All language subtitles for The Master s01e04 Hostages
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,740
This racetrack is one place in this town
you don't know.
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,060
We've been told to get out of town.
3
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
We're not leaving.
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,760
I know something's going on around here.
5
00:01:35,300 --> 00:01:36,720
Hi, I'm Max Keller.
6
00:01:37,140 --> 00:01:39,420
I used to spend my mornings tightrope
walking.
7
00:01:39,740 --> 00:01:41,220
Now I'm a marathon runner.
8
00:01:46,880 --> 00:01:50,420
You know, I sometimes wonder if being a
ninja is going to agree with my health.
9
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
I can't believe you.
10
00:02:16,820 --> 00:02:20,820
I started ten minutes before you, and
you're not even winded. I'm winded.
11
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
You hide it well.
12
00:02:23,620 --> 00:02:24,700
I'm having a heart attack.
13
00:02:25,220 --> 00:02:26,340
Lower the heart rate.
14
00:02:27,220 --> 00:02:29,660
Drop the respiration. Slow everything
down.
15
00:02:30,280 --> 00:02:31,680
The miles become steps.
16
00:02:32,580 --> 00:02:34,160
Thought I was in shape till I met you.
17
00:02:34,600 --> 00:02:35,599
It'll come.
18
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
A heart attack?
19
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Any second.
20
00:02:37,860 --> 00:02:40,320
When you have to run the four men a
mile, you'll do it.
21
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
In less.
22
00:02:42,800 --> 00:02:44,380
I don't think running's my long suit.
23
00:02:44,940 --> 00:02:47,500
I'll stick to wheels. At least you don't
ride bikes.
24
00:02:49,860 --> 00:02:50,860
Do you?
25
00:02:51,780 --> 00:02:52,940
It's been a long time.
26
00:02:53,920 --> 00:02:56,520
Good. Get ready to watch the ace, old
fella.
27
00:03:16,400 --> 00:03:20,300
Ladies and gentlemen, welcome to the
annual Clearwater Motorcross
28
00:03:20,300 --> 00:03:25,920
Race. It's a beautiful sunny afternoon
here in Clearwater. Have a great day for
29
00:03:25,920 --> 00:03:28,560
racing. So I come around the last turn
like I'm flying.
30
00:03:28,900 --> 00:03:32,000
Bam, right across the finish line. Not
another bike in sight.
31
00:03:32,760 --> 00:03:34,640
Look, I admire your confidence.
32
00:03:35,040 --> 00:03:37,400
But if for some reason or another you
should lose.
33
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Easy money.
34
00:03:39,680 --> 00:03:43,360
Hang on to Henry for me, will you? He
loves the straightaways, but he hates
35
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
turns.
36
00:03:49,060 --> 00:03:53,360
We've got entrants from all over the
country. Max Keller will be here, winner
37
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
last year's race.
38
00:03:54,500 --> 00:04:00,280
Our own Chad Webster, Bill Howard, and
Terry Brown representing the Canterbury.
39
00:04:00,500 --> 00:04:01,760
He's a lady to watch.
40
00:04:16,910 --> 00:04:18,690
Yeah, man, I don't like your face.
41
00:04:19,209 --> 00:04:20,269
There's no picture.
42
00:04:20,810 --> 00:04:22,250
Want to keep all those teeth?
43
00:04:22,570 --> 00:04:23,670
Check out, Jack.
44
00:04:23,930 --> 00:04:26,230
Max. Stay out of this. I can handle it.
45
00:04:26,490 --> 00:04:29,350
Of course, rearranging that mug of yours
might be a challenge.
46
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
Oh,
47
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
Max Keller.
48
00:04:38,610 --> 00:04:39,870
Mark, how you doing?
49
00:04:40,210 --> 00:04:41,210
Don't you retire?
50
00:04:48,610 --> 00:04:50,510
Any better with that bike of yours now?
51
00:04:50,890 --> 00:04:56,150
I always beat you, didn't I? Hey, Hogg,
this is the man, uh, McAllister, John
52
00:04:56,150 --> 00:04:59,030
Peter McAllister. This is Hogg, best
biker around.
53
00:04:59,390 --> 00:05:01,970
Me, of course. You look kind of puny to
me, pal.
54
00:05:02,210 --> 00:05:03,310
You better just watch.
55
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
That's good advice.
56
00:05:18,000 --> 00:05:20,160
I'm sure you have the power hidden there
somewhere.
57
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Good luck.
58
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Yeah, thanks.
59
00:05:23,620 --> 00:05:24,820
See you later, Hog.
60
00:05:34,340 --> 00:05:36,720
Hog, nice company you keep.
61
00:05:36,980 --> 00:05:38,040
He's a pussycat.
62
00:05:39,000 --> 00:05:40,140
What'd you do to him anyway?
63
00:05:40,520 --> 00:05:41,720
Oh, just being friendly.
64
00:05:42,160 --> 00:05:43,860
Hope you can still hold the handlebar.
65
00:05:44,780 --> 00:05:46,920
See you for the champagne at the finish
line.
66
00:06:13,840 --> 00:06:14,960
the kid who won last year?
67
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
I don't remember.
68
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
I don't like him.
69
00:06:18,960 --> 00:06:21,060
Well, tell him. I'm not interested.
70
00:06:21,760 --> 00:06:22,940
You are so tough.
71
00:06:23,400 --> 00:06:25,860
You know, one of these days, that mouth
of yours is gonna get you in a lot of
72
00:06:25,860 --> 00:06:28,060
trouble. And I... And you what?
