All language subtitles for The Master s01e08 The Good the Bad and the Priceless
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,780
Is this your first time in New York? Are
you sure that's your daughter, Terry?
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,520
Her name is Terry McAllister.
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,758
You know her?
4
00:00:05,760 --> 00:00:06,920
You just signed with the agency.
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,500
Yo! Stop it!
6
00:00:09,400 --> 00:00:11,560
You're talking about the crown jewels of
England.
7
00:00:11,900 --> 00:00:13,060
A few million dollars.
8
00:00:13,540 --> 00:00:14,640
John, I've got to tell you.
9
00:00:15,800 --> 00:00:19,620
One false move on your part will cause
the death of your daughter.
10
00:00:20,160 --> 00:00:21,160
Is that understood?
11
00:00:21,940 --> 00:00:22,940
We're in now.
12
00:00:23,800 --> 00:00:24,960
How are you going to get through that?
13
00:00:25,620 --> 00:00:27,200
Make sure you kill the both of them.
14
00:00:28,800 --> 00:00:29,800
Shit!
15
00:01:39,150 --> 00:01:43,150
John Peter McAllister, the only
Occidental American ever to achieve the
16
00:01:43,150 --> 00:01:45,210
arts discipline of a ninja.
17
00:01:47,010 --> 00:01:51,790
Once part of a secret sect, he wanted to
leave, but was marked for death by his
18
00:01:51,790 --> 00:01:52,790
fellow ninjas.
19
00:02:00,790 --> 00:02:02,990
He's searching for a daughter he didn't
know he had.
20
00:02:04,290 --> 00:02:07,990
Pursued by Okasa, once the master's
student, now sworn to kill him.
21
00:02:11,850 --> 00:02:13,350
The master found a new student.
22
00:02:13,750 --> 00:02:15,290
That's me, Max Keller.
23
00:02:16,590 --> 00:02:20,490
But we knew Akasa would be behind us, in
the shadows, ready to strike again.
24
00:02:25,730 --> 00:02:27,170
Hi, I'm Max Keller.
25
00:02:27,490 --> 00:02:29,750
The master cat and I were in New York.
26
00:02:30,170 --> 00:02:31,690
We found the master's daughter.
27
00:02:42,190 --> 00:02:42,969
So what do you think?
28
00:02:42,970 --> 00:02:44,970
I can't believe this place.
29
00:02:46,510 --> 00:02:47,790
It's thank to you, buddy.
30
00:02:48,030 --> 00:02:49,850
Get your roller skates back on.
31
00:02:50,310 --> 00:02:51,610
I'll meet you in the park.
32
00:02:52,450 --> 00:02:54,070
So your first time in New York or what?
33
00:02:54,410 --> 00:02:55,750
Last time was 1938.
34
00:02:56,650 --> 00:02:58,050
I thought I put in duty.
35
00:02:58,330 --> 00:02:59,870
Driving this hack since 54.
36
00:03:00,450 --> 00:03:01,810
A lot of changes or what?
37
00:03:02,270 --> 00:03:06,090
No, the buildings are still as high and
the people are moving just as fast.
38
00:03:06,630 --> 00:03:07,630
They'll never change.
39
00:03:07,850 --> 00:03:08,850
Where to?
40
00:03:09,970 --> 00:03:10,970
612.
41
00:03:11,160 --> 00:03:12,200
He's 43rd Street.
42
00:03:13,520 --> 00:03:15,180
You sure that's your daughter, Terry?
43
00:03:16,820 --> 00:03:17,820
Yeah, I'm sure.
44
00:03:17,840 --> 00:03:21,280
Tell the ad man this is fine, except I
want the name Simon Garrett written in
45
00:03:21,280 --> 00:03:22,340
the sky like Skywriter.
46
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
Uh, no, no.
47
00:03:24,960 --> 00:03:28,240
I want you to bring the waist down here
lower. Cut this, make it a cleaner line,
48
00:03:28,320 --> 00:03:29,540
and square off the front.
49
00:03:30,140 --> 00:03:31,140
Yes, Mr. Garrett.
50
00:03:32,160 --> 00:03:33,860
I don't know.
51
00:03:34,400 --> 00:03:35,940
I told you I don't know.
52
00:03:36,420 --> 00:03:38,600
I think you should pin this here.
53
00:03:39,220 --> 00:03:41,400
Perhaps you'd like to pin it yourself,
Mr. Garrett.
54
00:03:42,260 --> 00:03:43,320
There'll come a time.
55
00:03:44,100 --> 00:03:45,100
Be patient.
56
00:03:47,780 --> 00:03:49,320
He's something else, isn't he?
57
00:03:54,940 --> 00:04:01,560
Rossetti, that first girl, Terry
McAllister, I want her for the show at
58
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
estate this afternoon.
59
00:04:03,280 --> 00:04:04,700
She's already turned you down.
60
00:04:05,640 --> 00:04:06,640
Double the money.
61
00:04:09,410 --> 00:04:11,510
So, are they installing your system?
62
00:04:12,350 --> 00:04:13,850
Yeah, they're doing it now.
63
00:04:14,850 --> 00:04:16,630
It's not going to work, Simon, not this
time.
64
00:04:16,990 --> 00:04:18,610
See, there's too high a profile.
65
00:04:18,850 --> 00:04:20,910
Front page, security's been tripled.
66
00:04:21,329 --> 00:04:22,330
Good.
67
00:04:22,530 --> 00:04:24,410
Then no one will be expecting us.
68
00:04:26,450 --> 00:04:27,450
Can't be done.
69
00:04:28,910 --> 00:04:32,050
You know, I love this city.
70
00:04:33,010 --> 00:04:34,730
It's got tenacity.
71
00:04:35,930 --> 00:04:37,910
When it couldn't expand, it built.
72
00:04:38,620 --> 00:04:40,340
Upwards. You walk one block.
73
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
What have you got?
74
00:04:42,540 --> 00:04:45,440
The most fashionable boutiques in the
world. The next?
75
00:04:46,000 --> 00:04:47,160
The worst slums.
