All language subtitles for The Master s01e07 Juggernaut
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
We're talking Vegas!
2
00:00:07,940 --> 00:00:10,800
Knock over a Vegas casino?
3
00:00:14,220 --> 00:00:16,239
Unless you can fly, you haven't got a
prayer.
4
00:01:39,020 --> 00:01:43,420
John Peter McAllister, the only
Occidental American ever to achieve the
5
00:01:43,420 --> 00:01:45,460
arts discipline of a ninja.
6
00:01:47,260 --> 00:01:52,040
Once part of a secret sect, he wanted to
leave, but was marked for death by his
7
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
fellow ninjas.
8
00:02:01,040 --> 00:02:03,240
He's searching for a daughter he didn't
know he had.
9
00:02:04,540 --> 00:02:08,259
Pursued by Okasa, once the master's
student, now sworn to kill him.
10
00:02:12,170 --> 00:02:13,510
We may have to find a new student.
11
00:02:14,030 --> 00:02:15,530
That's me, Max Keller.
12
00:02:16,830 --> 00:02:20,750
But we knew Akasa would be behind us, in
the shadows, ready to strike again.
13
00:02:30,670 --> 00:02:32,530
Hi, I'm Max Keller.
14
00:02:33,090 --> 00:02:35,870
You'll have to excuse me. I'm about to
jump off a mountain.
15
00:02:37,550 --> 00:02:38,810
Are you sure about this?
16
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
I'm sure.
17
00:02:40,490 --> 00:02:41,790
I could just take your word for it.
18
00:02:42,110 --> 00:02:47,530
A ninja must be able to descend any
structure with great speed before his
19
00:02:47,530 --> 00:02:49,010
can throw a shuriken. Of course.
20
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
I'll time you.
21
00:03:01,790 --> 00:03:03,810
That was pretty fast.
22
00:03:04,610 --> 00:03:05,910
Hey, what'd you think, old fella?
23
00:03:08,870 --> 00:03:09,870
Where'd he go?
24
00:03:16,119 --> 00:03:18,260
unexpected. Your descent was pretty
fast.
25
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
You'll go faster.
26
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
When you have to.
27
00:03:31,700 --> 00:03:34,600
Forget about the lesson. We're talking
Vegas.
28
00:03:35,000 --> 00:03:36,300
I know a little girl there.
29
00:03:37,280 --> 00:03:38,380
You're going to love it.
30
00:03:39,960 --> 00:03:41,700
Hey, what's that guy doing?
31
00:03:42,320 --> 00:03:43,320
Coming up to the net.
32
00:04:15,460 --> 00:04:16,579
Stick her on the trunk.
33
00:04:17,120 --> 00:04:21,360
He works at the Grand Palace Casino.
Good. That'll make it easier to find
34
00:04:21,380 --> 00:04:22,580
because he's going to pay for the
damage.
35
00:04:23,140 --> 00:04:24,140
Every cent.
36
00:04:27,480 --> 00:04:29,620
One day I'll control that boy's temper.
37
00:04:45,390 --> 00:04:46,390
We'll be right back.
38
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
12 seconds.
39
00:05:33,130 --> 00:05:37,490
You go find your friend Tracy.
40
00:05:37,710 --> 00:05:39,070
I'll look around for that car.
41
00:05:39,310 --> 00:05:40,410
Did you find that guy?
42
00:05:40,810 --> 00:05:42,730
Yeah. I'll call for help.
43
00:06:12,400 --> 00:06:19,320
the rehearsal every step in this
operation must be planned to the second
44
00:06:19,320 --> 00:06:26,140
not going to be any operation if you
don't get to tracy look i'll deal with a
45
00:06:26,140 --> 00:06:28,900
girl if we don't work as a team it'll
fall apart
46
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Very good, Tracy.
47
00:06:50,300 --> 00:06:52,140
All right, that's good. That's real
good.
48
00:06:52,880 --> 00:06:55,400
Okay, let's take it from that turn over
there.
49
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
Okay? Okay.
50
00:06:57,240 --> 00:07:00,680
And when you come out of it, really
control it. Stretch out of that, okay?
51
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
Good job. Okay.
52
00:07:47,100 --> 00:07:48,100
No.
53
00:07:48,680 --> 00:07:51,520
It was after that mercenary job we
didn't believe you.
54
00:07:52,420 --> 00:07:54,780
I went up to San Francisco for a few
days.
55
00:07:55,880 --> 00:07:59,460
And she was dancing in a show, some
modern jazz thing.
56
00:08:01,780 --> 00:08:03,600
It really blew me away.
57
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
What happened?
58
00:08:05,980 --> 00:08:09,220
Doesn't matter. What matters is I never
thought I'd see her again.
59
00:08:09,580 --> 00:08:13,300
And here I am in Vegas, playing a little
blackjack with Greg.