73
00:06:29,240 --> 00:06:30,960
Take a walk, Webster.
74
00:06:31,180 --> 00:06:32,800
Listen, lady. No, you listen.
75
00:06:33,200 --> 00:06:36,460
This racetrack is one place in this town
you don't know.
76
00:06:36,860 --> 00:06:41,560
Yeah, you can push me around the
cannery, but out here, you gotta beat me
77
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
and square.
78
00:06:46,800 --> 00:06:49,900
Because of course you're too gutless to
try without your daddy's money to back
79
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
you up.
80
00:07:20,169 --> 00:07:21,169
And they're off.
81
00:07:21,570 --> 00:07:26,210
Chad Webster takes an almost immediate
lead, but Max Keller is right behind
82
00:07:26,450 --> 00:07:31,990
Then I can see Big Jim Stevenson, his
mom, friends, and enemies.
83
00:07:32,450 --> 00:07:33,450
Number 11.
84
00:07:33,590 --> 00:07:36,230
And there's Terry Brown coming up fast
on the inside.
85
00:10:27,850 --> 00:10:28,930
have left Chad Webster behind.
86
00:10:29,290 --> 00:10:32,750
And here they come, ladies and
gentlemen, around the final minute of
87
00:10:33,050 --> 00:10:35,270
This is going to be the closest finish
we've ever had.
88
00:10:35,530 --> 00:10:38,530
Here they are. I can't even see Chad
Webster now.
89
00:11:11,400 --> 00:11:12,860
Even Ali lost a few.
90
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
Hi.
91
00:11:20,600 --> 00:11:21,600
Nice race.
92
00:11:21,700 --> 00:11:22,940
Never lost it before.
93
00:11:23,600 --> 00:11:24,700
Well, now you have.
94
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
Shame about your bike.
95
00:11:26,660 --> 00:11:28,100
Guys play rough around here.
96
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
Yeah, I know.
97
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
You're pretty good.
98
00:11:31,760 --> 00:11:32,960
You almost beat me.
99
00:11:33,300 --> 00:11:34,320
That was the idea.
100
00:11:35,100 --> 00:11:37,020
So, uh, how about a little victory
party?
101
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
At least dinner.
102
00:11:42,120 --> 00:11:46,120
I have to work the early shift tomorrow,
and I don't even know you.
103
00:11:47,080 --> 00:11:48,420
You don't have to buy me dinner.
104
00:11:49,100 --> 00:11:50,600
I was thinking you might buy.
105
00:11:51,000 --> 00:11:54,160
I mean, you won all my prize money.
106
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
I'll think it over.
107
00:12:02,020 --> 00:12:04,220
I'm not used to seeing him walk away
from you.
108
00:12:04,600 --> 00:12:07,600
Well, you lose one, you lose another.
109
00:12:08,380 --> 00:12:10,040
Good -looking girl, though, isn't she?
110
00:12:10,990 --> 00:12:13,550
But does your ninja discipline make you
immune to such things?
111
00:12:13,810 --> 00:12:16,750
There are certain yearnings one does not
want to overcome.
112
00:12:20,630 --> 00:12:22,430
Come on, boss.
113
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
You bet.
114
00:12:59,320 --> 00:13:00,440
Tomorrow afternoon.
115
00:13:00,780 --> 00:13:02,480
And we're counting on you, Annie.
116
00:13:04,200 --> 00:13:05,880
We just need a few more signatures.
117
00:13:06,140 --> 00:13:08,900
When are you going to let me take you
dancing, Jerry?
118
00:13:09,200 --> 00:13:10,600
Well, I tell you what, Rick.
119
00:13:11,360 --> 00:13:13,960
You sign this petition, we'll talk about
it.
120
00:13:14,260 --> 00:13:15,260
All right.
121
00:13:32,040 --> 00:13:37,180
center of the city such as it is bring
it over here
122
00:13:37,180 --> 00:13:43,780
you know if i hadn't lost that race we
wouldn't be broke
123
00:13:43,780 --> 00:13:50,680
max so i could figure i could pick up a
couple of days work here
124
00:13:50,680 --> 00:13:54,560
and put us back on schedule max bring it
down
125
00:14:55,820 --> 00:14:59,440
Listen, thanks a lot for your help. I
appreciate it. Oh, forget it.
126
00:14:59,760 --> 00:15:02,460
When did they issue this equipment
they're using? During the Depression?
127
00:15:03,980 --> 00:15:06,200
Some places never recovered from a
depression.
128
00:15:06,680 --> 00:15:07,820
It's not in their interests.
129
00:15:26,290 --> 00:15:27,370
Everybody works here.
130
00:15:28,130 --> 00:15:29,250
How about dinner tonight?
131
00:15:30,990 --> 00:15:31,990
Okay.
132
00:15:32,270 --> 00:15:36,350
Um, why don't you meet me at the Seaside
Shanty about 8?
133
00:15:38,890 --> 00:15:40,530
Oh, do you think you can find him?
134
00:15:42,670 --> 00:15:43,670
I'll see you later.
135
00:15:46,630 --> 00:15:47,870
Well, did you hear?
136
00:15:48,950 --> 00:15:50,790
Did they tell you what happened out
there?
137
00:15:52,050 --> 00:15:54,050
You nearly got Joe Henderson killed.
138
00:15:55,080 --> 00:15:56,800
I brought him equipment. Now, Carrie.