76
00:04:47,920 --> 00:04:49,440
Turn a corner. Broadway.
77
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
Another corner?
78
00:04:52,180 --> 00:04:53,180
Skid Row.
79
00:04:53,620 --> 00:04:56,760
Flowers. They bloom in the cracks in the
sidewalks.
80
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
It can be done.
81
00:04:59,620 --> 00:05:01,040
I can't do it this time.
82
00:05:02,620 --> 00:05:04,420
I'm not giving you a choice.
83
00:05:06,920 --> 00:05:08,700
Look. You don't understand.
84
00:05:08,920 --> 00:05:12,760
This isn't like those other jobs I've
helped you with. These aren't a handful
85
00:05:12,760 --> 00:05:17,180
diamonds in somebody's private
collection or that ruby icon in a glass
86
00:05:18,160 --> 00:05:20,500
You're talking about the crown jewels of
England.
87
00:05:20,780 --> 00:05:25,100
Not all of them. Just a few select
pieces, including a dirk, the ring of
88
00:05:25,100 --> 00:05:28,540
II, and the small crown of Queen
Elizabeth I.
89
00:05:28,920 --> 00:05:33,620
Probably only amounting to a few million
dollars.
90
00:05:34,140 --> 00:05:35,160
All it'll take.
91
00:05:35,800 --> 00:05:39,980
It's one small breach in my security
system. The last commoner to steal the
92
00:05:39,980 --> 00:05:44,800
crown jewels was one Oliver Cromwell, if
history serves me.
93
00:05:45,300 --> 00:05:47,140
But he was put under a lot of pressure.
94
00:05:48,180 --> 00:05:49,420
He had to give them back.
95
00:05:50,100 --> 00:05:53,620
We will be keeping them.
96
00:05:56,280 --> 00:05:59,700
Mr. Rossetti, I've tried to explain.
Terry McAllister isn't available for
97
00:05:59,700 --> 00:06:01,280
show. She's out of town.
98
00:06:02,160 --> 00:06:03,099
That's the one.
99
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
Touch up the mouth.
100
00:06:05,440 --> 00:06:06,259
She's new.
101
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
She's hot.
102
00:06:07,280 --> 00:06:09,660
She doesn't have to deal with Mr.
Garrett's celebrated charm.
103
00:06:10,480 --> 00:06:13,020
It's Rossetti from Simon Garrett's
office. They want Terry.
104
00:06:13,260 --> 00:06:15,800
Tell him even if she wasn't out of town,
she's just not interested.
105
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Thank you.
106
00:06:25,580 --> 00:06:26,580
Yes,
107
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Mr. Rossetti.
108
00:06:34,510 --> 00:06:36,490
You wanted to talk about Terry
McAllister.
109
00:06:37,770 --> 00:06:38,790
Where's the show?
110
00:06:40,370 --> 00:06:41,370
At Mr.
111
00:06:41,490 --> 00:06:43,010
Garrett's Long Island estate.
112
00:06:44,430 --> 00:06:45,430
She'll be there.
113
00:06:45,830 --> 00:06:47,130
I guarantee it.
114
00:06:54,130 --> 00:06:57,170
We all look alike, every agency we go
to.
115
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
Not to me.
116
00:06:58,710 --> 00:06:59,710
That's him.
117
00:06:59,870 --> 00:07:00,870
He's perfect.
118
00:07:01,150 --> 00:07:03,530
Fred R. Osborne advertises.
119
00:07:03,880 --> 00:07:06,820
Six months, I have been looking for you.
120
00:07:07,560 --> 00:07:08,860
The pit stop man!
121
00:07:09,820 --> 00:07:10,820
Pardon me?
122
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
Pit stop.
123
00:07:12,720 --> 00:07:15,520
Men's deodorant. Our largest client.
124
00:07:15,780 --> 00:07:17,080
Eight percent of the market.
125
00:07:17,860 --> 00:07:21,540
Sorry, but I... Fred, this man isn't one
of our models.
126
00:07:21,880 --> 00:07:23,800
But you're just what we had in mind.
127
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Thank you.
128
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
Anyway.
129
00:07:28,440 --> 00:07:29,660
You want to know the truth?
130
00:07:29,900 --> 00:07:31,540
I think it just blew you a big chance.
131
00:07:32,820 --> 00:07:34,240
A deodorant spokesman.
132
00:07:35,340 --> 00:07:36,900
Spokesperson. Where have you been?
133
00:07:40,140 --> 00:07:42,500
We're looking for this girl. Her name is
Terry McAllister.
134
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Popular lady.
135
00:07:44,740 --> 00:07:45,740
You know her?
136
00:07:45,960 --> 00:07:47,160
She just signed with the agency.
137
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
You've got an address?
138
00:07:49,280 --> 00:07:50,440
Not even a phone number.
139
00:07:50,920 --> 00:07:54,720
She's very secretive. She just arrived
at our doorstep one day and stopped a
140
00:07:54,720 --> 00:07:57,820
hearts. We've been trying to find her
for a gig over at Simon Garrett's estate
141
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
this afternoon.
142
00:07:59,400 --> 00:08:01,380
Well, someone must know where she can be
reached.
143
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
Gina Lawrence, maybe.
144
00:08:04,060 --> 00:08:05,240
She's one of our new executives.
145
00:08:05,780 --> 00:08:06,780
She's left for the day.
146
00:08:07,120 --> 00:08:10,060
Would you get this gentleman Gina
Lawrence's home number, please?
147
00:08:39,690 --> 00:08:40,809
I can't let you do it, Gina.
148
00:08:41,190 --> 00:08:42,210
It's too dangerous.
149
00:08:42,710 --> 00:08:43,710
Come on, Carl.
150
00:08:43,990 --> 00:08:46,210
This is the first break we've had.
151
00:08:46,550 --> 00:08:50,550
I can be sitting in the office for
another three months waiting for a call
152
00:08:50,550 --> 00:08:51,550
Simon Garrett.
153
00:08:51,830 --> 00:08:55,930
He knows Terry McAllister. She modeled
for him once.
