All language subtitles for The Last Chapter s02e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,210 --> 00:00:40,790
136 feet, 2 inches, and weighing 182
pounds, brought
2
00:00:40,790 --> 00:00:45,410
that thing from Toronto.
3
00:01:10,670 --> 00:01:12,850
This is my fight. You don't mess it up,
right?
4
00:01:13,310 --> 00:01:15,750
If they don't start, we won't.
5
00:01:21,350 --> 00:01:23,170
Son of a bitch has got some balls.
6
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
Are you part of it?
7
00:02:05,840 --> 00:02:09,360
Nah. I don't really go for all that
biker stuff anymore. You know, chapters,
8
00:02:09,539 --> 00:02:11,160
patches. So what, are you thinking about
quitting?
9
00:02:11,640 --> 00:02:15,060
I wouldn't say that, but I know you see
less and less of me as I go forward
10
00:02:15,060 --> 00:02:19,760
here. Come on, Bob, what? Tell me, do
you have any other interests, or...? All
11
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
right.
12
00:02:21,140 --> 00:02:24,400
You could probably go with something
like we see less and less of Darrell.
13
00:02:25,540 --> 00:02:27,680
Lenny Lipinski looks like he's the man
in charge.
14
00:02:28,820 --> 00:02:29,820
Brain.
15
00:02:43,809 --> 00:02:47,230
You know, I did find it kind of weird
that you won't have to fight tonight.
16
00:02:47,490 --> 00:02:48,590
I hate that sport.
17
00:04:44,590 --> 00:04:45,750
Well, you got the right person.
18
00:04:47,150 --> 00:04:49,790
I want you to find everything you can on
Norm Atwood.
19
00:04:50,450 --> 00:04:51,450
The lawyer?
20
00:04:51,650 --> 00:04:53,350
Not only him, but the whole firm.
21
00:04:54,050 --> 00:04:56,130
That's confidential stuff, Bill. You
know that.
22
00:04:56,670 --> 00:04:57,670
They're lawyers.
23
00:04:57,930 --> 00:04:59,010
What do you need it for?
24
00:04:59,230 --> 00:05:02,050
Why is it that when I ask you something,
you have to question it?
25
00:05:02,290 --> 00:05:04,630
Because if I get caught, then I'll know
what to say.
26
00:05:07,550 --> 00:05:08,550
Okay.
27
00:05:08,750 --> 00:05:11,510
My boss and Atwood are old buddies.
28
00:05:12,390 --> 00:05:13,670
And by sheer coincidence,
29
00:05:14,380 --> 00:05:17,680
Atwood's firm happens to represent
Durrell's interests.
30
00:05:19,180 --> 00:05:20,880
That's one big melting pot.
31
00:05:21,320 --> 00:05:24,360
Yeah, but when you're Solicitor General,
you can't be in the pot.
32
00:05:41,560 --> 00:05:42,880
You're out of practice.
33
00:06:05,200 --> 00:06:06,280
Yeah, yeah!
34
00:06:10,000 --> 00:06:11,160
We need to talk.
35
00:06:11,500 --> 00:06:12,940
Can't talk in the morning.
36
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
You see this?
37
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
Bob wants to back off.
38
00:06:18,300 --> 00:06:20,020
I don't know what you're talking about.
39
00:06:20,480 --> 00:06:25,780
It says here, Bob Jarrell is less
visible and is about to lose control
40
00:06:25,780 --> 00:06:27,940
closest associate, Lenny Lipinski.
41
00:06:28,500 --> 00:06:33,560
They say your business is getting bigger
and bigger every day. It's a trademark.
42
00:06:34,540 --> 00:06:36,100
V, you're getting bigger and bigger.
43
00:06:38,200 --> 00:06:41,480
I don't know about you, but I could give
a shit what the journalists say about
44
00:06:41,480 --> 00:06:42,900
us. That's not the point.
45
00:06:43,240 --> 00:06:45,100
Is Durrell backing up or not?
46
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
All I can say is he was talking about
the national chapter.
47
00:06:49,860 --> 00:06:53,740
Maybe it's his way of saying we won't
see him in Toronto anymore, he'll be
48
00:06:53,740 --> 00:06:55,880
acting nationwide, something like that.
49
00:06:56,580 --> 00:06:58,400
You see here, you're taking control.
50
00:06:59,220 --> 00:07:02,840
Does that mean you're staying with the
guys in T .O. and you're not coming with
51
00:07:02,840 --> 00:07:05,210
us? What is it with you this morning?
52
00:07:06,630 --> 00:07:08,070
Me and Bob are buddies.
53
00:07:08,690 --> 00:07:10,490
Where he goes, I go.
54
00:07:11,090 --> 00:07:12,190
He needs me.
55
00:07:12,470 --> 00:07:16,250
Because I'm the only one that can put
him in his place when he loses it. Well,
56
00:07:16,270 --> 00:07:17,249
that's perfect.
57
00:07:17,250 --> 00:07:19,670
Because I need him, and I need you.
58
00:07:20,290 --> 00:07:24,350
And the vote is tonight at the
clubhouse, and you better goddamn be
59
00:07:24,970 --> 00:07:28,110
Hey, don't take it out on me because you
got beat last night.
60
00:07:28,430 --> 00:07:31,350
That's another thing. You were supposed
to be there for support.
61
00:07:31,900 --> 00:07:33,180
Not to steal my show.
62
00:07:33,420 --> 00:07:34,740
Next time, call me.
63
00:07:35,680 --> 00:07:37,100
Extreme combat or not.
64
00:07:37,420 --> 00:07:39,220
Give me a minute and I'll kill the guy.
65
00:07:39,580 --> 00:07:40,920
Yeah, funny, eh?
66
00:07:41,880 --> 00:07:45,800
I'll see you more in a kind of sumo
wrestling match or something.
