All language subtitles for The Master s01e10 The Java Tiger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,290
Aloha. Welcome to Y2C.
2
00:00:05,470 --> 00:00:07,870
You killed him, didn't you?
3
00:00:08,510 --> 00:00:11,350
If I had, I'd still be looking for the
other half of the map.
4
00:00:13,810 --> 00:00:14,809
Treasure map?
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,970
You've got to be kidding.
6
00:00:16,990 --> 00:00:17,990
Let's go.
7
00:00:19,470 --> 00:00:21,170
We're talking about the Java tiger.
8
00:00:21,470 --> 00:00:23,470
It's real, and it's going to be mine.
9
00:01:39,340 --> 00:01:43,280
John Peter McAllister, the only
Occidental American ever to achieve the
10
00:01:43,280 --> 00:01:45,360
arts discipline of a ninja.
11
00:01:47,180 --> 00:01:51,940
Once part of a secret sect, he wanted to
leave, but was marked for death by his
12
00:01:51,940 --> 00:01:52,940
fellow ninjas.
13
00:02:00,880 --> 00:02:03,120
He was searching for a daughter he
didn't know he had.
14
00:02:04,480 --> 00:02:08,120
Pursued by Akasa, once the master's
student, now sworn to kill him.
15
00:02:11,910 --> 00:02:13,510
You may have to find a new student.
16
00:02:13,950 --> 00:02:15,410
That's me, Max Keller.
17
00:02:16,770 --> 00:02:20,650
But we knew Akasa would be behind us, in
the shadows, ready to strike again.
18
00:03:04,560 --> 00:03:07,620
The guy in the jungle is an old friend
of the master, Leo Fairchild.
19
00:03:08,360 --> 00:03:10,500
We were on our way to Hawaii at his
request.
20
00:03:10,920 --> 00:03:12,060
He needed our help.
21
00:03:12,700 --> 00:03:15,500
Unfortunately, we got there too late.
22
00:03:44,410 --> 00:03:49,870
1328 hours, following a barrier of 227
degrees from the previous noted banyan
23
00:03:49,870 --> 00:03:53,790
tree, about 700 meters. I believe I am
at the entrance of the Kahani cave.
24
00:03:54,070 --> 00:03:55,150
I'm about to enter.
25
00:05:32,200 --> 00:05:36,180
1 ,328 hours. I think I'm at the
entrance of the second chamber.
26
00:05:36,420 --> 00:05:39,700
This may be it. This is the big one.
27
00:06:09,979 --> 00:06:10,979
Help me.
28
00:06:11,200 --> 00:06:12,580
Donahama. Help.
29
00:07:24,890 --> 00:07:26,330
Aloha. Welcome to Y15.
30
00:07:28,650 --> 00:07:32,590
Thanks. Listen, would you be free in
about five minutes for a surfing lesson?
31
00:07:33,910 --> 00:07:35,570
I don't teach surfing lessons.
32
00:07:36,290 --> 00:07:38,650
No problem. I'll sign up for whatever it
is you do teach.
33
00:07:41,970 --> 00:07:43,270
I could get used to this.
34
00:07:44,150 --> 00:07:45,610
What? Getting hurt and down?
35
00:07:46,270 --> 00:07:47,630
Or falling on your face?
36
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
Very funny.
37
00:07:49,390 --> 00:07:54,050
All kidding aside, this Leo Fairchild,
whatever trouble he's in, I'm pretty
38
00:07:54,050 --> 00:07:57,790
he's in for us. Whatever it is, it won't
be nothing new. Leo spent most of his
39
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
life in trouble.
40
00:07:59,590 --> 00:08:01,390
I'll feel a lot better when we get
there.
41
00:08:02,510 --> 00:08:04,410
Hey, this is his daughter, isn't it?
42
00:08:05,290 --> 00:08:06,290
Yes.
43
00:08:07,430 --> 00:08:09,190
Last time I saw her, she was new.
44
00:08:09,810 --> 00:08:11,030
And two months old.
45
00:08:11,530 --> 00:08:14,510
Any guy that's got a daughter that looks
like that can't be all bad.
46
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Where is it?
47
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
I don't have it.
48
00:08:40,480 --> 00:08:41,659
Come on, Mr. Child.
49
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
I'm warning you.
50
00:08:43,860 --> 00:08:44,860
Hello, police?
51
00:08:45,100 --> 00:08:51,800
This is... Disconnected. The old bum
couldn't even pay his phone bill. You
52
00:08:51,800 --> 00:08:52,920
you enough money to bury him?
53
00:08:55,180 --> 00:08:59,680
If he'd been smart enough to accept our
offer, he'd probably still be here.
54
00:09:00,460 --> 00:09:01,780
You killed him, didn't you?
55
00:09:02,180 --> 00:09:05,000
If I had, we wouldn't still be looking
for the other half of the map.
56
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
I want it.
57
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
Now.
58
00:09:08,990 --> 00:09:09,990
Understand?
59
00:09:15,510 --> 00:09:16,510
Now,
60
00:09:19,130 --> 00:09:25,930
I've played this scene before.
61
00:09:26,570 --> 00:09:28,150
You've probably seen it before.
62
00:09:28,850 --> 00:09:31,950
I ask you a question. You refuse to
answer.
63
00:09:32,270 --> 00:09:33,770
So I hurt you a little more.
64
00:09:34,500 --> 00:09:35,700
Let's play it again.
65
00:09:37,120 --> 00:09:38,280
Where's the map?
66
00:09:42,480 --> 00:09:44,140
Think it's a client trying to get out?
67
00:09:44,960 --> 00:09:47,920
Like I said before, he's in trouble.
68
00:09:48,340 --> 00:09:49,680
I don't know where the map is.
69
00:09:50,140 --> 00:09:51,300
Great old Indian trick.
70
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Let her go.
71
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
What the hell are you?
72
00:09:58,700 --> 00:09:59,820
You want me to make the introduction?
73
00:10:00,060 --> 00:10:01,060
I'll handle it.