139
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Yeah, now's right.
140
00:15:58,200 --> 00:15:59,680
Now we're going to do something.
141
00:16:00,580 --> 00:16:02,880
Joe shouldn't be out there hauling
boxes.
142
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
He's too old.
143
00:16:04,940 --> 00:16:07,940
There are plenty of other jobs he can
do. Not that one.
144
00:16:08,380 --> 00:16:11,180
Just want us to have him around here
before someone takes an interest.
145
00:16:12,740 --> 00:16:16,800
We get a union. I've told you. You'd
better drop that union talk.
146
00:16:17,160 --> 00:16:19,680
It's just going to get you more trouble
than you want.
147
00:16:20,000 --> 00:16:21,080
Like I did my brother.
148
00:16:22,260 --> 00:16:26,320
Don't. Start again with your theory
about your brother being done in by the
149
00:16:26,320 --> 00:16:28,160
cannery. Throw up, Carrie.
150
00:16:28,740 --> 00:16:31,340
Your brother just up and split.
151
00:16:32,080 --> 00:16:34,280
No more, no less.
152
00:16:35,460 --> 00:16:38,180
What'd you expect? The type you get
working on the line here?
153
00:16:38,600 --> 00:16:41,940
Oh, I remember when you were working on
the line. So don't say that with me.
154
00:16:41,980 --> 00:16:45,380
You're not that smart, but I am. And
that worries you, doesn't it?
155
00:16:45,620 --> 00:16:47,580
I know something's going on around here.
156
00:16:48,400 --> 00:16:50,260
And when I find out what it is...
157
00:16:51,080 --> 00:16:52,880
I bet it's going to leave me right back
here.
158
00:17:03,260 --> 00:17:05,060
We are not putting up with this.
159
00:17:05,579 --> 00:17:08,140
This is the most ridiculous thing I have
ever heard.
160
00:17:08,579 --> 00:17:11,640
Ralph, I told you before I want that
girl fired. You think I don't want her
161
00:17:11,640 --> 00:17:12,299
of my hair?
162
00:17:12,300 --> 00:17:13,819
You listen to me, Chad Webster.
163
00:17:14,220 --> 00:17:17,400
You got a couple of things to learn
about running this cannery. And since
164
00:17:17,400 --> 00:17:18,960
dad ain't around to tell you, I will.
165
00:17:19,440 --> 00:17:23,260
We fire Carrie Brown, and you won't get
anybody in this town to work here.
166
00:17:23,380 --> 00:17:27,119
Nobody. They love that girl. I'm telling
you, the next time she causes trouble,
167
00:17:27,440 --> 00:17:28,600
the very next time.
168
00:17:35,240 --> 00:17:36,620
Gutsy girl, don't you think?
169
00:17:38,260 --> 00:17:39,300
Good -looking, too.
170
00:17:40,680 --> 00:17:44,320
You sure took care of that accident down
by the wharf today, didn't you? That
171
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
was hot.
172
00:17:45,610 --> 00:17:49,430
Just flip that little gadget, and bam,
the whole thing goes into the drink.
173
00:17:50,070 --> 00:17:51,890
Sure hope that old guy's all right,
though.
174
00:17:58,110 --> 00:17:59,069
That's better.
175
00:17:59,070 --> 00:18:00,070
Like I was saying,
176
00:18:00,910 --> 00:18:04,650
an old guy like that shouldn't have to
work that hard labor.
177
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Oh.
178
00:18:07,990 --> 00:18:10,510
Can't all be ninjas with the stress of
the centuries, right?
179
00:18:12,230 --> 00:18:14,810
So, say, what time is it?
180
00:18:15,850 --> 00:18:17,190
Got to be moving out of here soon.
181
00:18:21,150 --> 00:18:22,990
What's the matter? The bed too
comfortable for you?
182
00:18:24,770 --> 00:18:25,770
You all right?
183
00:18:27,310 --> 00:18:28,310
Hey, hey, old fella.
184
00:18:30,530 --> 00:18:31,530
Oh, dear God.
185
00:18:39,510 --> 00:18:40,830
Dear God, don't do this.
186
00:18:47,310 --> 00:18:50,190
What happened to... It's time to get up.
187
00:18:50,390 --> 00:18:52,410
What happened to you? I thought you had
a heart attack.
188
00:18:52,630 --> 00:18:53,630
I was still.
189
00:18:54,570 --> 00:18:55,790
You stopped breathing.
190
00:18:56,030 --> 00:18:57,130
You have to breathe.
191
00:18:57,450 --> 00:18:59,910
The heartbeat, like everything else, can
be controlled.
192
00:19:00,450 --> 00:19:01,790
I just slowed it down.
193
00:19:02,010 --> 00:19:04,250
Slowed it down? You stopped it.
194
00:19:05,450 --> 00:19:06,570
Only in appearance.
195
00:19:07,350 --> 00:19:13,550
The same technique that allows a Zulu
warrior to chase a running gazelle for
196
00:19:13,550 --> 00:19:17,170
miles and still have the strength for
the king.
197
00:19:17,600 --> 00:19:21,060
Swell, I believe you can do it, okay?
Just don't do it again. You scared the
198
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
hell out of me.
199
00:19:22,160 --> 00:19:23,560
Oh, that was nice.
200
00:19:24,780 --> 00:19:26,240
I see you're ready to go.
201
00:19:27,900 --> 00:19:29,060
I think I am.