67
00:07:46,920 --> 00:07:48,020
Yeah. Hey.
68
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
How are you?
69
00:07:51,580 --> 00:07:52,580
I'm fine.
70
00:07:57,140 --> 00:08:00,660
What's the matter with you? Go put some
clothes on.
71
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
Oh, Lenny.
72
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
See you later.
73
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
What?
74
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Hey, baby.
75
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Is your mom home?
76
00:08:34,100 --> 00:08:35,100
What?
77
00:08:35,799 --> 00:08:36,940
Is your mom home?
78
00:08:38,280 --> 00:08:39,460
Went to the doctor.
79
00:08:42,280 --> 00:08:45,600
A little brother, a little sister.
80
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
Two sisters.
81
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
Twins.
82
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Twins?
83
00:08:52,140 --> 00:08:53,140
She didn't know?
84
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
Just kidding.
85
00:09:08,950 --> 00:09:09,950
Sorry, I had no choice.
86
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
Yes, you did.
87
00:09:19,270 --> 00:09:20,270
I want her back.
88
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
She is back.
89
00:09:22,830 --> 00:09:24,450
No, honey, I want her back in my life.
90
00:09:26,390 --> 00:09:27,410
Do it yourself.
91
00:09:28,230 --> 00:09:29,590
You want her back in your life?
92
00:09:32,050 --> 00:09:34,330
Maybe you should stop treating her like
she was a car.
93
00:09:40,339 --> 00:09:41,720
I'm going to get arrested tonight.
94
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
What?
95
00:09:45,940 --> 00:09:47,320
Yeah, I got to go away for a while.
96
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
I don't get it.
97
00:09:54,120 --> 00:09:55,740
Do it, sweetheart, because you're real
smart.
98
00:09:56,480 --> 00:09:59,940
Dad, are you in some kind of trouble?
99
00:10:01,820 --> 00:10:03,560
No, it's just something I got to do.
Why?
100
00:10:04,940 --> 00:10:08,960
It's for you, for Jonathan, and for your
mother.
101
00:10:27,920 --> 00:10:29,360
Keep in the garage. Get out of here.
102
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
Now. Okay.
103
00:10:31,580 --> 00:10:32,580
Take off.
104
00:10:33,420 --> 00:10:34,420
Come on.
105
00:11:22,220 --> 00:11:25,260
Chapter 23 怎么去买东西?
106
00:11:25,760 --> 00:11:30,900
你买金融代理 ,你买金融代理。 Chapter 24
107
00:11:30,900 --> 00:11:34,560
这家宾馆保险。
108
00:11:54,350 --> 00:11:55,309
it here yet?
109
00:11:55,310 --> 00:11:57,390
You see a boat in the back of my car?
110
00:11:59,550 --> 00:12:01,330
You told us a couple of weeks.
111
00:12:02,910 --> 00:12:04,730
I don't sail the boat.
112
00:12:06,570 --> 00:12:08,050
You even know where it is?
113
00:12:10,710 --> 00:12:12,390
Somewhere in the Atlantic.
114
00:12:12,950 --> 00:12:14,390
Look, you talk to Vasquez.
115
00:12:14,590 --> 00:12:20,010
You tell him if he can't remember our
deal and that little favor I did him,
116
00:12:20,010 --> 00:12:21,530
be more than happy to remind him myself.
117
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
I will.
118
00:13:09,610 --> 00:13:11,630
What the hell is wrong with the clocks
in this town?
119
00:13:12,590 --> 00:13:13,770
An hour and a half late.
120
00:13:14,270 --> 00:13:16,810
I talked to him a couple of hours ago.
He said he was coming.
121
00:13:18,750 --> 00:13:20,010
I don't like him to be late.
122
00:13:57,230 --> 00:13:58,470
Get back in your car, sir, please.
123
00:13:58,750 --> 00:14:00,390
What? Get back in the car, please.
124
00:14:00,790 --> 00:14:02,290
What? Get back in the car.
125
00:14:04,910 --> 00:14:05,910
All right, turn around.
126
00:14:06,510 --> 00:14:07,870
What? Turn around.
127
00:14:10,970 --> 00:14:12,710
What? Turn around right now.
128
00:14:17,490 --> 00:14:18,349
Arms apart.
129
00:14:18,350 --> 00:14:18,929
Come on.
130
00:14:18,930 --> 00:14:19,930
Stretch your fingers.
131
00:14:20,450 --> 00:14:23,110
All right, back away from the car. This
way. Come on. Come on.
132
00:14:23,790 --> 00:14:25,210
Get down. Down on the ground.
133
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
On the ground!
134
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
1345.
135
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
Requesting backup.
136
00:14:39,840 --> 00:14:41,140
I'm at Queen and Bay Street.
137
00:14:41,340 --> 00:14:43,800
I got an armed suspect in custody.
138
00:15:03,850 --> 00:15:04,850
I can't believe this.
139
00:15:07,930 --> 00:15:08,930
It's simple.
140
00:15:09,090 --> 00:15:10,090
Plead guilty.
141
00:15:11,270 --> 00:15:12,550
Possession, six months.
142
00:15:12,850 --> 00:15:14,050
Not a day more, though.
143
00:15:15,970 --> 00:15:16,970
Bob.
144
00:15:18,710 --> 00:15:20,770
I can get you out of here in two
minutes.
145
00:15:22,050 --> 00:15:25,230
It's a rented vehicle. It was a gun on
the floor. It wasn't yours. You never
146
00:15:25,230 --> 00:15:28,450
touched it. It probably belonged to the
guy who rented it before you. What's the
147
00:15:28,450 --> 00:15:29,450
matter with you?
148
00:15:30,990 --> 00:15:32,750
I don't want to fight it. Plead guilty.
149
00:15:40,650 --> 00:15:42,210
You really want to go inside, huh?
