All language subtitles for The Last Chapter s02e03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,270 --> 00:00:47,150
Saracen, can I have a word with you?
2
00:00:47,370 --> 00:00:48,510
Sure, talk away.
3
00:00:49,050 --> 00:00:50,250
I'm not sure you'll get a response.
4
00:00:50,950 --> 00:00:51,950
May Lee.
5
00:00:52,070 --> 00:00:55,570
What about May Lee? Before he
disappeared, he owed you a lot of money.
6
00:00:56,450 --> 00:00:57,530
$700 ,000.
7
00:00:58,130 --> 00:00:59,130
Hey, relax.
8
00:00:59,350 --> 00:01:01,470
I'm living on my wife's hairdressing
salon.
9
00:01:01,990 --> 00:01:04,209
No one could dream of making that kind
of money.
10
00:01:04,670 --> 00:01:08,270
So let's say he disappeared because he
didn't pay for his last haircut.
11
00:01:09,390 --> 00:01:10,610
He only does women.
12
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
Men talk too much.
13
00:01:14,580 --> 00:01:16,600
Mainly it's behind the murder of
Icepick.
14
00:01:17,640 --> 00:01:19,940
You don't really care, do you?
15
00:01:23,640 --> 00:01:25,180
It's always the same bullshit.
16
00:01:26,320 --> 00:01:30,040
You come here with your flat feet about
shit and it's supposed to scare us.
17
00:01:30,760 --> 00:01:31,980
It just doesn't work.
18
00:01:33,460 --> 00:01:34,980
Just a big joke for you, right?
19
00:01:36,160 --> 00:01:40,400
People are getting killed left and right
and you're acting like the king of this
20
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
subject.
21
00:01:44,900 --> 00:01:46,820
Maybe if we leaked it to the press.
22
00:01:51,520 --> 00:01:56,460
Police think that Latin got rid of ice
cream.
23
00:01:58,160 --> 00:02:01,060
And let's see how the king gets out of
that one.
24
00:02:02,380 --> 00:02:06,660
You know, sometimes I think you're worse
than that.
25
00:02:09,800 --> 00:02:13,520
Latin, you're just a low -life street
punk.
26
00:02:19,929 --> 00:02:23,410
Maybe it's a good thing if the
Colombians catch you before we do.
27
00:02:23,830 --> 00:02:25,610
We'll save taxpayers money.
28
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
It's done, Bob.
29
00:02:56,540 --> 00:02:58,360
Newton has two dead, two wounded.
30
00:03:00,680 --> 00:03:02,380
Doesn't matter. They'll get the message
anyway.
31
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
Friday night, butcher.
32
00:03:07,720 --> 00:03:08,840
You get your colors.
33
00:03:11,420 --> 00:03:13,580
And you, you just made prospect.
34
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Thanks.
35
00:03:16,100 --> 00:03:17,920
Hey, if there's anything we can do to
help with there.
36
00:03:20,000 --> 00:03:21,380
Yeah, lay low for a while.
37
00:03:23,720 --> 00:03:25,220
And keep your big mouth shut.
38
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Don't worry.
39
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Good job.
40
00:03:43,140 --> 00:03:45,340
Big guy, you work for me now.
41
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Man, really bad.
42
00:04:20,959 --> 00:04:23,480
Skipper in, lazy, dead. Catfish and
loser head bad.
43
00:04:23,740 --> 00:04:24,719
You're reading.
44
00:04:24,720 --> 00:04:26,580
Two guys walk up, shoot him through the
window.
45
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
We'll get a shot of those.
46
00:04:28,780 --> 00:04:29,780
Oh,
47
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
Bob's back.
48
00:04:32,680 --> 00:04:33,880
Always Bob, D -Ross.
49
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Always.
50
00:04:37,040 --> 00:04:38,420
It's kind of heavy, don't you think?
51
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
It's insane.
52
00:04:40,920 --> 00:04:42,440
Like doing a sixes main piece.
53
00:04:45,040 --> 00:04:48,120
That's what happens when the police put
the psychopath back on the street.
54
00:04:48,440 --> 00:04:51,180
Well, I know you guys. You're not going
to turn the other cheek.
55
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
They're wrong.
56
00:04:54,880 --> 00:04:56,580
But the cops do their job.
57
00:04:58,940 --> 00:05:01,040
Speaking of... Thank you.
58
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Surprise, surprise.
59
00:05:25,360 --> 00:05:26,660
Need to ask you something.
60
00:05:30,220 --> 00:05:31,760
I know nothing about this.
61
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Okay.
62
00:05:35,860 --> 00:05:36,860
Bosniak.
63
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
You know him?
64
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Should I?
65
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
He's dead.
66
00:05:45,740 --> 00:05:47,780
They found your name in his black book.
67
00:05:48,040 --> 00:05:49,900
Your phone number in Fort Worth.
68
00:05:50,400 --> 00:05:52,080
So I figured you knew him pretty well.
69
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
An accident?
70
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
Shot. Twice.
71
00:05:59,600 --> 00:06:04,000
I don't know for sure, but I think the
shooter was it also.
72
00:06:08,280 --> 00:06:09,780
I don't know what to say, Bill.
73
00:06:10,640 --> 00:06:11,740
It bothers you?
74
00:06:14,160 --> 00:06:15,160
And this.
75
00:06:18,420 --> 00:06:21,640
I never thought we'd see matadores in
this country.
76
00:06:24,600 --> 00:06:27,100
Sorry, I gotta go Go
77
00:06:27,100 --> 00:06:48,600
get
78
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
the break
79
00:07:05,530 --> 00:07:06,990
Turn that shit off.
80
00:07:13,690 --> 00:07:14,990
Come on, let's take a walk.
81
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
What's up?
82
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
Is it you?
83
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
What?
84
00:07:24,000 --> 00:07:25,380
Massacre at a Chinese restaurant.
85
00:07:25,780 --> 00:07:27,320
I knew what you were talking about.
86
00:07:27,740 --> 00:07:28,780
About the Doris.
87
00:07:29,000 --> 00:07:30,400
Two wounded, two dead.
88
00:07:30,780 --> 00:07:31,780
News to me.
89
00:07:33,680 --> 00:07:35,320
Trying to tell me it's Durrell again?
90
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
I don't know.
91
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Wouldn't be surprised.
92
00:07:38,660 --> 00:07:39,660
Why not?
93
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
It's a statement.
94
00:07:41,500 --> 00:07:42,980
I'm back, you know?
95
00:07:43,520 --> 00:07:46,020
When you talk to him, find out for sure.
96
00:07:47,720 --> 00:07:49,320
His business is his business.
97
00:07:50,540 --> 00:07:53,370
Besides... Him and me, it's kind of
rough, you know?
98
00:07:54,190 --> 00:07:56,130
No, we need some kind of coherence here.
99
00:07:56,830 --> 00:08:00,290
I say if he goes after these guys, we
help him.
100
00:08:02,330 --> 00:08:05,250
Maybe it's more about you knowing what
his next move will be.
101
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
Come on, we're all brothers.
102
00:08:07,770 --> 00:08:09,230
There's no second -class sixes.
103
00:08:11,050 --> 00:08:12,050
Watch him, Roots.
104
00:08:12,810 --> 00:08:13,810
I know Darrell.
105
00:08:14,570 --> 00:08:17,150
He can get pretty nasty if he's pushed
up against the wall.
106
00:08:17,950 --> 00:08:18,950
Yeah, yeah.
107
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
You shooting par?
108
00:08:57,150 --> 00:08:59,090
Get your fat ass out of my yard.
109
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
Come on, Cobb.
110
00:09:02,670 --> 00:09:03,850
We should at least talk.
111
00:09:04,370 --> 00:09:05,890
I got nothing to say to you.
112
00:09:08,090 --> 00:09:10,190
Hey, I said we should talk.
113
00:09:10,570 --> 00:09:13,210
You know what I could do to your goddamn
head with this, huh?
114
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
Yeah?
115
00:09:15,310 --> 00:09:16,310
Come on.
116
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
Come on, hit me.
117
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
I'm sorry.
118
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
That's easy for you to say, huh?
119
00:09:32,080 --> 00:09:33,720
Karen here? Don't get her involved.