60
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
And there she is.
61
00:08:17,040 --> 00:08:19,000
That's when that thing came together in
my mind.
62
00:08:19,720 --> 00:08:21,480
Only the lady won't cooperate.
63
00:08:22,660 --> 00:08:24,420
She'll do anything I ask. Yeah?
64
00:08:25,240 --> 00:08:27,200
You better find another way of asking.
65
00:08:38,240 --> 00:08:40,760
Good. It's gonna be great. It's gonna be
really great.
66
00:08:41,320 --> 00:08:45,380
Take 15, and we'll run the finale with
the girls when you get back.
67
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Right.
68
00:08:48,460 --> 00:08:49,460
See ya.
69
00:08:52,840 --> 00:08:55,640
I don't know if I can fit into mine.
Well, I think so. All right, Tracy.
70
00:08:57,620 --> 00:08:59,280
Tracy, we need to talk.
71
00:08:59,640 --> 00:09:03,780
Blake, get away from me. Hey, we're
running out of time. We need that key
72
00:09:03,780 --> 00:09:05,560
you're the only one that can get it for
us.
73
00:09:05,960 --> 00:09:07,020
I told you.
74
00:09:07,660 --> 00:09:12,020
I don't want any part of this or you.
Find somebody else.
75
00:09:12,980 --> 00:09:14,300
There isn't anyone else.
76
00:09:15,280 --> 00:09:17,020
There never was.
77
00:09:18,090 --> 00:09:19,850
I never wanted to see you again.
78
00:09:20,710 --> 00:09:22,170
Well, I knew where to find you.
79
00:09:23,170 --> 00:09:24,170
Always.
80
00:09:24,750 --> 00:09:26,610
And you know too much now, Tracy.
81
00:09:28,310 --> 00:09:31,090
I won't do it. Look, you're not
listening to me.
82
00:09:31,650 --> 00:09:32,930
Try listening to this.
83
00:09:33,730 --> 00:09:34,730
Leave her alone.
84
00:09:35,450 --> 00:09:38,470
Mac! Take a hike, pal. This doesn't
concern you.
85
00:09:38,710 --> 00:09:41,550
If you want to talk, I'm sure you could
do it without breaking the lady's arm.
86
00:09:42,210 --> 00:09:43,230
She's a good listener.
87
00:09:43,490 --> 00:09:45,570
I said get lost. I said let her go.
88
00:09:46,230 --> 00:09:47,230
Now.
89
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
Hey, no problem.
90
00:09:58,540 --> 00:09:59,540
Just a misunderstanding.
91
00:10:00,420 --> 00:10:02,280
A wager that went the wrong way.
92
00:10:02,520 --> 00:10:04,780
Right? Yeah, right.
93
00:10:05,620 --> 00:10:06,700
No sweat, officer.
94
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
Come on, Tracy.
95
00:10:48,460 --> 00:10:50,120
Nice company you keep. Who is it?
96
00:10:51,500 --> 00:10:54,420
Randy Blake. He's with some kind of
convention at the hotel.
97
00:10:55,320 --> 00:10:57,240
He tried to pick me up a couple times.
98
00:10:58,440 --> 00:11:00,240
Sounded like you knew him a little
better than that.
99
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
No.
100
00:11:04,740 --> 00:11:08,140
Seems like you were always rescuing me
from one problem or another.
101
00:11:10,720 --> 00:11:12,420
Always getting yourself in trouble.
102
00:11:14,140 --> 00:11:16,240
It's a bad habit I can't seem to break.
103
00:11:18,220 --> 00:11:19,220
Don't try.
104
00:11:20,640 --> 00:11:21,980
How long are you going to be here?
105
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
A couple of days.
106
00:11:24,560 --> 00:11:26,040
How about you? What's next?
107
00:11:26,460 --> 00:11:27,460
Broadway?
108
00:11:28,560 --> 00:11:31,960
The only chorus line I'd be in is off,
off, off Broadway.
109
00:11:32,220 --> 00:11:33,740
Come on, you were great in there.
110
00:11:34,140 --> 00:11:35,700
I thought New York was always your
dream.
111
00:11:36,640 --> 00:11:37,860
It was.
112
00:11:40,120 --> 00:11:41,780
You're right. It still is.
113
00:11:43,620 --> 00:11:45,560
Dad's a hoofer. Mom was in the chorus.
114
00:11:46,480 --> 00:11:47,820
It's Sisters in Lights in London.
115
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
My turn.
116
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
What happened?
117
00:11:51,880 --> 00:11:54,960
From the Grand Palace Casino to West
44th Street.
118
00:11:55,300 --> 00:11:56,179
Why not?
119
00:11:56,180 --> 00:11:57,880
I believe you can do it.
120
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
Things happen.
121
00:11:59,460 --> 00:12:01,320
I'm pointing that out for myself,
William.
