All language subtitles for The Last Chapter s02e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,210 --> 00:00:40,790 136 feet, 2 inches, and weighing 182 pounds, brought 2 00:00:40,790 --> 00:00:45,410 that thing from Toronto. 3 00:01:10,670 --> 00:01:12,850 This is my fight. You don't mess it up, right? 4 00:01:13,310 --> 00:01:15,750 If they don't start, we won't. 5 00:01:21,350 --> 00:01:23,170 Son of a bitch has got some balls. 6 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Are you part of it? 7 00:02:05,840 --> 00:02:09,360 Nah. I don't really go for all that biker stuff anymore. You know, chapters, 8 00:02:09,539 --> 00:02:11,160 patches. So what, are you thinking about quitting? 9 00:02:11,640 --> 00:02:15,060 I wouldn't say that, but I know you see less and less of me as I go forward 10 00:02:15,060 --> 00:02:19,760 here. Come on, Bob, what? Tell me, do you have any other interests, or...? All 11 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 right. 12 00:02:21,140 --> 00:02:24,400 You could probably go with something like we see less and less of Darrell. 13 00:02:25,540 --> 00:02:27,680 Lenny Lipinski looks like he's the man in charge. 14 00:02:28,820 --> 00:02:29,820 Brain. 15 00:02:43,809 --> 00:02:47,230 You know, I did find it kind of weird that you won't have to fight tonight. 16 00:02:47,490 --> 00:02:48,590 I hate that sport. 17 00:04:44,590 --> 00:04:45,750 Well, you got the right person. 18 00:04:47,150 --> 00:04:49,790 I want you to find everything you can on Norm Atwood. 19 00:04:50,450 --> 00:04:51,450 The lawyer? 20 00:04:51,650 --> 00:04:53,350 Not only him, but the whole firm. 21 00:04:54,050 --> 00:04:56,130 That's confidential stuff, Bill. You know that. 22 00:04:56,670 --> 00:04:57,670 They're lawyers. 23 00:04:57,930 --> 00:04:59,010 What do you need it for? 24 00:04:59,230 --> 00:05:02,050 Why is it that when I ask you something, you have to question it? 25 00:05:02,290 --> 00:05:04,630 Because if I get caught, then I'll know what to say. 26 00:05:07,550 --> 00:05:08,550 Okay. 27 00:05:08,750 --> 00:05:11,510 My boss and Atwood are old buddies. 28 00:05:12,390 --> 00:05:13,670 And by sheer coincidence, 29 00:05:14,380 --> 00:05:17,680 Atwood's firm happens to represent Durrell's interests. 30 00:05:19,180 --> 00:05:20,880 That's one big melting pot. 31 00:05:21,320 --> 00:05:24,360 Yeah, but when you're Solicitor General, you can't be in the pot. 32 00:05:41,560 --> 00:05:42,880 You're out of practice. 33 00:06:05,200 --> 00:06:06,280 Yeah, yeah! 34 00:06:10,000 --> 00:06:11,160 We need to talk. 35 00:06:11,500 --> 00:06:12,940 Can't talk in the morning. 36 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 You see this? 37 00:06:15,080 --> 00:06:16,600 Bob wants to back off. 38 00:06:18,300 --> 00:06:20,020 I don't know what you're talking about. 39 00:06:20,480 --> 00:06:25,780 It says here, Bob Jarrell is less visible and is about to lose control 40 00:06:25,780 --> 00:06:27,940 closest associate, Lenny Lipinski. 41 00:06:28,500 --> 00:06:33,560 They say your business is getting bigger and bigger every day. It's a trademark. 42 00:06:34,540 --> 00:06:36,100 V, you're getting bigger and bigger. 43 00:06:38,200 --> 00:06:41,480 I don't know about you, but I could give a shit what the journalists say about 44 00:06:41,480 --> 00:06:42,900 us. That's not the point. 45 00:06:43,240 --> 00:06:45,100 Is Durrell backing up or not? 46 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 All I can say is he was talking about the national chapter. 47 00:06:49,860 --> 00:06:53,740 Maybe it's his way of saying we won't see him in Toronto anymore, he'll be 48 00:06:53,740 --> 00:06:55,880 acting nationwide, something like that. 49 00:06:56,580 --> 00:06:58,400 You see here, you're taking control. 50 00:06:59,220 --> 00:07:02,840 Does that mean you're staying with the guys in T .O. and you're not coming with 51 00:07:02,840 --> 00:07:05,210 us? What is it with you this morning? 52 00:07:06,630 --> 00:07:08,070 Me and Bob are buddies. 53 00:07:08,690 --> 00:07:10,490 Where he goes, I go. 54 00:07:11,090 --> 00:07:12,190 He needs me. 55 00:07:12,470 --> 00:07:16,250 Because I'm the only one that can put him in his place when he loses it. Well, 56 00:07:16,270 --> 00:07:17,249 that's perfect. 57 00:07:17,250 --> 00:07:19,670 Because I need him, and I need you. 58 00:07:20,290 --> 00:07:24,350 And the vote is tonight at the clubhouse, and you better goddamn be 59 00:07:24,970 --> 00:07:28,110 Hey, don't take it out on me because you got beat last night. 60 00:07:28,430 --> 00:07:31,350 That's another thing. You were supposed to be there for support. 61 00:07:31,900 --> 00:07:33,180 Not to steal my show. 62 00:07:33,420 --> 00:07:34,740 Next time, call me. 63 00:07:35,680 --> 00:07:37,100 Extreme combat or not. 64 00:07:37,420 --> 00:07:39,220 Give me a minute and I'll kill the guy. 65 00:07:39,580 --> 00:07:40,920 Yeah, funny, eh? 66 00:07:41,880 --> 00:07:45,800 I'll see you more in a kind of sumo wrestling match or something. 67 00:07:46,920 --> 00:07:48,020 Yeah. Hey. 68 00:07:49,380 --> 00:07:50,380 How are you? 69 00:07:51,580 --> 00:07:52,580 I'm fine. 70 00:07:57,140 --> 00:08:00,660 What's the matter with you? Go put some clothes on. 71 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 Oh, Lenny. 72 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 See you later. 73 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 What? 74 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Hey, baby. 75 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 Is your mom home? 76 00:08:34,100 --> 00:08:35,100 What? 77 00:08:35,799 --> 00:08:36,940 Is your mom home? 78 00:08:38,280 --> 00:08:39,460 Went to the doctor. 79 00:08:42,280 --> 00:08:45,600 A little brother, a little sister. 80 00:08:46,620 --> 00:08:47,620 Two sisters. 81 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 Twins. 82 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 Twins? 83 00:08:52,140 --> 00:08:53,140 She didn't know? 84 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 Just kidding. 85 00:09:08,950 --> 00:09:09,950 Sorry, I had no choice. 86 00:09:10,710 --> 00:09:11,710 Yes, you did. 87 00:09:19,270 --> 00:09:20,270 I want her back. 88 00:09:21,470 --> 00:09:22,470 She is back. 89 00:09:22,830 --> 00:09:24,450 No, honey, I want her back in my life. 90 00:09:26,390 --> 00:09:27,410 Do it yourself. 91 00:09:28,230 --> 00:09:29,590 You want her back in your life? 92 00:09:32,050 --> 00:09:34,330 Maybe you should stop treating her like she was a car. 93 00:09:40,339 --> 00:09:41,720 I'm going to get arrested tonight. 94 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 What? 95 00:09:45,940 --> 00:09:47,320 Yeah, I got to go away for a while. 96 00:09:48,420 --> 00:09:49,420 I don't get it. 97 00:09:54,120 --> 00:09:55,740 Do it, sweetheart, because you're real smart. 98 00:09:56,480 --> 00:09:59,940 Dad, are you in some kind of trouble? 99 00:10:01,820 --> 00:10:03,560 No, it's just something I got to do. Why? 100 00:10:04,940 --> 00:10:08,960 It's for you, for Jonathan, and for your mother. 101 00:10:27,920 --> 00:10:29,360 Keep in the garage. Get out of here. 102 00:10:29,780 --> 00:10:30,780 Now. Okay. 103 00:10:31,580 --> 00:10:32,580 Take off. 104 00:10:33,420 --> 00:10:34,420 Come on. 105 00:11:22,220 --> 00:11:25,260 Chapter 23 怎么去买东西? 106 00:11:25,760 --> 00:11:30,900 你买金融代理 ,你买金融代理。 Chapter 24 107 00:11:30,900 --> 00:11:34,560 这家宾馆保险。 108 00:11:54,350 --> 00:11:55,309 it here yet? 109 00:11:55,310 --> 00:11:57,390 You see a boat in the back of my car? 110 00:11:59,550 --> 00:12:01,330 You told us a couple of weeks. 111 00:12:02,910 --> 00:12:04,730 I don't sail the boat. 112 00:12:06,570 --> 00:12:08,050 You even know where it is? 113 00:12:10,710 --> 00:12:12,390 Somewhere in the Atlantic. 114 00:12:12,950 --> 00:12:14,390 Look, you talk to Vasquez. 115 00:12:14,590 --> 00:12:20,010 You tell him if he can't remember our deal and that little favor I did him, 116 00:12:20,010 --> 00:12:21,530 be more than happy to remind him myself. 117 00:12:25,640 --> 00:12:26,640 I will. 118 00:13:09,610 --> 00:13:11,630 What the hell is wrong with the clocks in this town? 119 00:13:12,590 --> 00:13:13,770 An hour and a half late. 120 00:13:14,270 --> 00:13:16,810 I talked to him a couple of hours ago. He said he was coming. 