nonsense. You could do it. 592 00:48:13,700 --> 00:48:14,800 Stinks? Yes. 593 00:48:17,100 --> 00:48:18,200 May I join in? 594 00:48:19,300 --> 00:48:22,280 You're still in terrible shape. 595 00:48:32,920 --> 00:48:39,060 May I be able to do that? 596 00:48:39,340 --> 00:48:40,800 You thinker. 40893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.