120
00:09:34,140 --> 00:09:35,480
It's personal. Follow me.
121
00:09:47,160 --> 00:09:48,180
What's he doing here?
122
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
We need to talk.
123
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
Oh, yeah?
124
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
But what?
125
00:09:52,880 --> 00:09:54,600
Jonathan. Is he here?
126
00:09:57,930 --> 00:09:59,290
In school. What about him?
127
00:10:00,370 --> 00:10:01,810
I don't know if you know or not, Bob.
128
00:10:02,010 --> 00:10:03,010
It doesn't matter.
129
00:10:03,190 --> 00:10:04,190
I'll say it anyway.
130
00:10:05,490 --> 00:10:08,910
The last time I was here, you accused me
of using Jonathan as a go -between.
131
00:10:09,390 --> 00:10:10,390
What?
132
00:10:11,130 --> 00:10:12,990
The truth is, Jonathan called me.
133
00:10:13,590 --> 00:10:15,230
He said he had something to show me.
134
00:10:16,230 --> 00:10:17,670
My entire rap sheet.
135
00:10:18,350 --> 00:10:20,310
Little bugger hacked into the police
database.
136
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
What?
137
00:10:23,190 --> 00:10:25,650
I was all pissed off. I told him to cut
it out.
138
00:10:26,430 --> 00:10:28,330
Then I got a call saying he got
arrested.
139
00:10:29,870 --> 00:10:30,970
He got arrested?
140
00:10:36,110 --> 00:10:37,110
No.
141
00:10:42,890 --> 00:10:44,330
I didn't want to tell you.
142
00:10:45,770 --> 00:10:47,930
You had enough of your problems to take
care of.
143
00:10:48,790 --> 00:10:51,110
Okay. I want to hear everything right
now.
144
00:10:54,090 --> 00:10:57,250
Well, they came and they dragged him
away. They? Who's they?
145
00:10:58,170 --> 00:10:59,170
The cops.
146
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
How many were there?
147
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Four.
148
00:11:05,850 --> 00:11:06,970
Uniform, plain clothes?
149
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
Two of each.
150
00:11:16,250 --> 00:11:18,070
So they got in the house. Tell me what
happened.
151
00:11:20,680 --> 00:11:23,900
They took the computer and I went with
them to the police station.
152
00:11:24,240 --> 00:11:25,960
Did Sarah stay home?
153
00:11:27,180 --> 00:11:28,560
No, she came with me.
154
00:11:29,180 --> 00:11:30,800
Did anyone stay home?
155
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
No.
156
00:11:33,180 --> 00:11:34,940
Did you lock the windows and doors?
157
00:11:36,740 --> 00:11:39,600
I think I did. Did you turn on the
alarm?
158
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
I don't remember!
159
00:11:41,460 --> 00:11:43,060
Our house is fucked.
160
00:11:43,940 --> 00:11:46,680
You're listening to us right now, aren't
you, you assholes?
161
00:11:48,330 --> 00:11:50,170
They've heard everything we've said.
162
00:12:16,210 --> 00:12:18,030
Kid, how could he be so...
163
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
Was he charged with anything?
164
00:12:33,280 --> 00:12:37,140
We don't know yet. We have to wait to go
back to juvenile court.
165
00:13:47,880 --> 00:13:48,739
And that's it.
166
00:13:48,740 --> 00:13:49,740
Nothing after.
167
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
What did he do?
168
00:13:52,760 --> 00:13:54,340
I think the telephone wires were cut.
169
00:13:55,420 --> 00:13:56,920
They didn't find the bugs in the cars.
170
00:13:57,560 --> 00:13:58,419
Oh, good.
171
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Keep listening.
172
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
Would you do something?
173
00:14:28,520 --> 00:14:29,740
Just relax, okay?
174
00:14:33,640 --> 00:14:34,640
Hi.
175
00:14:34,900 --> 00:14:35,900
Hi.
176
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
What?
177
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Get to your room.
178
00:14:44,640 --> 00:14:47,480
Why? I said get to your goddamn room.
179
00:14:56,010 --> 00:14:59,330
What are you thinking of, huh? Just cool
off, all right? Cool off? You know what
180
00:14:59,330 --> 00:15:01,170
you put your mother through, do you?
181
00:15:03,730 --> 00:15:04,730
What about me?
182
00:15:05,050 --> 00:15:09,150
Because I thought I was a part of it. I
am being watched. You're always being
183
00:15:09,150 --> 00:15:11,190
watched. Go to hell.
184
00:15:11,910 --> 00:15:12,910
Go to hell?
185
00:15:13,030 --> 00:15:14,410
They booked our house!
186
00:15:14,990 --> 00:15:17,150
Huh? You let them into our house!
187
00:15:17,730 --> 00:15:18,730
Don't!
188
00:15:19,090 --> 00:15:20,090
Don't, Lenny!
189
00:15:20,390 --> 00:15:21,390
Please!
190
00:15:22,770 --> 00:15:24,350
You want to put me away, son?
191
00:15:25,550 --> 00:15:27,070
You better work with the other side.
192
00:15:35,890 --> 00:15:38,790
Are you okay, honey? Look at me.
193
00:15:39,890 --> 00:15:46,270
Why didn't you tell us?
194
00:15:47,110 --> 00:15:48,890
Because I'm worried about her safety.
195
00:15:49,630 --> 00:15:51,570
Even you being here is kind of heavy.
196
00:15:52,210 --> 00:15:53,210
Ray, there's a question.
197
00:15:53,430 --> 00:15:56,570
Why am I here? Because there's only so
much I can do for her.
198
00:15:56,990 --> 00:15:58,310
She needs a woman's ear.
199
00:15:59,510 --> 00:16:01,610
Jenny, her life is in our hands.
200
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
How are you doing, Karen?
201
00:16:30,940 --> 00:16:31,940
Bad.
202
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
Who's she?
203
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
Jennifer McKenzie.
204
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
I work with Bill.
205
00:16:40,240 --> 00:16:42,920
I'm in charge of the intelligence
division on criminal bikers.
206
00:16:43,300 --> 00:16:44,640
She's all right. You can trust her.
207
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
I know how you feel.
208
00:17:02,700 --> 00:17:05,339
It's my job. I've seen this a thousand
times.
209
00:17:06,160 --> 00:17:09,160
You know, you plan the best you can, but
you constantly have to make
210
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
adjustments.
211
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
Oh, yeah?
212
00:17:12,319 --> 00:17:13,599
Well, I can't handle it anymore.
213
00:17:15,760 --> 00:17:19,660
Bill will correct me if I'm wrong, but,
um, they didn't find all the bugs.
214
00:17:23,819 --> 00:17:25,300
These things take time, Karen.
215
00:17:27,060 --> 00:17:28,339
But we'll get a break soon.
216
00:17:30,120 --> 00:17:34,280
Karen, you don't know this, and perhaps
I shouldn't tell you, but we've got
217
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
people covering you.
218
00:17:35,700 --> 00:17:38,260
Anything happens, they're ready.
219
00:17:43,660 --> 00:17:45,000
You think I'm in danger?
220
00:17:46,640 --> 00:17:49,280
No, no, that's a pretty normal
procedure.
221
00:17:51,640 --> 00:17:53,280
I just want you to feel comfortable.
222
00:17:54,660 --> 00:17:55,660
It's all right.
223
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
Forget about it.
224
00:17:58,670 --> 00:18:00,750
And if there's anything, I'm there.
225
00:18:01,210 --> 00:18:02,470
Yeah, we'll do something, okay?
226
00:18:03,110 --> 00:18:05,630
I don't care. Make it up. Anything. Just
do something.
227
00:18:06,090 --> 00:18:07,510
You know we can't do that, Karen.
228
00:18:09,310 --> 00:18:11,910
But sooner or later, we'll get a break.
229
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
Mr. Barr.
230
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
Bring your sister.
231
00:18:29,130 --> 00:18:31,770
Come on, be firm. If you don't want to
hurt your back, all right, go.
232
00:18:36,190 --> 00:18:38,490
A couple of hours of this and it'll
straighten you right out.
233
00:18:39,630 --> 00:18:41,430
Well, well, look who we have here.