150
00:15:48,690 --> 00:15:50,090
I broke the law.
151
00:16:14,510 --> 00:16:16,490
If it doesn't show up on five, vote.
152
00:16:18,450 --> 00:16:19,450
We'll wait.
153
00:16:19,630 --> 00:16:20,630
All right.
154
00:16:21,030 --> 00:16:22,030
It's for you, Brad.
155
00:16:22,170 --> 00:16:23,170
Yeah.
156
00:16:51,240 --> 00:16:52,840
Bob got busted an hour ago.
157
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
For what?
158
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Didn't say.
159
00:16:59,120 --> 00:17:00,120
Okay.
160
00:17:00,740 --> 00:17:01,780
We vote.
161
00:17:02,980 --> 00:17:05,079
I propose Ruth as president.
162
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Thank you.
163
00:17:06,940 --> 00:17:08,060
Another proposal?
164
00:17:14,560 --> 00:17:18,859
He told me, Mom.
165
00:17:20,350 --> 00:17:21,530
He told me he'd get arrested.
166
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
What?
167
00:17:24,390 --> 00:17:25,390
Yeah.
168
00:17:25,609 --> 00:17:29,270
Are you trying to be funny here? I swear
to you, Mom, okay? We talked about you,
169
00:17:29,410 --> 00:17:32,170
about him, about the family, and that's
when he told me he'd get arrested.
170
00:17:32,390 --> 00:17:33,790
He told me, okay?
171
00:17:34,150 --> 00:17:35,190
He knew.
172
00:17:35,690 --> 00:17:36,830
He wants to get out of this.
173
00:17:37,910 --> 00:17:38,950
He told you nothing.
174
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
Oh, poor you.
175
00:17:40,790 --> 00:17:42,450
Pissed off because Dad told me.
176
00:17:43,330 --> 00:17:44,330
Bullshit.
177
00:17:46,490 --> 00:17:48,690
He told you, Sarah, because he knew
you'd tell me.
178
00:17:58,960 --> 00:18:00,320
Just be careful what you say, okay?
179
00:18:01,040 --> 00:18:02,100
Keep it in the house.
180
00:18:07,640 --> 00:18:09,980
Your weapon's charged. I mean, what's
the story?
181
00:18:10,420 --> 00:18:16,480
There's no story. I mean, La Troie,
Weston, Wiseman, the brains, Bob Durrell
182
00:18:16,480 --> 00:18:20,140
together on a Friday night to form the
national chapter.
183
00:18:20,900 --> 00:18:23,860
Bob Durrell gets arrested the same
night.
184
00:18:25,360 --> 00:18:26,360
Ring any bells?
185
00:18:29,200 --> 00:18:31,340
No. He doesn't want to be a part of it.
186
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
Bingo.
187
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Yeah, but why?
188
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
It's the dream team.
189
00:18:36,160 --> 00:18:38,060
It's going to take you a month to figure
out why.
190
00:18:38,420 --> 00:18:39,339
Come on.
191
00:18:39,340 --> 00:18:40,340
Give us a break.
192
00:18:40,640 --> 00:18:44,200
Save us a month's work. Why should I do
that, huh? It's not my job. I don't work
193
00:18:44,200 --> 00:18:45,980
here. Oh, I'm glad to hear that.
194
00:18:46,460 --> 00:18:48,520
You're here so often, I thought you were
back on the peril.
195
00:18:50,100 --> 00:18:51,260
Let's go pour a cappuccino.
196
00:18:52,180 --> 00:18:53,180
You're on.
197
00:18:55,800 --> 00:18:57,460
Maybe Durrell feels isolated.
198
00:18:57,720 --> 00:19:01,880
You know, with Stan's murder and all.
Durrell doesn't give a shit about Stan's
199
00:19:01,880 --> 00:19:04,720
murder. Why should he worry about a
piece of shit like that?
200
00:19:06,600 --> 00:19:07,640
What about Edwards?
201
00:19:08,000 --> 00:19:09,340
Well, you were right.
202
00:19:10,860 --> 00:19:14,820
He's got a lot of shell companies all
under the name of Durrell's wife.
203
00:19:15,720 --> 00:19:17,140
Keep that under your hat.
204
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
It's confidential.
205
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
That Gabriel.
206
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
It's impossible.
207
00:19:27,270 --> 00:19:29,490
He would never carry a gun like that.
208
00:19:33,490 --> 00:19:34,850
He looked at something.
209
00:19:45,610 --> 00:19:46,610
Illegal weapon.
210
00:19:48,570 --> 00:19:49,930
Six months for sure.
211
00:19:50,290 --> 00:19:52,690
You can do a lot of damage in six
months.
212
00:19:54,580 --> 00:19:55,880
If you know where to shoot, yeah.
213
00:21:09,200 --> 00:21:12,080
Will's gonna get so hard to find that
people will go back to weed.
214
00:21:13,600 --> 00:21:14,900
We're gonna kick some ass.
215
00:21:15,680 --> 00:21:18,280
We'll throw all those useless bunks out
of business.
216
00:21:18,800 --> 00:21:20,120
We'll step in.
217
00:21:20,480 --> 00:21:23,340
Like they're gonna welcome us to their
turf with a hug and a kiss. The clients
218
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
will kick them out.
219
00:21:25,300 --> 00:21:27,500
A user doesn't give a shit who's the
seller.
220
00:21:28,860 --> 00:21:30,700
He wants his hit and he wants it now.
221
00:21:32,760 --> 00:21:33,900
So we'll be there.
222
00:21:34,820 --> 00:21:35,820
That's all.
223
00:21:37,260 --> 00:21:40,300
Make sure your brothers stick together
and be very careful.
224
00:21:40,540 --> 00:21:42,360
Don't go into bars or anything like that
alone.