154
00:08:56,370 --> 00:08:57,570
And he hit on her.
155
00:08:58,230 --> 00:08:59,410
She should take a number.
156
00:09:00,830 --> 00:09:02,810
He's expecting Terry McAllister.
157
00:09:03,370 --> 00:09:06,850
So he's going to see Terry McAllister.
158
00:09:08,030 --> 00:09:09,030
And then what?
159
00:09:12,360 --> 00:09:16,080
find something to tell us what the next
target is. We know it's going to be a
160
00:09:16,080 --> 00:09:17,600
big robbery, but where?
161
00:09:17,980 --> 00:09:19,440
We're running out of time, Carl.
162
00:09:19,920 --> 00:09:22,180
Gina, you don't have the experience to
pull this off.
163
00:09:22,920 --> 00:09:28,420
Come on, Carl, this is my chance to
prove myself to you, the company, and to
164
00:09:28,940 --> 00:09:30,580
Otherwise, I'm going to be out there on
the street.
165
00:09:31,460 --> 00:09:33,660
I've got to nail Simon Garrett.
166
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
Well?
167
00:09:46,870 --> 00:09:50,950
Ladies and gentlemen, welcome to our
summer fashion show.
168
00:09:51,190 --> 00:09:53,350
You are certainly in for a treat today.
169
00:09:53,630 --> 00:09:57,670
We have a show packed with lovely
fashions and lovely ladies.
170
00:09:57,910 --> 00:10:01,490
So sit back and dream of summer days and
nights.
171
00:10:02,370 --> 00:10:07,650
Our first vision of summer is Marty. She
looks smashing in the latest swimwear
172
00:10:07,650 --> 00:10:08,650
from Garrett.
173
00:10:09,020 --> 00:10:12,260
Any figure would look lovely in the
latest Garrett's from Suze.
174
00:10:12,900 --> 00:10:14,780
The right acetate material.
175
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
Terry.
176
00:10:16,640 --> 00:10:20,200
Oh, sorry I'm late, Mr. Garrett. I
didn't get the call from the agency
177
00:10:20,200 --> 00:10:20,999
hour ago.
178
00:10:21,000 --> 00:10:22,160
You look different.
179
00:10:23,600 --> 00:10:25,040
Been traveling all day.
180
00:10:25,360 --> 00:10:26,960
I'll get changed. See you later.
181
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
Yes,
182
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
you will.
183
00:10:33,360 --> 00:10:35,880
Make a special note of the revealing
button sign.
184
00:10:36,920 --> 00:10:40,380
Okay, you check the models out here.
I'll check the ones backstage.
185
00:10:40,960 --> 00:10:42,160
It's a dirty job.
186
00:10:42,780 --> 00:10:43,900
Someone's got to do it, right?
187
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
Thank you, Marty.
188
00:10:46,480 --> 00:10:48,560
One day I'm going to take that boy in
hand.
189
00:10:48,860 --> 00:10:50,200
What are you hoping for?
190
00:10:51,880 --> 00:10:58,520
Once again, it's exclusive, acid -free,
quick -drying material.
191
00:10:59,920 --> 00:11:01,080
Dynamic colors.
192
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
Are you lost?
193
00:11:02,520 --> 00:11:03,700
No, I'm not lost.
194
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
Am I?
195
00:11:05,600 --> 00:11:07,260
Actually, I'm looking for a girl named
Terry.
196
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
I have a picture.
197
00:11:09,120 --> 00:11:10,420
Do you know her?
198
00:11:12,100 --> 00:11:14,220
Sure, she was just here. Went toward the
house.
199
00:11:14,740 --> 00:11:16,060
Maybe it's a private showing.
200
00:11:16,260 --> 00:11:17,580
You know, Garrett's famous for those.
201
00:11:18,460 --> 00:11:19,720
You can go out that way.
202
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Thanks.
203
00:11:23,920 --> 00:11:25,840
Well, hello there. Excuse me.
204
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
See you later.
205
00:11:29,640 --> 00:11:32,000
After a long, fun day at the beach.
206
00:11:32,260 --> 00:11:33,520
You know how to talk.
207
00:11:47,370 --> 00:11:50,770
lovely design featuring a sensually low
-cut neckline.
208
00:11:51,190 --> 00:11:52,650
There you are.
209
00:11:53,390 --> 00:11:55,430
Fred R. Osborne. Remember?
210
00:11:55,990 --> 00:11:57,410
I don't give up easily.
211
00:11:57,770 --> 00:12:02,430
The Campbell agency said that I might be
able to find you here. You've just got
212
00:12:02,430 --> 00:12:06,410
to see these layouts. You are not going
to believe. Excuse me.
213
00:12:06,950 --> 00:12:07,950
Simon Garrett.
214
00:12:09,290 --> 00:12:10,530
John Peter McElroy.
215
00:12:10,850 --> 00:12:12,590
I hope you're enjoying the show.
216
00:12:12,810 --> 00:12:13,810
It's good to me.
217
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
We've met before.
218
00:12:16,520 --> 00:12:21,380
I don't think so. Not here, not in these
United States. You see, I travel the
219
00:12:21,380 --> 00:12:24,560
world buying fabrics, getting design
ideas.
220
00:12:25,240 --> 00:12:28,320
London, Paris, Tokyo, Milano.
221
00:12:29,260 --> 00:12:34,000
See, I'm sure that I've seen you in one
of those places.
222
00:12:34,760 --> 00:12:37,160
Well, it's possible I've been in one of
those places.
223
00:12:38,700 --> 00:12:40,380
You're not in the fashion business?
224
00:12:40,820 --> 00:12:41,820
No.
225
00:12:42,900 --> 00:12:45,220
Well, what?
226
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
business are you in?
227
00:12:46,600 --> 00:12:47,880
I kind of keep to myself.
228
00:12:50,840 --> 00:12:52,640
McAllister, is that correct?
229
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
That's correct.
230
00:12:54,780 --> 00:12:56,460
I'm looking for my daughter, Terry.