234
00:18:44,450 --> 00:18:45,530
Yeah, we're going to need a man.
235
00:18:46,390 --> 00:18:47,750
Yeah, if he stays out of trouble.
236
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
Yeah, look who's talking.
237
00:18:51,230 --> 00:18:56,170
All right, back up. Don't beat your
hands.
238
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
Bye.
239
00:19:06,710 --> 00:19:08,550
I got a source with the police.
240
00:19:08,930 --> 00:19:10,530
They had a warrant for your house.
241
00:19:11,950 --> 00:19:13,010
I knew it.
242
00:19:14,130 --> 00:19:18,450
I'm sure you didn't say anything. You
know, I don't talk about our business in
243
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
the house.
244
00:19:20,530 --> 00:19:25,190
Nothing about me, my stuff, or the
National. I said no, huh?
245
00:19:27,650 --> 00:19:29,550
Hey, let me tell you something else.
246
00:19:41,710 --> 00:19:44,570
I want you to give me some information
on a surveillance warrant.
247
00:19:48,170 --> 00:19:49,350
That could be difficult.
248
00:19:50,190 --> 00:19:51,290
Well, you know people.
249
00:19:52,890 --> 00:19:54,070
What do you want to know exactly?
250
00:19:56,590 --> 00:20:01,870
Why they'd issue a warrant at our house.
I don't even... Karen lives there.
251
00:20:06,070 --> 00:20:07,930
Yeah, it's true.
252
00:20:09,580 --> 00:20:13,560
And what judge would sign off on a
surveillance warrant when I wasn't even
253
00:20:13,560 --> 00:20:15,580
there? I was in the can.
254
00:20:20,220 --> 00:20:21,340
Doesn't make much sense.
255
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
I'll, uh, make some calls.
256
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
Don't push it.
257
00:20:33,080 --> 00:20:34,840
I think I already know the answer.
258
00:20:39,400 --> 00:20:40,680
Guess we're on the wrong team.
259
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Hmm, Jennifer?
260
00:20:43,040 --> 00:20:44,620
What is that supposed to mean?
261
00:20:45,620 --> 00:20:47,180
Your little meetings with Gannett.
262
00:20:48,120 --> 00:20:52,260
I haven't said anything before, but I
gotta tell you, I've had it up to here.
263
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
So that's it.
264
00:20:55,900 --> 00:20:59,700
You know, I always wondered how that guy
knew about so much.
265
00:21:00,480 --> 00:21:01,740
It's obvious now, isn't it?
266
00:21:02,660 --> 00:21:06,100
He has a happy hour two or three times a
week with our intelligence lady.
267
00:21:06,780 --> 00:21:07,840
I'm warning you.
268
00:21:08,790 --> 00:21:09,749
Don't start.
269
00:21:09,750 --> 00:21:10,689
He's right.
270
00:21:10,690 --> 00:21:12,350
What goes on here stays here.
271
00:21:12,830 --> 00:21:14,090
I've had enough of this shit.
272
00:21:15,030 --> 00:21:16,290
You're such an asshole.
273
00:21:18,070 --> 00:21:19,470
Watch your mouth. I'm your boss.
274
00:21:20,150 --> 00:21:23,190
Yeah, well, I guess you have a big
problem if you feel you have to tell the
275
00:21:23,190 --> 00:21:24,510
whole world that you're the boss.
276
00:21:25,770 --> 00:21:29,950
All the intelligence I have comes from
Gannett because Valentino here is too
277
00:21:29,950 --> 00:21:32,110
busy working his little man to use his
head.
278
00:21:34,490 --> 00:21:37,210
You're going to have to make a choice,
Jennifer. You can't have two jobs.
279
00:21:37,680 --> 00:21:40,620
I do my job the best I can with no
support from you.
280
00:21:40,840 --> 00:21:44,280
The only thing you're good at is
stealing files from my desk and making a
281
00:21:44,280 --> 00:21:45,119
out of it.
282
00:21:45,120 --> 00:21:46,300
I'm warning you, Gabriel.
283
00:21:46,640 --> 00:21:47,680
Don't push me.
284
00:21:47,900 --> 00:21:49,700
I've had it up to here with your
bullshit.
285
00:21:51,800 --> 00:21:54,400
You want my files? You want my files?
Take them.
286
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
I quit.
287
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
Jennifer.
288
00:21:58,080 --> 00:22:00,140
Come back. Hey, Jennifer. Hey.
289
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
I'm sorry.
290
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
What's up, buddy?
291
00:23:26,520 --> 00:23:27,580
Lost my focus.
292
00:23:28,980 --> 00:23:29,980
Bob's the real problem.
293
00:23:31,860 --> 00:23:33,720
It's time I fix him once and for all.
294
00:23:34,360 --> 00:23:35,360
Want me to take care of it?
295
00:23:36,020 --> 00:23:37,020
No, no, no.
296
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
I'll do it.
297
00:23:40,000 --> 00:23:42,240
I've been waiting for that moment way
too long.
298
00:23:44,160 --> 00:23:45,640
I don't think it's a good idea, Russ.
299
00:23:47,000 --> 00:23:48,540
I really think I should take care of it.
300
00:23:48,920 --> 00:23:51,700
Come on, I know you, man. You're gonna
stand there and shoot at the guy for
301
00:23:51,700 --> 00:23:52,740
before you stop. Bullshit.
302
00:23:54,370 --> 00:23:56,030
Bring the guys here. We'll go over it.
303
00:23:57,910 --> 00:23:58,910
Hey.
304
00:24:00,530 --> 00:24:04,070
There's only one shooter on this one,
and it's me.
305
00:24:05,870 --> 00:24:06,870
Okay?
306
00:24:15,070 --> 00:24:16,070
David?
307
00:24:19,630 --> 00:24:21,150
When it's done, you take control.
308
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
I had enough.
309
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
Glad to hear it.
310
00:24:30,400 --> 00:24:31,500
Wise decision, my friend.
311
00:24:35,080 --> 00:24:36,180
Very wise decision.
312
00:25:41,179 --> 00:25:42,440
So. It was him.
313
00:25:42,960 --> 00:25:43,980
He's back on track.
314
00:25:47,940 --> 00:25:48,940
Listen.
315
00:25:50,840 --> 00:25:52,560
There's something I gotta talk to you
about.
316
00:25:53,680 --> 00:25:55,600
Yeah. This is just between you and me.
317
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
I know that.
318
00:25:57,540 --> 00:26:01,340
And if you ever open your big mouth, I
swear to God, you're dead.
319
00:26:02,460 --> 00:26:04,140
I said I'd give you my word.
320
00:26:07,720 --> 00:26:09,200
I know we need to vote on this.
321
00:26:12,620 --> 00:26:13,940
I say we clip him.
322
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Jarrell?
323
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
He's compromised.
324
00:26:19,760 --> 00:26:21,140
This house is bugged.
325
00:26:23,140 --> 00:26:24,140
That's heavy.
326
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
Yeah.
327
00:26:25,700 --> 00:26:28,120
It's what you've been pushing for all
along, isn't it?
328
00:26:30,620 --> 00:26:32,580
I was wondering when you'd catch up.
329
00:26:33,780 --> 00:26:36,700
Once it's gone, it's all yours.
330
00:26:39,139 --> 00:26:40,139
Sweetest treat.
331
00:26:41,680 --> 00:26:43,020
Or burning van or anything.
332
00:26:44,700 --> 00:26:46,540
It has to look like an outfit guy's job.
333
00:26:49,040 --> 00:26:50,160
Want me to take care of it?
334
00:27:47,150 --> 00:27:47,709
How are you, Karen?
335
00:27:47,710 --> 00:27:48,870
I'm in the backyard.
336
00:28:12,790 --> 00:28:15,310
I made that meeting with you guys.
337
00:28:15,710 --> 00:28:16,890
The National Championship.
338
00:28:18,380 --> 00:28:19,660
We'll have to give them a reason.
339
00:28:20,420 --> 00:28:23,620
Vasquez and the Colombians are looking
for Icepick's killer, and Roots is sort
340
00:28:23,620 --> 00:28:24,620
of the top of their list.