225
00:21:43,780 --> 00:21:47,960
And please, don't kill any sisters
before checking with me.
226
00:21:49,040 --> 00:21:52,760
Because once we start using guns, we
have to make sure we'll win.
227
00:21:54,460 --> 00:21:55,460
Okay?
228
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Trust me.
229
00:22:17,290 --> 00:22:19,590
Bob. Nice to see you, Boomer.
230
00:22:19,870 --> 00:22:21,450
Yeah. How are you?
231
00:22:21,890 --> 00:22:22,890
Fine, all right.
232
00:22:23,510 --> 00:22:26,450
Listen, if you need something, you let
me know, okay?
233
00:22:27,570 --> 00:22:28,570
All right.
234
00:22:30,110 --> 00:22:31,510
How many of us are in here?
235
00:22:32,190 --> 00:22:33,190
Twelve associates.
236
00:22:34,330 --> 00:22:36,670
Two hangarounds. And me, that's it.
237
00:22:37,370 --> 00:22:38,370
Hey.
238
00:22:40,010 --> 00:22:41,290
All right.
239
00:22:42,990 --> 00:22:45,910
Tell the guys this is the way it's going
to be. I don't want any trouble with
240
00:22:45,910 --> 00:22:46,910
the guards. Nothing.
241
00:22:47,150 --> 00:22:51,350
No noise before 8 a .m. And if they want
anything from me, they talk to you
242
00:22:51,350 --> 00:22:53,270
first and you relay it to me, okay?
243
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
Fair enough.
244
00:22:55,170 --> 00:22:56,730
All right. It's good to see you, man.
245
00:23:01,750 --> 00:23:02,750
Bob.
246
00:23:08,430 --> 00:23:09,430
Take this.
247
00:23:09,610 --> 00:23:10,610
It's a gift.
248
00:23:12,899 --> 00:23:14,180
Best in the world.
249
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Thank you.
250
00:23:16,820 --> 00:23:17,820
For me?
251
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Yeah.
252
00:23:18,980 --> 00:23:19,980
Yeah.
253
00:23:22,280 --> 00:23:23,280
All right.
254
00:23:24,420 --> 00:23:28,720
You take my hash, you sell it, and you
bring me my money, and don't you ever
255
00:23:28,720 --> 00:23:30,260
come near me with that shit again.
256
00:23:42,030 --> 00:23:43,470
Uh, sorry, guys, we're not open yet.
257
00:23:43,910 --> 00:23:44,910
No kidding.
258
00:23:46,050 --> 00:23:47,050
We're looking for the owner.
259
00:23:49,870 --> 00:23:50,870
You're talking to him.
260
00:23:51,070 --> 00:23:54,150
Can we have a little, uh, chat in
private?
261
00:23:54,870 --> 00:23:55,870
I'm busy.
262
00:23:56,050 --> 00:23:57,050
Yeah.
263
00:23:58,450 --> 00:24:00,570
I'm busy, too, so let's make it fast so
we can leave.
264
00:24:03,510 --> 00:24:04,510
Kevin, get me a coffee.
265
00:24:09,170 --> 00:24:10,170
Atta boy.
266
00:24:12,540 --> 00:24:13,540
Okay.
267
00:24:14,940 --> 00:24:16,300
There's been a change in town.
268
00:24:17,640 --> 00:24:22,860
Callagher, your brown noser who works
for the Sixers, is out.
269
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
Excuse me?
270
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
Okay, take two.
271
00:24:27,700 --> 00:24:29,080
Callagher is out.
272
00:24:29,840 --> 00:24:33,580
First of all, I don't know any
Callagher.
273
00:24:34,420 --> 00:24:37,120
Second, this is my place and I run it
the way I want.
274
00:24:37,580 --> 00:24:41,080
And third, you get the hell out of here
before I get mad.
275
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
So the answer is no?
276
00:24:46,640 --> 00:24:47,940
Leave. Now.
277
00:25:05,380 --> 00:25:06,380
No?
278
00:25:06,500 --> 00:25:08,700
Well, if he likes us very much. He
doesn't like us.
279
00:25:09,120 --> 00:25:10,680
Nope. Don't learn to.
280
00:25:15,400 --> 00:25:18,280
What's the point of paying you guys if
you can't protect me? We can't protect
281
00:25:18,280 --> 00:25:20,140
you if you don't call us when something
happens.
282
00:25:20,420 --> 00:25:23,740
I tried to get in touch with Durrell.
Yeah, well, Durrell's got his own
283
00:25:23,740 --> 00:25:25,700
problems. Come on, I let you operate.
284
00:25:26,160 --> 00:25:27,620
I'm not responsible for your business.
285
00:25:27,860 --> 00:25:30,760
I sell beer and peanuts, not dope. You
need to take care of your own shit.
286
00:25:31,140 --> 00:25:33,360
No, we let you operate.
287
00:25:33,700 --> 00:25:37,020
And don't ever forget it, because I'd be
more than happy to remind you.
288
00:25:37,620 --> 00:25:40,000
Next time they show, give me a buzz.
289
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
How you doing?
290
00:26:06,040 --> 00:26:07,080
What, you got a problem?
291
00:26:07,460 --> 00:26:09,220
Hey, move.
292
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
Come on.
293
00:26:12,700 --> 00:26:14,380
I don't want to see your face around
here anymore.
294
00:26:15,900 --> 00:26:17,340
But let me get me a drink for you.
295
00:26:57,930 --> 00:26:58,930
That's Jennifer.
296
00:27:03,230 --> 00:27:09,050
Can I help you with something, officer?
297
00:27:09,390 --> 00:27:13,570
I have a search warrant for all files
and documents you have relating to
298
00:27:13,570 --> 00:27:14,930
Durrell. Ah.
299
00:27:15,470 --> 00:27:16,470
Let's see.