231
00:12:57,240 --> 00:12:58,760
You call the Campbell agency.
232
00:12:59,100 --> 00:13:00,740
Have her model for you this afternoon.
233
00:13:01,060 --> 00:13:06,240
Yes, that's right. Unfortunately, she
did not show up, but if she does, I'll
234
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
sure to let you know.
235
00:13:16,650 --> 00:13:17,890
Be sure to go where the men go.
236
00:14:33,710 --> 00:14:35,270
I'm your father, John Peter McAllister.
237
00:14:35,470 --> 00:14:36,470
Now, what happened?
238
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
What?
239
00:15:02,860 --> 00:15:04,840
I'm somewhat of an expert with ancient
weapons.
240
00:15:05,340 --> 00:15:07,020
Obviously, so are you.
241
00:15:08,340 --> 00:15:10,240
Now I think you'd better tell me who you
are.
242
00:15:11,300 --> 00:15:14,500
John Peter McAllister, and that was my
daughter you were manhandling.
243
00:15:14,780 --> 00:15:16,620
Your daughter broke into my home.
244
00:15:17,140 --> 00:15:18,680
That makes her a thief.
245
00:15:19,300 --> 00:15:20,440
You got any proof of that?
246
00:15:20,820 --> 00:15:26,260
She wasn't carrying anything. All I saw
was a frightened girl being attacked.
247
00:15:27,220 --> 00:15:29,800
Now, if you see it differently, you call
the police.
248
00:15:37,130 --> 00:15:38,470
it was all just a misunderstanding.
249
00:15:39,030 --> 00:15:43,510
I have a very valuable collection of
antiques in my home, and my security
250
00:15:43,510 --> 00:15:44,510
be tight.
251
00:15:44,990 --> 00:15:46,770
We'll let it go this time.
252
00:15:47,610 --> 00:15:51,630
But your family has worn my hospitality
thin, Miss McAllister.
253
00:15:52,310 --> 00:15:53,410
I suggest...
254
00:16:08,840 --> 00:16:10,260
There's something about that old man.
255
00:16:12,260 --> 00:16:14,240
I've watched him fight like that before.
256
00:16:15,240 --> 00:16:16,240
Somewhere.
257
00:16:17,700 --> 00:16:18,700
Government agent?
258
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
No, I don't think so.
259
00:16:21,020 --> 00:16:25,720
But if his daughter was searching for
something, he sent her in there.
260
00:16:46,990 --> 00:16:47,990
insurance claims.
261
00:16:48,910 --> 00:16:51,290
It's about what Garrett's caused this
office to date.
262
00:16:52,170 --> 00:16:53,390
This is Nick's target.
263
00:16:55,570 --> 00:16:57,210
This is a big city, Gina.
264
00:16:59,190 --> 00:17:01,130
Fifth Avenue stretches a long way.
265
00:17:02,450 --> 00:17:04,490
Rappels, Cartiers, Tiffany's.
266
00:17:05,050 --> 00:17:06,069
Could be anywhere.
267
00:17:06,770 --> 00:17:08,829
I only got a glimpse of that model.
268
00:17:09,950 --> 00:17:13,730
If I could just get back into that room,
I'd know exactly what the next target
269
00:17:13,730 --> 00:17:14,730
is.
270
00:17:14,849 --> 00:17:16,270
Well, I could send in the troops.
271
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
And prove what?
272
00:17:18,160 --> 00:17:19,500
That Garrett's a model maker?
273
00:17:19,839 --> 00:17:22,420
You going to bust them for having a
monopoly set?
274
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
No.
275
00:17:25,460 --> 00:17:28,260
This has got to be a two -man operation.
276
00:17:29,180 --> 00:17:35,500
And judging by what I saw this
afternoon, John Peter McAllister is the
277
00:17:35,500 --> 00:17:37,960
in New York who can get me into
Garrett's state and out again.
278
00:17:38,780 --> 00:17:40,840
And why should he risk his life for you?
279
00:17:42,620 --> 00:17:43,620
He wouldn't.
280
00:17:44,140 --> 00:17:45,640
But he might for his daughter.
281
00:17:59,180 --> 00:18:01,220
Why do I want to run away? How do I
look?
282
00:18:02,500 --> 00:18:04,220
Great. Like a proud father.
283
00:18:04,680 --> 00:18:07,640
There's nothing to run from. Just a lot
of catching up to do.
284
00:18:08,980 --> 00:18:11,180
She's probably rehearsing Hello just
like you are.
285
00:18:12,020 --> 00:18:13,560
She's better rehearsed than I am.
286
00:18:14,200 --> 00:18:16,880
Reunions are only tough until someone
reaches out a hand.
287
00:18:17,780 --> 00:18:19,100
Where did I hear that one before?
288
00:18:20,040 --> 00:18:21,820
Seems like you've been listening pretty
good.
289
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
Here she comes.
290
00:18:35,370 --> 00:18:38,070
Max Keller, Cat Hellman, Terry
McAllister.
291
00:18:39,310 --> 00:18:40,310
Hi.
292
00:18:44,570 --> 00:18:46,770
You guys go ahead. We'll join you in a
minute.
293
00:18:50,550 --> 00:18:51,890
Right this way, Mr. McAllister.
294
00:18:53,810 --> 00:18:54,990
Come on, I'll buy you a drink.
295
00:19:09,580 --> 00:19:10,419
Hi again.
296
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
Hi.
297
00:19:13,360 --> 00:19:16,320
I just wanted to look at you for a
moment.
298
00:19:17,580 --> 00:19:21,280
Our first meeting wasn't quite under the
circumstances I'd hoped for.
299
00:19:22,580 --> 00:19:23,620
Are you all right?
300
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
I am now.
301
00:19:27,540 --> 00:19:28,540
But I'm nervous.
302
00:19:29,780 --> 00:19:30,780
Isn't that ridiculous?
303
00:19:31,540 --> 00:19:34,680
I'm more nervous than when I tried to
break into Simon Garrett's house.
304
00:19:35,380 --> 00:19:37,260
Why did you try to break into his house?