121 00:13:18,750 --> 00:13:20,010 I don't like him to be late. 122 00:13:57,230 --> 00:13:58,470 Get back in your car, sir, please. 123 00:13:58,750 --> 00:14:00,390 What? Get back in the car, please. 124 00:14:00,790 --> 00:14:02,290 What? Get back in the car. 125 00:14:04,910 --> 00:14:05,910 All right, turn around. 126 00:14:06,510 --> 00:14:07,870 What? Turn around. 127 00:14:10,970 --> 00:14:12,710 What? Turn around right now. 128 00:14:17,490 --> 00:14:18,349 Arms apart. 129 00:14:18,350 --> 00:14:18,929 Come on. 130 00:14:18,930 --> 00:14:19,930 Stretch your fingers. 131 00:14:20,450 --> 00:14:23,110 All right, back away from the car. This way. Come on. Come on. 132 00:14:23,790 --> 00:14:25,210 Get down. Down on the ground. 133 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 On the ground! 134 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 1345. 135 00:14:38,640 --> 00:14:39,640 Requesting backup. 136 00:14:39,840 --> 00:14:41,140 I'm at Queen and Bay Street. 137 00:14:41,340 --> 00:14:43,800 I got an armed suspect in custody. 138 00:15:03,850 --> 00:15:04,850 I can't believe this. 139 00:15:07,930 --> 00:15:08,930 It's simple. 140 00:15:09,090 --> 00:15:10,090 Plead guilty. 141 00:15:11,270 --> 00:15:12,550 Possession, six months. 142 00:15:12,850 --> 00:15:14,050 Not a day more, though. 143 00:15:15,970 --> 00:15:16,970 Bob. 144 00:15:18,710 --> 00:15:20,770 I can get you out of here in two minutes. 145 00:15:22,050 --> 00:15:25,230 It's a rented vehicle. It was a gun on the floor. It wasn't yours. You never 146 00:15:25,230 --> 00:15:28,450 touched it. It probably belonged to the guy who rented it before you. What's the 147 00:15:28,450 --> 00:15:29,450 matter with you? 148 00:15:30,990 --> 00:15:32,750 I don't want to fight it. Plead guilty. 149 00:15:40,650 --> 00:15:42,210 You really want to go inside, huh? 150 00:15:48,690 --> 00:15:50,090 I broke the law. 151 00:16:14,510 --> 00:16:16,490 If it doesn't show up on five, vote. 152 00:16:18,450 --> 00:16:19,450 We'll wait. 153 00:16:19,630 --> 00:16:20,630 All right. 154 00:16:21,030 --> 00:16:22,030 It's for you, Brad. 155 00:16:22,170 --> 00:16:23,170 Yeah. 156 00:16:51,240 --> 00:16:52,840 Bob got busted an hour ago. 157 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 For what? 158 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 Didn't say. 159 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 Okay. 160 00:17:00,740 --> 00:17:01,780 We vote. 161 00:17:02,980 --> 00:17:05,079 I propose Ruth as president. 162 00:17:05,720 --> 00:17:06,720 Thank you. 163 00:17:06,940 --> 00:17:08,060 Another proposal? 164 00:17:14,560 --> 00:17:18,859 He told me, Mom. 165 00:17:20,350 --> 00:17:21,530 He told me he'd get arrested. 166 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 What? 167 00:17:24,390 --> 00:17:25,390 Yeah. 168 00:17:25,609 --> 00:17:29,270 Are you trying to be funny here? I swear to you, Mom, okay? We talked about you, 169 00:17:29,410 --> 00:17:32,170 about him, about the family, and that's when he told me he'd get arrested. 170 00:17:32,390 --> 00:17:33,790 He told me, okay? 171 00:17:34,150 --> 00:17:35,190 He knew. 172 00:17:35,690 --> 00:17:36,830 He wants to get out of this. 173 00:17:37,910 --> 00:17:38,950 He told you nothing. 174 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 Oh, poor you. 175 00:17:40,790 --> 00:17:42,450 Pissed off because Dad told me. 176 00:17:43,330 --> 00:17:44,330 Bullshit. 177 00:17:46,490 --> 00:17:48,690 He told you, Sarah, because he knew you'd tell me. 178 00:17:58,960 --> 00:18:00,320 Just be careful what you say, okay? 179 00:18:01,040 --> 00:18:02,100 Keep it in the house. 180 00:18:07,640 --> 00:18:09,980 Your weapon's charged. I mean, what's the story? 181 00:18:10,420 --> 00:18:16,480 There's no story. I mean, La Troie, Weston, Wiseman, the brains, Bob Durrell 182 00:18:16,480 --> 00:18:20,140 together on a Friday night to form the national chapter. 183 00:18:20,900 --> 00:18:23,860 Bob Durrell gets arrested the same night. 184 00:18:25,360 --> 00:18:26,360 Ring any bells? 185 00:18:29,200 --> 00:18:31,340 No. He doesn't want to be a part of it. 186 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 Bingo. 187 00:18:33,300 --> 00:18:34,300 Yeah, but why? 188 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 It's the dream team. 189 00:18:36,160 --> 00:18:38,060 It's going to take you a month to figure out why. 190 00:18:38,420 --> 00:18:39,339 Come on. 191 00:18:39,340 --> 00:18:40,340 Give us a break. 192 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 Save us a month's work. Why should I do that, huh? It's not my job. I don't work 193 00:18:44,200 --> 00:18:45,980 here. Oh, I'm glad to hear that. 194 00:18:46,460 --> 00:18:48,520 You're here so often, I thought you were back on the peril. 195 00:18:50,100 --> 00:18:51,260 Let's go pour a cappuccino. 196 00:18:52,180 --> 00:18:53,180 You're on. 197 00:18:55,800 --> 00:18:57,460 Maybe Durrell feels isolated. 198 00:18:57,720 --> 00:19:01,880 You know, with Stan's murder and all. Durrell doesn't give a shit about Stan's 199 00:19:01,880 --> 00:19:04,720 murder. Why should he worry about a piece of shit like that? 200 00:19:06,600 --> 00:19:07,640 What about Edwards? 201 00:19:08,000 --> 00:19:09,340 Well, you were right. 202 00:19:10,860 --> 00:19:14,820 He's got a lot of shell companies all under the name of Durrell's wife. 203 00:19:15,720 --> 00:19:17,140 Keep that under your hat. 204 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 It's confidential. 205 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 That Gabriel. 206 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 It's impossible. 207 00:19:27,270 --> 00:19:29,490 He would never carry a gun like that. 208 00:19:33,490 --> 00:19:34,850 He looked at something. 209 00:19:45,610 --> 00:19:46,610 Illegal weapon. 210 00:19:48,570 --> 00:19:49,930 Six months for sure. 211 00:19:50,290 --> 00:19:52,690 You can do a lot of damage in six months. 212 00:19:54,580 --> 00:19:55,880 If you know where to shoot, yeah. 213 00:21:09,200 --> 00:21:12,080 Will's gonna get so hard to find that people will go back to weed. 214 00:21:13,600 --> 00:21:14,900 We're gonna kick some ass. 215 00:21:15,680 --> 00:21:18,280 We'll throw all those useless bunks out of business. 216 00:21:18,800 --> 00:21:20,120 We'll step in. 217 00:21:20,480 --> 00:21:23,340 Like they're gonna welcome us to their turf with a hug and a kiss. The clients 218 00:21:23,340 --> 00:21:24,340 will kick them out. 219 00:21:25,300 --> 00:21:27,500 A user doesn't give a shit who's the seller. 220 00:21:28,860 --> 00:21:30,700 He wants his hit and he wants it now. 221 00:21:32,760 --> 00:21:33,900 So we'll be there. 222 00:21:34,820 --> 00:21:35,820 That's all. 223 00:21:37,260 --> 00:21:40,300 Make sure your brothers stick together and be very careful. 224 00:21:40,540 --> 00:21:42,360 Don't go into bars or anything like that alone. 225 00:21:43,780 --> 00:21:47,960 And please, don't kill any sisters before checking with me. 226 00:21:49,040 --> 00:21:52,760 Because once we start using guns, we have to make sure we'll win. 227 00:21:54,460 --> 00:21:55,460 Okay? 228 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 Trust me. 229 00:22:17,290 --> 00:22:19,590 Bob. Nice to see you, Boomer. 230 00:22:19,870 --> 00:22:21,450 Yeah. How are you? 231 00:22:21,890 --> 00:22:22,890 Fine, all right. 232 00:22:23,510 --> 00:22:26,450 Listen, if you need something, you let me know, okay? 233 00:22:27,570 --> 00:22:28,570 All right. 234 00:22:30,110 --> 00:22:31,510 How many of us are in here? 235 00:22:32,190 --> 00:22:33,190 Twelve associates. 236 00:22:34,330 --> 00:22:36,670 Two hangarounds. And me, that's it. 237 00:22:37,370 --> 00:22:38,370 Hey. 238 00:22:40,010 --> 00:22:41,290 All right. 239 00:22:42,990 --> 00:22:45,910 Tell the guys this is the way it's going to be. I don't want any trouble with 240 00:22:45,910 --> 00:22:46,910 the guards. Nothing. 241 00:22:47,150 --> 00:22:51,350 No noise before 8 a .m. And if they want anything from me, they talk to you 242 00:22:51,350 --> 00:22:53,270 first and you relay it to me, okay? 243 00:22:53,790 --> 00:22:54,790 Fair enough. 244 00:22:55,170 --> 00:22:56,730 All right. It's good to see you, man. 245 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 Bob. 246 00:23:08,430 --> 00:23:09,430 Take this. 247 00:23:09,610 --> 00:23:10,610 It's a gift. 248 00:23:12,899 --> 00:23:14,180 Best in the world. 