300
00:27:20,790 --> 00:27:22,150
You call this a warrant?
301
00:27:22,990 --> 00:27:24,430
It's a bloody fishing license.
302
00:27:24,870 --> 00:27:25,870
Oh.
303
00:27:26,270 --> 00:27:27,270
Go ahead, guys.
304
00:27:53,100 --> 00:27:56,500
Carol, I'm sorry to bother you, but I
gotta talk to you about Norm Atwood.
305
00:27:57,540 --> 00:27:58,540
What about?
306
00:27:59,820 --> 00:28:03,380
Carol, there was a bust about an hour
ago at his office.
307
00:28:03,700 --> 00:28:07,920
Good. Cops are looking for documents,
files on Bob Terrell's business.
308
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Good.
309
00:28:12,120 --> 00:28:13,720
They found a file in your name.
310
00:28:16,060 --> 00:28:17,160
A file about what?
311
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
I don't know.
312
00:28:20,400 --> 00:28:21,680
Was my name on the warrant?
313
00:28:22,760 --> 00:28:24,040
No. Then it's illegal.
314
00:28:24,360 --> 00:28:25,580
They have no right to take it.
315
00:28:26,560 --> 00:28:28,300
It's too late to do anything about it.
316
00:28:30,300 --> 00:28:33,720
Is there something in your past that I
don't know, but I should know?
317
00:28:36,720 --> 00:28:38,580
That's the stupidest question I've ever
heard.
318
00:28:42,500 --> 00:28:47,940
All I know is the police exceeded their
authority, and they're going to pay for
319
00:28:47,940 --> 00:28:48,940
it.
320
00:29:26,040 --> 00:29:27,480
Mineral water for the bones, please.
321
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
Thanks.
322
00:29:31,180 --> 00:29:32,180
Don't forget the lemon.
323
00:29:41,890 --> 00:29:42,890
That's the guy.
324
00:29:57,690 --> 00:30:01,290
Good night,
325
00:30:07,330 --> 00:30:08,330
people.
326
00:30:08,550 --> 00:30:09,790
We're gonna let you go with your money.
327
00:30:10,190 --> 00:30:11,190
And you're dope.
328
00:30:13,510 --> 00:30:16,130
But if you ever come back here, you're
dead.
329
00:30:16,730 --> 00:30:17,609
Got it?
330
00:30:17,610 --> 00:30:18,610
Right.
331
00:30:22,030 --> 00:30:23,030
See?
332
00:30:23,630 --> 00:30:25,430
Communication is the key in business.
333
00:30:44,750 --> 00:30:47,110
Now I'm fine
334
00:31:53,420 --> 00:31:54,420
Am I good or what?
335
00:32:10,480 --> 00:32:17,380
Hit me
336
00:32:17,380 --> 00:32:18,380
man, hit me!
337
00:32:19,380 --> 00:32:20,920
Calm down, just tell me what happened.
338
00:32:38,860 --> 00:32:44,740
He got busted by the matadors.
339
00:32:45,520 --> 00:32:46,620
What is with you guys?
340
00:32:47,280 --> 00:32:49,800
You screw up like this all the time when
you're working with Darrell?
341
00:32:50,300 --> 00:32:52,180
Or you think you're on vacation because
he's in the can.
342
00:32:55,640 --> 00:32:56,880
Have him take a look at these.
343
00:32:57,480 --> 00:32:59,220
See if you recognize any of them.
344
00:32:59,660 --> 00:33:00,660
Okay.
345
00:33:03,000 --> 00:33:04,540
You recognize any of these guys?
346
00:33:05,520 --> 00:33:10,640
I'm off the street all awake and
everything goes to rat shit. I mean, God
347
00:33:10,640 --> 00:33:13,920
it. What's wrong with grabbing this bunk
and kicking his ass?
348
00:33:14,340 --> 00:33:17,500
I can't really tell you. It's not the
kind of thing I go in for.
349
00:33:18,190 --> 00:33:22,650
Yeah, well, you tell the brain for me to
grab this son of a bitch and fix the
350
00:33:22,650 --> 00:33:23,650
problem now.
351
00:33:23,870 --> 00:33:24,870
No.
352
00:33:25,290 --> 00:33:26,850
I'm not going to be your middleman here.
353
00:33:28,510 --> 00:33:32,970
Norm, lawyers are a dime a dozen. And
what are you sucking out of me?
354
00:33:33,170 --> 00:33:35,150
You pass anything I want.
355
00:33:38,730 --> 00:33:39,730
I'm out of here.
356
00:33:41,870 --> 00:33:44,290
Tell the brain.
357
00:33:46,510 --> 00:33:48,690
Tell the brain from me that he's an
asshole.
358
00:33:51,350 --> 00:33:52,670
I'll ask him to call you.
359
00:33:53,170 --> 00:33:55,350
On your phone in your office, you know.
360
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
Lawyer -client privilege.
361
00:33:59,010 --> 00:34:00,090
It's not a privilege.
362
00:34:00,930 --> 00:34:02,770
Well, something happened, huh?
363
00:34:09,350 --> 00:34:12,630
Cops were all over my office the other
day looking for files on you.
364
00:34:16,270 --> 00:34:17,270
On you?
365
00:34:17,370 --> 00:34:19,889
Nothing that's damaging.
366
00:34:22,989 --> 00:34:24,870
But they got something, didn't they?
367
00:34:27,550 --> 00:34:28,550
What'd they get?
368
00:34:32,550 --> 00:34:34,429
They got a file on Katowice.
369
00:34:36,190 --> 00:34:37,710
The solicitor gentleman.
370
00:34:43,070 --> 00:34:44,230
She's your friend?
371
00:34:55,500 --> 00:34:57,000
I swear to you, Bill, I didn't know.
372
00:34:57,380 --> 00:35:01,740
I had the Atwood file on my desk.