202
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Stopping his heartbeat.
203
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
So I found myself in another bar.
204
00:19:40,700 --> 00:19:42,740
But I've learned my lesson.
205
00:19:43,240 --> 00:19:45,600
Don't worry, I'm not leaving this bar
through a window.
206
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
Hi, Sandy. Hi.
207
00:19:54,430 --> 00:19:58,070
Hey, Sandy. I don't want you serving
Terry. Why not?
208
00:19:58,370 --> 00:20:01,210
Because I said so. I don't want you
serving... Chad, what's the problem?
209
00:20:01,450 --> 00:20:02,450
Don't lose your job. Do what I told you.
210
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
Okay.
211
00:20:09,130 --> 00:20:10,130
I'll be at the bar.
212
00:20:11,390 --> 00:20:12,770
I thought you didn't drink.
213
00:20:13,550 --> 00:20:15,050
I don't break up dates either.
214
00:20:15,630 --> 00:20:17,130
Unless she gets to be too much.
215
00:20:17,870 --> 00:20:20,210
It's brave talk for a man who's hard on
his stuff.
216
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
I'm here.
217
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Are you?
218
00:20:31,940 --> 00:20:32,940
Yeah, I'm here.
219
00:20:33,540 --> 00:20:35,420
Oh, Mac's a long day.
220
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
I hear you.
221
00:20:44,920 --> 00:20:46,240
You guys passing through?
222
00:20:47,480 --> 00:20:49,840
No talking to me.
223
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
What does he look like?
224
00:20:53,000 --> 00:20:56,500
You and the hot shot kid over there. Now
that he's lost the race, I guess you'd
225
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
be leaving town.
226
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
What's it to you?
227
00:21:00,460 --> 00:21:02,020
Well, this is a tight community.
228
00:21:03,300 --> 00:21:04,660
We take care of our town.
229
00:21:05,100 --> 00:21:07,960
I don't think the lady wants you to take
care of her.
230
00:21:11,700 --> 00:21:12,960
You got a hearing problem?
231
00:21:13,600 --> 00:21:15,080
My hearing is excellent.
232
00:21:17,600 --> 00:21:18,760
Move it or lose it.
233
00:21:22,520 --> 00:21:25,500
You just be sure Loverboy is on his way
out of town tonight.
234
00:21:26,480 --> 00:21:27,680
I'll deliver the message.
235
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
You do that.
236
00:21:32,820 --> 00:21:33,820
You got a light?
237
00:21:43,620 --> 00:21:47,060
Must have had it turned up too high.
238
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
What is that, a cigarette lighter or a
flamethrower?
239
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
He'll be seeing you.
240
00:22:00,350 --> 00:22:02,210
Uh, let's order. Is this still on you?
241
00:22:03,210 --> 00:22:04,210
You bet.
242
00:22:04,510 --> 00:22:05,790
Can we see some menus, please?
243
00:22:06,270 --> 00:22:07,270
Sure.
244
00:22:08,590 --> 00:22:10,550
Excuse me. You didn't get the lady a
menu.
245
00:22:11,290 --> 00:22:12,430
I can't serve her.
246
00:22:13,370 --> 00:22:15,130
Sandy! What do you mean you can't serve
her?
247
00:22:15,390 --> 00:22:17,130
Please, Carrie, don't start any trouble.
248
00:22:17,490 --> 00:22:18,510
How about if I do?
249
00:22:19,290 --> 00:22:21,150
I just decided dinner's on me tonight.
250
00:22:21,410 --> 00:22:22,490
And I'm really hungry.
251
00:22:22,750 --> 00:22:24,550
I come from a long line of big eaters.
252
00:22:25,650 --> 00:22:26,660
Uh... You like seafood?
253
00:22:26,980 --> 00:22:27,519
You bet.
254
00:22:27,520 --> 00:22:28,920
Halibut? Yeah. Me too.
255
00:22:29,300 --> 00:22:32,400
Two halibuts. I'm really hungry. Two
baked potatoes.
256
00:22:32,900 --> 00:22:33,960
Sour cream and chives?
257
00:22:34,200 --> 00:22:35,980
Only on one. Too much cholesterol.
258
00:22:36,640 --> 00:22:38,880
And I'll have some beers. I'm pretty
thirsty.
259
00:22:39,460 --> 00:22:43,220
And, um, to finish it off, I'll have a
couple of apple pies with ice cream on
260
00:22:43,220 --> 00:22:45,980
the top. And a pot of coffee. That
should just about do me fine.
261
00:22:46,580 --> 00:22:48,260
I can't serve you.
262
00:22:48,920 --> 00:22:50,940
Oh, now you can't serve me either.
263
00:22:51,160 --> 00:22:52,600
Look, Carrie, it's not me.
264
00:22:53,260 --> 00:22:55,060
You got a problem with all that?
265
00:22:55,920 --> 00:22:57,680
I'm trying to order dinner for the lady
here.
266
00:22:57,880 --> 00:22:59,360
Well, maybe you better order someplace
else.
267
00:22:59,580 --> 00:23:00,820
I won't be needing all of this.
268
00:23:27,340 --> 00:23:28,800
I'm gonna break myself if this happens.
269
00:24:15,600 --> 00:24:20,100
for four years. And he caused Chad
Webster a lot of trouble. And then he
270
00:24:20,100 --> 00:24:21,100
disappeared.
271
00:24:21,640 --> 00:24:23,880
Now, see, that's not in character at
all.