74
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
That guy big or what?
75
00:10:30,900 --> 00:10:32,360
Enormous. I thought so.
76
00:10:34,940 --> 00:10:36,000
You're Shelly Fairchild.
77
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
And you're John Peter McAllister, aren't
you?
78
00:10:39,580 --> 00:10:41,380
Right. Who are those guys?
79
00:10:43,000 --> 00:10:44,620
Killers. Where's your father?
80
00:10:45,520 --> 00:10:47,020
I'm afraid you've made the trip for
nothing.
81
00:10:47,600 --> 00:10:49,380
My father was killed four days ago.
82
00:10:58,320 --> 00:10:59,460
Hey, who am I kidding?
83
00:10:59,680 --> 00:11:00,740
He was a loser.
84
00:11:01,580 --> 00:11:05,300
You knew my dad, Mr. McAllister. He
lived from crisis to crisis.
85
00:11:06,400 --> 00:11:08,180
Mostly of his own doings, I recall.
86
00:11:08,880 --> 00:11:10,740
Well, it finally caught up with him.
87
00:11:11,340 --> 00:11:15,200
And the irony of it, the tragedy is that
he was about to retire.
88
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
On what?
89
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
I mean, his office didn't exactly... No,
no, I know what you mean.
90
00:11:20,580 --> 00:11:21,700
He had a deed.
91
00:11:22,640 --> 00:11:25,880
Besides an office full of junk and,
uh...
92
00:11:27,100 --> 00:11:28,480
Lots of tender memories.
93
00:11:28,900 --> 00:11:30,440
He left me a deed to an island.
94
00:11:30,700 --> 00:11:31,720
A whole island?
95
00:11:31,980 --> 00:11:33,440
Oh, believe me, it isn't much.
96
00:11:33,840 --> 00:11:38,640
He won it several years ago in a poker
game. It's about 15 acres, uninhabited,
97
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
between here and Maui.
98
00:11:39,880 --> 00:11:41,140
It's called Halakai.
99
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
Mostly volcano.
100
00:11:43,360 --> 00:11:44,460
You know about it?
101
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
He knows everything.
102
00:11:47,080 --> 00:11:50,400
The deed to this island, it came with a
map.
103
00:11:50,880 --> 00:11:52,980
Something valuable is supposed to be
hidden there.
104
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
A treasure map?
105
00:11:54,620 --> 00:11:55,840
You've got to be kidding me.
106
00:11:56,120 --> 00:11:57,680
The islands are littered with treasure.
107
00:11:57,980 --> 00:11:59,820
The trick is to know how to find them.
108
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
I thought it was crazy, too.
109
00:12:01,800 --> 00:12:05,700
And so did my father, until he found out
Kruger was taking it seriously.
110
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Kruger? Who's he?
111
00:12:08,360 --> 00:12:09,620
A buyer and seller.
112
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Antiques, supposedly.
113
00:12:12,540 --> 00:12:15,960
Draper and the other men in Dad's
office. They work for Mr. Kruger.
114
00:12:17,120 --> 00:12:19,900
Dad tore the map in two for safety.
115
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
I, uh...
116
00:12:23,440 --> 00:12:27,180
I found him dead on the beach in Halakai
with half a map beside him.
117
00:12:27,640 --> 00:12:29,900
Somehow Kruger's people must have
overlooked it.
118
00:12:30,300 --> 00:12:32,160
So that's the trouble Leo was in.
119
00:12:32,720 --> 00:12:35,180
And today they came back after your half
a map.
120
00:12:35,460 --> 00:12:36,419
Where is he?
121
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
Well hidden.
122
00:12:37,660 --> 00:12:38,920
What are the police doing?
123
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Nothing.
124
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
Insufficient evidence.
125
00:12:43,720 --> 00:12:47,680
Seeing the death of someone like Leo
Fairchild is an exactly high priority.
126
00:12:49,040 --> 00:12:52,000
He may have been the most inept private
detective in history.
127
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
But I loved him.
128
00:12:59,940 --> 00:13:05,740
I loved him.
129
00:13:07,960 --> 00:13:10,580
That map is the only thing I've left of
my dad.
130
00:13:12,620 --> 00:13:14,340
How about we get the rest of it for you?
131
00:13:14,580 --> 00:13:15,580
How?
132
00:13:18,640 --> 00:13:19,640
I don't know.
133
00:13:20,300 --> 00:13:21,960
But maybe we can nail him in the
process.
134
00:13:22,510 --> 00:13:27,950
Before we rush into this, let me see if
my old friend Keto Harris is still with
135
00:13:27,950 --> 00:13:28,950
the Hawaii police.
136
00:13:29,130 --> 00:13:31,190
He may be able to fill us in on Kruger.
137
00:13:31,650 --> 00:13:32,850
Don't let her out of your sight.
138
00:13:33,690 --> 00:13:37,190
There you go again, leaving me with all
the tough assignments.
139
00:14:07,660 --> 00:14:08,660
Well?
140
00:14:12,160 --> 00:14:15,300
She couldn't have buried the map with
her father. She had him cremated,
141
00:14:15,380 --> 00:14:16,580
scattered at sea.
142
00:14:17,640 --> 00:14:18,960
Then it must be in the office.
143
00:14:19,610 --> 00:14:23,350
I'm telling you, those guys that jumped
us, that was no garden variety old man.
144
00:14:23,650 --> 00:14:25,430
He put moves on us like you wouldn't
believe.
145
00:14:25,790 --> 00:14:26,790
What kind of moves?
146
00:14:29,130 --> 00:14:33,410
Like that, only better.
147
00:14:33,710 --> 00:14:34,850
There is none better.
148
00:14:35,870 --> 00:14:39,390
And that's your excuse for coming here
crawling with your tail between your
149
00:14:39,390 --> 00:14:41,790
legs? Get off my back, Mr.
150
00:14:41,990 --> 00:14:42,990
Kruger.
151
00:14:49,630 --> 00:14:52,610
Don't you ever talk to me in that tone
of voice again.