305
00:19:39,690 --> 00:19:43,210
That's a long story, and it's not a nice
one.
306
00:19:43,650 --> 00:19:44,650
It'll wait.
307
00:19:45,990 --> 00:19:47,170
Tell me about you.
308
00:19:48,030 --> 00:19:49,730
How did you find me?
309
00:19:50,890 --> 00:19:53,190
What brought you back after 30 years?
310
00:19:53,930 --> 00:19:55,390
That's a long story, too.
311
00:19:59,010 --> 00:20:00,890
I know what you're thinking.
312
00:20:01,310 --> 00:20:02,810
End of the road, huh?
313
00:20:03,490 --> 00:20:05,450
He's found what he's searching for.
314
00:20:06,090 --> 00:20:07,270
I'm glad he has.
315
00:20:08,520 --> 00:20:10,300
It means more to him than he'll ever
admit.
316
00:20:10,800 --> 00:20:12,840
That contact with someone he can love.
317
00:20:14,100 --> 00:20:15,900
Someone as close to him as his thoughts.
318
00:20:16,420 --> 00:20:18,020
Like the way he felt about your mother.
319
00:20:18,300 --> 00:20:19,380
That kind of close.
320
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
That's real.
321
00:20:22,120 --> 00:20:23,340
His name is Akasa.
322
00:20:23,800 --> 00:20:25,080
He swore to kill me.
323
00:20:25,780 --> 00:20:28,080
Why? For leaving the sect.
324
00:20:28,700 --> 00:20:31,140
He thinks I'm going to betray our ninja
secrets.
325
00:20:31,480 --> 00:20:32,520
I know too much.
326
00:20:34,160 --> 00:20:36,100
I can sense what hasn't been spoken.
327
00:20:38,800 --> 00:20:41,240
I can feel what isn't there.
328
00:20:43,880 --> 00:20:45,480
I feel your presence.
329
00:20:46,540 --> 00:20:47,780
It's so strong.
330
00:20:49,200 --> 00:20:51,640
Key. The center of the being.
331
00:20:51,860 --> 00:20:53,680
But it doesn't keep you from being
lonely.
332
00:20:54,800 --> 00:20:59,200
Max over there in the bar made a great
difference in my life.
333
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
Who's he?
334
00:21:01,160 --> 00:21:02,240
A good person.
335
00:21:02,540 --> 00:21:03,560
I'm teaching him.
336
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
Martial arts?
337
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
Discipline.
338
00:21:07,630 --> 00:21:09,610
And he's given me companionship.
339
00:21:10,350 --> 00:21:11,450
But it isn't enough.
340
00:21:12,990 --> 00:21:14,270
Now things will be different.
341
00:21:14,710 --> 00:21:15,990
Now that I've found you.
342
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
You're anxious.
343
00:21:23,130 --> 00:21:24,370
Tell me about Garrett.
344
00:21:24,930 --> 00:21:27,090
And tell me why you risked your life
yesterday.
345
00:21:28,490 --> 00:21:29,930
He's a blackmailer.
346
00:21:30,810 --> 00:21:31,890
Parties, drugs.
347
00:21:33,170 --> 00:21:34,650
Some girls at the agency.
348
00:21:35,830 --> 00:21:36,910
Friends of mine.
349
00:21:37,530 --> 00:21:40,070
He's got photographs of nights they
don't even remember.
350
00:21:40,690 --> 00:21:42,910
I want to burn those negatives.
351
00:21:43,570 --> 00:21:46,070
And I know they're in Garrett's house
somewhere.
352
00:21:48,610 --> 00:21:50,390
Would you help me get into the house?
353
00:21:50,950 --> 00:21:52,510
Help me steal those negatives?
354
00:21:53,230 --> 00:21:55,730
It would mean so much to so many people.
355
00:21:55,930 --> 00:21:56,930
Let me think about it.
356
00:21:57,570 --> 00:21:58,910
I'll give you my answer tomorrow.
357
00:22:03,370 --> 00:22:06,710
That's good to see you, Father.
358
00:22:08,200 --> 00:22:11,780
I can't tell you how much it means to me
to see you.
359
00:22:21,440 --> 00:22:22,760
Alarm circuits here.
360
00:22:23,700 --> 00:22:24,700
Lasers here.
361
00:22:25,840 --> 00:22:27,160
Robot cameras here.
362
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
And here.
363
00:22:29,280 --> 00:22:34,340
Now, at precisely 4 .14 on that morning,
all of the laser beams will be
364
00:22:34,340 --> 00:22:37,340
disconnected. You will take out alarms A
and B.
365
00:22:38,030 --> 00:22:42,530
Now, the security system can only be
switched off for exactly six minutes and
366
00:22:42,530 --> 00:22:46,390
seconds before an alarm will sound and
the lasers return.
367
00:22:47,310 --> 00:22:49,050
Six minutes, 42 seconds.
368
00:22:49,950 --> 00:22:51,270
That's all the time we need.
369
00:22:51,870 --> 00:22:54,350
If one thing goes wrong... It won't.
370
00:22:54,910 --> 00:22:56,810
Because you'll see that it doesn't.
371
00:22:59,270 --> 00:23:01,350
That's right, isn't it, Mr. Kendall?
372
00:23:02,050 --> 00:23:03,050
Right.
373
00:23:18,190 --> 00:23:19,190
Just great.
374
00:23:19,250 --> 00:23:21,670
Got him right here in the palm of my
hand.
375
00:23:22,630 --> 00:23:23,630
Good girl.
376
00:23:24,050 --> 00:23:25,050
Oh, yeah.
377
00:23:25,450 --> 00:23:26,450
Very good.
378
00:23:28,370 --> 00:23:30,030
You've been proud of my performance.
379
00:23:30,870 --> 00:23:32,210
Academy Award time.
380
00:23:36,850 --> 00:23:38,970
There's just something about him.
381
00:23:40,290 --> 00:23:43,150
I don't know what it is. It's like an
inner strength.
382
00:23:44,090 --> 00:23:45,210
I can't do it.