341
00:28:27,260 --> 00:28:28,800
I'm going to ask him if he did it.
342
00:28:29,820 --> 00:28:30,820
He'll say no.
343
00:28:31,100 --> 00:28:33,760
If the son of a bitch did it, he'll brag
about it.
344
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Then what?
345
00:28:36,520 --> 00:28:37,840
Vasquez gets another gift.
346
00:28:38,260 --> 00:28:40,160
Our product begins to flow again.
347
00:28:41,420 --> 00:28:45,240
You and I get Ontario and Quebec, and
I'm back in business.
348
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Goddamn it, huh?
349
00:28:51,740 --> 00:28:52,740
All right.
350
00:29:01,340 --> 00:29:02,340
I'm a lawyer, Carol.
351
00:29:02,940 --> 00:29:04,000
A very good one.
352
00:29:04,740 --> 00:29:06,560
And I have rights like everybody else.
353
00:29:07,880 --> 00:29:10,540
They took away files from me that they
had no right to take.
354
00:29:12,300 --> 00:29:14,240
Someone has to teach those cops a
lesson.
355
00:29:15,180 --> 00:29:16,940
I'm going after Stuart, period.
356
00:29:18,670 --> 00:29:22,170
If you go to the ethics committee,
Gabriel promised to pull my name out of
357
00:29:22,170 --> 00:29:23,170
every chance he could.
358
00:29:23,210 --> 00:29:24,630
I don't deserve that.
359
00:29:25,870 --> 00:29:27,510
Well, I don't give a damn about Gabriel.
360
00:29:28,470 --> 00:29:30,270
Let him run his little show.
361
00:29:31,470 --> 00:29:32,590
And I'll run mine.
362
00:29:34,890 --> 00:29:35,890
Okay.
363
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
What do you want?
364
00:29:38,970 --> 00:29:39,970
Nothing.
365
00:29:40,490 --> 00:29:45,390
I just want to do my work in a
professional matter without being
366
00:29:45,390 --> 00:29:46,690
these law enforcement agencies.
367
00:29:48,900 --> 00:29:49,900
Bullshit.
368
00:29:52,040 --> 00:29:53,500
You want something.
369
00:29:53,700 --> 00:29:54,700
What?
370
00:29:59,900 --> 00:30:02,000
You dropped the proceeds of the crime
bill.
371
00:30:02,600 --> 00:30:04,760
And I forget about the police ethics
committee.
372
00:30:05,260 --> 00:30:07,220
I can't do that.
373
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
Norm.
374
00:30:16,680 --> 00:30:17,860
This is the last.
375
00:30:18,140 --> 00:30:19,300
time we will ever speak.
376
00:30:20,120 --> 00:30:21,820
You have my word on it.
377
00:30:34,620 --> 00:30:35,660
How's your body feel?
378
00:30:36,660 --> 00:30:37,660
It's okay?
379
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
So you're still mad at me?
380
00:31:11,480 --> 00:31:12,620
Yeah, but it's all right.
381
00:31:14,020 --> 00:31:15,100
It's because I got caught.
382
00:31:15,780 --> 00:31:17,780
If I'd have gotten away with it, you'd
be bragging.
383
00:31:19,580 --> 00:31:22,720
Look, I don't know a lot about
computers. All I know is they leave
384
00:31:23,280 --> 00:31:24,640
Hey, I deleted all the cookies.
385
00:31:27,020 --> 00:31:28,300
Listen to Mr. Gates here.
386
00:31:28,640 --> 00:31:30,480
You know more than the rest of the
world, huh?
387
00:31:34,020 --> 00:31:35,760
You know, Mom told me not to tell you.
388
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
Yeah, I know.
389
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
Hey.
390
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
Is he all right?
391
00:34:09,360 --> 00:34:10,940
I said, is he all right?
392
00:34:12,760 --> 00:34:13,760
I don't know.
393
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
Take me there, Mo.
394
00:35:00,710 --> 00:35:04,030
It went down exactly the way we planned
it.
395
00:35:05,870 --> 00:35:08,190
The van blocking the street.
396
00:35:09,410 --> 00:35:11,570
The shooter in the alley.
397
00:35:14,130 --> 00:35:15,610
It was supposed to be me!
398
00:35:15,870 --> 00:35:17,410
Okay, okay, Ross, take it easy.
399
00:35:17,730 --> 00:35:19,490
We did it, okay? We did.
400
00:35:20,670 --> 00:35:21,670
We did it for you.
401
00:35:33,450 --> 00:35:34,450
I can't, David.
402
00:35:36,810 --> 00:35:37,810
Just a kid.
403
00:35:44,650 --> 00:35:45,650
Can I stay?
404
00:35:48,990 --> 00:35:50,350
We can't be doing this.
405
00:35:51,610 --> 00:35:52,610
We can't.
406
00:35:53,410 --> 00:35:54,490
These things happen.
407
00:35:55,890 --> 00:35:58,910
They shouldn't, but they happen.
408
00:36:05,000 --> 00:36:06,220
I want the guys clipped.
409
00:36:09,660 --> 00:36:10,660
What?
410
00:36:12,040 --> 00:36:13,180
I want them out.
411
00:36:23,540 --> 00:36:25,220
Ross. I said I want them out!
412
00:37:04,450 --> 00:37:05,810
They're going to keep her a little
while.
413
00:37:06,850 --> 00:37:09,250
You know, calm her down.
414
00:37:14,270 --> 00:37:15,270
Why him?
415
00:37:20,650 --> 00:37:21,650
Why not me?
416
00:37:24,150 --> 00:37:27,390
Whoever did this is going to regret it.
417
00:38:27,080 --> 00:38:28,220
She must be devastated.
418
00:38:30,000 --> 00:38:31,120
Fifteen years old.
419
00:38:32,560 --> 00:38:34,280
Karen wasn't asking for much.
420
00:38:34,620 --> 00:38:38,020
All she wanted to do was raise her
children in a safe environment.
421
00:38:39,760 --> 00:38:40,940
And I blew it.
422
00:38:41,340 --> 00:38:44,200
Oh, come on, Bill. You can't blame
yourself like that.
423
00:38:46,560 --> 00:38:47,560
Scumbags.
424
00:38:48,600 --> 00:38:51,660
We better look for Darrell, who'd be
crazier than ever now.
425
00:38:53,000 --> 00:38:54,640
Don't give a shit about Darrell.
426
00:38:56,140 --> 00:38:59,140
What we have to do is help Karen, one
way or another.
427
00:39:01,100 --> 00:39:03,020
She put her life on the line for us.
428
00:39:05,220 --> 00:39:06,280
And look at the mess.
429
00:39:07,900 --> 00:39:11,800
She could have left them, you know, but
she stayed, and that was her choice.
430
00:39:12,400 --> 00:39:15,600
She's afraid of her husband. No, no, no,
she's not.
431
00:39:16,520 --> 00:39:17,580
There's something else.
432
00:39:18,440 --> 00:39:21,560
I can't figure it out yet, but she
stayed for a reason.
433
00:39:23,280 --> 00:39:24,680
This is a crazy world.
434
00:39:25,360 --> 00:39:28,120
Young kid, 15 years old, gets killed.
435
00:39:29,520 --> 00:39:30,780
Nobody gives a shit.
436
00:39:58,600 --> 00:40:00,040
Is it true? Is he dead or not?
437
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
Yeah.
438
00:40:04,000 --> 00:40:05,480
Give me and Roots some privacy.
439
00:40:19,880 --> 00:40:21,700
What the hell have you been doing?
440
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
We're off to relax.
441
00:40:23,940 --> 00:40:24,940
It was you!
442
00:40:25,140 --> 00:40:26,500
I didn't, I swear!
443
00:40:27,180 --> 00:40:29,330
Liar! I wasn't ready.
444
00:40:29,770 --> 00:40:32,190
A kid. For Christ's sake, a kid.
445
00:40:32,430 --> 00:40:34,110
I'll say it again. I was not ready.
446
00:40:35,210 --> 00:40:36,570
Maybe it's Stance's murder.
447
00:40:39,290 --> 00:40:41,170
What? Stance's murder.
448
00:40:42,230 --> 00:40:43,370
I don't believe that.