152
00:14:53,190 --> 00:14:54,190
Do you understand?
153
00:14:58,910 --> 00:15:00,070
We're running out of time.
154
00:15:02,110 --> 00:15:04,610
Go and get the other half of that map
from that girl.
155
00:15:05,330 --> 00:15:06,350
And get it now.
156
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
And Draper.
157
00:15:11,370 --> 00:15:12,750
Do whatever is necessary.
158
00:15:14,370 --> 00:15:16,690
We're not talking about some dime store
toy.
159
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
We're talking about the Java tiger.
160
00:15:20,140 --> 00:15:24,760
It's real, it exists, and it's going to
be mine.
161
00:15:28,700 --> 00:15:34,280
I met him on the road, a little place
called Elliston.
162
00:15:34,520 --> 00:15:35,980
I was in trouble, as usual.
163
00:15:36,320 --> 00:15:39,320
And since then, we've been mostly moving
around the country looking for Terry
164
00:15:39,320 --> 00:15:42,140
McAllister. And I've been learning a lot
about myself.
165
00:15:42,620 --> 00:15:43,680
What have you found out?
166
00:15:44,400 --> 00:15:45,980
Some things I'm trying to change.
167
00:15:47,150 --> 00:15:48,850
Some emotions I'm trying to control.
168
00:15:49,810 --> 00:15:52,250
A couple of moments I'm real proud of.
How about you?
169
00:15:53,530 --> 00:15:57,630
Singing, trying to take care of my
father, and a couple of relationships
170
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
proud of.
171
00:15:59,910 --> 00:16:01,810
You used his name in the present tense,
didn't I?
172
00:16:02,970 --> 00:16:04,730
I knew he wasn't. I understand.
173
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
I know you do.
174
00:16:09,390 --> 00:16:11,390
Underneath it all, you're really very
sensitive, aren't you?
175
00:16:12,310 --> 00:16:13,570
Just don't tell the bad guy.
176
00:16:23,300 --> 00:16:25,240
Hawaii's even looking better than I
expected.
177
00:16:27,180 --> 00:16:31,220
Max, do you ever get tired of dragging
Miss McAllister around the country with
178
00:16:31,220 --> 00:16:33,380
you? Or is he the one doing the
dragging?
179
00:16:33,620 --> 00:16:36,360
You really say what's on your mind,
don't you? Not always.
180
00:16:37,060 --> 00:16:38,220
Nobody's dragging anybody.
181
00:16:38,600 --> 00:16:40,340
We can both walk anytime, okay?
182
00:16:40,840 --> 00:16:42,360
I didn't mean to make you angry.
183
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
I'm sorry.
184
00:16:43,820 --> 00:16:46,440
I guess you just touched a nerve I
didn't know I had.
185
00:16:47,340 --> 00:16:49,520
The map was supposed to be hidden in the
cave.
186
00:16:50,360 --> 00:16:53,040
Dad wouldn't tell me. He said the less I
knew, the better.
187
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
He was right.
188
00:16:55,960 --> 00:16:57,100
You called me a hatter.
189
00:16:57,860 --> 00:16:59,400
Tough talk without your partner around.
190
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
Think you can hack it?
191
00:17:00,980 --> 00:17:01,980
Hit?
192
00:17:06,680 --> 00:17:07,700
Big mistake, kid.
193
00:17:08,220 --> 00:17:10,160
I used to make them too, but you learn,
you know?
194
00:17:12,319 --> 00:17:15,339
Now, you're going to tell us where
you've hidden that map.
195
00:17:15,660 --> 00:17:16,660
Brought your new friend here?
196
00:17:19,369 --> 00:17:20,369
He dies.
197
00:17:21,150 --> 00:17:22,150
Your choice.
198
00:17:36,910 --> 00:17:38,930
Friend got about two seconds, lady.
199
00:18:32,360 --> 00:18:33,420
Who's that? The good fairy?
200
00:18:34,140 --> 00:18:36,300
I don't know, but he couldn't have timed
it any better.
201
00:18:36,520 --> 00:18:38,060
I was going to say the same thing to
you.
202
00:18:38,780 --> 00:18:40,660
Well, I was in the neighborhood. You
know how it is.
203
00:18:40,960 --> 00:18:41,899
You okay?
204
00:18:41,900 --> 00:18:43,120
A little shaky, I guess.
205
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
Well, let's go inside.
206
00:18:46,780 --> 00:18:47,920
Did you talk to the police?
207
00:18:49,020 --> 00:18:50,020
Some.
208
00:18:50,680 --> 00:18:51,780
Kruger's a mystery man.
209
00:18:52,400 --> 00:18:56,980
Swiss passport, international
reputation, and just like you said, a
210
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
seller. Of what?
211
00:18:58,900 --> 00:19:00,920
Drugs, armaments, lives.
212
00:19:02,350 --> 00:19:03,650
Only nothing can be proven.
213
00:19:04,210 --> 00:19:06,130
He's rented a beach house near Kailua.
214
00:19:07,970 --> 00:19:11,730
Now, Lieutenant Harrod, I thought your
father was trying to nail him.
215
00:19:12,490 --> 00:19:13,490
Really?
216
00:19:14,290 --> 00:19:17,670
Well, certainly he spent enough time
with him, feeding Five -0 with
217
00:19:18,070 --> 00:19:19,390
To get Kruger off his back.
218
00:19:20,770 --> 00:19:23,970
And since his death, the heat has
dissipated.
219
00:19:24,390 --> 00:19:25,390
Yes.
220
00:19:26,170 --> 00:19:27,450
So now he's after you.
221
00:19:46,760 --> 00:19:53,220
There's magic in the islands, feeling in
the air.
222
00:19:54,040 --> 00:19:59,840
Breeze is always blowing, songs are
always there.
223
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
Oh, nothing to celebrate?
224
00:20:24,800 --> 00:20:26,080
Only this meeting.
225
00:20:31,320 --> 00:20:32,800
It's naturally friendly.