122
00:12:01,980 --> 00:12:04,660
You ever hear from your father?
123
00:12:08,820 --> 00:12:10,100
Not for a long time.
124
00:12:11,720 --> 00:12:13,880
I never really knew what happened.
125
00:12:16,630 --> 00:12:17,630
Well,
126
00:12:18,590 --> 00:12:22,830
uh, my mother died in the light plane
crash, along with my older brother.
127
00:12:24,130 --> 00:12:26,710
And it came to Johnny Walker, the pilot
that's working on it.
128
00:12:28,170 --> 00:12:29,170
I'm so sorry.
129
00:12:31,110 --> 00:12:32,110
So was I.
130
00:12:33,750 --> 00:12:35,850
After that, my dad just went away.
131
00:12:37,250 --> 00:12:38,490
Do you know where he is?
132
00:12:39,690 --> 00:12:42,890
I suppose we could find each other if we
wanted to.
133
00:12:44,970 --> 00:12:47,970
I'm sorry, Max. I didn't mean to bring
back bad memories. You haven't.
134
00:12:50,510 --> 00:12:52,430
It is so good to see you.
135
00:12:54,750 --> 00:12:55,750
And you, Max.
136
00:13:00,390 --> 00:13:01,390
Hi, Mom.
137
00:13:02,330 --> 00:13:03,510
Paging Mr. Mallet.
138
00:13:03,910 --> 00:13:05,170
A joke, Mallet?
139
00:13:06,390 --> 00:13:07,390
Who are you?
140
00:13:08,490 --> 00:13:10,530
I'm a friend of your mother's.
141
00:13:11,710 --> 00:13:12,710
Obviously.
142
00:13:13,930 --> 00:13:15,090
That's enough, Susie.
143
00:13:16,350 --> 00:13:20,030
Max, this is Susie. My 12 going on 30
daughter.
144
00:13:20,810 --> 00:13:22,150
Part -time bodyguard.
145
00:13:23,690 --> 00:13:26,590
Honey, Max and I practically grew up
next door to each other.
146
00:13:27,130 --> 00:13:28,650
Tell me about yourself, Max.
147
00:13:29,690 --> 00:13:31,090
Well, I... Traveling alone?
148
00:13:31,330 --> 00:13:32,330
Married? Any kids?
149
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
Wait a second.
150
00:13:34,050 --> 00:13:36,690
No, I'm not married. And I don't have
kids.
151
00:13:37,370 --> 00:13:38,830
But I am traveling with someone.
152
00:13:39,150 --> 00:13:40,270
Very interesting guy.
153
00:13:40,510 --> 00:13:41,469
Think he'd like him.
154
00:13:41,470 --> 00:13:42,470
Why?
155
00:13:43,470 --> 00:13:45,090
Because you can do some pretty darn
amazing things.
156
00:13:45,770 --> 00:13:46,770
Like what?
157
00:13:47,310 --> 00:13:48,710
Crawl to the side of a building.
158
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
Spider -Man?
159
00:13:51,610 --> 00:13:52,610
Incredibly strong.
160
00:13:52,930 --> 00:13:53,930
The Hulk.
161
00:13:55,110 --> 00:13:56,110
Martial arts?
162
00:13:56,630 --> 00:13:58,810
Karate? Like in Revenge of the Ninja?
163
00:13:59,110 --> 00:14:00,110
Close.
164
00:14:01,890 --> 00:14:04,290
Can't seem to get away from it. Far out.
165
00:14:07,710 --> 00:14:09,530
Looks like a happy table.
166
00:14:11,050 --> 00:14:12,350
Hello, Susie.
167
00:14:15,119 --> 00:14:16,700
Susie. She didn't mean that.
168
00:14:17,180 --> 00:14:20,140
You shouldn't be mingling with the
customers between rehearsals, Tracy.
169
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
You know that.
170
00:14:22,240 --> 00:14:26,100
I was only seeing an old friend. I think
it's about time you get back to work.
171
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
Now.
172
00:14:28,380 --> 00:14:30,460
Be seeing you again, Susie.
173
00:14:33,940 --> 00:14:35,340
You know some real winners.
174
00:14:35,760 --> 00:14:36,800
I'm sorry, Mac.
175
00:14:38,360 --> 00:14:39,420
I'll see you later, okay?
176
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
You be good.
177
00:14:52,680 --> 00:14:53,680
You should have stuck around.
178
00:14:54,420 --> 00:14:56,700
When? When you and my mom were friends.
179
00:14:57,200 --> 00:14:58,560
But it's not too late.
180
00:14:58,800 --> 00:14:59,880
Go for it.
181
00:15:02,340 --> 00:15:03,740
Even sounds like it.
182
00:16:04,720 --> 00:16:06,120
M16s.
183
00:17:27,260 --> 00:17:29,420
Ladies, just passing through.