449
00:40:44,030 --> 00:40:45,190
I'm not sure either.
450
00:40:46,290 --> 00:40:50,930
Some patches were here from the States
getting information about Durrell. Don't
451
00:40:50,930 --> 00:40:53,070
start that shit. You know that for a
fact or not.
452
00:40:54,050 --> 00:40:55,490
Word came to my ear.
453
00:40:58,990 --> 00:41:03,570
do it that way they would have called
them in for a sit down or something what
454
00:41:03,570 --> 00:41:07,550
do you know about how they would do it I
know
455
00:41:39,560 --> 00:41:41,140
Enough of my brother's blood on you?
456
00:41:42,200 --> 00:41:43,320
Please don't do this.
457
00:41:44,140 --> 00:41:45,140
What the hell?
458
00:41:46,120 --> 00:41:49,220
Hey, I was just following in your
footsteps anyway.
459
00:41:51,940 --> 00:41:53,440
It's just what the world needed.
460
00:41:53,900 --> 00:41:56,620
Another Bob Durrell.
461
00:41:59,800 --> 00:42:02,160
We'll only be safe when you're dead.
462
00:42:07,340 --> 00:42:09,640
And I wish I could bury the name Darrell
along with you.
463
00:42:10,100 --> 00:42:12,540
But I'm going to have to live with it
for the rest of my life.
464
00:43:45,260 --> 00:43:46,260
What's this?
465
00:43:47,300 --> 00:43:49,420
I don't want any sex or stuff around
Karen.
466
00:43:52,920 --> 00:43:53,960
Are you holding up?
467
00:43:57,660 --> 00:43:58,660
I'm okay.
468
00:44:01,020 --> 00:44:03,600
I had a long conversation with Roots.
469
00:44:04,760 --> 00:44:08,840
He seems to think it was the West Coast
one after you for Stance's murder.
470
00:44:17,870 --> 00:44:18,870
He's not sure.
471
00:44:20,570 --> 00:44:21,990
That's true. I'll kill him all.
472
00:44:22,850 --> 00:44:23,850
Take it easy.
473
00:44:24,070 --> 00:44:27,610
It's just a rumor. I understand. Even my
son is dead.
474
00:44:27,990 --> 00:44:29,890
Like I said, it's just a rumor.
475
00:45:08,400 --> 00:45:10,520
Don Ricci wants to personally see this
mess cleared up.
476
00:45:11,640 --> 00:45:12,640
Really?
477
00:45:14,300 --> 00:45:21,060
First, let me offer my deepest
sympathies to the death of your
478
00:45:21,060 --> 00:45:22,060
son.
479
00:45:30,580 --> 00:45:34,040
Don Ricci and Senior Vasquez are not
happy about what happened to their good
480
00:45:34,040 --> 00:45:36,100
friend, Yuri Pozniak.
481
00:45:39,970 --> 00:45:41,010
I speak.
482
00:45:42,910 --> 00:45:43,910
I am.
483
00:45:45,770 --> 00:45:47,030
So. Okay.
484
00:45:47,530 --> 00:45:49,230
Think twice before you answer, Bob.
485
00:45:51,330 --> 00:45:53,270
Did you have anything to do with his
death?
486
00:45:54,210 --> 00:45:55,590
No, absolutely not.
487
00:45:56,710 --> 00:45:57,710
Are you sure?
488
00:46:03,630 --> 00:46:05,170
Anybody in your organization?
489
00:46:05,830 --> 00:46:06,830
Look.
490
00:46:07,470 --> 00:46:12,350
All I know is that a couple of days
after he was hit, somebody made a move
491
00:46:12,350 --> 00:46:13,308
me.
492
00:46:13,310 --> 00:46:14,670
And my boy was killed.
493
00:47:06,510 --> 00:47:08,030
Everybody remain calm, all right?
494
00:47:12,350 --> 00:47:13,590
Sorry about Jonathan.
495
00:47:18,450 --> 00:47:21,650
Ross, can you repeat for Bob's benefit
what you told Don Reedsley about
496
00:47:21,650 --> 00:47:22,609
Icepick's murder?
497
00:47:22,610 --> 00:47:23,610
Sure.
498
00:47:25,130 --> 00:47:28,150
I know he got off one shot before he was
gunned down.
499
00:47:30,550 --> 00:47:33,010
The bullet ended up in a sixer's arm.
500
00:47:34,070 --> 00:47:35,910
And Icepick had a meeting with Rude.
501
00:47:36,410 --> 00:47:37,410
An hour earlier.
502
00:47:41,270 --> 00:47:42,990
Looks like a sixer's hit to me.
503
00:47:46,570 --> 00:47:49,950
But to be honest, Bob was not there.
504
00:47:51,970 --> 00:47:52,970
Thank you.
505
00:47:55,430 --> 00:47:57,670
But hell, they're all brothers.
506
00:47:58,890 --> 00:48:00,190
So him or another.
507
00:48:05,799 --> 00:48:07,000
Go see your friend Roots.
508
00:48:07,820 --> 00:48:09,380
Tell him Don Reed wants to see him.
509
00:48:09,620 --> 00:48:10,940
And he wants the truth out of him.
510
00:48:15,760 --> 00:48:18,120
This is our problem. It's the 66
problem.
511
00:48:20,540 --> 00:48:21,540
I'll deal with it.
512
00:48:34,220 --> 00:48:38,320
We've already discussed this with Ross,
but Don Ricci wants you to hear it from
513
00:48:38,320 --> 00:48:39,320
his lips.
514
00:48:40,600 --> 00:48:42,100
Ross, what about his son?
515
00:48:44,480 --> 00:48:46,700
I always treated his son like my own.
516
00:48:49,820 --> 00:48:54,680
So did you or anybody in your
organization kill Bob's son?
517
00:48:56,640 --> 00:48:57,640
No.
518
00:49:00,560 --> 00:49:02,360
My son is still dead.
519
00:49:06,280 --> 00:49:07,280
It hurts, doesn't it?
520
00:49:47,020 --> 00:49:48,800
Funny how things work with you people.
521
00:49:50,360 --> 00:49:51,420
Everybody dies.
522
00:49:52,680 --> 00:49:54,060
And it's nobody's fault.
523
00:51:00,740 --> 00:51:02,300
Appreciate you letting me speak here
today.
524
00:51:04,040 --> 00:51:05,040
Problem.
525
00:51:06,360 --> 00:51:07,360
What's up?
526
00:51:08,520 --> 00:51:12,400
Look, I got the outfit guys and the
Colombians all over my back, so I'm
527
00:51:12,400 --> 00:51:14,160
ask some very simple questions here
today.
528
00:51:15,940 --> 00:51:19,800
Ruth, did you go for Icepick Posniak?
529
00:51:22,640 --> 00:51:24,820
I was with the brain when he got
whacked.
530
00:51:26,240 --> 00:51:28,620
I cut the bullshit. Did you have him
killed or not?
531
00:51:29,600 --> 00:51:31,700
He's dead because I wanted him to die.
532
00:51:32,180 --> 00:51:33,520
Got a problem with that?
533
00:51:36,540 --> 00:51:39,800
Did you know that Icepick was Vasquez's
best buddy?
534
00:51:41,760 --> 00:51:44,280
Nobody screws with us.
535
00:51:45,360 --> 00:51:50,600
Nobody. Not Vasquez, not the outfit
guys, anybody.
536
00:51:52,560 --> 00:51:58,000
Now, for a year, you've been telling me
to mind my own business, which I did.
537
00:52:00,360 --> 00:52:02,740
But now we're running a billion -dollar
operation here.
538
00:52:05,560 --> 00:52:09,540
Some little punk comes in with your
buddy, DB, and I'm supposed to sit on my
539
00:52:09,540 --> 00:52:10,540
doing nothing?
540
00:52:11,480 --> 00:52:12,520
I don't think so.
541
00:52:13,940 --> 00:52:15,320
I did what I had to do.
542
00:52:24,500 --> 00:52:25,580
The PMO called.
543
00:52:26,400 --> 00:52:27,480
Wants me to say something.
544
00:52:28,440 --> 00:52:29,680
Probably fed up with killing.