272
00:24:24,100 --> 00:24:28,500
Not for someone who cared enough to
raise me alone all those years.
273
00:24:30,140 --> 00:24:32,120
My parents were killed in an accident.
274
00:24:33,380 --> 00:24:37,340
My brother was just that close to
putting a union in that cannery when he
275
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
disappeared.
276
00:24:39,060 --> 00:24:42,320
I know that this must sound real crazy
to y 'all.
277
00:24:42,920 --> 00:24:46,200
She don't know what a hole that Chad
Webster has on this town.
278
00:24:46,560 --> 00:24:48,220
You're saying Webster killed your
brother?
279
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Yeah, and others.
280
00:24:50,480 --> 00:24:51,600
Take a left right here.
281
00:24:52,220 --> 00:24:53,580
Did you go to the police?
282
00:24:53,920 --> 00:24:56,560
Yeah, but there's just no proof.
283
00:24:56,960 --> 00:25:00,020
Just a lot of things that don't add up
to anything else.
284
00:25:00,920 --> 00:25:05,060
I filed a missing persons report, and of
course nothing came of that.
285
00:25:05,740 --> 00:25:06,760
How many others?
286
00:25:07,120 --> 00:25:11,280
Four. They'd all been working at the
cannery for years, all friends of my
287
00:25:11,280 --> 00:25:13,380
brother's. All troublemakers.
288
00:25:14,020 --> 00:25:16,500
Then one day, gone.
289
00:25:18,200 --> 00:25:19,300
Greener pastures.
290
00:25:21,940 --> 00:25:24,620
I know that they didn't just leave.
291
00:25:25,180 --> 00:25:26,840
But I just can't prove it.
292
00:25:27,720 --> 00:25:28,840
Not yet, anyway.
293
00:25:30,360 --> 00:25:31,920
But I'm gonna prove it.
294
00:25:34,560 --> 00:25:36,120
The house is on the left.
295
00:25:54,410 --> 00:25:55,910
Are you sure there's nothing we can do
to help?
296
00:25:56,250 --> 00:25:57,630
No, there's nothing you can do.
297
00:25:57,970 --> 00:25:58,970
But thank you.
298
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
Good night.
299
00:26:00,590 --> 00:26:01,590
Night.
300
00:26:05,090 --> 00:26:06,190
That's some lady, huh?
301
00:26:06,930 --> 00:26:09,070
Yeah. Too bad we can't help her.
302
00:26:09,610 --> 00:26:10,610
Listen, pal.
303
00:26:10,730 --> 00:26:15,070
Do you think I'm walking away from her,
Webster, the cannery, or this town?
304
00:26:15,370 --> 00:26:19,030
You're... You should figure that out
already, huh?
305
00:26:19,510 --> 00:26:20,970
We've been told to get out of town.
306
00:26:21,290 --> 00:26:22,290
By who?
307
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
Try to guess.
308
00:26:24,629 --> 00:26:25,970
Webster? Good guess.
309
00:26:27,030 --> 00:26:28,030
We're not leaving.
310
00:26:28,890 --> 00:26:30,250
Nobody's running me out of town.
311
00:26:30,970 --> 00:26:31,970
We're not leaving.
312
00:26:33,230 --> 00:26:34,290
Figure something out.
313
00:26:37,350 --> 00:26:38,930
That's what I was afraid of.
314
00:26:56,010 --> 00:26:57,010
He was talking to me.
315
00:26:58,070 --> 00:26:59,390
Boss has your trouble, Carrie.
316
00:26:59,610 --> 00:27:01,310
No one wants to be caught speaking to
you.
317
00:27:01,530 --> 00:27:04,330
I'm... I'm really sorry.
318
00:27:04,570 --> 00:27:06,210
But you're going to the meeting this
afternoon.
319
00:27:06,770 --> 00:27:07,930
There's not going to be a meeting.
320
00:27:08,350 --> 00:27:09,350
Not with us.
321
00:27:34,189 --> 00:27:36,350
I don't need to tell you what happened
last night, do I?
322
00:27:38,130 --> 00:27:40,890
Carrie Brown has more trouble than her
brother, and I can't afford to waste any
323
00:27:40,890 --> 00:27:41,890
more time on her.
324
00:27:42,050 --> 00:27:44,970
She also has some new friends that are
too curious about this town.
325
00:27:45,250 --> 00:27:48,750
I know she's a problem, but I think...
Don't start thinking now, Carter!
326
00:27:51,130 --> 00:27:53,730
I'm telling you, there's something weird
about this old man she's been talking
327
00:27:53,730 --> 00:27:56,510
to. He makes me nervous, and the kid is
a troublemaker.
328
00:27:58,670 --> 00:28:02,130
But if Carrie Brown isn't around, then
there's no trail for him to follow.
329
00:28:03,050 --> 00:28:06,910
And they just drift on to the next town
and... Jed, you can't start someone.
330
00:28:07,390 --> 00:28:10,450
I'm not starting anything, Carter. We're
just finishing what has to be done.
331
00:28:12,890 --> 00:28:14,350
There's nothing for you to think about.
332
00:28:21,030 --> 00:28:22,530
Make sure you're available tonight.
333
00:28:37,160 --> 00:28:38,360
Max, you're just spinning the wheels.
334
00:28:38,920 --> 00:28:40,460
My wheels. Let me spin them.
335
00:28:42,040 --> 00:28:43,460
There's got to be some way to help you.