184
00:17:31,160 --> 00:17:35,100
I knew Vegas was going to be exciting.
185
00:17:41,260 --> 00:17:48,200
There are 21 of yours in a row.
186
00:17:48,740 --> 00:17:49,760
I'm counting.
187
00:17:50,740 --> 00:17:52,440
You found our wild driver.
188
00:17:53,140 --> 00:17:54,140
Name's Craig.
189
00:17:54,340 --> 00:17:55,620
Tried to run me down.
190
00:17:56,190 --> 00:17:57,149
You okay?
191
00:17:57,150 --> 00:17:59,050
I'm okay. Split that hand.
192
00:18:04,050 --> 00:18:08,150
That trunk of that convertible gave me a
little bit more than I bargained for.
193
00:18:08,650 --> 00:18:11,050
Ammo, fuses and timers for explosives.
194
00:18:11,570 --> 00:18:12,790
Four M16s.
195
00:18:13,370 --> 00:18:14,370
Anything else?
196
00:18:14,490 --> 00:18:15,750
Isn't that enough for you?
197
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
Stay on that.
198
00:18:20,130 --> 00:18:21,210
Did you see Tracy?
199
00:18:21,630 --> 00:18:23,530
Yeah. She's in trouble.
200
00:18:23,770 --> 00:18:24,770
What kind of trouble?
201
00:18:25,040 --> 00:18:27,540
I don't know. A guy named Randy Blake?
202
00:18:28,340 --> 00:18:31,540
Tall, blonde, powerfully built.
203
00:18:31,860 --> 00:18:32,860
Don't tell me.
204
00:18:33,100 --> 00:18:34,580
Ninjas are also clairvoyant.
205
00:18:35,880 --> 00:18:37,080
Photographed in a convertible.
206
00:18:38,300 --> 00:18:40,720
To Craig, signed Blake.
207
00:18:41,140 --> 00:18:42,400
Must have been a nom together.
208
00:18:43,740 --> 00:18:46,700
Guns, ammo, and a link to Blake.
209
00:18:47,040 --> 00:18:48,580
Now, what does Blake want with Tracy?
210
00:18:48,980 --> 00:18:50,020
We're going to find out.
211
00:18:51,340 --> 00:18:52,720
Thanks for including me.
212
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
But I'm on the streak.
213
00:18:56,740 --> 00:18:58,840
I'm on the streak. You stay lucky with
the girls.
214
00:19:01,100 --> 00:19:02,320
We've got to get you some action.
215
00:19:02,520 --> 00:19:03,299
I'm not looking.
216
00:19:03,300 --> 00:19:04,840
Oh, see you later, hon.
217
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
We'll be around.
218
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
Don't ask.
219
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
So what do we do?
220
00:19:14,900 --> 00:19:17,380
I'm going to try and get a look at
Craig's personnel file.
221
00:19:18,020 --> 00:19:19,380
See if he can get into Blake's room.
222
00:19:20,020 --> 00:19:21,620
How am I going to do that without any
keys?
223
00:19:22,680 --> 00:19:24,260
Charm. Lots of charm.
224
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
This should do nicely.
225
00:19:45,620 --> 00:19:48,220
Say, Sal, I need the key to room 906.
226
00:19:48,740 --> 00:19:50,840
You know I can't give out the key
without authorization.
227
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
You know that.
228
00:19:53,480 --> 00:19:54,840
Sal, give me a break, huh?
229
00:19:55,740 --> 00:19:59,000
Guy calls up, says the TV's on the
fritz, and he goes out.
230
00:19:59,440 --> 00:20:01,840
Gotta eat more TVs I gotta fix before
lunch.
231
00:20:02,060 --> 00:20:03,160
Some people, you know?
232
00:20:04,170 --> 00:20:06,330
Look, uh... Max Keller.
233
00:20:07,250 --> 00:20:08,470
You remember me?
234
00:20:09,510 --> 00:20:10,730
Just let me in, okay?
235
00:20:12,030 --> 00:20:15,390
Well, I guess if you're here, it must be
okay.
236
00:20:15,750 --> 00:20:18,030
Of course it's okay. Trust me.
237
00:21:27,980 --> 00:21:31,820
There's a way to handle her so she'll do
anything I ask.
238
00:21:34,940 --> 00:21:36,240
Stop worrying, West.
239
00:21:37,680 --> 00:21:39,780
I don't like negative vibration.
240
00:21:41,760 --> 00:21:42,760
Clockwork.
241
00:21:43,640 --> 00:21:45,200
It's got to be just like clockwork.
242
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
Where have you been?
243
00:21:47,020 --> 00:21:49,200
Some old guy busted into the
convertible.
244
00:21:50,360 --> 00:21:51,760
He must have seen the weapons.
245
00:21:52,560 --> 00:21:54,640
He was on that road with the kid this
morning.