226
00:20:33,120 --> 00:20:34,480
This home never fails.
227
00:21:04,910 --> 00:21:06,370
I wish I could say the same thing for
this toy.
228
00:21:07,530 --> 00:21:08,750
An acquired taste.
229
00:21:10,550 --> 00:21:11,550
Hello.
230
00:21:12,090 --> 00:21:13,090
Hi.
231
00:21:13,750 --> 00:21:16,090
You were wonderful, Shelly. Incredible.
232
00:21:16,630 --> 00:21:19,590
Thanks. I've still got a long way to go,
but I'm getting there.
233
00:21:20,030 --> 00:21:21,030
Did you find anything?
234
00:21:21,310 --> 00:21:24,230
Yeah. The real estate agent who rented
the beach house to Kruger?
235
00:21:24,770 --> 00:21:26,690
I found a copy of the layout from him.
236
00:21:26,890 --> 00:21:28,790
She said there's a safe in the master
bedroom.
237
00:21:29,730 --> 00:21:31,130
You're gonna rob the place?
238
00:21:32,430 --> 00:21:33,490
That's the idea, yeah.
239
00:21:34,190 --> 00:21:35,190
It's his idea.
240
00:21:36,650 --> 00:21:37,890
Can we borrow your car?
241
00:21:38,510 --> 00:21:39,510
Are you kidding?
242
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
Of course.
243
00:21:41,090 --> 00:21:42,810
Maybe someday I can thank you for this.
244
00:21:43,070 --> 00:21:44,970
How about as soon as we get back with
the map?
245
00:21:47,190 --> 00:21:48,350
You be careful, will you?
246
00:21:54,830 --> 00:21:56,930
Hey, what's wrong with you?
247
00:21:57,530 --> 00:22:00,450
You were the one who was in such a hurry
to get to Hawaii so we could help Leo
248
00:22:00,450 --> 00:22:02,030
out. That's what we're doing, isn't it?
249
00:22:02,430 --> 00:22:04,470
There you go, answering the question
with a question.
250
00:22:05,010 --> 00:22:07,870
I think you spent too many years taking
lessons in inscrutable.
251
00:22:09,110 --> 00:22:10,930
You could use one or two lessons
yourself.
252
00:22:12,450 --> 00:22:13,770
I knew you were going to say that.
253
00:22:24,870 --> 00:22:29,510
I'm running out of patience, Mr.
Donahama. This half of a map you sold me
254
00:22:29,510 --> 00:22:30,510
little use.
255
00:22:30,860 --> 00:22:32,500
The girl says she doesn't have the other
half.
256
00:22:32,900 --> 00:22:36,260
And if she's telling the truth, that
leaves you.
257
00:22:37,320 --> 00:22:38,620
No, I told you.
258
00:22:38,840 --> 00:22:41,240
That was all I found on Fairchild's
body.
259
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
Half map.
260
00:22:45,280 --> 00:22:46,320
Don't lie to me.
261
00:22:46,640 --> 00:22:49,320
I find it most distressing when I'm lied
to.
262
00:22:50,140 --> 00:22:54,480
Now, let's hear your entertaining story
once again.
263
00:23:09,240 --> 00:23:11,100
Haven't we been in this situation
before?
264
00:23:12,100 --> 00:23:15,560
Frequently. When are we going to learn?
It's dangerous.
265
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Speak for yourself.
266
00:23:17,400 --> 00:23:18,780
I learned that a long time ago.
267
00:23:19,460 --> 00:23:22,100
But if the girl's pretty, what can you
do?
268
00:23:22,760 --> 00:23:25,280
Be quiet. Remember whose idea this is.
269
00:23:49,230 --> 00:23:50,230
All right, Mr. Donahama.
270
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
I believe you.
271
00:23:52,850 --> 00:23:55,130
How long did you wait for Mr. Fairchild
on the beach?
272
00:23:56,090 --> 00:23:57,090
One hour.
273
00:23:57,630 --> 00:23:58,630
Maybe a little more.
274
00:23:59,810 --> 00:24:04,510
Then he returned and fell dead at my
feet. You didn't tell the police?
275
00:24:04,950 --> 00:24:05,950
Of course not.
276
00:24:06,610 --> 00:24:10,730
Mr. Donahama wouldn't want them
inquiring into his nocturnal shipping
277
00:24:10,730 --> 00:24:11,730
enterprises.
278
00:24:12,450 --> 00:24:13,450
Isn't that right, sir?
279
00:24:14,270 --> 00:24:17,870
Which is why we can continue to trust
him to keep the matter of the Java
280
00:24:18,600 --> 00:24:19,660
In the utmost confidence.
281
00:24:20,400 --> 00:24:21,840
Am I right, Mr. Steinhauer?
282
00:24:22,240 --> 00:24:23,720
Oh, yes, Mr. Kruger.
283
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Good.
284
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
Thank you. Good night.
285
00:24:29,860 --> 00:24:30,779
Good night.
286
00:24:30,780 --> 00:24:32,140
Want me to keep an eye on him?
287
00:24:32,720 --> 00:24:34,880
No. He's telling the truth.
288
00:24:36,080 --> 00:24:37,620
Fear, I can smell it.
289
00:24:38,980 --> 00:24:40,860
He wouldn't go anywhere near that cave.
290
00:24:42,480 --> 00:24:44,280
He doesn't have the other half of the
map.
291
00:24:45,580 --> 00:24:47,300
It's got to be the girl.
292
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
More practice.
293
00:24:59,400 --> 00:25:00,900
Not quite your finesse yet.
294
00:25:01,140 --> 00:25:02,140
Get the job done.
295
00:25:02,260 --> 00:25:03,260
The job of Tiger?
296
00:25:03,460 --> 00:25:04,560
Kruger's got to be dreaming.
297
00:25:04,860 --> 00:25:09,680
It's one of Leo's favorite occupations.
Maybe one of his wild dreams came true.
298
00:25:09,820 --> 00:25:10,820
There's the bedrooms over here.