383
00:23:45,840 --> 00:23:47,280
I can't go on deceiving him.
384
00:23:47,480 --> 00:23:49,560
Gina, you have no choice now.
385
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
Neither do I.
386
00:23:51,700 --> 00:23:55,280
This is our one chance of getting to
Garrett before he rips this city off for
387
00:23:55,280 --> 00:23:56,280
another few million.
388
00:23:57,760 --> 00:23:59,440
When do you see McAllister again?
389
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Tomorrow.
390
00:24:02,260 --> 00:24:03,440
Will he go for it?
391
00:24:05,020 --> 00:24:06,340
He will for his daughter.
392
00:24:07,580 --> 00:24:11,960
Then be his daughter for as long as it
takes.
393
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Kind of late.
394
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Couldn't sleep.
395
00:24:30,900 --> 00:24:31,900
Neither could I.
396
00:24:32,740 --> 00:24:35,420
You haven't said much about Terry.
397
00:24:36,900 --> 00:24:38,480
She was a troubled girl.
398
00:24:39,360 --> 00:24:40,900
Got conflicting emotions.
399
00:24:42,420 --> 00:24:47,340
She was happy to see me, but she was
torn up about it inside.
400
00:24:49,020 --> 00:24:50,020
Remind you of anyone?
401
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
Reminds me of you.
402
00:24:55,850 --> 00:24:59,290
I've got a lot of my emotions back in
line, thanks to a good teacher.
403
00:25:00,450 --> 00:25:05,450
Might even be able to control my temper
from now on. Ask questions first, then
404
00:25:05,450 --> 00:25:06,450
get thrown through the window.
405
00:25:08,230 --> 00:25:09,710
That sounds like good barking.
406
00:25:12,430 --> 00:25:14,230
I guess I'll be hitting the road
tomorrow night.
407
00:25:14,750 --> 00:25:19,150
Show Cat a little more of what life's
like outside of Riverton before...
408
00:25:19,150 --> 00:25:20,150
what?
409
00:25:20,190 --> 00:25:22,890
Before it's back to just Henry and me.
410
00:25:24,860 --> 00:25:26,540
Max, I... Hey, it's been great.
411
00:25:27,640 --> 00:25:28,640
Learned a lot of things.
412
00:25:29,620 --> 00:25:30,720
About being a ninja.
413
00:25:31,040 --> 00:25:32,100
A lot of things.
414
00:25:33,000 --> 00:25:35,400
I'll keep practicing. I'm going to make
you proud of me one day.
415
00:25:37,540 --> 00:25:38,540
Get to know your daughter.
416
00:25:40,480 --> 00:25:42,780
Henry and I, we'll always be around.
417
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
Stay in touch, okay?
418
00:25:49,220 --> 00:25:50,220
Good night, old fella.
419
00:25:57,130 --> 00:25:58,130
Thanks, Max.
420
00:26:00,770 --> 00:26:02,190
But don't write us off yet.
421
00:26:05,470 --> 00:26:06,470
Garrett?
422
00:26:07,550 --> 00:26:08,550
What?
423
00:26:10,170 --> 00:26:11,170
Kendall did what?
424
00:26:12,910 --> 00:26:13,910
What happened?
425
00:26:17,170 --> 00:26:20,350
No, no, no. Just stay where you are, Al.
426
00:26:22,210 --> 00:26:23,210
I'll call you later.
427
00:26:35,180 --> 00:26:36,180
of Kennedy an hour ago.
428
00:26:36,400 --> 00:26:38,040
I knew I couldn't trust him again.
429
00:26:39,420 --> 00:26:41,880
You'll have to call it off. Without
Kendall, we're dead.
430
00:26:42,120 --> 00:26:45,340
If someone has to shut down the system,
he's the only one that can do it. No,
431
00:26:45,340 --> 00:26:46,340
no.
432
00:26:46,820 --> 00:26:50,760
I'm going to find a way to take those
jewels with the security system on.
433
00:26:51,740 --> 00:26:55,120
Oh, come on. No human being could get
past those lasers.
434
00:27:01,940 --> 00:27:02,940
Yeah!
435
00:27:39,470 --> 00:27:40,970
I had seen that old man somewhere
before.
436
00:27:41,630 --> 00:27:42,630
I knew it.
437
00:27:46,110 --> 00:27:47,110
Pick up his daughter.
438
00:27:49,690 --> 00:27:51,530
I thought a lot about your request.
439
00:27:52,110 --> 00:27:54,270
It could be dangerous, but I made my
decision.
440
00:27:54,930 --> 00:27:56,530
I'm going to help you get those naked.
441
00:27:57,170 --> 00:27:58,170
When?
442
00:27:58,310 --> 00:27:59,310
Tonight.
443
00:28:00,610 --> 00:28:01,790
Garrett's a dangerous man.
444
00:28:02,290 --> 00:28:04,330
He's got bodyguards, and they all carry
guns.
445
00:28:04,750 --> 00:28:06,530
I carry a few surprises myself.
446
00:28:07,530 --> 00:28:08,530
Ninja weapon.
447
00:28:09,919 --> 00:28:12,520
Garrett has a collection of antique
weapons in his house.
448
00:28:13,200 --> 00:28:15,280
That should make me feel pretty much at
home.
449
00:28:17,340 --> 00:28:19,520
I feel at home being with you.
450
00:28:20,580 --> 00:28:24,000
We have all the time in the world to get
to know each other.
451
00:28:29,100 --> 00:28:31,900
Now, tell me more about your mother.
452
00:28:33,760 --> 00:28:35,660
No, I can't do that.
453
00:28:40,560 --> 00:28:41,720
Oh, I can't go on with this.
454
00:28:42,040 --> 00:28:43,040
What do you mean?
455
00:28:43,240 --> 00:28:45,880
John, I've got to tell you that I'm
not...
456
00:29:32,170 --> 00:29:33,190
I asked you to come alone.
457
00:29:33,750 --> 00:29:34,890
We traveled together.
458
00:29:35,630 --> 00:29:36,730
Now, where's my daughter?