249 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 Thank you. 250 00:23:16,820 --> 00:23:17,820 For me? 251 00:23:17,840 --> 00:23:18,840 Yeah. 252 00:23:18,980 --> 00:23:19,980 Yeah. 253 00:23:22,280 --> 00:23:23,280 All right. 254 00:23:24,420 --> 00:23:28,720 You take my hash, you sell it, and you bring me my money, and don't you ever 255 00:23:28,720 --> 00:23:30,260 come near me with that shit again. 256 00:23:42,030 --> 00:23:43,470 Uh, sorry, guys, we're not open yet. 257 00:23:43,910 --> 00:23:44,910 No kidding. 258 00:23:46,050 --> 00:23:47,050 We're looking for the owner. 259 00:23:49,870 --> 00:23:50,870 You're talking to him. 260 00:23:51,070 --> 00:23:54,150 Can we have a little, uh, chat in private? 261 00:23:54,870 --> 00:23:55,870 I'm busy. 262 00:23:56,050 --> 00:23:57,050 Yeah. 263 00:23:58,450 --> 00:24:00,570 I'm busy, too, so let's make it fast so we can leave. 264 00:24:03,510 --> 00:24:04,510 Kevin, get me a coffee. 265 00:24:09,170 --> 00:24:10,170 Atta boy. 266 00:24:12,540 --> 00:24:13,540 Okay. 267 00:24:14,940 --> 00:24:16,300 There's been a change in town. 268 00:24:17,640 --> 00:24:22,860 Callagher, your brown noser who works for the Sixers, is out. 269 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 Excuse me? 270 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 Okay, take two. 271 00:24:27,700 --> 00:24:29,080 Callagher is out. 272 00:24:29,840 --> 00:24:33,580 First of all, I don't know any Callagher. 273 00:24:34,420 --> 00:24:37,120 Second, this is my place and I run it the way I want. 274 00:24:37,580 --> 00:24:41,080 And third, you get the hell out of here before I get mad. 275 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 So the answer is no? 276 00:24:46,640 --> 00:24:47,940 Leave. Now. 277 00:25:05,380 --> 00:25:06,380 No? 278 00:25:06,500 --> 00:25:08,700 Well, if he likes us very much. He doesn't like us. 279 00:25:09,120 --> 00:25:10,680 Nope. Don't learn to. 280 00:25:15,400 --> 00:25:18,280 What's the point of paying you guys if you can't protect me? We can't protect 281 00:25:18,280 --> 00:25:20,140 you if you don't call us when something happens. 282 00:25:20,420 --> 00:25:23,740 I tried to get in touch with Durrell. Yeah, well, Durrell's got his own 283 00:25:23,740 --> 00:25:25,700 problems. Come on, I let you operate. 284 00:25:26,160 --> 00:25:27,620 I'm not responsible for your business. 285 00:25:27,860 --> 00:25:30,760 I sell beer and peanuts, not dope. You need to take care of your own shit. 286 00:25:31,140 --> 00:25:33,360 No, we let you operate. 287 00:25:33,700 --> 00:25:37,020 And don't ever forget it, because I'd be more than happy to remind you. 288 00:25:37,620 --> 00:25:40,000 Next time they show, give me a buzz. 289 00:26:02,500 --> 00:26:03,500 How you doing? 290 00:26:06,040 --> 00:26:07,080 What, you got a problem? 291 00:26:07,460 --> 00:26:09,220 Hey, move. 292 00:26:10,820 --> 00:26:11,820 Come on. 293 00:26:12,700 --> 00:26:14,380 I don't want to see your face around here anymore. 294 00:26:15,900 --> 00:26:17,340 But let me get me a drink for you. 295 00:26:57,930 --> 00:26:58,930 That's Jennifer. 296 00:27:03,230 --> 00:27:09,050 Can I help you with something, officer? 297 00:27:09,390 --> 00:27:13,570 I have a search warrant for all files and documents you have relating to 298 00:27:13,570 --> 00:27:14,930 Durrell. Ah. 299 00:27:15,470 --> 00:27:16,470 Let's see. 300 00:27:20,790 --> 00:27:22,150 You call this a warrant? 301 00:27:22,990 --> 00:27:24,430 It's a bloody fishing license. 302 00:27:24,870 --> 00:27:25,870 Oh. 303 00:27:26,270 --> 00:27:27,270 Go ahead, guys. 304 00:27:53,100 --> 00:27:56,500 Carol, I'm sorry to bother you, but I gotta talk to you about Norm Atwood. 305 00:27:57,540 --> 00:27:58,540 What about? 306 00:27:59,820 --> 00:28:03,380 Carol, there was a bust about an hour ago at his office. 307 00:28:03,700 --> 00:28:07,920 Good. Cops are looking for documents, files on Bob Terrell's business. 308 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Good. 309 00:28:12,120 --> 00:28:13,720 They found a file in your name. 310 00:28:16,060 --> 00:28:17,160 A file about what? 311 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 I don't know. 312 00:28:20,400 --> 00:28:21,680 Was my name on the warrant? 313 00:28:22,760 --> 00:28:24,040 No. Then it's illegal. 314 00:28:24,360 --> 00:28:25,580 They have no right to take it. 315 00:28:26,560 --> 00:28:28,300 It's too late to do anything about it. 316 00:28:30,300 --> 00:28:33,720 Is there something in your past that I don't know, but I should know? 317 00:28:36,720 --> 00:28:38,580 That's the stupidest question I've ever heard. 318 00:28:42,500 --> 00:28:47,940 All I know is the police exceeded their authority, and they're going to pay for 319 00:28:47,940 --> 00:28:48,940 it. 320 00:29:26,040 --> 00:29:27,480 Mineral water for the bones, please. 321 00:29:28,320 --> 00:29:29,320 Thanks. 322 00:29:31,180 --> 00:29:32,180 Don't forget the lemon. 323 00:29:41,890 --> 00:29:42,890 That's the guy. 324 00:29:57,690 --> 00:30:01,290 Good night, 325 00:30:07,330 --> 00:30:08,330 people. 326 00:30:08,550 --> 00:30:09,790 We're gonna let you go with your money. 327 00:30:10,190 --> 00:30:11,190 And you're dope. 328 00:30:13,510 --> 00:30:16,130 But if you ever come back here, you're dead. 329 00:30:16,730 --> 00:30:17,609 Got it? 330 00:30:17,610 --> 00:30:18,610 Right. 331 00:30:22,030 --> 00:30:23,030 See? 332 00:30:23,630 --> 00:30:25,430 Communication is the key in business. 333 00:30:44,750 --> 00:30:47,110 Now I'm fine 334 00:31:53,420 --> 00:31:54,420 Am I good or what? 335 00:32:10,480 --> 00:32:17,380 Hit me 336 00:32:17,380 --> 00:32:18,380 man, hit me! 337 00:32:19,380 --> 00:32:20,920 Calm down, just tell me what happened. 338 00:32:38,860 --> 00:32:44,740 He got busted by the matadors. 339 00:32:45,520 --> 00:32:46,620 What is with you guys? 340 00:32:47,280 --> 00:32:49,800 You screw up like this all the time when you're working with Darrell? 341 00:32:50,300 --> 00:32:52,180 Or you think you're on vacation because he's in the can. 342 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Have him take a look at these. 343 00:32:57,480 --> 00:32:59,220 See if you recognize any of them. 344 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 Okay. 345 00:33:03,000 --> 00:33:04,540 You recognize any of these guys? 346 00:33:05,520 --> 00:33:10,640 I'm off the street all awake and everything goes to rat shit. I mean, God 347 00:33:10,640 --> 00:33:13,920 it. What's wrong with grabbing this bunk and kicking his ass? 348 00:33:14,340 --> 00:33:17,500 I can't really tell you. It's not the kind of thing I go in for. 349 00:33:18,190 --> 00:33:22,650 Yeah, well, you tell the brain for me to grab this son of a bitch and fix the 350 00:33:22,650 --> 00:33:23,650 problem now. 351 00:33:23,870 --> 00:33:24,870 No. 352 00:33:25,290 --> 00:33:26,850 I'm not going to be your middleman here. 353 00:33:28,510 --> 00:33:32,970 Norm, lawyers are a dime a dozen. And what are you sucking out of me? 354 00:33:33,170 --> 00:33:35,150 You pass anything I want. 355 00:33:38,730 --> 00:33:39,730 I'm out of here. 356 00:33:41,870 --> 00:33:44,290 Tell the brain. 357 00:33:46,510 --> 00:33:48,690 Tell the brain from me that he's an asshole. 358 00:33:51,350 --> 00:33:52,670 I'll ask him to call you. 359 00:33:53,170 --> 00:33:55,350 On your phone in your office, you know. 360 00:33:55,850 --> 00:33:56,850 Lawyer -client privilege. 361 00:33:59,010 --> 00:34:00,090 It's not a privilege. 362 00:34:00,930 --> 00:34:02,770 Well, something happened, huh? 363 00:34:09,350 --> 00:34:12,630 Cops were all over my office the other day looking for files on you. 364 00:34:16,270 --> 00:34:17,270 On you? 365 00:34:17,370 --> 00:34:19,889 Nothing that's damaging. 366 00:34:22,989 --> 00:34:24,870 But they got something, didn't they? 367 00:34:27,550 --> 00:34:28,550 What'd they get? 368 00:34:32,550 --> 00:34:34,429 They got a file on Katowice. 369 00:34:36,190 --> 00:34:37,710 The solicitor gentleman. 370 00:34:43,070 --> 00:34:44,230 She's your friend? 371 00:34:55,500 --> 00:34:57,000 I swear to you, Bill, I didn't know. 372 00:34:57,380 --> 00:35:01,740 I had the Atwood file on my desk. Gabriel, cook it. Why did you leave it 373 00:35:01,740 --> 00:35:05,100 desk? Look who's talking. You don't even lock your car. 374 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 Son of a bitch. 