246
00:21:54,940 --> 00:21:57,060
I want you to cut out the booze, Craig.
247
00:22:14,060 --> 00:22:16,660
If you hadn't run that kid off the road,
he wouldn't have been in here.
248
00:22:17,140 --> 00:22:18,580
Don't push it too far.
249
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
What do we do?
250
00:22:23,540 --> 00:22:26,800
Okay, we'll step things up. Can you set
the explosives at the dam tonight?
251
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Yeah, I can do that.
252
00:22:28,540 --> 00:22:30,820
Okay, we're going to step the operation
up to tonight.
253
00:22:34,840 --> 00:22:37,720
You look a little green.
254
00:22:38,640 --> 00:22:40,300
So would you if you'd just been shot at.
255
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
Maybe not.
256
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
Who was it?
257
00:22:43,960 --> 00:22:46,480
Craig, what'd you find out?
258
00:22:47,400 --> 00:22:49,520
He used to be on security here at the
casino.
259
00:22:50,820 --> 00:22:52,860
Got fired for being drunk on the job.
260
00:22:55,640 --> 00:22:56,720
Planned for the casino.
261
00:22:57,400 --> 00:22:58,680
Found it in Craig's room.
262
00:23:01,380 --> 00:23:02,880
What are all these passages?
263
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
Some series of underground tunnels.
264
00:23:06,020 --> 00:23:08,840
Break them four boxes of explosives out
of a suitcase.
265
00:23:09,380 --> 00:23:13,280
Now, there were fuses and timers in
Craig's trunk.
266
00:23:13,850 --> 00:23:15,110
What does that add up to you?
267
00:23:15,850 --> 00:23:18,170
Robert, you must be crazy.
268
00:23:18,750 --> 00:23:20,450
Knock over a Vegas casino?
269
00:23:21,910 --> 00:23:22,869
Why not?
270
00:23:22,870 --> 00:23:23,870
It's got style.
271
00:23:25,270 --> 00:23:28,330
Especially if you're a one -time crack
commando unit out of NAMM.
272
00:23:29,510 --> 00:23:30,550
We're kind of vulnerable.
273
00:23:31,210 --> 00:23:34,290
Yeah, we're better in the casino than
the dark alley.
274
00:23:35,430 --> 00:23:37,150
What do you suppose Tracy's part is?
275
00:23:38,510 --> 00:23:39,970
Trying to force her into something.
276
00:23:41,150 --> 00:23:42,430
Something to do with the robbery.
277
00:23:44,240 --> 00:23:45,840
We'd better talk to her and fast.
278
00:23:52,820 --> 00:23:53,280
We
279
00:23:53,280 --> 00:24:00,060
heard your
280
00:24:00,060 --> 00:24:03,300
page. We were coming to find you. It's
my friend John Peter McAllister.
281
00:24:04,180 --> 00:24:06,400
Hey, what's happening?
282
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Susie.
283
00:24:10,800 --> 00:24:12,620
They've got Susie. What?
284
00:24:16,320 --> 00:24:18,080
Blake, he just called me.
285
00:24:19,840 --> 00:24:21,200
They've kidnapped her.
286
00:24:23,580 --> 00:24:27,360
If I don't do what they want... What do
they want you to do?
287
00:24:28,020 --> 00:24:29,580
Now we know about the robbery.
288
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
It's a key.
289
00:24:34,240 --> 00:24:35,680
I don't know what it opens.
290
00:24:36,960 --> 00:24:39,780
Farland, the assistant manager, keeps it
on his key ring.
291
00:24:41,220 --> 00:24:42,760
I'm supposed to have dinner...
292
00:24:43,150 --> 00:24:44,550
In his penthouse and get it.
293
00:24:44,930 --> 00:24:45,930
When?
294
00:24:47,390 --> 00:24:48,390
Tomorrow night.
295
00:24:50,070 --> 00:24:51,590
That's when the robbery goes down.
296
00:24:53,470 --> 00:24:55,510
Do you have any idea where Susan could
be?
297
00:24:57,950 --> 00:24:58,950
I'm not sure.
298
00:25:02,870 --> 00:25:04,590
She gave me a couple of clues.
299
00:25:05,850 --> 00:25:08,210
I think she's at a warehouse across
town.
300
00:25:11,980 --> 00:25:12,980
wrote down the address.
301
00:25:14,720 --> 00:25:17,920
But if you call the police... We're not
going to call the police.
302
00:25:18,300 --> 00:25:19,640
Now you sit tight.
303
00:25:20,620 --> 00:25:21,620
We'll be back.
304
00:25:22,500 --> 00:25:23,500
With choosing.
305
00:25:50,730 --> 00:25:53,810
We found the warehouse, but there was no
sign of Susie.
306
00:25:54,370 --> 00:25:55,630
There was no sign of anyone.