Gabriel, cook it. Why did you leave it
373
00:35:01,740 --> 00:35:05,100
desk? Look who's talking. You don't even
lock your car.
374
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
Son of a bitch.
375
00:35:12,460 --> 00:35:17,620
What are you doing here? Need some
documents for a court case. What's this
376
00:35:17,620 --> 00:35:18,538
with Atwood?
377
00:35:18,540 --> 00:35:19,540
Simple investigation.
378
00:35:19,620 --> 00:35:20,359
None of your business.
379
00:35:20,360 --> 00:35:22,240
Does your daddy always answer for you?
380
00:35:22,480 --> 00:35:23,740
I'm just trying to do my job.
381
00:35:24,140 --> 00:35:26,340
Don't try to mix me up in your little
political games.
382
00:35:26,760 --> 00:35:28,620
You know you can be kicked off the
force.
383
00:35:28,900 --> 00:35:30,100
She took a file on Vincent.
384
00:35:30,360 --> 00:35:32,200
Her name was not on the warrant.
385
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
I just do what I'm told.
386
00:35:33,860 --> 00:35:36,200
I never told you to take it. I told you
to have a look.
387
00:35:36,420 --> 00:35:38,380
What? Same thing you would have done.
388
00:35:38,920 --> 00:35:39,920
Here we go again.
389
00:35:40,260 --> 00:35:43,180
This guy built his career on other
people's backs.
390
00:35:43,780 --> 00:35:45,500
It's your turn to take a fall. Steve.
391
00:35:46,980 --> 00:35:48,540
Can I interrupt you? May I?
392
00:35:48,920 --> 00:35:52,500
We had reason to do what we did. And we
found plenty on Durrell's business deals
393
00:35:52,500 --> 00:35:53,468
with Atworth.
394
00:35:53,470 --> 00:35:56,710
Barely legal, but highly immoral. We
need to build our case. Money
395
00:35:56,710 --> 00:35:57,269
a crime.
396
00:35:57,270 --> 00:36:00,110
And it's better what you think. As soon
as we have something, you know what?
397
00:36:00,170 --> 00:36:03,350
We'll let you know. I mean, I'll tell
this to the general's office.
398
00:36:03,870 --> 00:36:05,310
What's Benson got to do with it?
399
00:36:05,570 --> 00:36:10,730
Absolutely nothing but go ahead, blame
us. Go for it, man.
400
00:36:11,370 --> 00:36:15,330
I'm anxious to hear Colonel Vincent
explain to the voters why Darrell's
401
00:36:15,330 --> 00:36:17,770
has a file on her. Go ahead, go now.
Make my day.
402
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
Yeah, he's here.
403
00:36:39,660 --> 00:36:40,980
Watch what the hell you say.
404
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
Yeah, yeah.
405
00:36:49,480 --> 00:36:50,820
Who shipped Doc yet?
406
00:36:51,440 --> 00:36:53,240
Uh, no, not yet.
407
00:36:53,480 --> 00:36:54,960
Travel agent doesn't know when.
408
00:36:57,920 --> 00:37:01,860
Look, tell our friends we can't plan the
party until it comes in.
409
00:37:02,420 --> 00:37:04,180
Yeah, I don't think he cares.
410
00:37:06,060 --> 00:37:07,240
That's all you got to say.
411
00:37:08,660 --> 00:37:11,740
Our friends from Fort Worth are taking
over the town.
412
00:37:11,960 --> 00:37:13,680
And you're doing dick on, my friend.
413
00:37:15,280 --> 00:37:16,720
I'm taking care of it.
414
00:37:17,420 --> 00:37:18,580
Well, that's not what I hear.
415
00:37:18,980 --> 00:37:20,540
Hey, you're on vacation.
416
00:37:20,880 --> 00:37:21,940
Some of us are working.
417
00:37:23,560 --> 00:37:24,660
I'm working, too.
418
00:37:25,220 --> 00:37:26,520
Hey, you know what?
419
00:37:26,740 --> 00:37:27,740
Go to hell.
420
00:37:28,740 --> 00:37:29,740
At all.
421
00:37:48,590 --> 00:37:49,590
Did you order a pizza?
422
00:37:51,430 --> 00:37:55,070
Oh, God, am I glad to see you.
423
00:37:58,290 --> 00:37:58,730
Are
424
00:37:58,730 --> 00:38:06,270
you
425
00:38:06,270 --> 00:38:07,950
sure the brain isn't hiding under your
bed?
426
00:38:24,810 --> 00:38:25,850
What does it look like I'm doing?
427
00:38:26,790 --> 00:38:28,190
I'm opening a bottle of wine.
428
00:38:28,830 --> 00:38:30,150
No way. You're pregnant.
429
00:38:32,270 --> 00:38:33,650
It's not for me. It's for you.
430
00:38:34,330 --> 00:38:35,330
Come on.
431
00:39:09,930 --> 00:39:10,930
I can't believe this, Russ.
432
00:39:14,270 --> 00:39:18,730
You know, Wendy and you...
433
00:39:18,730 --> 00:39:24,310
I think it was just a little bit too
much for me.
434
00:39:27,550 --> 00:39:33,410
You know, I thought, Bob... I thought
you were dead.
435
00:39:36,870 --> 00:39:38,430
I had to go away for a while.
436
00:39:46,130 --> 00:39:47,850
Everybody accused Bob for Wendy.
437
00:39:50,790 --> 00:39:51,790
Even me.
438
00:39:52,430 --> 00:39:54,450
It's not like he did anything to stop
it.
439
00:40:02,210 --> 00:40:04,890
But you, tell me about you. What have
you been up to?
440
00:40:06,310 --> 00:40:07,310
Not much.
441
00:40:07,830 --> 00:40:11,950
You know, just... trying to survive.