375 00:35:12,460 --> 00:35:17,620 What are you doing here? Need some documents for a court case. What's this 376 00:35:17,620 --> 00:35:18,538 with Atwood? 377 00:35:18,540 --> 00:35:19,540 Simple investigation. 378 00:35:19,620 --> 00:35:20,359 None of your business. 379 00:35:20,360 --> 00:35:22,240 Does your daddy always answer for you? 380 00:35:22,480 --> 00:35:23,740 I'm just trying to do my job. 381 00:35:24,140 --> 00:35:26,340 Don't try to mix me up in your little political games. 382 00:35:26,760 --> 00:35:28,620 You know you can be kicked off the force. 383 00:35:28,900 --> 00:35:30,100 She took a file on Vincent. 384 00:35:30,360 --> 00:35:32,200 Her name was not on the warrant. 385 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 I just do what I'm told. 386 00:35:33,860 --> 00:35:36,200 I never told you to take it. I told you to have a look. 387 00:35:36,420 --> 00:35:38,380 What? Same thing you would have done. 388 00:35:38,920 --> 00:35:39,920 Here we go again. 389 00:35:40,260 --> 00:35:43,180 This guy built his career on other people's backs. 390 00:35:43,780 --> 00:35:45,500 It's your turn to take a fall. Steve. 391 00:35:46,980 --> 00:35:48,540 Can I interrupt you? May I? 392 00:35:48,920 --> 00:35:52,500 We had reason to do what we did. And we found plenty on Durrell's business deals 393 00:35:52,500 --> 00:35:53,468 with Atworth. 394 00:35:53,470 --> 00:35:56,710 Barely legal, but highly immoral. We need to build our case. Money 395 00:35:56,710 --> 00:35:57,269 a crime. 396 00:35:57,270 --> 00:36:00,110 And it's better what you think. As soon as we have something, you know what? 397 00:36:00,170 --> 00:36:03,350 We'll let you know. I mean, I'll tell this to the general's office. 398 00:36:03,870 --> 00:36:05,310 What's Benson got to do with it? 399 00:36:05,570 --> 00:36:10,730 Absolutely nothing but go ahead, blame us. Go for it, man. 400 00:36:11,370 --> 00:36:15,330 I'm anxious to hear Colonel Vincent explain to the voters why Darrell's 401 00:36:15,330 --> 00:36:17,770 has a file on her. Go ahead, go now. Make my day. 402 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 Yeah, he's here. 403 00:36:39,660 --> 00:36:40,980 Watch what the hell you say. 404 00:36:41,340 --> 00:36:42,340 Yeah, yeah. 405 00:36:49,480 --> 00:36:50,820 Who shipped Doc yet? 406 00:36:51,440 --> 00:36:53,240 Uh, no, not yet. 407 00:36:53,480 --> 00:36:54,960 Travel agent doesn't know when. 408 00:36:57,920 --> 00:37:01,860 Look, tell our friends we can't plan the party until it comes in. 409 00:37:02,420 --> 00:37:04,180 Yeah, I don't think he cares. 410 00:37:06,060 --> 00:37:07,240 That's all you got to say. 411 00:37:08,660 --> 00:37:11,740 Our friends from Fort Worth are taking over the town. 412 00:37:11,960 --> 00:37:13,680 And you're doing dick on, my friend. 413 00:37:15,280 --> 00:37:16,720 I'm taking care of it. 414 00:37:17,420 --> 00:37:18,580 Well, that's not what I hear. 415 00:37:18,980 --> 00:37:20,540 Hey, you're on vacation. 416 00:37:20,880 --> 00:37:21,940 Some of us are working. 417 00:37:23,560 --> 00:37:24,660 I'm working, too. 418 00:37:25,220 --> 00:37:26,520 Hey, you know what? 419 00:37:26,740 --> 00:37:27,740 Go to hell. 420 00:37:28,740 --> 00:37:29,740 At all. 421 00:37:48,590 --> 00:37:49,590 Did you order a pizza? 422 00:37:51,430 --> 00:37:55,070 Oh, God, am I glad to see you. 423 00:37:58,290 --> 00:37:58,730 Are 424 00:37:58,730 --> 00:38:06,270 you 425 00:38:06,270 --> 00:38:07,950 sure the brain isn't hiding under your bed? 426 00:38:24,810 --> 00:38:25,850 What does it look like I'm doing? 427 00:38:26,790 --> 00:38:28,190 I'm opening a bottle of wine. 428 00:38:28,830 --> 00:38:30,150 No way. You're pregnant. 429 00:38:32,270 --> 00:38:33,650 It's not for me. It's for you. 430 00:38:34,330 --> 00:38:35,330 Come on. 431 00:39:09,930 --> 00:39:10,930 I can't believe this, Russ. 432 00:39:14,270 --> 00:39:18,730 You know, Wendy and you... 433 00:39:18,730 --> 00:39:24,310 I think it was just a little bit too much for me. 434 00:39:27,550 --> 00:39:33,410 You know, I thought, Bob... I thought you were dead. 435 00:39:36,870 --> 00:39:38,430 I had to go away for a while. 436 00:39:46,130 --> 00:39:47,850 Everybody accused Bob for Wendy. 437 00:39:50,790 --> 00:39:51,790 Even me. 438 00:39:52,430 --> 00:39:54,450 It's not like he did anything to stop it. 439 00:40:02,210 --> 00:40:04,890 But you, tell me about you. What have you been up to? 440 00:40:06,310 --> 00:40:07,310 Not much. 441 00:40:07,830 --> 00:40:11,950 You know, just... trying to survive. 442 00:40:15,760 --> 00:40:16,760 Did you meet anybody new? 443 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 Not really, no. 444 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 Yeah. 445 00:40:23,900 --> 00:40:25,400 She was one of a kind, huh? 446 00:40:27,180 --> 00:40:28,180 Yeah. 447 00:40:33,580 --> 00:40:40,100 I know I shouldn't say this, but... You know what happened to Glen O'Sullivan in 448 00:40:40,100 --> 00:40:41,700 court? You know? 449 00:40:44,200 --> 00:40:46,120 I'm really glad Bob had nothing to do with it. 450 00:40:48,220 --> 00:40:49,980 He's got other problems on his mind. 451 00:40:51,340 --> 00:40:53,720 Well, he really seems to be backing off for us. 452 00:40:58,060 --> 00:41:00,140 He's playing it low to avoid public attention. 453 00:41:01,740 --> 00:41:03,400 But he's still in it up to his nose. 454 00:41:04,360 --> 00:41:07,220 Matter of fact, he's stronger now in a can than he was out on the street. 455 00:41:15,310 --> 00:41:16,310 No more. 456 00:41:26,870 --> 00:41:27,870 Hello? 457 00:41:28,710 --> 00:41:29,710 Hey, baby. 458 00:41:30,710 --> 00:41:31,770 How you doing? 459 00:41:33,490 --> 00:41:34,490 Hi. 460 00:41:36,150 --> 00:41:37,670 I've got a visitor. 461 00:41:39,410 --> 00:41:40,410 Roz. 462 00:41:44,980 --> 00:41:46,880 Yeah, he dropped in to say hello. 463 00:41:49,120 --> 00:41:50,120 Put him on. 464 00:41:55,520 --> 00:41:56,720 He wants to talk to you. 465 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 Hey, big man. 466 00:42:03,680 --> 00:42:06,200 Your ears must be burning. We were just talking about you. 467 00:42:07,780 --> 00:42:09,380 What are you doing in my house? 468 00:42:10,540 --> 00:42:12,060 I just came to see Karen. 469 00:42:13,320 --> 00:42:15,360 Rub her feet a little, like good old days. 470 00:42:19,000 --> 00:42:20,700 Man, you know this is not cool. 471 00:42:22,360 --> 00:42:26,740 Just keep your people away from my stuff, and you stay away from my wife 472 00:42:26,740 --> 00:42:29,420 family. Things aren't very good for you, eh, Bob? 473 00:42:31,120 --> 00:42:35,980 Stance murder, matadors on your turf, problems supplying the street. 474 00:42:37,720 --> 00:42:39,660 Good times for a vacation, huh? 475 00:42:43,280 --> 00:42:44,500 Put Karen back on. 476 00:42:47,320 --> 00:42:48,740 Karen tells me it's a girl. 477 00:42:49,660 --> 00:42:51,120 She wants to call her Wendy. 478 00:42:52,220 --> 00:42:53,320 Good choice, isn't it? 479 00:42:55,880 --> 00:42:58,800 You want to mess with me? Why don't you come up here and visit me? We'll go for 480 00:42:58,800 --> 00:43:03,120 a walk in the yard. But otherwise, you stay away from my wife. You stay away 481 00:43:03,120 --> 00:43:03,999 from Karen. 482 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Me and Karen? 483 00:43:05,400 --> 00:43:06,700 Come on, leave me alone. 484 00:43:07,200 --> 00:43:08,660 And you heard before you did. 485 00:43:08,900 --> 00:43:10,800 You still remember what it was back then. 486 00:43:19,950 --> 00:43:23,790 We live in a free world, Bob. Well, at least for some of us. I'm going to kill 487 00:43:23,790 --> 00:43:24,790 you. 488 00:43:26,930 --> 00:43:28,270 You hear me? 489 00:43:28,530 --> 00:43:30,070 Oh, I'm scared now. 490 00:43:31,390 --> 00:43:32,390 You hear? 491 00:43:39,350 --> 00:43:40,350 You do that. 492 00:43:40,630 --> 00:43:41,970 Huh? Do what? 493 00:43:43,530 --> 00:43:44,570 Get out of my house. 494 00:43:45,810 --> 00:43:46,810 Now. 495 00:43:59,310 --> 00:44:00,310 My rabbit? 496 00:44:00,890 --> 00:44:01,990 Where the hell did you get this? 497 00:44:02,330 --> 00:44:05,030 Yeah, I hacked the Canadian criminal data bank. 498 00:44:06,230 --> 00:44:08,030 You can't do that. It's illegal. 