307
00:26:42,000 --> 00:26:43,980
A little early for Halloween, isn't it?
308
00:26:44,240 --> 00:26:45,680
Ease over to your partner.
309
00:26:46,620 --> 00:26:49,860
One move, and my buddy kills him.
310
00:26:59,920 --> 00:27:00,920
Search him.
311
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
Real cute.
312
00:27:13,550 --> 00:27:14,550
don't you?
313
00:27:14,690 --> 00:27:16,650
None of them are going to do you any
good now.
314
00:27:22,130 --> 00:27:23,130
Get out.
315
00:27:23,550 --> 00:27:24,550
Get out!
316
00:27:26,290 --> 00:27:27,290
Tragic.
317
00:27:27,990 --> 00:27:34,450
Two transients trapped in a warehouse
trying to find shelter
318
00:27:34,450 --> 00:27:40,530
in the outside world right in the shadow
of all that decadence.
319
00:27:43,340 --> 00:27:44,860
These things do happen.
320
00:27:46,080 --> 00:27:47,920
I'll tell you what's going to happen,
Craig.
321
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
We're going to meet again.
322
00:27:50,800 --> 00:27:53,540
Out of the shadows, when you least
expect it, I'll be there.
323
00:27:54,860 --> 00:27:55,860
Yeah?
324
00:27:57,680 --> 00:27:59,580
Somehow, I don't think so.
325
00:28:27,500 --> 00:28:29,460
What changed your mind about our date?
326
00:28:31,780 --> 00:28:32,780
You did?
327
00:28:39,940 --> 00:28:46,320
I know an act when it's played out for
me.
328
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
No act.
329
00:29:43,340 --> 00:29:44,340
get out of here.
330
00:30:05,020 --> 00:30:06,220
I can't believe it.
331
00:30:06,780 --> 00:30:07,820
She set us up.
332
00:30:08,100 --> 00:30:09,640
I'd say she had no choice.
333
00:30:09,860 --> 00:30:11,200
Unless she is part of it.
334
00:30:13,649 --> 00:30:15,190
Max, you did it again.
335
00:30:16,230 --> 00:30:17,310
Felt for every word.
336
00:30:17,590 --> 00:30:18,750
She was scared.
337
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
That was real.
338
00:30:20,210 --> 00:30:21,210
I could feel it.
339
00:30:22,850 --> 00:30:24,310
She lied about the warehouse.
340
00:30:25,010 --> 00:30:26,870
She could have lied about the day of the
robbery.
341
00:30:27,110 --> 00:30:28,110
Count on it.
342
00:30:29,390 --> 00:30:30,430
Thinking what I'm thinking?
343
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
Let's get there.
344
00:31:32,730 --> 00:31:33,850
Come on through, Carl.
345
00:31:34,350 --> 00:31:37,470
Some crazy night. Yeah, let's get this
stuff out of the counting room, huh?
346
00:31:38,570 --> 00:31:39,570
All right.
347
00:32:41,420 --> 00:32:42,700
You get to tracing in the penthouse.
348
00:32:58,380 --> 00:33:02,160
I did what you wanted.
349
00:33:03,860 --> 00:33:05,080
Now where's my daughter?
350
00:33:05,560 --> 00:33:06,660
Doesn't matter anymore.
351
00:33:07,600 --> 00:33:08,600
Not to you.
352
00:33:27,240 --> 00:33:28,360
So that's how they got out.
353
00:34:33,639 --> 00:34:34,699
You think you could just blow us away?
354
00:34:37,300 --> 00:34:40,340
Half the Las Vegas Police Department is
swarming around down there.
355
00:34:40,659 --> 00:34:41,659
Right now.
356
00:34:41,679 --> 00:34:42,679
Scared, Kit?
357
00:34:43,300 --> 00:34:44,300
I don't blame you.
358
00:34:45,219 --> 00:34:47,139
Unless you can fly, you haven't got a
prayer.
359
00:34:52,560 --> 00:34:53,760
Put your arms around me.
360
00:34:54,580 --> 00:34:56,120
Hold on tight. Don't let go.
361
00:34:57,000 --> 00:34:58,120
Sorry about this, Tracy.
362
00:34:59,520 --> 00:35:00,520
I really am.
363
00:35:02,220 --> 00:35:03,220
Oh, Kit.
364
00:35:06,510 --> 00:35:07,510
Any last words?
365
00:35:08,290 --> 00:35:09,290
So long.
366
00:35:54,380 --> 00:35:55,380
The unexpected.
367
00:36:07,280 --> 00:36:08,440
You all right?
368
00:36:08,780 --> 00:36:10,220
Uh -huh. Let's go.
369
00:36:26,770 --> 00:36:27,770
Business as usual.
370
00:36:28,290 --> 00:36:29,890
They don't waste much time, do they?
371
00:36:31,730 --> 00:36:32,729
How is she?