442
00:40:15,760 --> 00:40:16,760
Did you meet anybody new?
443
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
Not really, no.
444
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
Yeah.
445
00:40:23,900 --> 00:40:25,400
She was one of a kind, huh?
446
00:40:27,180 --> 00:40:28,180
Yeah.
447
00:40:33,580 --> 00:40:40,100
I know I shouldn't say this, but... You
know what happened to Glen O'Sullivan in
448
00:40:40,100 --> 00:40:41,700
court? You know?
449
00:40:44,200 --> 00:40:46,120
I'm really glad Bob had nothing to do
with it.
450
00:40:48,220 --> 00:40:49,980
He's got other problems on his mind.
451
00:40:51,340 --> 00:40:53,720
Well, he really seems to be backing off
for us.
452
00:40:58,060 --> 00:41:00,140
He's playing it low to avoid public
attention.
453
00:41:01,740 --> 00:41:03,400
But he's still in it up to his nose.
454
00:41:04,360 --> 00:41:07,220
Matter of fact, he's stronger now in a
can than he was out on the street.
455
00:41:15,310 --> 00:41:16,310
No more.
456
00:41:26,870 --> 00:41:27,870
Hello?
457
00:41:28,710 --> 00:41:29,710
Hey, baby.
458
00:41:30,710 --> 00:41:31,770
How you doing?
459
00:41:33,490 --> 00:41:34,490
Hi.
460
00:41:36,150 --> 00:41:37,670
I've got a visitor.
461
00:41:39,410 --> 00:41:40,410
Roz.
462
00:41:44,980 --> 00:41:46,880
Yeah, he dropped in to say hello.
463
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
Put him on.
464
00:41:55,520 --> 00:41:56,720
He wants to talk to you.
465
00:42:01,280 --> 00:42:02,280
Hey, big man.
466
00:42:03,680 --> 00:42:06,200
Your ears must be burning. We were just
talking about you.
467
00:42:07,780 --> 00:42:09,380
What are you doing in my house?
468
00:42:10,540 --> 00:42:12,060
I just came to see Karen.
469
00:42:13,320 --> 00:42:15,360
Rub her feet a little, like good old
days.
470
00:42:19,000 --> 00:42:20,700
Man, you know this is not cool.
471
00:42:22,360 --> 00:42:26,740
Just keep your people away from my
stuff, and you stay away from my wife
472
00:42:26,740 --> 00:42:29,420
family. Things aren't very good for you,
eh, Bob?
473
00:42:31,120 --> 00:42:35,980
Stance murder, matadors on your turf,
problems supplying the street.
474
00:42:37,720 --> 00:42:39,660
Good times for a vacation, huh?
475
00:42:43,280 --> 00:42:44,500
Put Karen back on.
476
00:42:47,320 --> 00:42:48,740
Karen tells me it's a girl.
477
00:42:49,660 --> 00:42:51,120
She wants to call her Wendy.
478
00:42:52,220 --> 00:42:53,320
Good choice, isn't it?
479
00:42:55,880 --> 00:42:58,800
You want to mess with me? Why don't you
come up here and visit me? We'll go for
480
00:42:58,800 --> 00:43:03,120
a walk in the yard. But otherwise, you
stay away from my wife. You stay away
481
00:43:03,120 --> 00:43:03,999
from Karen.
482
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Me and Karen?
483
00:43:05,400 --> 00:43:06,700
Come on, leave me alone.
484
00:43:07,200 --> 00:43:08,660
And you heard before you did.
485
00:43:08,900 --> 00:43:10,800
You still remember what it was back
then.
486
00:43:19,950 --> 00:43:23,790
We live in a free world, Bob. Well, at
least for some of us. I'm going to kill
487
00:43:23,790 --> 00:43:24,790
you.
488
00:43:26,930 --> 00:43:28,270
You hear me?
489
00:43:28,530 --> 00:43:30,070
Oh, I'm scared now.
490
00:43:31,390 --> 00:43:32,390
You hear?
491
00:43:39,350 --> 00:43:40,350
You do that.
492
00:43:40,630 --> 00:43:41,970
Huh? Do what?
493
00:43:43,530 --> 00:43:44,570
Get out of my house.
494
00:43:45,810 --> 00:43:46,810
Now.
495
00:43:59,310 --> 00:44:00,310
My rabbit?
496
00:44:00,890 --> 00:44:01,990
Where the hell did you get this?
497
00:44:02,330 --> 00:44:05,030
Yeah, I hacked the Canadian criminal
data bank.
498
00:44:06,230 --> 00:44:08,030
You can't do that. It's illegal.
499
00:44:08,610 --> 00:44:09,549
Yeah, right.
500
00:44:09,550 --> 00:44:10,570
Like you really care.
501
00:44:10,850 --> 00:44:12,730
You can go to jail for stuff like this.
502
00:44:12,970 --> 00:44:14,590
Come on. I used a ghost server.
503
00:44:14,850 --> 00:44:18,830
You go in and there's this big pad. I
don't care how you do it, but you stop
504
00:44:18,830 --> 00:44:19,830
right now, okay?
505
00:44:23,470 --> 00:44:24,610
What are you doing here?
506
00:44:25,730 --> 00:44:26,730
How are you, Karen?
507
00:44:27,310 --> 00:44:29,310
I said, what are you doing here?
508
00:44:31,790 --> 00:44:32,790
Nothing.
509
00:44:33,170 --> 00:44:36,130
Jonathan went to see his dad and he was
just telling me about... No, you're not
510
00:44:36,130 --> 00:44:36,868
going to do that.
511
00:44:36,870 --> 00:44:40,870
My boy won't be the channel between you
and Bob, you got it? What are you
512
00:44:40,870 --> 00:44:42,630
talking about? You know what I mean.