499 00:44:08,610 --> 00:44:09,549 Yeah, right. 500 00:44:09,550 --> 00:44:10,570 Like you really care. 501 00:44:10,850 --> 00:44:12,730 You can go to jail for stuff like this. 502 00:44:12,970 --> 00:44:14,590 Come on. I used a ghost server. 503 00:44:14,850 --> 00:44:18,830 You go in and there's this big pad. I don't care how you do it, but you stop 504 00:44:18,830 --> 00:44:19,830 right now, okay? 505 00:44:23,470 --> 00:44:24,610 What are you doing here? 506 00:44:25,730 --> 00:44:26,730 How are you, Karen? 507 00:44:27,310 --> 00:44:29,310 I said, what are you doing here? 508 00:44:31,790 --> 00:44:32,790 Nothing. 509 00:44:33,170 --> 00:44:36,130 Jonathan went to see his dad and he was just telling me about... No, you're not 510 00:44:36,130 --> 00:44:36,868 going to do that. 511 00:44:36,870 --> 00:44:40,870 My boy won't be the channel between you and Bob, you got it? What are you 512 00:44:40,870 --> 00:44:42,630 talking about? You know what I mean. 513 00:44:43,090 --> 00:44:46,270 You can't speak directly to Bob because you're not allowed to go see him, but 514 00:44:46,270 --> 00:44:47,750 Jonathan is. You quiet! 515 00:44:49,730 --> 00:44:50,730 Now get out of my house. 516 00:44:51,850 --> 00:44:52,850 Now! 517 00:44:57,600 --> 00:44:58,600 I know. 518 00:45:47,280 --> 00:45:48,740 You sure she wasn't followed? 519 00:45:49,400 --> 00:45:50,820 Okay. Thank you. 520 00:45:52,020 --> 00:45:53,020 We're all right. 521 00:45:53,360 --> 00:45:56,200 What is that? I thought this was supposed to be between you and me. 522 00:45:56,420 --> 00:45:57,540 I have to play it safe, Karen. 523 00:45:58,160 --> 00:45:59,160 Okay. 524 00:45:59,480 --> 00:46:01,740 Before we start, you have to know this. 525 00:46:02,020 --> 00:46:04,180 Yeah, well, whatever happens, you and I never met, okay? 526 00:46:04,460 --> 00:46:05,460 Okay. 527 00:46:05,920 --> 00:46:07,580 What you're doing is dangerous. 528 00:46:09,360 --> 00:46:10,940 I'm more worried about you than me. 529 00:46:12,380 --> 00:46:13,400 I know you guys. 530 00:46:14,280 --> 00:46:15,960 I like to brag about these things. 531 00:46:16,600 --> 00:46:20,400 I saw her and she told me this and that about... I'm not a cop anymore. 532 00:46:20,920 --> 00:46:21,920 Yeah. 533 00:46:25,360 --> 00:46:30,600 You know, um... Any bikers who were involved in ugly divorces? 534 00:46:32,600 --> 00:46:34,960 I testified in a couple of cases, yes. 535 00:46:36,380 --> 00:46:39,280 On behalf of the wife or the biker? 536 00:46:40,900 --> 00:46:42,160 On behalf of the truth. 537 00:46:45,710 --> 00:46:47,030 How do you think Bob would react? 538 00:46:48,490 --> 00:46:50,490 Like any normal man, I guess. 539 00:46:51,250 --> 00:46:52,250 Upset, frustrated. 540 00:46:53,250 --> 00:46:55,610 Hating you for a while, especially if money's involved. 541 00:46:56,650 --> 00:46:57,890 I'm not worried about money. 542 00:46:59,170 --> 00:47:00,630 I'm just worried about my kids. 543 00:47:02,610 --> 00:47:03,630 Talking about them. 544 00:47:04,530 --> 00:47:05,770 That was pretty stupid. 545 00:47:06,650 --> 00:47:07,710 Kidnapping your own kids. 546 00:47:08,010 --> 00:47:09,070 I had my reasons, okay? 547 00:47:10,650 --> 00:47:11,650 Yeah. 548 00:47:12,810 --> 00:47:15,410 But you gave him grounds to beat the shit out of you in court. 549 00:47:17,410 --> 00:47:18,990 I'm not sure who has more to lose. 550 00:47:21,490 --> 00:47:24,050 So you want me to testify against Bob? 551 00:47:30,330 --> 00:47:31,330 Would it help? 552 00:47:32,850 --> 00:47:36,970 I can confirm that he was a boss of a biker gang called the Sixers. Yeah. 553 00:47:37,650 --> 00:47:39,970 But that doesn't make him a bad father, does it? 554 00:47:43,530 --> 00:47:45,770 So what you're saying is I should forget it? No. 555 00:47:46,990 --> 00:47:51,210 All I'm saying is, why don't you do what's best for you and the kids? 556 00:47:52,210 --> 00:47:54,490 The rest is none of my business. 557 00:47:56,410 --> 00:47:57,870 There's one thing I can tell you. 558 00:47:58,830 --> 00:48:03,250 If Bob gets 25 years, your problems are solved. 559 00:48:13,000 --> 00:48:14,440 Well, I never thought of it that way. 560 00:48:45,770 --> 00:48:47,830 Excuse me. Could you give us a little room, please? 561 00:48:51,550 --> 00:48:52,690 Thank you very much. 562 00:48:58,890 --> 00:48:59,890 How are you doing? 563 00:49:00,870 --> 00:49:01,870 Good. 564 00:49:04,450 --> 00:49:05,450 Good. 565 00:49:05,570 --> 00:49:06,570 Yeah. 566 00:49:10,450 --> 00:49:14,050 Mom felt a little weird and ended up at the hospital, but everything's fine. 567 00:49:14,710 --> 00:49:17,980 Listen. I got something to tell you. What do you mean your mom ended up in 568 00:49:17,980 --> 00:49:19,920 hospital? Yeah, she's all right. 569 00:49:20,460 --> 00:49:22,120 Just something stupid, I guess. 570 00:49:24,140 --> 00:49:30,560 I gotta tell you... What happened? 571 00:49:31,060 --> 00:49:33,120 No, I told you she's fine. 572 00:49:35,420 --> 00:49:37,720 Your mom ends up in the hospital and you don't know what happened. 573 00:49:38,280 --> 00:49:39,340 I'm not a doctor. 574 00:49:46,960 --> 00:49:49,940 I came here to tell you something good, and now you can forget it. 575 00:49:50,540 --> 00:49:51,540 Jonathan, 576 00:49:53,280 --> 00:49:54,280 please, sit back down. 577 00:49:54,840 --> 00:49:56,600 I'll come back when you change your attitude. 578 00:49:57,380 --> 00:49:58,460 Don't drop the soap. 579 00:49:59,200 --> 00:50:00,200 Jonathan. 580 00:50:05,120 --> 00:50:06,120 Matt. 581 00:50:52,250 --> 00:50:53,990 Okay? What is it? 582 00:50:55,090 --> 00:50:56,470 We've been patient. 583 00:50:57,210 --> 00:50:58,350 Real patient. 584 00:51:00,810 --> 00:51:03,770 You owe the Montreal chapter $700 ,000. 585 00:51:04,090 --> 00:51:07,090 None of your business. It's not your chapter anymore. 586 00:51:08,130 --> 00:51:09,750 Hey, you're national, remember? 587 00:51:10,950 --> 00:51:14,990 The debt was contracted under my presidency. 588 00:51:15,650 --> 00:51:22,540 So, in order not to leave any unfinished business, I, fronted the 700 grand 589 00:51:22,540 --> 00:51:23,540 for you. 590 00:51:24,680 --> 00:51:26,060 Yeah, right. 591 00:51:28,440 --> 00:51:34,820 You see, Maylene, contrary to what you think, I have nothing against you. 592 00:51:36,380 --> 00:51:41,700 We don't agree on a lot of things, but, hey, life goes on. 593 00:51:43,400 --> 00:51:47,720 And you owe me 700 grand, which is nothing. 594 00:51:51,440 --> 00:51:55,260 I mean, stuffing if you have something going for you. 595 00:51:56,840 --> 00:52:00,820 If you don't, it could be a problem. 596 00:52:05,800 --> 00:52:09,500 First of all, I never asked for this. 597 00:52:10,000 --> 00:52:13,740 And second, I... See, it's always the same bullshit. 598 00:52:14,460 --> 00:52:19,160 You try to save a guy's ass, and he spits in your face. 599 00:52:19,840 --> 00:52:21,930 That's... How you want to take it? Hey. 600 00:52:23,490 --> 00:52:24,490 Fine. 601 00:52:30,590 --> 00:52:31,590 A week. 602 00:52:32,450 --> 00:52:34,210 A week and my money back. 603 00:53:23,210 --> 00:53:24,750 I missed Karen the other day. 604 00:53:25,190 --> 00:53:26,650 Oh, that was stupid. 605 00:53:33,270 --> 00:53:35,270 What's wrong, ma 'am? 606 00:53:36,610 --> 00:53:38,090 Why should there be anything wrong? 607 00:53:40,230 --> 00:53:41,570 I'm in a good mood. 608 00:53:44,270 --> 00:53:45,630 I'm tired, that's all. 609 00:53:47,690 --> 00:53:49,730 I'm tired of worrying about you. 610 00:53:53,040 --> 00:53:56,560 I kept thinking about you and hiding, wondering what kind of life you live. 611 00:53:56,980 --> 00:53:58,060 It's my life. 612 00:53:59,340 --> 00:54:01,500 Who's going to take care of me when you're gone? 613 00:54:04,680 --> 00:54:06,520 You don't have to worry about anything. 614 00:54:10,020 --> 00:54:14,000 You see, you don't even try to convince me that I'm wrong because you know I'm 615 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 right. 616 00:54:16,280 --> 00:54:18,100 You could be killed any minute. 617 00:54:19,920 --> 00:54:22,180 Look, I watch the news. 618 00:54:23,040 --> 00:54:24,040 I read the paper. 619 00:54:25,580 --> 00:54:31,020 I know all about you and Bob and the Sixers and the Matadors. Can we change 620 00:54:31,020 --> 00:54:32,560 subject, please? 