336
00:28:44,040 --> 00:28:46,000
Max, these people won't even talk to me.
337
00:28:46,440 --> 00:28:47,440
They'll say I'm trouble.
338
00:28:48,580 --> 00:28:52,060
There was supposed to be a meeting this
afternoon, but I'll be sitting alone.
339
00:28:52,560 --> 00:28:54,060
Oh, yeah? What kind of meeting?
340
00:28:54,560 --> 00:28:55,660
A union meeting.
341
00:28:56,280 --> 00:28:58,720
There isn't going to be any meeting or
any union.
342
00:28:59,260 --> 00:29:00,640
Get out of my cannery.
343
00:29:02,700 --> 00:29:03,700
Your cannery.
344
00:29:05,610 --> 00:29:07,390
You want to take a vote on that,
Webster?
345
00:29:09,930 --> 00:29:11,670
We've got a lot of people working here.
346
00:29:13,210 --> 00:29:16,390
I say they outvote you 100 to 1.
347
00:29:16,710 --> 00:29:18,090
Something worth fighting for.
348
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Go ahead.
349
00:29:21,870 --> 00:29:22,910
Take it down again.
350
00:29:25,390 --> 00:29:29,370
Can't stop people from meeting and
talking. I told you to get out. Throw me
351
00:29:31,210 --> 00:29:32,850
Loud talk doesn't scare anyone.
352
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
They'll be at the meeting.
353
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
You should attend.
354
00:29:38,180 --> 00:29:39,280
It's your future, too.
355
00:29:45,140 --> 00:29:49,000
Now, I know that none of what I've said
this afternoon is new to any of you.
356
00:29:50,060 --> 00:29:53,100
Goodness, most of y 'all have been
working here much longer than I have.
357
00:29:53,480 --> 00:29:55,680
Your mothers and your fathers worked
here.
358
00:29:56,820 --> 00:29:58,040
My brother did.
359
00:29:59,180 --> 00:30:03,480
But now we have to make a change to make
a life for us.
360
00:30:04,330 --> 00:30:05,330
For your kids.
361
00:30:05,990 --> 00:30:08,250
Now, I've got a petition here for the
union.
362
00:30:08,970 --> 00:30:13,110
And I need 40 more signatures. So let's
see a show of hands.
363
00:30:20,610 --> 00:30:24,250
And what's Chad Whipstick going to say
about all this? A carry?
364
00:30:24,590 --> 00:30:31,030
Well, Charlie, I can't afford to give up
one day's pay,
365
00:30:31,190 --> 00:30:33,230
let alone a paycheck.
366
00:30:34,030 --> 00:30:35,030
None of us can.
367
00:30:38,390 --> 00:30:41,650
You know where my family's at, Carrie.
368
00:30:42,410 --> 00:30:43,990
Clearwater's the end of the line for us.
369
00:30:45,390 --> 00:30:46,910
Until Bill gets his health back.
370
00:30:51,170 --> 00:30:53,610
I tried applying for a job at your
cannery today.
371
00:30:54,610 --> 00:30:55,610
Couldn't get in.
372
00:30:56,290 --> 00:30:57,290
No vacancies.
373
00:30:57,790 --> 00:31:01,030
I'm not surprised, though. Working
conditions there are so great.
374
00:31:02,190 --> 00:31:03,190
Nice suit.
375
00:31:03,450 --> 00:31:04,450
How much? $300?
376
00:31:05,530 --> 00:31:07,010
Must be making a lot of overtime.
377
00:31:07,710 --> 00:31:09,790
Looking forward to your children going
to college?
378
00:31:10,010 --> 00:31:12,130
Of course, it's not going to be easy on
the salary you're making.
379
00:31:12,770 --> 00:31:16,370
But when the cost of living increases
coming every year, that'll make things a
380
00:31:16,370 --> 00:31:17,370
whole lot easier.
381
00:31:18,090 --> 00:31:21,650
I don't know why Carrie's bothering to
rock the boat for you people. You're
382
00:31:21,650 --> 00:31:22,650
doing just fine.
383
00:31:23,670 --> 00:31:27,610
You get paid what they want to give you.
You're worth the hours they tell you.
384
00:31:28,170 --> 00:31:30,830
You clock in and punch out right on
time.
385
00:31:31,230 --> 00:31:32,230
There, Tom.
386
00:31:35,120 --> 00:31:38,020
Carrie's waiting for a show of hands.
She isn't going to get one.
387
00:31:39,600 --> 00:31:41,500
Your big brother isn't watching you.
388
00:31:42,140 --> 00:31:43,800
He's got you right in his hip pocket.
389
00:31:45,200 --> 00:31:47,820
If you ask me, you're all getting
exactly what you deserve.
390
00:32:40,750 --> 00:32:42,510
Your young friend missed his vocation.
391
00:32:43,490 --> 00:32:45,030
Should have been an evangelist.
392
00:32:46,150 --> 00:32:47,750
He does have a way with words.
393
00:32:48,230 --> 00:32:49,650
Too bad he isn't going to do him any
good.
394
00:32:50,310 --> 00:32:51,310
Or you.
395
00:32:51,790 --> 00:32:52,870
You're leaving Clearwater.
396
00:32:54,570 --> 00:32:55,570
Right now.
397
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
Where'd you learn that one?
398
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
Motorcycle school.
399
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
Where's Carrie?
400
00:35:22,880 --> 00:35:23,880
At a union meeting.