545
00:52:31,720 --> 00:52:32,860
We can fight them.
546
00:52:33,220 --> 00:52:35,320
We can't stop them from killing one
another.
547
00:52:36,460 --> 00:52:39,220
If the Solicitor General can't do it,
then who can?
548
00:52:42,620 --> 00:52:46,020
Heard that the proceeds of crime bill is
stolen, committee?
549
00:52:47,220 --> 00:52:48,220
Yeah.
550
00:52:49,300 --> 00:52:52,200
Lawyers don't think it'll hold up to a
constitutional challenge.
551
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
go without him.
552
00:53:15,440 --> 00:53:16,840
We won't hear from him again.
553
00:53:19,140 --> 00:53:21,120
Justice is looking into his business.
554
00:53:21,660 --> 00:53:23,820
He might be charged for money
laundering.
555
00:53:25,180 --> 00:53:27,240
If you get anything, come back to me.
556
00:53:28,520 --> 00:53:30,220
I want to know the instant you do.
557
00:53:31,200 --> 00:53:32,200
Make it a priority.
558
00:53:41,870 --> 00:53:44,290
You want to know because you want to do
something?
559
00:53:45,550 --> 00:53:48,110
Or you want to know because you want to
tip him off?
560
00:53:56,870 --> 00:53:57,870
Icepick didn't deliver.
561
00:53:58,090 --> 00:54:01,690
You had him whacked. Melee owed you
money. You got rid of him, but you made
562
00:54:01,690 --> 00:54:02,690
mistake.
563
00:54:03,590 --> 00:54:08,030
They know Melee killed Icepick, and
Melee is connected to you. And you're
564
00:54:08,030 --> 00:54:10,470
connected to us. All of us. You're a
sixer.
565
00:54:10,760 --> 00:54:12,980
Now, I'm stuck with your stupid little
problem.
566
00:54:13,240 --> 00:54:14,840
I speak truth as don't forget.
567
00:54:17,380 --> 00:54:18,380
You know, wait.
568
00:54:18,760 --> 00:54:20,100
There's nothing to deck on.
569
00:54:22,260 --> 00:54:23,500
You couldn't deliver.
570
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
That's it.
571
00:54:25,880 --> 00:54:29,140
Now, we're back in business.
572
00:54:29,940 --> 00:54:33,020
And we're in a position where we can
help you with the stuff that you need.
573
00:54:34,800 --> 00:54:36,060
You keep your territories.
574
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
I'll keep mine.
575
00:54:39,260 --> 00:54:40,950
And... of the goddamn story.
576
00:54:42,610 --> 00:54:48,690
And if you got a ounce of common sense
in that brain of yours, I say we clip
577
00:54:48,690 --> 00:54:52,230
Russ, Butler, and all his gang.
578
00:55:05,190 --> 00:55:07,090
We'll have the police all over us.
579
00:55:07,330 --> 00:55:08,330
All of us.
580
00:55:09,550 --> 00:55:12,790
The Maginas have asked me. No, they've
ordered me. They want peace.
581
00:55:13,150 --> 00:55:14,570
You can't start this war.
582
00:55:16,830 --> 00:55:18,670
Just try me.
583
00:55:39,140 --> 00:55:40,140
Okay.
584
00:55:40,400 --> 00:55:41,400
Meeting's over.
585
00:55:42,180 --> 00:55:43,180
Guys.
586
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Told you.
587
00:55:57,420 --> 00:55:58,640
It's back in business.
588
00:56:05,620 --> 00:56:06,620
I know.
589
00:56:07,660 --> 00:56:08,660
Lenny.
590
00:56:09,770 --> 00:56:10,990
Where do you stand?
591
00:56:18,830 --> 00:56:20,470
Why should I trust you?
592
00:56:23,590 --> 00:56:26,570
Because Ontario is all mine now.
593
00:57:03,400 --> 00:57:04,400
It's done.
594
00:57:07,240 --> 00:57:08,240
The body?
595
00:57:08,360 --> 00:57:09,760
God himself couldn't find him.
596
00:57:13,040 --> 00:57:14,400
Tell the guys to lay low.
597
00:57:15,160 --> 00:57:16,200
No more exposure.
598
00:57:18,060 --> 00:57:19,620
Maybe it's time you took some vacation.
599
00:57:22,480 --> 00:57:23,480
No way.
600
00:57:23,720 --> 00:57:24,720
I'm here to stay.
601
00:57:26,560 --> 00:57:27,800
They're going to retaliate.
602
00:57:42,060 --> 00:57:43,060
I'm going to stay with you.
603
00:57:50,060 --> 00:57:51,060
It's his fault.
604
00:57:52,440 --> 00:57:53,580
It's all his fault.
605
00:57:56,520 --> 00:57:57,840
Wendy, Jonathan.
606
00:58:00,980 --> 00:58:02,220
He broke us all.
607
00:59:00,360 --> 00:59:01,560
What's up? Drive.
608
00:59:05,740 --> 00:59:12,700
The girl I got working with the cops
told me they found
609
00:59:12,700 --> 00:59:14,900
the van used by the guys who killed
Jonathan.
610
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
Where?
611
00:59:22,820 --> 00:59:23,820
In the woods.
612
00:59:24,300 --> 00:59:25,520
They lived as a prince.
613
00:59:26,840 --> 00:59:29,100
Matched him to a striker in Debian's
gang.
614
00:59:49,700 --> 00:59:51,620
Yeah. I
615
00:59:51,620 --> 01:00:03,360
want
616
01:00:03,360 --> 01:00:04,360
him dead.
617
01:00:10,510 --> 01:00:11,650
We shouldn't do anything stupid.
618
01:00:12,110 --> 01:00:15,750
The son of a bitch sat there and offered
up his condolences.
619
01:00:19,070 --> 01:00:20,550
I'm going to kill him, Lenny.
620
01:00:21,830 --> 01:00:23,250
He's a walking dead man.
621
01:00:24,790 --> 01:00:26,570
Maybe we should sit on him for a while.
622
01:00:27,310 --> 01:00:28,310
Think it over.
623
01:00:28,410 --> 01:00:31,410
Think, think it over. He's the source of
all our problems.
624
01:00:32,870 --> 01:00:33,870
Everything.
625
01:00:34,750 --> 01:00:35,890
You killed my boy.
626
01:00:52,590 --> 01:00:53,590
work out the details.
627
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
Right here.
628
01:01:22,280 --> 01:01:23,440
I'll take my best guys.
629
01:01:24,360 --> 01:01:25,660
I don't want you to go.
630
01:01:27,980 --> 01:01:30,080
I want to do it. I want to make sure
it's done right.
631
01:01:33,620 --> 01:01:34,620
It will be.
632
01:01:35,560 --> 01:01:36,560
Trust me.
633
01:01:37,860 --> 01:01:38,900
This is business, Bob.
634
01:01:39,300 --> 01:01:40,660
Be somewhere else.
635
01:01:41,420 --> 01:01:42,660
I'll call you when it's done.
636
01:01:44,660 --> 01:01:45,660
Okay.
637
01:01:46,200 --> 01:01:48,040
Would you call me before you go for him?
638
01:01:49,840 --> 01:01:51,680
I'm going to the gym or something. Give
me an alibi.
639
01:01:52,380 --> 01:01:53,380
Good.
640
01:01:55,000 --> 01:01:58,060
Who are you going to use?
641
01:02:00,100 --> 01:02:01,100
That's my business.
642
01:02:01,440 --> 01:02:02,439
The best.
643
01:02:02,440 --> 01:02:03,440
That's all I can say.
644
01:02:06,460 --> 01:02:08,360
I always knew you'd stick with me,
Lenny.
645
01:02:09,640 --> 01:02:10,640
It's my business.
646
01:02:42,950 --> 01:02:44,090
Yes? Mrs. Debian?
647
01:02:44,530 --> 01:02:45,830
Yes? Bill Gannett.
648
01:02:46,510 --> 01:02:47,670
I know who you are.
649
01:02:47,930 --> 01:02:51,210
I'm looking for your son. But he's not
here. I know that, but I've got to find
650
01:02:51,210 --> 01:02:52,490
him. I told you, he's not here.