459
00:29:37,030 --> 00:29:40,350
Where no one can harm her unless you
make it necessary.
460
00:29:40,670 --> 00:29:43,910
You said you would release her when we
took care of a problem of yours.
461
00:29:44,190 --> 00:29:46,010
Yes, that's right, I did, Mr.
McAllister.
462
00:29:46,930 --> 00:29:52,670
You can't imagine how delighted I was to
remember exactly where we had met.
463
00:29:52,990 --> 00:29:54,190
Icon, 1972.
464
00:29:55,090 --> 00:29:57,330
The secret conclave of the Yoshitsune.
465
00:29:57,670 --> 00:29:58,670
Real.
466
00:29:58,890 --> 00:29:59,890
You were a visitor.
467
00:30:00,130 --> 00:30:01,130
Yes, yes, yes.
468
00:30:01,580 --> 00:30:02,580
I remember.
469
00:30:03,060 --> 00:30:05,620
You put on quite a show.
470
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
The master.
471
00:30:11,100 --> 00:30:13,320
I hope you've retained all of your
skills.
472
00:30:13,960 --> 00:30:16,120
You're going to need every one of them.
473
00:30:16,380 --> 00:30:23,080
You see, you're going to break into the
Manhattan Museum of Art and steal the
474
00:30:23,080 --> 00:30:24,560
British crown jewels.
475
00:30:25,000 --> 00:30:26,060
You've got to be kidding.
476
00:30:26,480 --> 00:30:30,260
Mr. Keller, I never kid about my work.
477
00:30:31,400 --> 00:30:34,760
You steal these jewels, Mr. McAllister,
or your daughter dies.
478
00:31:06,160 --> 00:31:08,000
No, Garrett's not going to let Terry
live.
479
00:31:08,460 --> 00:31:10,240
We'll deal with that when we've got the
gems.
480
00:31:11,020 --> 00:31:12,840
I'm talking lasers here.
481
00:31:13,340 --> 00:31:16,340
No ninja warriors ever come up against
this kind of modern technology.
482
00:31:16,880 --> 00:31:18,500
Have faith in what you've been taught.
483
00:31:19,340 --> 00:31:20,340
Ingenuity, stealth.
484
00:31:21,300 --> 00:31:22,300
I'll try.
485
00:31:23,880 --> 00:31:25,060
Lasers scare me, too.
486
00:32:43,280 --> 00:32:44,780
TV camera opposite wall.
487
00:33:23,370 --> 00:33:25,110
Security, Lopez speaking.
488
00:33:26,250 --> 00:33:27,810
Oh, hi, Angel.
489
00:33:29,210 --> 00:33:30,210
Yeah.
490
00:33:33,730 --> 00:33:34,730
Heartbeat sensor.
491
00:34:00,110 --> 00:34:01,110
Johnny, I'll be home late.
492
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Everything's quiet here.
493
00:34:05,290 --> 00:34:08,469
Guess nobody's all that fired up about
some old crowns from England, huh?
494
00:34:43,820 --> 00:34:44,820
Air movement.
495
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
When you're good?
496
00:35:24,380 --> 00:35:25,380
Two mirrors.
497
00:35:25,840 --> 00:35:26,940
How's that going to help?
498
00:35:27,220 --> 00:35:28,220
I'll show you.
499
00:35:32,520 --> 00:35:33,600
Okay, come on.
500
00:35:38,320 --> 00:35:41,380
You are getting better. Thanks.
501
00:35:42,020 --> 00:35:43,020
Now what?
502
00:35:43,340 --> 00:35:44,640
You do the same for me.
503
00:36:00,110 --> 00:36:01,530
I've been hit. Are you all right?
504
00:36:03,930 --> 00:36:05,290
Listen, honey, I gotta go.
505
00:36:08,210 --> 00:36:10,130
Yeah. Okay. Bye -bye.
506
00:36:17,510 --> 00:36:19,470
Garrett wasn't kidding about these
little beauties.
507
00:36:21,590 --> 00:36:22,590
Now what?
508
00:36:22,670 --> 00:36:23,850
We're never gonna get through that.
509
00:36:24,690 --> 00:36:26,050
Never's a long time, Max.
510
00:37:35,790 --> 00:37:37,870
Yeah, a silent alarm triggered in the
collection room.
511
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
Call Samson.
512
00:37:41,950 --> 00:37:42,950
Samson, this is Lopez.
513
00:37:45,190 --> 00:37:46,190
Not answering.
514
00:37:47,370 --> 00:37:48,370
O 'Neill.
515
00:37:50,350 --> 00:37:51,350
Lenheim.
516
00:38:14,220 --> 00:38:15,220
Not me.
517
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Us.
518
00:38:16,920 --> 00:38:18,280
You look like Swiss cheese.
519
00:38:50,320 --> 00:38:52,160
Too bad you can't put all that ability
to good use.
520
00:38:52,800 --> 00:38:54,520
I need your help over here.
521
00:38:55,340 --> 00:38:58,040
Now, you'll be fine. Just wait till the
cycle starts again.
522
00:38:58,260 --> 00:38:59,640
Then make the same moves.
523
00:39:01,560 --> 00:39:03,740
I can't do it. Yes, you can.
524
00:39:04,600 --> 00:39:06,360
Adjust your body. It'll respond.
525
00:39:09,420 --> 00:39:10,420
Now, patience.
526
00:39:59,630 --> 00:40:00,529
I miss sometimes.
527
00:40:00,530 --> 00:40:02,030
I don't want to hear about it.
528
00:40:02,690 --> 00:40:04,830
I should listen to my mother become an
accountant.
529
00:40:47,580 --> 00:40:48,620
Garrett. Palmer.
530
00:40:49,340 --> 00:40:50,340
Looks like they blew it.
531
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
Alarm just went off.
532
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
Where's McAllister?
533
00:40:53,760 --> 00:40:54,880
No one saw them come out.
534
00:40:55,200 --> 00:40:56,720
Make sure you kill the both of them.
535
00:41:33,260 --> 00:41:34,260
That boat.