621 00:54:42,000 --> 00:54:44,360 I see you dying 20 times a day. 622 00:54:45,880 --> 00:54:48,800 I can't live like this anymore. 623 00:55:00,210 --> 00:55:02,410 Mom. No one gave me a break in my life. 624 00:55:04,830 --> 00:55:06,190 So I make my own breaks. 625 00:55:21,310 --> 00:55:22,310 Simple. 626 00:55:23,510 --> 00:55:24,970 Bob can't deliver anymore. 627 00:55:25,660 --> 00:55:27,220 He's in the can. Give him a break. 628 00:55:27,500 --> 00:55:30,200 Your old buddy, they be ain't laughing at that up. 629 00:55:30,820 --> 00:55:31,820 Selling everywhere. 630 00:55:32,440 --> 00:55:34,720 Christ, where does he put a new deal on the street? 631 00:55:35,020 --> 00:55:36,260 Buy a line and get one free. 632 00:55:37,360 --> 00:55:39,140 We'll take care of it. Yeah. 633 00:55:40,180 --> 00:55:43,360 Yeah, well, let me tell you something you don't know. 634 00:55:44,200 --> 00:55:45,200 You've seen it before. 635 00:55:46,000 --> 00:55:47,740 You're in a pretty tough position yourself. 636 00:55:48,640 --> 00:55:49,640 I'm all right. 637 00:55:50,100 --> 00:55:51,160 Come on, I know. 638 00:55:51,840 --> 00:55:54,400 You talked with Bob the other day. He was pissed off. 639 00:55:54,880 --> 00:55:56,000 It's always the same bullshit. 640 00:55:56,820 --> 00:56:00,640 Brother goes in the can, teams up with someone to take care of his shit, and 641 00:56:00,640 --> 00:56:01,780 guy is never happy. 642 00:56:02,860 --> 00:56:05,020 Do this, do that, don't do this. 643 00:56:06,860 --> 00:56:07,960 Shit. See you, Lenny. 644 00:56:11,060 --> 00:56:12,400 You're stuck with the problem. 645 00:56:13,900 --> 00:56:16,100 And he wants to control you like a puppet. 646 00:56:16,540 --> 00:56:18,000 It's your show, for Christ's sake. 647 00:56:18,600 --> 00:56:19,740 He's an inactive member. 648 00:56:21,260 --> 00:56:22,280 Do your best. 649 00:56:22,980 --> 00:56:24,140 The hell with the rest. 650 00:56:24,490 --> 00:56:25,490 Can't see. 651 00:56:26,390 --> 00:56:27,510 It took six months. 652 00:56:28,290 --> 00:56:29,530 That was his decision. 653 00:56:29,870 --> 00:56:30,870 That's another thing. 654 00:56:31,030 --> 00:56:32,090 You don't see it, do you? 655 00:56:32,970 --> 00:56:35,390 He gets arrested the night of the vote. 656 00:56:37,170 --> 00:56:38,470 On a weapons charge. 657 00:56:40,010 --> 00:56:41,990 Pretty damn obvious to me he didn't want to join. 658 00:56:42,850 --> 00:56:43,808 Yeah, well. 659 00:56:43,810 --> 00:56:46,090 There's no will. He chickened out. That's it. 660 00:56:47,450 --> 00:56:49,110 Don't have to take care of it yet. 661 00:56:50,670 --> 00:56:51,910 We have our own stuff. 662 00:56:52,370 --> 00:56:53,430 You don't need him. 663 00:56:58,779 --> 00:57:00,760 Anyway, tell Icepick I want to see him. 664 00:57:01,700 --> 00:57:02,700 Why? 665 00:57:02,980 --> 00:57:04,480 There's a couple of things he should know. 666 00:57:05,180 --> 00:57:06,180 Like what? 667 00:57:08,560 --> 00:57:11,020 Lenny, Lenny, Lenny, Lenny, Lenny. 668 00:57:12,320 --> 00:57:13,820 You ask too many questions. 669 00:57:32,240 --> 00:57:33,700 Stand aside, young lady. Sorry, guys. 670 00:57:34,440 --> 00:57:35,940 There's a warrant for Jonathan Durrell. 671 00:57:36,160 --> 00:57:37,160 Mom? 672 00:57:38,060 --> 00:57:39,100 What do you want? 673 00:57:39,340 --> 00:57:40,520 We're looking for your son, ma 'am. 674 00:57:41,220 --> 00:57:43,140 Hey, I'm right here. What did I do? 675 00:57:43,340 --> 00:57:44,740 Where's your computer? Where's your warrant? 676 00:57:45,340 --> 00:57:47,600 Get out of my house. 677 00:57:48,000 --> 00:57:50,280 You don't have your colors yet, young man, so you keep quiet. 678 00:57:50,620 --> 00:57:51,620 Shut up. 679 00:57:51,840 --> 00:57:53,180 Jonathan, get down here now! 680 00:57:53,980 --> 00:57:54,980 Warrant, ma 'am. 681 00:57:55,260 --> 00:57:56,260 Warrant? 682 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 Why? 683 00:57:58,800 --> 00:58:01,760 I'm sorry you're not coming. I'm going with you. I don't want to get in the 684 00:58:02,140 --> 00:58:03,500 Don't argue with me. 685 00:58:07,380 --> 00:58:10,980 Well, why did I have to take all of the equipment, you know? Come on, let's go. 686 00:58:12,040 --> 00:58:13,580 Did you have the keys? Yes. 687 00:58:13,820 --> 00:58:15,160 Yours or mine? Yes, I got them. 688 00:58:15,980 --> 00:58:21,620 Shut your mouth. 689 00:58:22,680 --> 00:58:25,680 God forbid your father ever find out about this. You'll end up in one of 690 00:58:25,680 --> 00:58:26,680 boot camps. 691 00:58:30,300 --> 00:58:31,300 Now, no more computer. 692 00:58:31,980 --> 00:58:34,060 You are grounded for at least a week. 693 00:58:35,620 --> 00:58:37,260 A week, a month, you hear me? 694 00:58:37,900 --> 00:58:38,900 Yeah. 695 00:58:40,180 --> 00:58:42,820 A criminal record, Jonathan. Do you know what that means? 696 00:58:43,640 --> 00:58:46,940 That means that every time you're going to apply for a job, your name is going 697 00:58:46,940 --> 00:58:47,940 to pop up. 698 00:58:48,220 --> 00:58:49,420 You can't go to the States. 699 00:58:49,680 --> 00:58:51,760 Good. I hated Florida. 700 00:58:54,560 --> 00:58:56,480 You think this is a big joke, don't you? 701 00:58:58,600 --> 00:59:01,180 No. Well, good, because you're missing the boat, buddy. 702 00:59:10,740 --> 00:59:14,520 Jonathan, life is passing you by and you're not, you don't see it. 703 00:59:22,360 --> 00:59:23,460 Okay, come on, just go. 704 00:59:34,260 --> 00:59:36,760 And I don't want to see your face for a good while, you hear me? 705 00:59:46,060 --> 00:59:47,060 No, that's the deal. 706 00:59:47,420 --> 00:59:50,600 I give you the keys, the alarm system code, and you don't touch my son. 707 00:59:50,940 --> 00:59:53,680 There's a limit to what I can do. You take it or leave it. 708 00:59:55,560 --> 00:59:58,980 Let's see if we keep it secret. He pleads guilty, gets a couple of hours of 709 00:59:58,980 --> 00:59:59,979 community service. 710 00:59:59,980 --> 01:00:01,860 No, no, no, that's not good enough. 711 01:00:02,080 --> 01:00:03,560 He was caught red -handed. 712 01:00:05,220 --> 01:00:07,700 He is not to be prosecuted, period. 713 01:00:11,040 --> 01:00:12,040 I'll see what I can do. 714 01:00:28,970 --> 01:00:29,970 I got everything. 715 01:00:30,130 --> 01:00:32,050 Keys, warrant, everything. 716 01:00:32,370 --> 01:00:33,710 That's the point. Darrell's in jail. 717 01:00:34,010 --> 01:00:35,230 That's exactly the point. 718 01:00:36,330 --> 01:00:38,190 We have the time to make it right. 719 01:00:39,010 --> 01:00:41,810 And when we're ready, we'll get him out on the street. 720 01:00:45,710 --> 01:00:46,990 I can't do that. 721 01:00:49,590 --> 01:00:51,050 We've got his wife on our side. 722 01:00:51,450 --> 01:00:55,750 I don't know how long it's going to last, but when we need him out, we'll 723 01:00:55,750 --> 01:00:57,030 over the crowd of jail. That happens. 724 01:00:57,370 --> 01:00:58,370 I can't. 725 01:00:58,460 --> 01:00:59,660 The public's going to go nuts. 726 01:01:00,880 --> 01:01:02,240 Dammit, it's our only chance. 727 01:01:02,500 --> 01:01:05,680 And when we really get him, the public will understand, believe me. 728 01:01:06,180 --> 01:01:08,160 Can you even begin to imagine the heat? 729 01:01:08,420 --> 01:01:10,300 But it's a tough call. 730 01:01:11,160 --> 01:01:13,580 But we will never have another chance like this. 731 01:02:23,180 --> 01:02:24,180 What's up? 732 01:02:24,460 --> 01:02:25,580 Sit down, Neely. 733 01:02:36,160 --> 01:02:41,500 I don't have your cash. 734 01:02:42,340 --> 01:02:47,580 I was reading your horoscope this morning. 735 01:02:50,040 --> 01:02:52,020 You don't even know my sign. 736 01:02:52,940 --> 01:02:53,940 Leo. 737 01:02:56,360 --> 01:02:58,160 And a rat. 738 01:02:59,900 --> 01:03:01,640 In Chinese horoscope. 739 01:03:04,540 --> 01:03:06,140 You're a pretty lucky guy. 740 01:03:07,300 --> 01:03:14,260 It says here your financial situation will improve as the day goes by. 741 01:03:16,220 --> 01:03:18,980 And as a friend will come to your rescue. 742 01:03:19,800 --> 01:03:22,360 I never believed in these things, you know. 743 01:03:22,970 --> 01:03:23,970 Horoscopes and all. 744 01:03:24,790 --> 01:03:26,410 But I guess it must be true. 745 01:03:26,910 --> 01:03:27,910 What do you think? 746 01:03:30,430 --> 01:03:31,730 What is it you want? 747 01:03:35,450 --> 01:03:36,450 Very simple. 