651
01:02:52,750 --> 01:02:53,529
I know.
652
01:02:53,530 --> 01:02:57,270
I know he's hiding. But what I need is a
phone number, where he is.
653
01:02:57,530 --> 01:02:59,550
Mrs. Debian, something happened.
654
01:03:00,050 --> 01:03:01,890
Russ's life is in danger. Please.
655
01:03:02,370 --> 01:03:06,030
I know how you guys operate. You're not
going to use me to arrest my son,
656
01:03:06,110 --> 01:03:08,090
understand? Please, call him.
657
01:03:08,450 --> 01:03:10,190
I need to talk to him immediately.
658
01:03:10,760 --> 01:03:13,200
You probably bugged my line so you could
trace the call.
659
01:03:13,700 --> 01:03:16,820
Mrs. Debian, if I'd done that, I'd
already be with him. Please.
660
01:03:19,840 --> 01:03:20,840
No.
661
01:03:35,720 --> 01:03:36,720
Gabriel.
662
01:03:37,780 --> 01:03:38,780
Hi, Bill.
663
01:03:39,440 --> 01:03:41,420
If you're in telemarketing, I'm not
interested.
664
01:03:41,780 --> 01:03:42,779
Very funny.
665
01:03:42,780 --> 01:03:43,920
Listen to me for once.
666
01:03:44,180 --> 01:03:48,000
I need a surveillance team on the Brain
and Zor -El. They're preparing a hit.
667
01:03:48,220 --> 01:03:49,760
A hit? On who?
668
01:03:51,280 --> 01:03:55,160
Nah, a hit's been planned on Debbie
since Adam and Eve.
669
01:03:55,960 --> 01:03:57,500
Listen to me for Christ's sake.
670
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
Wait a minute.
671
01:04:16,310 --> 01:04:18,670
We taped a conversation last night.
672
01:04:19,170 --> 01:04:22,270
They're leaving for Debian's hideout
right now, so move.
673
01:04:22,710 --> 01:04:23,710
Where's he hiding?
674
01:04:24,530 --> 01:04:26,310
I don't know. He's hiding.
675
01:04:27,390 --> 01:04:29,510
You know, it'll take time, Bill.
676
01:04:29,850 --> 01:04:33,370
A man might be killed. As we speak,
they're going for him, so move.
677
01:04:35,030 --> 01:04:37,030
You should be on the phone right now.
678
01:04:38,950 --> 01:04:41,610
Look, I'll see what I can do.
679
01:04:42,190 --> 01:04:43,890
Thank you. Thank you very much.
680
01:04:58,710 --> 01:05:03,690
We go in, we clean the place out.
681
01:05:04,610 --> 01:05:05,890
Snapper, are you coming with us?
682
01:05:06,350 --> 01:05:07,690
No way we're going to miss him.
683
01:05:09,270 --> 01:05:11,050
Easy. It will not.
684
01:05:11,370 --> 01:05:12,370
That easy?
685
01:05:12,870 --> 01:05:14,270
Bob's waiting for me at the gym.
686
01:05:15,050 --> 01:05:16,350
I have two guys outside.
687
01:05:17,030 --> 01:05:20,210
When he leaves, they'll kill him.
688
01:05:21,390 --> 01:05:25,350
Then I said, well, the Genos, tell them
Bob's been lying through his teeth.
689
01:05:26,010 --> 01:05:27,390
He's the one with the dice pick.
690
01:05:28,990 --> 01:05:33,050
One meeting with me and Vasquez, it's
all ours.
691
01:05:34,510 --> 01:05:35,710
What do you mean, ours?
692
01:05:37,090 --> 01:05:38,090
I mean, you.
693
01:05:39,110 --> 01:05:40,110
What?
694
01:05:40,570 --> 01:05:42,090
Brothers, for Christ's sake.
695
01:05:44,410 --> 01:05:45,410
Right.
696
01:05:46,410 --> 01:05:48,230
Let's do it before it's getting in my
mind.
697
01:05:53,990 --> 01:05:57,430
Cross -reference all the meta doors with
their known addresses, phone numbers,
698
01:05:57,510 --> 01:05:59,950
companies, hangouts. One might lead to
dibs.
699
01:06:01,250 --> 01:06:03,450
We'll concentrate on the most likely
ones.
700
01:06:04,210 --> 01:06:07,470
We'll send a team to check out the ones
we can't reach by phone.
701
01:06:19,310 --> 01:06:20,430
Know how many guys are in there?
702
01:06:20,730 --> 01:06:23,190
Nope. We'll find out soon enough.
703
01:06:30,210 --> 01:06:31,590
Bob, we're leaving.
704
01:06:35,890 --> 01:06:39,250
Hard to believe that's the last
conversation I'll ever have with a guy.
705
01:07:04,740 --> 01:07:07,520
Ross, we're getting the hell out of
here. No, we're not going to run. Ross!
706
01:07:15,120 --> 01:07:16,120
Take the gate.
707
01:07:41,640 --> 01:07:42,720
Let's send a team up there.
708
01:10:06,760 --> 01:10:08,640
God! Oh!
709
01:10:47,310 --> 01:10:48,310
Come on, do it, Bob.
710
01:10:50,210 --> 01:10:51,350
That's what you want, no?
711
01:10:54,970 --> 01:10:55,970
Better do it now.
712
01:10:57,110 --> 01:10:58,550
You killed my son.
713
01:10:59,050 --> 01:11:00,050
No.
714
01:11:01,010 --> 01:11:02,310
You're wrong again.
715
01:11:04,190 --> 01:11:05,190
Not me.
716
01:11:06,290 --> 01:11:08,230
Markel Sandstone, that was a lot of fun.
717
01:11:09,750 --> 01:11:10,930
You proud of me, Bob?
718
01:11:11,690 --> 01:11:13,630
Huh? You proud?
719
01:11:14,270 --> 01:11:15,310
You're gonna die.
720
01:11:15,690 --> 01:11:16,690
Shit!
721
01:11:31,210 --> 01:11:35,750
The problem is, there never should have
been a part of this life.
722
01:11:37,990 --> 01:11:40,390
Shut up and do it!
723
01:11:43,710 --> 01:11:44,830
You got anything to say?
724
01:11:50,410 --> 01:11:51,550
FUCK YOU ASSHOLE!
725
01:14:53,580 --> 01:14:54,580
Bugs in the house?
726
01:14:54,880 --> 01:14:56,100
I know we shall.
727
01:15:05,100 --> 01:15:06,760
It couldn't go on like this.
728
01:15:14,440 --> 01:15:17,360
I should hate you.
729
01:15:20,920 --> 01:15:21,960
But I can't.
730
01:15:30,410 --> 01:15:32,630
I just don't feel anything for you
anymore.
731
01:15:39,130 --> 01:15:40,130
Nothing.
732
01:15:45,890 --> 01:15:47,070
Go see Atworth.
733
01:15:48,430 --> 01:15:49,850
Sign all the papers.
734
01:15:51,630 --> 01:15:54,490
You'll get half of everything. He'll
tell you what to do with the rest.
735
01:16:00,360 --> 01:16:01,600
Lord have mercy on your soul.
736
01:16:05,740 --> 01:16:06,740
Hey.
737
01:16:07,420 --> 01:16:08,500
Look after yourself.
738
01:16:10,700 --> 01:16:11,700
You're on that.
739
01:16:35,740 --> 01:16:38,880
Listen again, Ed. We did what we could,
but we were late, okay?
740
01:16:39,120 --> 01:16:40,820
It's not our fault. I didn't say that.
741
01:16:41,260 --> 01:16:42,340
It's not what you're thinking.
742
01:16:43,360 --> 01:16:44,360
We tried.
743
01:16:44,560 --> 01:16:46,940
We didn't succeed, but at least we
tried.
744
01:16:49,980 --> 01:16:52,380
At least we don't have to look at
Darrell for the next 25 years.
745
01:16:52,880 --> 01:16:55,180
Darrell is one in a million. He's like a
weed.
746
01:16:55,500 --> 01:16:57,040
You cut it, it grows back.
747
01:16:58,040 --> 01:16:59,280
Well, we're going after Atworth.