536
00:41:35,320 --> 00:41:38,540
We came that close to bringing it off.
537
00:41:40,660 --> 00:41:43,680
You've got to move fast. Think clearly.
No mistakes.
538
00:41:44,840 --> 00:41:48,120
Get rid of the girl now. She's of no use
to us and tell Palmer and the others
539
00:41:48,120 --> 00:41:52,060
that if they haven't taken care of
McAllister by now to get the hell out of
540
00:41:52,060 --> 00:41:53,060
there.
541
00:41:57,000 --> 00:41:59,080
Garrett, this is McAllister.
542
00:42:00,160 --> 00:42:01,160
McAllister?
543
00:42:01,420 --> 00:42:02,860
We have the jewels.
544
00:42:04,620 --> 00:42:05,578
Where are you?
545
00:42:05,580 --> 00:42:07,160
That needn't concern you.
546
00:42:07,720 --> 00:42:11,000
Well, I don't want you leaving a trail
for the police to follow if you do.
547
00:42:11,720 --> 00:42:15,120
Your daughter will be the first to
suffer the consequences. I know.
548
00:42:16,000 --> 00:42:17,200
You listen to me.
549
00:42:18,480 --> 00:42:20,160
We're not coming back to your place.
550
00:42:20,860 --> 00:42:24,740
That was not the original plan. The
rules have changed.
551
00:42:25,860 --> 00:42:28,220
Now you want the jewels, you bring
Terry.
552
00:42:29,000 --> 00:42:30,960
And meet me at the big loader.
553
00:42:32,100 --> 00:42:33,100
Pier 41.
554
00:42:34,440 --> 00:42:35,680
In one hour.
555
00:42:51,720 --> 00:42:53,240
Better get inside the van.
556
00:43:22,830 --> 00:43:23,870
Where's Mr. McAllister?
557
00:43:24,610 --> 00:43:26,810
The old man got hurt coming out of the
museum.
558
00:43:28,610 --> 00:43:30,710
Bring Terry out here so I can see him.
559
00:43:30,950 --> 00:43:32,470
Will the jewel go in the drink?
560
00:43:35,690 --> 00:43:36,930
Oblige the man, sir.
561
00:43:39,050 --> 00:43:40,430
Let's get this over with.
562
00:43:46,890 --> 00:43:47,890
Wait a minute.
563
00:43:48,030 --> 00:43:49,410
That's not Terry McAllister.
564
00:43:50,920 --> 00:43:53,280
She never was, pal. She was faking it.
565
00:43:54,140 --> 00:43:55,340
You want the girl alive.
566
00:43:56,440 --> 00:43:57,440
Show me the jewels.
567
00:44:05,220 --> 00:44:06,220
Thank you.
568
00:44:25,490 --> 00:44:29,030
You didn't think I'd just let you walk
away, did you, Mr. Keller?
569
00:45:31,560 --> 00:45:32,700
Let anything happen to you.
570
00:46:07,950 --> 00:46:08,950
Is this all of it?
571
00:46:09,390 --> 00:46:10,390
Not quite.
572
00:46:12,110 --> 00:46:14,270
You can't leave before you're ninja
-less.
573
00:46:16,010 --> 00:46:20,050
I should be thanking you, Mr. Garrett.
574
00:46:20,790 --> 00:46:24,810
You gave me a chance to meet my
daughter. Or the girl that appeared to
575
00:46:24,810 --> 00:46:25,810
daughter.
576
00:46:26,790 --> 00:46:27,790
Yeah!
577
00:48:04,910 --> 00:48:07,510
would say, check out Jack.
578
00:48:23,410 --> 00:48:28,970
I want to apologize again to all of you,
but especially to you, John, for the
579
00:48:28,970 --> 00:48:29,970
hurt I caused.
580
00:48:32,190 --> 00:48:33,190
I understand.
581
00:48:34,540 --> 00:48:35,660
You do, don't you?
582
00:48:36,720 --> 00:48:40,720
You said you could, what was it, feel
things that aren't there?
583
00:48:42,320 --> 00:48:43,320
You knew.
584
00:48:45,160 --> 00:48:47,960
For a moment, I wanted so much for you
to be Terry.
585
00:48:48,780 --> 00:48:50,660
I almost didn't trust my own feelings.
586
00:48:51,800 --> 00:48:54,240
What do I tell you decided not to return
to New York?
587
00:48:55,080 --> 00:48:57,600
Her note to Campbell just said she'd be
in touch.
588
00:48:58,220 --> 00:49:00,520
Well, I hope you find her soon.
589
00:49:01,040 --> 00:49:02,040
I do, too.
590
00:49:03,160 --> 00:49:04,160
Really.
591
00:49:04,650 --> 00:49:05,710
I know you do, Michael.
592
00:49:06,410 --> 00:49:08,070
What about Rosetti and Garrett?
593
00:49:08,770 --> 00:49:11,450
Well, grand theft, conspiracy,
kidnapping.
594
00:49:12,170 --> 00:49:16,050
It's going to be a long time before they
introduce another Simon Garrett
595
00:49:16,050 --> 00:49:17,130
collection. Oh!
596
00:49:18,210 --> 00:49:22,450
Hello there, Fred R. Osborne. The R is
for relentless, right?
597
00:49:23,870 --> 00:49:28,210
McAllister, I won't waste a minute of
your time. You're going to see these
598
00:49:28,210 --> 00:49:29,630
layouts and flip.
599
00:49:30,510 --> 00:49:36,110
These sketches were made six months ago.
I mean... We invented you.
600
00:49:36,390 --> 00:49:37,430
Is that incredible?
601
00:49:37,770 --> 00:49:39,710
What do you say? Is it a deal?
602
00:49:40,150 --> 00:49:42,490
Are you going to be our pit stop man?
603
00:49:43,890 --> 00:49:46,010
I don't think so, Mr. Osborne.
604
00:49:46,610 --> 00:49:48,550
But how can you pass this up?
605
00:49:49,550 --> 00:49:52,750
Well, for starters, I'd never get
dressed up that way.
40742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.