401
00:35:24,140 --> 00:35:25,520
We better get to her tonight.
402
00:35:45,000 --> 00:35:46,780
We were worried about Carrie's safety.
403
00:35:47,740 --> 00:35:48,740
You were right.
404
00:35:51,000 --> 00:35:52,820
Carrie? Carrie, it's Max.
405
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
Are you all right?
406
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
What's happened?
407
00:36:03,080 --> 00:36:04,080
Oh, my God.
408
00:36:17,450 --> 00:36:18,328
It'll be okay.
409
00:36:18,330 --> 00:36:19,590
We won't let them get you.
410
00:36:20,250 --> 00:36:21,250
It's all right.
411
00:36:21,630 --> 00:36:22,529
Stop it.
412
00:36:22,530 --> 00:36:24,070
Max, I'm really scared now.
413
00:36:26,330 --> 00:36:28,110
I know they killed my brother.
414
00:36:29,130 --> 00:36:30,870
And now they're after me.
415
00:36:35,730 --> 00:36:36,830
Nobody's gonna harm you.
416
00:36:37,770 --> 00:36:38,770
Leave it to us.
417
00:36:49,680 --> 00:36:55,400
girl let's stir everything up and i
can't handle it they've warned you okay
418
00:36:55,400 --> 00:37:00,900
it's up to us we're gonna nail webster
for good you just sit tight they won't
419
00:37:00,900 --> 00:37:01,900
back
420
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
We could go to the police.
421
00:37:32,480 --> 00:37:33,560
And tell them what?
422
00:37:34,120 --> 00:37:36,200
That Webster tried to run us off the
road.
423
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
To kill us.
424
00:37:37,740 --> 00:37:38,740
Now, where's the proof?
425
00:37:39,120 --> 00:37:42,940
Webster and all those cannery workers
will have an alibi for this afternoon.
426
00:37:44,200 --> 00:37:45,740
Gotta find something on him.
427
00:37:46,340 --> 00:37:51,720
If what Carrie says is true, if they did
kill her brother, most people don't
428
00:37:51,720 --> 00:37:53,920
cover their tracks as well as they think
they do.
429
00:37:55,120 --> 00:37:56,580
Maybe there's something at the cannery.
430
00:37:57,640 --> 00:37:58,640
When?
431
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Tonight.
432
00:38:26,030 --> 00:38:27,930
There's an open window on the second
floor.
433
00:38:28,130 --> 00:38:29,130
Oh, swell.
434
00:38:45,150 --> 00:38:47,170
Hey! Who is it?
435
00:39:15,800 --> 00:39:18,260
Max, I think we've got something. Look
at this.
436
00:39:19,660 --> 00:39:21,040
Names, lists of names.
437
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
There's Carrie's brother.
438
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
And the date that he disappeared.
439
00:39:31,860 --> 00:39:34,360
No point, whatever that is.
440
00:39:36,140 --> 00:39:37,720
So Carter's involved too.
441
00:39:39,360 --> 00:39:41,860
And started to protect himself.
442
00:39:43,560 --> 00:39:45,860
You know all that Webster doesn't even
know about these files?
443
00:39:48,460 --> 00:39:49,760
Get him over to the sheriff's office.
444
00:39:58,800 --> 00:40:01,360
Mr. Webster, this is Al at Cannery.
445
00:40:01,820 --> 00:40:02,820
We've got a break -in.
446
00:40:03,960 --> 00:40:06,620
Ah, the young kid. The one that's been
hanging around here.
447
00:42:00,400 --> 00:42:01,780
Get him into the back of the Jeep.
448
00:42:07,280 --> 00:42:08,280
Let him go.
449
00:42:08,300 --> 00:42:09,520
Never find him in the dark.
450
00:42:11,700 --> 00:42:12,780
We'll pick him up later.
451
00:42:14,080 --> 00:42:16,560
No place in this county he can go that I
won't hear about.
452
00:42:16,940 --> 00:42:18,440
Yeah, what about Kerry's place?
453
00:42:20,200 --> 00:42:21,540
Well, he'll come up empty.
454
00:42:22,600 --> 00:42:24,140
The little lady won't be there.
455
00:42:25,320 --> 00:42:26,320
Pick her up.
456
00:42:27,180 --> 00:42:28,760
First put the body in the car.
457
00:42:29,710 --> 00:42:33,210
We'll take him to the old point. Meet us
there. After you pick up the girl.
458
00:42:34,050 --> 00:42:35,050
Jeff!
459
00:42:35,710 --> 00:42:36,710
Wait a minute!
460
00:42:39,290 --> 00:42:40,750
Bad enough one man is dead.
461
00:42:41,090 --> 00:42:42,190
Can't hurt that girl.
462
00:42:42,530 --> 00:42:43,870
They'll find... They'll find nothing.
463
00:42:44,590 --> 00:42:45,590
No bodies.
464
00:42:46,030 --> 00:42:51,150
Two transients moved on and a headstrong
girl just couldn't take it any longer.
465
00:42:51,290 --> 00:42:52,290
She left town.
466
00:42:52,990 --> 00:42:53,990
No.
467
00:42:54,250 --> 00:42:56,750
I won't be part of this. Carter, you've
been a part of it.
468
00:42:57,130 --> 00:43:01,070
since the day you decided that
comfortable job of yours was more
469
00:43:01,070 --> 00:43:02,890
telling the police what happened to
Carrie's brother.