299
00:25:25,520 --> 00:25:28,700
I figured asking the real estate lady
for its exact location was slightly
300
00:25:28,700 --> 00:25:29,700
obvious.
301
00:25:30,280 --> 00:25:32,920
I know, I know. I never let it bother me
before, right?
302
00:25:33,440 --> 00:25:36,580
What was it you called it? A gaining of
wisdom or something like that?
303
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Over here.
304
00:25:51,240 --> 00:25:54,560
Time for some of that ninja magic of
yours. Nothing magic about it.
305
00:26:02,930 --> 00:26:06,810
Sure, nothing magic piece of cake you
realize you could be making big bucks
306
00:26:06,810 --> 00:26:10,290
doing this Or not
307
00:26:33,800 --> 00:26:35,900
I'll meet you by the road. Go. Get out
of here!
308
00:26:43,800 --> 00:26:44,160
Interesting
309
00:26:44,160 --> 00:26:52,180
weapons.
310
00:26:53,280 --> 00:26:54,800
Smoke, weighted chain.
311
00:26:56,680 --> 00:26:57,820
Why did I listen to him?
312
00:27:03,850 --> 00:27:04,850
You must tell me more about it.
313
00:27:21,070 --> 00:27:23,690
It's fortunate your wound is so slight,
Mr. McAllister.
314
00:27:26,350 --> 00:27:30,330
I have no doubt that you've inflicted a
great deal more damage on my people
315
00:27:30,330 --> 00:27:31,330
since this morning.
316
00:27:31,590 --> 00:27:32,590
I try.
317
00:27:32,940 --> 00:27:34,420
How long have you been on this quest?
318
00:27:34,800 --> 00:27:35,940
For the Java tiger?
319
00:27:36,500 --> 00:27:37,800
Now, come on, Kruger.
320
00:27:38,480 --> 00:27:40,080
That's no more than a legend.
321
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
That's just not true.
322
00:27:42,200 --> 00:27:46,980
Not if one reads the journals of William
Palmer, first mate of Captain Cook's
323
00:27:46,980 --> 00:27:47,980
final voyage.
324
00:27:48,580 --> 00:27:55,500
Palmer writes of a small but incredible
jewel -inlaid golden statuette. A gift
325
00:27:55,500 --> 00:27:58,960
to Captain Cook from a Javanese king.
326
00:27:59,340 --> 00:28:04,140
Palmer also goes on to describe how Cook
later presented the statue to a local
327
00:28:04,140 --> 00:28:09,820
chief here in the islands, on Halakai,
to be precise, as a peace offering.
328
00:28:10,340 --> 00:28:11,340
The date?
329
00:28:12,080 --> 00:28:14,560
February the 10th, 1770.
330
00:28:14,860 --> 00:28:16,400
For all the good it did him.
331
00:28:17,300 --> 00:28:21,280
Four days later, he was killed on
Kalalakukui Bay.
332
00:28:22,680 --> 00:28:24,860
You know a great deal, Mr. McAllister.
333
00:28:25,960 --> 00:28:28,100
What you apparently don't know...
334
00:28:28,520 --> 00:28:35,140
is that the chief placed the statue in a
cave, a kind of shrine on
335
00:28:35,140 --> 00:28:38,040
Halakai, and Palmer made a map of it.
336
00:28:38,800 --> 00:28:41,360
I have half, and you have half.
337
00:28:42,060 --> 00:28:43,200
We could be partners.
338
00:28:44,440 --> 00:28:49,660
I have no doubt that the statue is still
there in that cave, 200 years later.
339
00:28:51,120 --> 00:28:55,120
Today, the Jabba Tiger is conservatively
worth $8 million.
340
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
So,
341
00:28:59,400 --> 00:29:01,140
Where's the other half of that map?
342
00:29:01,420 --> 00:29:02,580
I don't know.
343
00:29:02,880 --> 00:29:04,040
Of course you do.
344
00:29:04,400 --> 00:29:05,580
And you will tell me.
345
00:29:06,920 --> 00:29:10,000
I have no doubt your threshold of pain
is high.
346
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
Very high.
347
00:29:13,760 --> 00:29:15,960
But I'm a patient man, Mr. McAllister.
348
00:29:16,840 --> 00:29:20,560
I've spent 16 years of my life on this
quest.
349
00:29:21,400 --> 00:29:22,700
So you will tell me.
350
00:29:23,740 --> 00:29:25,080
And then I will kill you.
351
00:29:26,820 --> 00:29:27,820
A pity.
352
00:29:28,810 --> 00:29:33,850
It would have been rewarding to have
brought you to your knees in one -to
353
00:29:33,850 --> 00:29:35,990
combat. Go for it.
354
00:29:36,790 --> 00:29:41,630
After Mr. Draper's finished with you,
there will only be a broken shell of a
355
00:29:41,630 --> 00:29:42,710
left to fight.
356
00:29:43,630 --> 00:29:45,290
Not much sport in that, is there?
357
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
Take him out.
358
00:29:58,030 --> 00:29:59,009
I'm so worried.
359
00:29:59,010 --> 00:29:59,969
What happened?
360
00:29:59,970 --> 00:30:00,709
They jumped us.
361
00:30:00,710 --> 00:30:02,330
But where's... Still there, covering for
me.
362
00:30:03,390 --> 00:30:04,510
We could call the police.
363
00:30:04,890 --> 00:30:08,210
By the time I'd finished explaining how
come we're breaking into Kruger's house,
364
00:30:08,450 --> 00:30:09,570
McAllister could be dead.
365
00:30:11,590 --> 00:30:12,730
What have I gotten you into?
366
00:30:13,050 --> 00:30:15,430
Well, it might have helped if you'd
warned us the stakes were so high.
367
00:30:15,670 --> 00:30:16,670
The Java tiger?
368
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
Even I've heard of that.
369
00:30:18,270 --> 00:30:19,270
If it's real.
370
00:30:19,530 --> 00:30:20,530
If it exists.