748 01:03:37,930 --> 01:03:38,930 He's dead. 749 01:03:39,330 --> 01:03:40,750 And you're off the hook. 750 01:03:42,270 --> 01:03:43,270 Who's that? 751 01:03:43,530 --> 01:03:44,530 Who cares? 752 01:03:45,830 --> 01:03:47,110 He's dead anyway. 753 01:03:49,670 --> 01:03:51,670 I want to know who I'm dealing with. 754 01:03:52,190 --> 01:03:55,590 Just a stray cat, shedding in everybody's backyard. 755 01:03:58,050 --> 01:04:02,230 You do this for me, I'll give you a small territory. 756 01:04:03,610 --> 01:04:05,490 A couple of keys each year. 757 01:04:06,590 --> 01:04:08,210 Just like the good old days. 758 01:04:14,390 --> 01:04:16,090 I'll do it with my own people. 759 01:04:16,450 --> 01:04:17,450 Uh -uh. 760 01:04:17,870 --> 01:04:19,490 Has to be kept quiet. 761 01:04:21,350 --> 01:04:22,590 Snapper's gonna go with you. 762 01:04:28,550 --> 01:04:29,550 Big one. 763 01:04:30,930 --> 01:04:32,110 And I'm off the hook. 764 01:04:33,930 --> 01:04:36,050 Well, you're not too good at making money. 765 01:04:38,030 --> 01:04:42,550 But when it comes to killing people, you're pretty darn hot. 766 01:05:00,440 --> 01:05:02,060 Good. We're back in business. 767 01:05:03,680 --> 01:05:04,680 Talk to you later. 768 01:05:10,320 --> 01:05:13,820 Look at this. A million bucks in a week. 769 01:05:14,720 --> 01:05:16,160 I've got to find something heavy. 770 01:05:18,700 --> 01:05:19,700 Yeah? 771 01:05:19,880 --> 01:05:21,140 You know what I've got to find? 772 01:05:21,800 --> 01:05:23,000 I've got to find more of this. 773 01:05:27,850 --> 01:05:29,910 Must be something that would drive him nuts. 774 01:05:33,050 --> 01:05:34,050 Yeah. 775 01:05:35,990 --> 01:05:36,990 You. 776 01:05:38,630 --> 01:05:39,970 You drive him nuts. 777 01:05:40,910 --> 01:05:41,910 And you know what? 778 01:05:42,870 --> 01:05:44,170 You drive me nuts, too. 779 01:05:46,050 --> 01:05:47,050 Because I've had it. 780 01:05:47,190 --> 01:05:48,710 I've had it with you and Darrell. 781 01:05:50,190 --> 01:05:51,190 Well, not me. 782 01:05:51,670 --> 01:05:52,790 I haven't had enough. 783 01:05:54,070 --> 01:05:55,710 Okay, man. You want to have this? Fine. 784 01:05:57,070 --> 01:05:58,070 I don't have a problem. 785 01:05:59,010 --> 01:06:00,010 We'll have it. 786 01:06:04,550 --> 01:06:06,590 You don't give a shit about the Matadoras, do you? 787 01:06:07,490 --> 01:06:08,490 Honestly? 788 01:06:09,090 --> 01:06:10,090 No. 789 01:06:10,670 --> 01:06:11,730 It's all about Darrell. 790 01:06:12,950 --> 01:06:13,950 Absolutely. 791 01:06:15,410 --> 01:06:16,410 You're wrong, man. 792 01:06:17,270 --> 01:06:18,270 You're dead wrong. 793 01:06:18,790 --> 01:06:19,790 No. 794 01:06:20,170 --> 01:06:21,550 You don't understand. 795 01:06:22,750 --> 01:06:25,250 The only reason you have a patch on your back... 796 01:06:26,160 --> 01:06:27,160 It's because of Durrell. 797 01:06:29,240 --> 01:06:30,820 You know how many times I could have killed him? 798 01:06:31,900 --> 01:06:33,480 I had him right in my sights. 799 01:06:34,800 --> 01:06:36,280 But I shot the guy next to him. 800 01:06:37,700 --> 01:06:38,700 What are you talking about? 801 01:06:44,460 --> 01:06:45,520 Durrell is my toy. 802 01:06:46,740 --> 01:06:47,980 And I want to play with him. 803 01:06:50,360 --> 01:06:51,360 See him suffer. 804 01:06:52,600 --> 01:06:54,020 Watch him sweat his next move. 805 01:06:54,680 --> 01:06:55,680 Hiding, scared. 806 01:06:58,400 --> 01:06:59,400 Then I'll kill him. 807 01:07:00,940 --> 01:07:04,060 After that, you can do whatever you want with your matadors. I don't give a 808 01:07:04,060 --> 01:07:05,060 shit. 809 01:07:05,080 --> 01:07:06,080 What? 810 01:07:06,680 --> 01:07:07,740 Can I get that in writing? 811 01:07:13,360 --> 01:07:14,360 Hey, that's it. 812 01:07:16,040 --> 01:07:17,700 You should have thought of that before. 813 01:07:18,960 --> 01:07:20,260 He's gonna go to nothing. 814 01:07:26,690 --> 01:07:30,990 Yeah, it's gonna be me listen. I got to see you alone. 815 01:07:31,610 --> 01:07:38,490 I really mean alone We got a proposition for you when I'm damn 816 01:07:38,490 --> 01:07:39,490 sure you'll like 817 01:08:36,390 --> 01:08:37,390 Told you alone. 818 01:08:38,370 --> 01:08:39,370 Yeah, right. 819 01:08:40,029 --> 01:08:41,430 As alone as you are. 820 01:08:49,750 --> 01:08:51,649 You know, you could at least say hi. 821 01:08:56,290 --> 01:08:57,290 What do you want? 822 01:08:57,550 --> 01:08:59,130 Me? Nothing. 823 01:09:00,689 --> 01:09:02,109 Let's see what it wants for revenge. 824 01:09:04,590 --> 01:09:05,870 Don't worry about it. 825 01:09:06,359 --> 01:09:08,240 You already knew your ass sooner or later. 826 01:09:08,660 --> 01:09:10,080 I'm not talking about that. 827 01:09:11,240 --> 01:09:12,880 I'm talking about Garcia. 828 01:09:14,260 --> 01:09:15,540 You know, the fighter. 829 01:09:16,120 --> 01:09:20,939 I know it gave you a hard time in the ring the other night, but it wasn't 830 01:09:21,880 --> 01:09:24,120 I don't know if Patch is there. 831 01:09:25,680 --> 01:09:27,960 No, I know you're a better fighter than what we saw. 832 01:09:29,319 --> 01:09:33,680 So, if you want revenge... Are you his manager now? 833 01:09:34,319 --> 01:09:35,319 If you want. 834 01:09:37,130 --> 01:09:40,689 Between you and me, I'm putting a hundred grand on him. 835 01:09:45,390 --> 01:09:46,390 All right. 836 01:09:47,170 --> 01:09:49,529 Promise me I won't see any patches. 837 01:09:52,609 --> 01:09:55,350 I'll kick his skinny little ass any time. 838 01:09:56,470 --> 01:09:59,930 I promise the same thing. It's a deal. 839 01:10:37,200 --> 01:10:38,200 We don't know, Bob. 840 01:10:38,780 --> 01:10:41,780 Maybe... Maybe they fixed things between them. 841 01:10:42,860 --> 01:10:43,860 Fixed things? 842 01:10:44,800 --> 01:10:45,900 You know how you fix it? 843 01:10:46,200 --> 01:10:49,560 Don't kill them all. That's how you fix it. Don't forget that. Be steady. 844 01:10:51,080 --> 01:10:53,880 You've double -crossed me. Dealing with Davey, huh? 845 01:10:54,460 --> 01:10:57,280 He's the biggest two -faced son of a bitch I ever met. 846 01:10:57,620 --> 01:10:58,620 Get in! 847 01:10:59,300 --> 01:11:00,300 Check out, Tom. 848 01:11:01,720 --> 01:11:03,020 The cleaning lady's coming. 849 01:11:03,360 --> 01:11:04,360 You're out of here. 850 01:11:06,380 --> 01:11:07,380 You're out of here. 851 01:11:09,460 --> 01:11:10,720 Holy shit. 852 01:11:12,000 --> 01:11:14,720 Something about overcrowding. At least that's what they said anyway. 853 01:11:15,220 --> 01:11:17,440 I checked with the boys. I have eight sales abilities, you know? 854 01:11:18,080 --> 01:11:19,340 What the hell do I know anyway? 855 01:11:33,240 --> 01:11:34,860 Hey, look who's here. 856 01:11:40,520 --> 01:11:41,580 What the hell is this all about, huh? 857 01:11:42,320 --> 01:11:43,320 I'm trying. 858 01:11:43,720 --> 01:11:44,720 For you, Bob. 859 01:11:44,920 --> 01:11:46,340 Cut the bullshit. What is this? 860 01:11:47,820 --> 01:11:48,820 No idea. 861 01:11:49,580 --> 01:11:50,580 You don't know? 862 01:11:52,940 --> 01:11:54,700 Call me for a rematch. For a guard. 863 01:11:59,480 --> 01:12:00,480 That's all I know. 864 01:12:00,540 --> 01:12:01,540 It's okay with you? 865 01:12:03,160 --> 01:12:04,160 It's true. 866 01:12:04,680 --> 01:12:05,680 It's a setup. 867 01:12:06,100 --> 01:12:07,320 How'd you get out so quick? 868 01:12:09,390 --> 01:12:13,530 They felt sorry for me. All the money I was losing on the street because of you. 869 01:12:14,110 --> 01:12:15,570 You listen to me, Durrell. 870 01:12:15,930 --> 01:12:18,110 I looked after your shit while you were in the can. 871 01:12:18,350 --> 01:12:21,370 I busted my balls trying to protect your interests, so chill out. 872 01:12:21,830 --> 01:12:23,050 We have other things to do. 873 01:12:23,370 --> 01:12:24,370 We? 874 01:12:25,330 --> 01:12:26,309 What's this we? 875 01:12:26,310 --> 01:12:30,070 Yeah, you know, those of us who don't carry guns to force an early retirement. 876 01:12:30,270 --> 01:12:31,270 That we. 877 01:12:32,390 --> 01:12:33,950 You watch what you're talking about. 878 01:12:35,430 --> 01:12:38,650 Mr. Club Med here's been asleep for weeks, but he knows it all. 879 01:12:40,680 --> 01:12:43,620 By the way, Bob, we fixed you a little problem. 