748
01:17:02,080 --> 01:17:03,980
I thought he should know. I got a
problem with that.
749
01:17:05,350 --> 01:17:07,690
Excuse me? I said, do you have a problem
with that?
750
01:17:08,210 --> 01:17:10,190
If you're not going to cover my ass, I
will.
751
01:17:11,950 --> 01:17:14,230
Money laundering, Bill. It's rock solid.
752
01:17:15,470 --> 01:17:16,470
Then go for it.
753
01:17:18,790 --> 01:17:19,790
Hey, Bill.
754
01:17:20,410 --> 01:17:22,150
Just wait before telling your boss.
755
01:17:22,530 --> 01:17:23,509
Screw her.
756
01:17:23,510 --> 01:17:24,850
What? Nothing.
757
01:17:28,470 --> 01:17:29,470
Wait.
758
01:17:30,330 --> 01:17:31,330
Talk to me.
759
01:17:31,650 --> 01:17:32,770
Jenny, I...
760
01:17:37,230 --> 01:17:40,570
I'm going somewhere. I'm going to move
to Florida for the rest of my life, play
761
01:17:40,570 --> 01:17:44,010
golf, shuffle boards, and say I left the
country because I didn't want to pay my
762
01:17:44,010 --> 01:17:45,370
taxes. That's my taxes.
763
01:17:45,690 --> 01:17:47,510
These guys don't deserve my money.
764
01:17:47,790 --> 01:17:48,790
Bill.
765
01:18:24,880 --> 01:18:25,880
And here.
766
01:18:28,040 --> 01:18:30,280
You sure his brothers won't come looking
for me?
767
01:18:31,060 --> 01:18:32,060
They don't care.
768
01:18:32,300 --> 01:18:35,640
It's not their money. All they care
about is getting Bob off the street.
769
01:18:46,820 --> 01:18:47,820
Thanks, Mom.
770
01:18:48,280 --> 01:18:50,140
I knew deep down I could count on you.
771
01:18:51,460 --> 01:18:52,460
Anytime.
772
01:19:04,490 --> 01:19:05,490
But what happens now?
773
01:19:06,770 --> 01:19:07,970
Mom will go home and pack.
774
01:19:09,590 --> 01:19:11,290
They'll never see us again, I promise.
775
01:19:14,510 --> 01:19:15,510
Did you tell Dad?
776
01:19:17,050 --> 01:19:18,050
No.
777
01:19:19,470 --> 01:19:22,670
Forget about all the technicalities and
things. You tell me now.
778
01:19:24,430 --> 01:19:25,430
How's it look?
779
01:19:26,070 --> 01:19:27,370
They've got a strong case.
780
01:19:28,050 --> 01:19:31,430
We're going to challenge the legality of
electronic surveillance, warrants, that
781
01:19:31,430 --> 01:19:32,670
kind of thing. I'm asking.
782
01:19:33,150 --> 01:19:34,710
What does it look like?
783
01:19:36,910 --> 01:19:39,010
They caught you with a gun in your
hands, Bob.
784
01:19:39,430 --> 01:19:40,770
How do you think it looks?
785
01:19:44,530 --> 01:19:45,670
Just one more thing.
786
01:19:47,010 --> 01:19:49,590
The retainer still hasn't been
transferred to my account.
787
01:19:50,990 --> 01:19:53,690
What? I don't know. Maybe there's a
problem or something.
788
01:19:54,710 --> 01:19:58,070
I called Atworth. He said he needed to
talk to you ASAP.
789
01:20:07,050 --> 01:20:08,050
You need to tell me.
790
01:20:16,350 --> 01:20:17,350
Yeah.
791
01:20:17,590 --> 01:20:19,490
It was the goddamn money.
792
01:20:21,890 --> 01:20:26,750
I don't know how to say this, but...
It's gone, Bob.
793
01:20:27,890 --> 01:20:29,110
She took the money out.
794
01:20:30,510 --> 01:20:31,670
There's not a dime left.
795
01:20:32,370 --> 01:20:35,350
You're lying, son of a bitch. Where is
it? Where is it?
796
01:21:02,639 --> 01:21:04,700
Norman Atworth, you're under arrest.
797
01:21:05,380 --> 01:21:10,380
I'm arresting you under Article 462 .31
of the Criminal Code of Canada.
798
01:21:11,040 --> 01:21:12,040
Money laundering.
799
01:22:10,280 --> 01:22:11,280
Hey, Bob.
800
01:22:13,100 --> 01:22:14,460
Can't say I got you yet, huh?
801
01:22:16,080 --> 01:22:17,980
Call it a miracle, Bob.
802
01:22:21,940 --> 01:22:28,380
You want to get rid of some sins,
unburden yourself?
803
01:22:30,300 --> 01:22:31,300
Prayer, Bob.
804
01:22:33,400 --> 01:22:34,640
Prayer's a powerful thing.
805
01:22:35,660 --> 01:22:36,660
It'll work for you.
806
01:22:39,509 --> 01:22:41,010
Newborn Christian, is that it?
807
01:22:42,710 --> 01:22:44,390
Doesn't matter what I am.
808
01:22:45,410 --> 01:22:46,570
It's about you, Bob.
809
01:22:47,630 --> 01:22:52,750
It's about what's really going on deep
down inside you.
810
01:22:54,510 --> 01:22:57,430
My insides are fine. I'm dealing with
it.
811
01:22:59,170 --> 01:23:01,450
I discovered a figure or two being in
here.
812
01:23:02,090 --> 01:23:03,090
The truth.
813
01:23:03,850 --> 01:23:04,850
Real freedom.
814
01:23:05,650 --> 01:23:06,910
And about these walls.
815
01:23:07,490 --> 01:23:08,490
These bars.
816
01:23:09,870 --> 01:23:14,150
You can be on the outside wheeling and
dealing if your soul is trapped.
817
01:23:15,690 --> 01:23:16,750
You're in jail, man.
818
01:23:17,890 --> 01:23:20,250
On the other hand, you could be in here
under lock and key.
819
01:23:22,590 --> 01:23:23,870
Your soul is free.
820
01:23:40,330 --> 01:23:41,330
Oh, man.
821
01:23:41,430 --> 01:23:42,430
Jesus.
822
01:23:50,750 --> 01:23:51,750
Jesus,
823
01:23:56,630 --> 01:23:57,630
get up.
824
01:23:59,230 --> 01:24:00,230
Buddha.
825
01:24:01,950 --> 01:24:02,950
Krishna.
826
01:24:11,720 --> 01:24:12,720
I know now.
827
01:24:13,960 --> 01:24:16,520
This world doesn't revolve around me
anymore.
828
01:24:20,360 --> 01:24:21,360
That's good for you.
829
01:24:22,300 --> 01:24:23,500
I don't believe in God.
830
01:24:28,620 --> 01:24:30,260
I guess Ross was right, huh?
831
01:24:30,840 --> 01:24:32,080
It was a big mistake.
832
01:24:38,360 --> 01:24:40,500
You know shit about Ross. Ross is dead.
833
01:24:41,290 --> 01:24:42,290
Really?
834
01:24:43,310 --> 01:24:48,130
You know, from where I stand, it was
always about Ross, and it still is.
835
01:24:48,870 --> 01:24:49,870
Look at yourself.
836
01:24:50,690 --> 01:24:53,690
The man's killing you right now, deep
down inside.
837
01:24:55,310 --> 01:24:56,370
You lost a wife.
838
01:24:56,870 --> 01:25:00,830
You lost a son. The love and respect of
your family. How many sixes out there
839
01:25:00,830 --> 01:25:01,830
you think give a damn?
840
01:25:02,670 --> 01:25:03,670
Huh?
841
01:25:08,830 --> 01:25:09,830
Yeah, well...
842
01:25:13,440 --> 01:25:19,780
Deep down inside, we both know it was
going to come to this, and we did it
843
01:25:19,780 --> 01:25:24,280
anyway. Now you get the hell away from
here. Go find some other piece of meat
844
01:25:24,280 --> 01:25:25,280
and pray over it.
845
01:25:25,660 --> 01:25:27,180
Go on. You're still a man.
846
01:25:28,980 --> 01:25:30,000
You're still a man.
55312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.