371
00:30:20,970 --> 00:30:24,130
And it doesn't matter if it doesn't
exist, as long as Kruger believes it
372
00:30:24,890 --> 00:30:26,050
Is there any way I can help?
373
00:30:26,990 --> 00:30:28,210
Coil that up. We may need it.
374
00:30:28,810 --> 00:30:29,830
What is all this stuff?
375
00:30:30,430 --> 00:30:32,270
Weapons. Let's hope I'm up to using them
right.
376
00:30:35,650 --> 00:30:36,650
What's this for?
377
00:30:37,410 --> 00:30:38,149
Beats me.
378
00:30:38,150 --> 00:30:39,310
Probably less than 17.
379
00:30:39,650 --> 00:30:40,650
Let's go.
380
00:30:56,750 --> 00:30:57,750
He won't say a word.
381
00:30:58,830 --> 00:31:00,230
I've never seen anything like it.
382
00:31:00,850 --> 00:31:02,710
It's as if pain means nothing to him.
383
00:31:03,530 --> 00:31:04,530
Strange man.
384
00:31:05,970 --> 00:31:07,510
All right, we won't wait any longer.
385
00:31:08,670 --> 00:31:09,670
Kill McAllister.
386
00:31:10,290 --> 00:31:11,290
Then get the girl.
387
00:31:16,790 --> 00:31:17,790
Hey.
388
00:31:17,910 --> 00:31:20,890
This is private property. Stop it. I
want to speak to Mr. Kruger.
389
00:31:21,350 --> 00:31:22,470
Tell him I brought the map.
390
00:31:22,670 --> 00:31:24,370
I want John Peter McAllister in
exchange.
391
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
Bye -bye.
392
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
Nobody's perfect.
393
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
Good to see you.
394
00:32:22,660 --> 00:32:24,240
This time I was in the neighborhood.
395
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
I know how it is.
396
00:32:26,860 --> 00:32:27,860
You all right?
397
00:32:28,440 --> 00:32:29,500
Draper worked me over.
398
00:32:30,160 --> 00:32:31,960
Maybe if you hadn't played that trick on
me.
399
00:32:32,180 --> 00:32:34,000
There might have been two of us being
worked over.
400
00:32:34,360 --> 00:32:35,299
Or worse.
401
00:32:35,300 --> 00:32:36,300
I don't like that.
402
00:32:36,600 --> 00:32:37,780
I don't like it at all.
403
00:32:38,740 --> 00:32:39,740
We're in this together.
404
00:32:39,860 --> 00:32:41,320
That's why I knew you'd come back for
me.
405
00:32:50,250 --> 00:32:51,250
Surprised to see me, right?
406
00:32:51,470 --> 00:32:52,470
Not entirely.
407
00:32:53,250 --> 00:32:54,310
Have you brought the map?
408
00:32:54,670 --> 00:32:55,790
Max Keller has it.
409
00:32:56,150 --> 00:32:57,710
He's across the road watching us.
410
00:32:58,470 --> 00:33:01,830
When you bring Mr. McAllister out, he'll
come over and hand it to you.
411
00:33:02,070 --> 00:33:04,970
If any of your winners lays a hand on
me, Max burns the map.
412
00:33:05,330 --> 00:33:09,010
You obviously acquired your business
from someone other than your father.
413
00:33:09,370 --> 00:33:10,370
Drop it, creeper.
414
00:33:49,320 --> 00:33:50,500
Can't pull this off without you.
415
00:33:50,860 --> 00:33:52,080
You're going to take us to that island.
416
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
We lost him.
417
00:33:58,780 --> 00:33:59,780
What do we do?
418
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
Call Tony Hammer.
419
00:34:03,060 --> 00:34:04,780
We need his boat to take us to Halakai.
420
00:34:05,720 --> 00:34:07,700
We'll let them lead us to the Jabot
Tiger.
421
00:34:07,920 --> 00:34:11,080
But with that eye half of the map, they
won't be able to. Leo Fairchild was
422
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
driving that car.
423
00:34:12,540 --> 00:34:14,699
He's alive, as I always suspected.
424
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
He's been to the cave.
425
00:34:21,870 --> 00:34:23,050
And he leadeth to it.
426
00:34:29,870 --> 00:34:30,870
Johnny, you knew?
427
00:34:31,409 --> 00:34:36,190
While running down information on
Kruger, all the police had on you was a
428
00:34:36,190 --> 00:34:37,188
missing person.
429
00:34:37,190 --> 00:34:40,750
I checked a little further, and I found
no death certificate.
430
00:34:41,170 --> 00:34:45,010
Yeah, I thought about that. Then I
thought, who'd look? Leo, how could you
431
00:34:45,010 --> 00:34:46,230
Shelly take the heat like that?
432
00:34:46,469 --> 00:34:47,469
Hey, what can I tell you?
433
00:34:47,650 --> 00:34:49,909
There wasn't supposed to be any more
heat after I was dead.
434
00:34:50,330 --> 00:34:51,449
Max, don't be sorry, Shelley.
435
00:34:51,949 --> 00:34:55,409
This, uh, this is not what it looks
like. With you, it never is.
436
00:34:56,570 --> 00:35:01,650
One thing I could count on, you always
cared more about your friends than about
437
00:35:01,650 --> 00:35:04,850
money. Oh, now, now, wait a minute,
John. I mean, I've got a healthy
438
00:35:04,850 --> 00:35:07,970
that map and all, but I tell you, I for
one never thought that Java Tiger was
439
00:35:07,970 --> 00:35:11,750
anything but smoke. Well, that is until
Kruger and his guy started slapping me
440
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
around a little.
441
00:35:14,710 --> 00:35:15,710
Ah, forget it.
442
00:35:16,150 --> 00:35:19,830
Look, forget what I said about going
over there after. I mean, what does a
443
00:35:19,830 --> 00:35:23,870
like me need with all this treasure
-hunting grief? I mean, maps, treasure
444
00:35:23,870 --> 00:35:25,430
hunters and all this kind of thing.