470
00:43:05,050 --> 00:43:06,050
You understand?
471
00:43:30,570 --> 00:43:31,750
Could straight across will beat them.
472
00:43:32,290 --> 00:43:33,690
They have to go down by the wharf.
473
00:43:35,790 --> 00:43:36,790
No pain.
474
00:43:38,570 --> 00:43:39,570
Outside yourself.
475
00:43:41,710 --> 00:43:42,710
Like you said.
476
00:44:10,549 --> 00:44:12,130
We've got to get out of here right now.
477
00:44:12,790 --> 00:44:14,990
Webster's done his way over here with
his pals. We're going to the police.
478
00:44:16,230 --> 00:44:18,710
Well, where's... She's dead.
479
00:44:19,250 --> 00:44:20,250
Come on!
480
00:44:20,830 --> 00:44:22,590
Look at me with my coat. There's no time
for that.
481
00:45:14,600 --> 00:45:15,600
How deep is it?
482
00:45:16,660 --> 00:45:18,840
I don't know. Three, three and a half
feet.
483
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Throw them in.
484
00:45:24,640 --> 00:45:26,320
Wait till I see you.
485
00:45:26,920 --> 00:45:27,960
Patience, patience, pal.
486
00:45:29,240 --> 00:45:30,260
Your moment's coming.
487
00:45:31,820 --> 00:45:32,820
And hers.
488
00:45:33,700 --> 00:45:38,340
Yeah, like I did for my brother and the
others. Two more, just like this one,
489
00:45:38,400 --> 00:45:40,820
unmarked. There are a lot of them in
this graveyard.
490
00:45:41,900 --> 00:45:42,980
They don't use it anymore.
491
00:45:43,810 --> 00:45:45,290
No caretaker, no maintenance.
492
00:45:46,230 --> 00:45:47,510
Just decaying memories.
493
00:45:47,850 --> 00:45:48,870
Now I got it, Webster.
494
00:45:50,130 --> 00:45:51,550
You're really bothering me.
495
00:45:53,570 --> 00:45:55,790
It's not just that you run the cannery
the way you want.
496
00:45:56,410 --> 00:45:57,830
No flack, no union.
497
00:45:58,570 --> 00:45:59,570
No.
498
00:45:59,830 --> 00:46:01,410
That's not enough to kill people for.
499
00:46:02,410 --> 00:46:03,410
There's another reason.
500
00:46:04,850 --> 00:46:05,870
What would that be?
501
00:46:06,330 --> 00:46:07,450
You get off on this.
502
00:46:07,870 --> 00:46:09,090
It's a thrill, a kick.
503
00:46:09,730 --> 00:46:11,030
Look at the power you have.
504
00:46:12,540 --> 00:46:13,540
Life and death.
505
00:46:14,160 --> 00:46:15,300
It's a tough act to top.
506
00:46:16,180 --> 00:46:18,920
What I feel and what I think isn't going
to matter to you much longer, Keller.
507
00:46:20,520 --> 00:46:22,120
Any more than it does to your late
friend.
508
00:46:25,160 --> 00:46:27,200
Or you, Carter.
509
00:46:27,420 --> 00:46:28,420
Me?
510
00:46:28,500 --> 00:46:29,540
Didn't I tell you, Carter?
511
00:46:30,120 --> 00:46:33,780
It's the 35 years of keeping your nose
clean and looking the other way. This is
512
00:46:33,780 --> 00:46:34,780
what you get.
513
00:48:11,660 --> 00:48:12,660
Beat the belly of pulse.
514
00:48:13,020 --> 00:48:15,600
Close your door to the senses like you
did in the motel room.
515
00:48:17,740 --> 00:48:24,180
Further than that, on the edge of death,
it can only be effective once or twice.
516
00:48:25,300 --> 00:48:29,400
More than that, it could prove fatal.
517
00:48:31,300 --> 00:48:32,440
I'm glad you're alive.
518
00:48:33,340 --> 00:48:34,440
I prefer it.
519
00:48:45,770 --> 00:48:51,710
These union guys work fast. When does it
happen? Oh, about in a week. Listen, I
520
00:48:51,710 --> 00:48:55,830
want to thank y 'all for proving
something that I believed in.
521
00:48:56,690 --> 00:48:58,310
I'm sorry about your brother, Carrie.
522
00:48:58,570 --> 00:49:00,210
Well, at least I know for sure now.
523
00:49:00,990 --> 00:49:01,990
I needed to.
524
00:49:03,870 --> 00:49:07,430
Listen, if you still need a job, I can
get you one at the union.
525
00:49:10,010 --> 00:49:11,310
I'll be in band with him.
526
00:49:16,010 --> 00:49:17,010
The clamp he got.
527
00:49:17,810 --> 00:49:20,190
I don't know how he made those people
think he was dead.
528
00:49:21,290 --> 00:49:25,350
It's a long story, going back centuries.
529
00:49:27,170 --> 00:49:28,650
Listen, about that job.
530
00:49:31,130 --> 00:49:32,470
I gotta go, Carrie.
531
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
No.
532
00:49:34,390 --> 00:49:36,630
Someone we have to find for the master.
533
00:49:37,450 --> 00:49:38,450
The master?
534
00:49:38,850 --> 00:49:40,590
My friend. Kind of a nickname.
535
00:49:41,870 --> 00:49:43,850
I'll be back this way for next year's
race.
536
00:49:44,250 --> 00:49:45,250
You better be.
37585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.