880 01:12:45,020 --> 01:12:46,260 A thousand keys. 881 01:12:47,280 --> 01:12:48,620 It's in Montreal already. 882 01:12:50,320 --> 01:12:52,980 Hey, you couldn't deliver. 883 01:12:54,060 --> 01:12:55,060 Someone had to. 884 01:13:02,580 --> 01:13:03,940 Hey, what's going on? 885 01:13:04,460 --> 01:13:06,140 What? What is this? 886 01:13:07,580 --> 01:13:08,880 You've lost your edge. 887 01:13:09,620 --> 01:13:10,620 That's what this is. 888 01:13:26,380 --> 01:13:27,780 Hi. Look, 889 01:13:28,700 --> 01:13:31,080 I'm sorry I'm bothering you. I just came by to get my car. 890 01:13:33,400 --> 01:13:35,060 Yeah, I heard you got out. 891 01:13:37,480 --> 01:13:38,640 Do you want to... 892 01:13:38,960 --> 01:13:39,960 Coffee or something? 893 01:13:51,640 --> 01:13:54,340 No, no, no, no. That took me out. I'll take care of it. 894 01:14:00,200 --> 01:14:02,660 You can sit if you want. 895 01:14:19,850 --> 01:14:21,270 I've been doing some thinking, Bob. 896 01:14:24,870 --> 01:14:25,870 And, well, 897 01:14:27,590 --> 01:14:33,590 the baby will be here soon. And, you know, for the kids, especially at their 898 01:14:33,590 --> 01:14:35,930 age, it's not always so obvious, you know. 899 01:14:41,070 --> 01:14:42,090 It's okay. I'm listening. 900 01:14:43,970 --> 01:14:44,970 Well, you can't. 901 01:14:47,950 --> 01:14:54,930 If you want to, you can sleep in the basement for a while and we could take 902 01:14:54,930 --> 01:14:55,930 from there, you know. 903 01:15:23,030 --> 01:15:28,390 You know, it's your life, Bob. I don't want to have anything to do with that 904 01:15:28,390 --> 01:15:29,430 business. You know it. 905 01:15:34,230 --> 01:15:35,750 Let's just see where it leads us. 906 01:16:35,210 --> 01:16:36,410 Jared, you okay in there? 907 01:16:37,090 --> 01:16:38,090 Yeah, I'm fine. 908 01:17:05,260 --> 01:17:07,040 Look, I've got to warn you. Please follow me. 909 01:17:09,080 --> 01:17:10,480 You should have called. I would have canceled. 910 01:17:12,120 --> 01:17:13,800 Why? At least all over you, too. 911 01:17:17,000 --> 01:17:18,020 What can I do for you? 912 01:17:21,700 --> 01:17:24,800 Tell me what you know about my arrangement with Vasquez. 913 01:17:25,560 --> 01:17:31,360 And what is my... I know what I should know. 914 01:17:31,720 --> 01:17:34,500 Okay. Look, I need you to talk to Vasquez. 915 01:17:36,020 --> 01:17:38,420 What makes you think I have some business connection with him? 916 01:17:40,500 --> 01:17:42,120 Sal, don't play me for a fool. 917 01:17:42,680 --> 01:17:43,680 It's Bob. 918 01:17:47,560 --> 01:17:48,560 Okay. 919 01:17:49,660 --> 01:17:53,960 Just so we understand each other a little bit better, exactly what is your 920 01:17:53,960 --> 01:17:54,960 problem? 921 01:17:56,700 --> 01:17:58,600 I had you come in for a bath, Jeff. 922 01:17:59,380 --> 01:18:01,820 And Pietro, your ex -boss, he asked me for a fix. 923 01:18:05,900 --> 01:18:07,240 We asked you for a favor. 924 01:18:07,620 --> 01:18:09,040 You asked for peace. 925 01:18:09,520 --> 01:18:10,800 That wasn't a favor, Bob. 926 01:18:11,620 --> 01:18:15,160 That was an order from some very pissed off people who don't like the way you 927 01:18:15,160 --> 01:18:15,858 run business. 928 01:18:15,860 --> 01:18:19,380 I've got some very pissed off people on my side of the fence too waiting for 929 01:18:19,380 --> 01:18:23,080 product. You know how long it's been since Vasquez supplied me. You know how 930 01:18:23,080 --> 01:18:24,080 much money I'm losing. 931 01:18:24,720 --> 01:18:26,260 You have a problem with Vasquez. 932 01:18:26,960 --> 01:18:28,200 You fix it with him. 933 01:18:28,600 --> 01:18:31,900 That's how this is business. It isn't personal between you and I. I know you 934 01:18:31,900 --> 01:18:33,480 haven't got enough clout to pressure anybody. 935 01:18:35,400 --> 01:18:38,640 You better tell your people. If I don't get what I need, it's going to get 936 01:18:38,640 --> 01:18:39,640 better than that. 937 01:18:47,100 --> 01:18:48,480 Let me talk to Debian. 938 01:18:50,320 --> 01:18:51,320 Debian. 939 01:19:54,760 --> 01:19:55,900 Where's my buddy Bob? 940 01:19:58,340 --> 01:20:00,000 Bob is a small player now. 941 01:20:01,880 --> 01:20:04,460 He's got some problems with his kids, some shit like that. 942 01:20:09,120 --> 01:20:10,300 What can I do for you? 943 01:20:11,500 --> 01:20:12,500 Not much. 944 01:20:14,580 --> 01:20:16,740 I just want to tell you our deal's off. 945 01:20:22,580 --> 01:20:23,580 Why not me? 946 01:21:13,390 --> 01:21:14,390 He's coming. 947 01:22:10,060 --> 01:22:11,060 Go, go, go! 948 01:22:56,430 --> 01:22:57,490 Nowhere is nothing. 949 01:23:00,350 --> 01:23:02,910 What do you think you're doing keeping a file on me? 950 01:23:04,850 --> 01:23:06,230 Press clippings, Carol. 951 01:23:07,290 --> 01:23:10,190 I was saving them for a special occasion. 952 01:23:10,790 --> 01:23:13,370 What special occasion? My political epitaph? 953 01:23:13,690 --> 01:23:15,270 Well, it shouldn't have happened, you know. 954 01:23:15,670 --> 01:23:18,270 The warrant only covered Bob Durrell's business. 955 01:23:19,150 --> 01:23:21,490 I'm going to have to take it to the police ethics committee. 956 01:23:21,930 --> 01:23:24,310 Don't. You've caused enough trouble already. 957 01:23:28,949 --> 01:23:30,650 I'm not backing off. 958 01:23:31,530 --> 01:23:35,310 The proceeds of the crime bill will go through, no matter what. 959 01:23:37,750 --> 01:23:38,970 Well, it's your call. 960 01:23:40,050 --> 01:23:41,750 After all, you're the minister. 961 01:23:44,370 --> 01:23:48,250 But it's a good way to make enemies, even in your own party. 962 01:23:49,350 --> 01:23:50,350 Don't you see? 963 01:23:51,070 --> 01:23:53,050 There's dirty money all around you. 964 01:23:54,860 --> 01:23:56,600 You're just going to open up a can of worms. 965 01:23:58,800 --> 01:24:02,400 I've got a job to do, and I'll do it. 966 01:24:04,080 --> 01:24:09,420 If you have anything else on me, even my phone number. 967 01:24:37,520 --> 01:24:38,520 That all right. 968 01:24:39,980 --> 01:24:41,440 I got to get batched up. 969 01:24:42,260 --> 01:24:43,260 I was hit. 970 01:24:44,300 --> 01:24:45,560 Want me to go with you? 971 01:24:45,800 --> 01:24:47,140 No, I'll drive myself. 972 01:24:47,400 --> 01:24:48,400 I'm all right. 973 01:24:50,280 --> 01:24:51,660 You take care, Millie. 974 01:24:52,600 --> 01:24:53,600 Thanks for everything. 975 01:25:41,130 --> 01:25:42,130 Get out of here. 976 01:25:42,570 --> 01:25:43,570 Shut up and listen. 977 01:25:43,970 --> 01:25:45,650 It's all gone to rat shit because of you. 978 01:25:45,950 --> 01:25:48,790 You dragged me into this and then you back out at the last minute. I got 979 01:25:48,790 --> 01:25:51,030 arrested. So what? You did it on purpose. 980 01:25:51,350 --> 01:25:55,050 That trick has Bob Durrell written all over it. You ever asked yourself why 981 01:25:55,050 --> 01:25:57,710 wanted to get close to us? Why you wanted to buddy up to us, huh? 982 01:25:58,590 --> 01:26:01,350 As long as he was in another chapter, we had nothing to worry about. 983 01:26:01,610 --> 01:26:04,710 But if I'm in the same chapter as him, there's my national chapter. 984 01:26:04,930 --> 01:26:05,709 One vote. 985 01:26:05,710 --> 01:26:07,570 I'm dead. That's why I didn't show up. 986 01:26:08,490 --> 01:26:10,230 They get you. You don't think they can get me? 987 01:26:11,100 --> 01:26:14,440 I wanted you in with those clowns so we'd know what they're up to. 988 01:26:15,660 --> 01:26:17,000 You should have told me. 989 01:26:21,000 --> 01:26:22,000 Yeah. 990 01:26:22,620 --> 01:26:23,760 I don't need you. 991 01:26:24,480 --> 01:26:25,720 I don't need roots. 992 01:26:26,000 --> 01:26:28,500 I don't need no goddamn national chapter. 993 01:26:28,900 --> 01:26:31,960 You know, you're 25%. You got 25 % of nothing. 994 01:26:32,620 --> 01:26:35,920 If I ever see you on my turf, I'll kill you. 995 01:26:38,100 --> 01:26:39,100 Okay. 996 01:26:39,820 --> 01:26:42,180 Just you, you're sticking the rat in the pond. 997 01:26:47,000 --> 01:26:51,340 I've been carrying you for years, you son of a bitch. You couldn't run a 998 01:26:51,340 --> 01:26:52,360 shop without me. 999 01:26:53,440 --> 01:26:54,440 Okay. 1000 01:26:54,680 --> 01:26:55,760 I'll remember that. 1001 01:26:56,820 --> 01:26:58,140 Time to send you flowers. 67298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.