445
00:35:25,630 --> 00:35:28,090
Johnny, I'm not into hitting people and
kicking them anymore.
446
00:35:28,570 --> 00:35:30,350
I got a business to run here, remember?
447
00:35:31,150 --> 00:35:34,530
Now, listen, don't get the idea about
this refurbished office. I mean, I've
448
00:35:34,530 --> 00:35:38,270
a great client list. I mean, hey, last
year alone, I grossed Leo.
449
00:35:40,790 --> 00:35:43,950
You know, it still gets away from me
sometimes.
450
00:35:57,230 --> 00:36:00,890
But we have got to be careful because
there are booby traps and poison darts.
451
00:36:01,030 --> 00:36:02,990
Not strong enough to kill a Leo, of
course.
452
00:36:03,270 --> 00:36:06,910
But it's the other thing, the entry into
the second chamber. Legend has it that
453
00:36:06,910 --> 00:36:09,630
no human being can get through it.
That's why you sent for me.
454
00:36:09,870 --> 00:36:16,810
Yeah, right, because you're not...
You're inhuman.
455
00:36:17,110 --> 00:36:19,470
No, no. No, John, you're a ninja.
456
00:36:20,010 --> 00:36:22,770
You guys can get into almost anywhere,
can't you? Why should I?
457
00:36:25,670 --> 00:36:30,490
Yeah, well, I... I guess maybe I should
have thought about that before, huh?
458
00:36:31,910 --> 00:36:34,970
I deceived you, John. Your old pal
deceived you. I ain't even got my
459
00:36:34,970 --> 00:36:35,970
deceive you.
460
00:36:36,850 --> 00:36:39,390
I guess I'm not like good wine. I don't
age too well.
461
00:36:41,550 --> 00:36:44,870
I don't suppose it would help to tell
you that I did it all for Shelly?
462
00:36:45,410 --> 00:36:46,410
Not a whole lot.
463
00:36:46,770 --> 00:36:48,530
I guess I really blown it with you this
time, huh?
464
00:36:49,530 --> 00:36:50,650
Close, but no cigar.
465
00:36:54,050 --> 00:36:55,050
You mean we're on?
466
00:36:55,260 --> 00:36:56,420
Well, go to your island.
467
00:36:57,400 --> 00:37:02,340
Find your Java tiger before Kruger and
his people get to it. Right, right.
468
00:37:02,380 --> 00:37:04,400
They'll be going over there, too, won't
they?
469
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
Uh -oh.
470
00:37:06,380 --> 00:37:10,180
Listen, you guys think you could do this
without me? I got this big domestic
471
00:37:10,180 --> 00:37:12,900
surveillance over here. You know, Rich
Bimbo and her tennis program.
472
00:37:13,420 --> 00:37:14,420
Leo.
473
00:37:15,040 --> 00:37:16,040
Right.
474
00:37:16,700 --> 00:37:17,700
I'll drive.
475
00:37:28,330 --> 00:37:30,870
We'll be at the end of our half of the
map in about ten minutes.
476
00:37:31,210 --> 00:37:33,350
I'll drop from heat frustration first.
477
00:37:42,530 --> 00:37:45,210
Hey, we're going back to the beach and
wait.
478
00:37:45,670 --> 00:37:47,630
You will do exactly as I tell you.
479
00:37:48,210 --> 00:37:51,350
The quicker we find the cave, the
quicker you'll be safe.
480
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
And wealthy.
481
00:37:54,330 --> 00:37:55,330
Don't forget that.
482
00:38:08,540 --> 00:38:11,960
Maybe Kruger threw in the towel. Not
likely. They could have put it on the
483
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
side. They're here.
484
00:38:13,760 --> 00:38:15,120
Let's go, but we've got to stay
together.
485
00:38:24,100 --> 00:38:26,160
They're moving inland, Mr. Kruger.
Heading north.
486
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
Good.
487
00:38:27,920 --> 00:38:29,340
Stay with them, but be careful.
488
00:38:29,560 --> 00:38:31,460
The old man's got eyes on the back of
his head.
489
00:38:37,000 --> 00:38:38,300
As far as this map will take us.
490
00:38:39,460 --> 00:38:40,600
Now we wait.
491
00:38:41,600 --> 00:38:44,160
Moki, Tane, go to that bridge.
492
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
Check up ahead.
493
00:39:11,029 --> 00:39:13,790
Amazing what some people go through for
a lousy eight million bucks.
494
00:40:05,390 --> 00:40:06,930
Finley should have checked in three
minutes ago.
495
00:40:07,330 --> 00:40:08,370
See if you can reach him.
496
00:40:13,210 --> 00:40:14,250
Finley, do you read?
497
00:40:15,830 --> 00:40:16,830
Finley!
498
00:40:29,790 --> 00:40:31,290
It was that tree.
499
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
No, it was that one.
500
00:40:37,230 --> 00:40:38,250
No, no, no, it's this one.
501
00:40:38,570 --> 00:40:41,610
Well, anyway, look, we're almost at the
outer edge of the other half of the map.
502
00:40:41,890 --> 00:40:43,150
That's where I'd be if I were Kruger.
503
00:40:43,910 --> 00:40:49,290
Oh, yeah, listen, maybe we ought to...
Max, you circle around that way, but
504
00:40:49,290 --> 00:40:50,290
for looking.
505
00:40:50,610 --> 00:40:52,650
When we move, we've got to move
together.
506
00:40:52,950 --> 00:40:54,170
I'll be the picture of restraint.
507
00:40:55,130 --> 00:40:57,610
I'll go that way. We'll meet back here
in five minutes. Got it.
508
00:40:59,150 --> 00:41:00,150
What about us?
509
00:41:01,090 --> 00:41:02,090
You wait here.
510
00:41:10,000 --> 00:41:11,460
Can we hold that for you, Daddy? No, I'm
okay.
511
00:41:12,180 --> 00:41:13,940
I just sure wish I'd never seen that
map.
512
00:41:16,920 --> 00:41:18,200
Hey, I don't deserve that.