372
00:36:32,730 --> 00:36:33,730
In shock.
373
00:36:34,550 --> 00:36:36,230
Casino doctor has her on sedation.
374
00:36:37,150 --> 00:36:39,990
She's in one of the rooms. That's good.
She'll be safe there.
375
00:36:40,770 --> 00:36:41,770
Vegas tours.
376
00:36:42,190 --> 00:36:43,190
Here's Calico.
377
00:36:43,790 --> 00:36:44,790
Here's Adamo.
378
00:36:45,090 --> 00:36:46,890
Both ghost towns on the tourist circuit.
379
00:36:47,330 --> 00:36:49,630
Right here. Tracy says it's another
town.
380
00:36:50,030 --> 00:36:51,550
One that no one else knows about.
381
00:36:51,770 --> 00:36:53,290
She used to take Susie there on
weekends.
382
00:36:54,210 --> 00:36:56,110
Susie told her on the phone that she was
at...
383
00:36:56,320 --> 00:36:57,320
Our ghost town.
384
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
Worth a shot.
385
00:36:59,520 --> 00:37:00,600
They're calling the Marines.
386
00:37:01,140 --> 00:37:02,620
Yeah. You guess Susie killed, huh?
387
00:37:03,060 --> 00:37:04,800
Well, we could go check it out for
ourselves.
388
00:37:05,100 --> 00:37:06,240
That's just what I had in mind.
389
00:37:06,580 --> 00:37:07,940
I was hoping you'd say that.
390
00:37:08,220 --> 00:37:10,440
We've got a score to settle. No, you
don't.
391
00:37:11,840 --> 00:37:14,720
You've got one thing to accomplish. Get
that young girl out of there alive.
392
00:37:15,280 --> 00:37:16,280
That's all.
393
00:37:16,560 --> 00:37:17,560
I understand.
394
00:37:18,060 --> 00:37:19,060
I think you do.
395
00:37:56,880 --> 00:37:58,940
You're all going to jail. You're a bunch
of losers.
396
00:38:00,120 --> 00:38:01,120
Shut up, kid.
397
00:38:02,740 --> 00:38:03,860
I'm just telling you.
398
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
Enough, Craig.
399
00:38:08,420 --> 00:38:11,680
I've had all I'm going to take from that
little smart mouth.
400
00:38:12,000 --> 00:38:14,840
You're not going to touch her. She was
our insurance, that's all.
401
00:38:15,440 --> 00:38:16,500
That's right, isn't it?
402
00:38:18,100 --> 00:38:19,100
That's right, Shanna.
403
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
Take her out of here.
404
00:38:31,980 --> 00:38:35,820
These ex -mercenaries are in this town.
They've stolen $2 million, right?
405
00:38:36,520 --> 00:38:39,500
Right. One of the biggest heights in
Vegas history.
406
00:38:40,380 --> 00:38:41,960
Enough to try and kill Tracy.
407
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
And me.
408
00:38:44,700 --> 00:38:46,740
Get to the point. That is the point.
409
00:38:47,260 --> 00:38:48,540
I mean, they're ready to kill.
410
00:38:50,980 --> 00:38:52,180
I don't think I am.
411
00:38:52,380 --> 00:38:55,880
You don't have to. That's what I've been
trying to teach you. I don't think a
412
00:38:55,880 --> 00:38:57,900
shuriken has much protection against an
M -16.
413
00:38:58,380 --> 00:38:59,500
Don't be so sure.
414
00:39:01,840 --> 00:39:03,040
I'm just scared, okay?
415
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Okay.
416
00:39:06,040 --> 00:39:07,040
Is it?
417
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
Yes.
418
00:39:17,640 --> 00:39:23,340
How much?
419
00:39:23,580 --> 00:39:26,580
Two million, $100 ,073.
420
00:39:27,860 --> 00:39:28,860
That's great.
421
00:39:32,490 --> 00:39:34,950
At this rate, we could have walked
across the state line.
422
00:39:45,350 --> 00:39:46,810
An old western town.
423
00:39:47,490 --> 00:39:48,730
What do you think about that?
424
00:39:52,290 --> 00:39:53,290
Seems familiar.
425
00:39:54,190 --> 00:39:55,690
Ghosts of a forgotten dream.
426
00:40:09,320 --> 00:40:10,540
There's always a moment to back off.
427
00:40:11,820 --> 00:40:13,340
Let me know if it ever comes around.
428
00:40:33,660 --> 00:40:34,840
Get back next door.
429
00:40:41,190 --> 00:40:42,190
I'm part of you.
430
00:40:42,710 --> 00:40:43,710
We're a hunt.
431
00:40:44,470 --> 00:40:45,630
A special part.
432
00:40:47,370 --> 00:40:48,370
Over and out.
433
00:40:56,750 --> 00:40:57,770
Weston, take care of it.