513
00:41:18,720 --> 00:41:19,720
Yes, you do.
514
00:41:37,610 --> 00:41:39,870
I'd never forgive myself if I passed
this up.
515
00:41:46,650 --> 00:41:48,190
Sorry to just drop in like this, fellas.
516
00:42:06,510 --> 00:42:07,990
Don't you love it when the good guys
win?
517
00:42:08,510 --> 00:42:10,710
They might have, if you'd done what I
said.
518
00:42:14,070 --> 00:42:15,730
Seemed like a great idea at the time.
519
00:42:16,170 --> 00:42:17,170
All right, gentlemen.
520
00:42:17,210 --> 00:42:18,850
Do exactly as I tell you.
521
00:42:19,290 --> 00:42:21,130
Call your friends and ask them to join
us.
522
00:42:21,650 --> 00:42:22,770
Tell them we are prisoners.
523
00:42:23,830 --> 00:42:25,090
Tell them everything's all right.
524
00:42:26,510 --> 00:42:27,510
What's in it for us?
525
00:42:27,950 --> 00:42:28,950
You get to live.
526
00:42:30,350 --> 00:42:31,350
You want them?
527
00:42:31,610 --> 00:42:32,610
You find them.
528
00:42:32,890 --> 00:42:34,330
Put them away and get on with it.
529
00:42:34,600 --> 00:42:36,320
You can take care of Leo and get the job
attached.
530
00:42:36,560 --> 00:42:38,220
All right, drop your guns or drape a
dice right now.
531
00:42:42,940 --> 00:42:49,800
Hell yeah, Johnny, I'm not cut
532
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
out for this kind of work.
533
00:42:51,240 --> 00:42:52,238
Where's Kruger?
534
00:42:52,240 --> 00:42:55,040
Forget about him. He got away. Without a
backup, he's nothing.
535
00:43:09,109 --> 00:43:11,390
Does anybody get the feeling we should
get to that cave fast?
536
00:43:11,970 --> 00:43:12,990
Yeah, come on, come on, let's go.
537
00:43:37,100 --> 00:43:38,240
All right, this is it. Now watch
yourself.
538
00:43:38,480 --> 00:43:39,480
Booby traps?
539
00:43:40,040 --> 00:43:43,020
Falling rocks, poison darts. It all
depends on where you walk. I can show
540
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
where not to walk.
541
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
Won't do any good.
542
00:43:45,420 --> 00:43:48,600
The Polynesians intend for that Java
tiger not to be found.
543
00:43:49,540 --> 00:43:50,540
If it exists.
544
00:43:50,700 --> 00:43:51,638
It exists.
545
00:43:51,640 --> 00:43:53,220
It's in there. I know it's in there.
546
00:44:06,760 --> 00:44:07,760
Don't in my shoe.
547
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
Baxter, you all right?
548
00:44:11,780 --> 00:44:12,780
Rick.
549
00:44:34,360 --> 00:44:35,560
That's been tripped recently.
550
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Yeah, by yours truly.
551
00:44:44,240 --> 00:44:45,940
If it's here, that's the room.
552
00:44:48,100 --> 00:44:49,100
Stop!
553
00:44:54,140 --> 00:44:57,740
I think you just made up for your
impetuousness. All of it?
554
00:44:58,540 --> 00:44:59,540
Are you kidding?
555
00:44:59,820 --> 00:45:01,020
It'll take years.
556
00:45:11,760 --> 00:45:15,200
Java time Back
557
00:45:15,200 --> 00:45:20,820
cover your faces
558
00:45:20,820 --> 00:45:23,920
Nice
559
00:45:23,920 --> 00:45:30,680
going so that's what eight million
560
00:45:30,680 --> 00:45:31,680
bucks
561
00:47:36,840 --> 00:47:37,840
Thank God you're all right.
562
00:47:38,180 --> 00:47:39,340
All right, let's see it.
563
00:47:40,340 --> 00:47:41,340
I don't have it.
564
00:47:42,260 --> 00:47:43,980
What? It's in there.
565
00:47:46,820 --> 00:47:47,820
Daddy, no!
566
00:47:48,080 --> 00:47:49,100
Come on, there you go.
567
00:47:49,780 --> 00:47:50,780
Daddy!
568
00:48:10,640 --> 00:48:11,640
You all right?
569
00:48:12,200 --> 00:48:13,200
I'm okay.
570
00:48:13,680 --> 00:48:14,680
I'm glad it's over.
571
00:48:15,380 --> 00:48:17,980
It always was just smoke anyway, wasn't
it, John?
572
00:48:38,730 --> 00:48:40,610
I hate to see you and Max go, Mr.
McAllister.
573
00:48:41,190 --> 00:48:42,710
Max is going to hate it even more.
574
00:48:44,010 --> 00:48:45,810
I hope you can forgive me for lying to
you.
575
00:48:47,390 --> 00:48:48,390
That's old news, Shelly.
576
00:48:52,850 --> 00:48:54,410
Leo, what are your retirement plans?
577
00:48:55,170 --> 00:48:56,350
Hey, listen, that's all changed.
578
00:48:56,790 --> 00:48:59,730
Ever since the word got out that I'd
nabbed Kruger and his troops, the work
579
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
been pouring in.
580
00:49:00,830 --> 00:49:03,010
I may have to open up another office,
hire a staff.
581
00:49:03,890 --> 00:49:04,890
Pouring in, Daddy?
582
00:49:05,150 --> 00:49:09,230
Oh, maybe just a trickle. But the point
is that Leo Fairchild Investigations has
583
00:49:09,230 --> 00:49:10,189
turned the corner.
584
00:49:10,190 --> 00:49:12,730
Besides, Whit, I don't ever want to see
that island again.
585
00:49:13,090 --> 00:49:15,750
I got a feeling people are going to keep
looking for the Java Tiger.
586
00:49:20,050 --> 00:49:23,310
Hey, you don't really think that
maybe... Daddy!
587
00:49:23,570 --> 00:49:24,570
Come on, Leo.
41207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.