434
00:40:58,250 --> 00:40:59,250
Move it.
435
00:41:27,850 --> 00:41:28,709
All right, kid.
436
00:41:28,710 --> 00:41:29,710
It's your turn.
437
00:41:30,870 --> 00:41:31,890
Sit on it, creep.
438
00:41:37,490 --> 00:41:38,710
The kid got away.
439
00:41:39,610 --> 00:41:40,830
Forget it. We haven't got time.
440
00:41:50,370 --> 00:41:52,630
I thought you weren't going to make it,
Madison.
441
00:41:53,530 --> 00:41:56,510
I wanted to make you sweat. I see you
made it.
442
00:41:56,750 --> 00:42:00,330
It's been on the radio all night. Just
another Blake tactical operation like
443
00:42:00,330 --> 00:42:01,990
in the old days. What is this place?
444
00:42:02,230 --> 00:42:05,410
Old movie set. Left it standing just for
us.
445
00:42:06,070 --> 00:42:08,170
Blake and Weston are inside. We're all
set.
446
00:42:58,220 --> 00:42:59,220
What the hell's going on?
447
00:43:44,430 --> 00:43:45,510
Give me a sorry I did that, kid.
448
00:43:46,130 --> 00:43:47,130
Try me.
449
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
Very good.
450
00:43:57,670 --> 00:43:58,670
See how you like this.
451
00:45:18,090 --> 00:45:19,090
They're getting better.
452
00:46:45,360 --> 00:46:46,600
little girl, Susie, they're going to
kill her.
453
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
Blake!
454
00:46:52,000 --> 00:46:53,360
Is that why Blake turned on you?
455
00:46:53,660 --> 00:46:54,660
Yes.
456
00:46:56,040 --> 00:46:57,120
Was she trying to help her?
457
00:46:57,660 --> 00:46:58,660
Yes.
458
00:47:45,610 --> 00:47:46,610
Where are you?
459
00:48:06,690 --> 00:48:13,550
I like
460
00:48:13,550 --> 00:48:14,550
it!
461
00:48:16,560 --> 00:48:17,198
You okay?
462
00:48:17,200 --> 00:48:18,200
Yeah, I'm okay.
463
00:48:19,140 --> 00:48:20,780
There's something eerie about this
scene.
464
00:48:21,020 --> 00:48:22,080
A town that doesn't exist.
465
00:48:22,320 --> 00:48:23,560
It's like we're in a time warp.
466
00:48:30,760 --> 00:48:32,200
Seems kind of natural to me.
467
00:48:32,460 --> 00:48:33,460
It does?
468
00:48:35,120 --> 00:48:36,120
Heritage.
469
00:48:36,960 --> 00:48:37,960
Let's get out of here.
470
00:48:42,080 --> 00:48:43,440
What do you mean, Heritage?
471
00:48:44,220 --> 00:48:45,940
I always wanted to be a cowboy.
472
00:48:46,490 --> 00:48:47,490
Really?
473
00:49:04,170 --> 00:49:10,290
So how did you ever get mixed up with
Blake?
474
00:49:10,930 --> 00:49:13,350
Some mistake I made about a year ago.
475
00:49:15,400 --> 00:49:18,360
Once I knew the man beneath the charm,
too late.
476
00:49:18,880 --> 00:49:19,880
Almost.
477
00:49:21,280 --> 00:49:23,160
How am I ever going to thank you, Max?
478
00:49:24,100 --> 00:49:25,200
Really thank you.
479
00:49:25,860 --> 00:49:28,240
Don't think of something, Mom. Trust me.
480
00:49:29,100 --> 00:49:31,020
Boy, jumping over a helicopter.
481
00:49:31,560 --> 00:49:32,900
Phew, that was hot.
482
00:49:33,320 --> 00:49:34,680
I'm glad you like that.
483
00:49:34,960 --> 00:49:37,840
Hey, we got a present for you, Susie,
for being such a brave girl.
484
00:49:38,280 --> 00:49:40,820
I'm always a brave girl, even as a
dentist.
485
00:49:55,310 --> 00:49:56,310
It's a start.
486
00:49:56,550 --> 00:49:57,730
When's my first lesson?
487
00:49:57,970 --> 00:50:01,030
Be careful. He'll have you walking on
tightropes and running the four -minute
488
00:50:01,030 --> 00:50:02,370
mile before your 13th.
489
00:50:03,250 --> 00:50:05,990
Boy, returning the ninja's got nothing
on you.
490
00:50:07,270 --> 00:50:09,130
And you're not the only one who thinks
so.
491
00:50:09,790 --> 00:50:10,790
Yoo -hoo!
492
00:50:11,470 --> 00:50:12,790
Hi there, handsome.
493
00:50:14,770 --> 00:50:19,630
Looks like you got your hands full
tonight, old fella.
32015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.