513
00:44:43,090 --> 00:44:46,270
You can't speak directly to Bob because
you're not allowed to go see him, but
514
00:44:46,270 --> 00:44:47,750
Jonathan is. You quiet!
515
00:44:49,730 --> 00:44:50,730
Now get out of my house.
516
00:44:51,850 --> 00:44:52,850
Now!
517
00:44:57,600 --> 00:44:58,600
I know.
518
00:45:47,280 --> 00:45:48,740
You sure she wasn't followed?
519
00:45:49,400 --> 00:45:50,820
Okay. Thank you.
520
00:45:52,020 --> 00:45:53,020
We're all right.
521
00:45:53,360 --> 00:45:56,200
What is that? I thought this was
supposed to be between you and me.
522
00:45:56,420 --> 00:45:57,540
I have to play it safe, Karen.
523
00:45:58,160 --> 00:45:59,160
Okay.
524
00:45:59,480 --> 00:46:01,740
Before we start, you have to know this.
525
00:46:02,020 --> 00:46:04,180
Yeah, well, whatever happens, you and I
never met, okay?
526
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
Okay.
527
00:46:05,920 --> 00:46:07,580
What you're doing is dangerous.
528
00:46:09,360 --> 00:46:10,940
I'm more worried about you than me.
529
00:46:12,380 --> 00:46:13,400
I know you guys.
530
00:46:14,280 --> 00:46:15,960
I like to brag about these things.
531
00:46:16,600 --> 00:46:20,400
I saw her and she told me this and that
about... I'm not a cop anymore.
532
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
Yeah.
533
00:46:25,360 --> 00:46:30,600
You know, um... Any bikers who were
involved in ugly divorces?
534
00:46:32,600 --> 00:46:34,960
I testified in a couple of cases, yes.
535
00:46:36,380 --> 00:46:39,280
On behalf of the wife or the biker?
536
00:46:40,900 --> 00:46:42,160
On behalf of the truth.
537
00:46:45,710 --> 00:46:47,030
How do you think Bob would react?
538
00:46:48,490 --> 00:46:50,490
Like any normal man, I guess.
539
00:46:51,250 --> 00:46:52,250
Upset, frustrated.
540
00:46:53,250 --> 00:46:55,610
Hating you for a while, especially if
money's involved.
541
00:46:56,650 --> 00:46:57,890
I'm not worried about money.
542
00:46:59,170 --> 00:47:00,630
I'm just worried about my kids.
543
00:47:02,610 --> 00:47:03,630
Talking about them.
544
00:47:04,530 --> 00:47:05,770
That was pretty stupid.
545
00:47:06,650 --> 00:47:07,710
Kidnapping your own kids.
546
00:47:08,010 --> 00:47:09,070
I had my reasons, okay?
547
00:47:10,650 --> 00:47:11,650
Yeah.
548
00:47:12,810 --> 00:47:15,410
But you gave him grounds to beat the
shit out of you in court.
549
00:47:17,410 --> 00:47:18,990
I'm not sure who has more to lose.
550
00:47:21,490 --> 00:47:24,050
So you want me to testify against Bob?
551
00:47:30,330 --> 00:47:31,330
Would it help?
552
00:47:32,850 --> 00:47:36,970
I can confirm that he was a boss of a
biker gang called the Sixers. Yeah.
553
00:47:37,650 --> 00:47:39,970
But that doesn't make him a bad father,
does it?
554
00:47:43,530 --> 00:47:45,770
So what you're saying is I should forget
it? No.
555
00:47:46,990 --> 00:47:51,210
All I'm saying is, why don't you do
what's best for you and the kids?
556
00:47:52,210 --> 00:47:54,490
The rest is none of my business.
557
00:47:56,410 --> 00:47:57,870
There's one thing I can tell you.
558
00:47:58,830 --> 00:48:03,250
If Bob gets 25 years, your problems are
solved.
559
00:48:13,000 --> 00:48:14,440
Well, I never thought of it that way.
560
00:48:45,770 --> 00:48:47,830
Excuse me. Could you give us a little
room, please?
561
00:48:51,550 --> 00:48:52,690
Thank you very much.
562
00:48:58,890 --> 00:48:59,890
How are you doing?
563
00:49:00,870 --> 00:49:01,870
Good.
564
00:49:04,450 --> 00:49:05,450
Good.
565
00:49:05,570 --> 00:49:06,570
Yeah.
566
00:49:10,450 --> 00:49:14,050
Mom felt a little weird and ended up at
the hospital, but everything's fine.
567
00:49:14,710 --> 00:49:17,980
Listen. I got something to tell you.
What do you mean your mom ended up in
568
00:49:17,980 --> 00:49:19,920
hospital? Yeah, she's all right.
569
00:49:20,460 --> 00:49:22,120
Just something stupid, I guess.
570
00:49:24,140 --> 00:49:30,560
I gotta tell you... What happened?
571
00:49:31,060 --> 00:49:33,120
No, I told you she's fine.
572
00:49:35,420 --> 00:49:37,720
Your mom ends up in the hospital and you
don't know what happened.
573
00:49:38,280 --> 00:49:39,340
I'm not a doctor.
574
00:49:46,960 --> 00:49:49,940
I came here to tell you something good,
and now you can forget it.
575
00:49:50,540 --> 00:49:51,540
Jonathan,
576
00:49:53,280 --> 00:49:54,280
please, sit back down.
577
00:49:54,840 --> 00:49:56,600
I'll come back when you change your
attitude.
578
00:49:57,380 --> 00:49:58,460
Don't drop the soap.
579
00:49:59,200 --> 00:50:00,200
Jonathan.
580
00:50:05,120 --> 00:50:06,120
Matt.
581
00:50:52,250 --> 00:50:53,990
Okay? What is it?
582
00:50:55,090 --> 00:50:56,470
We've been patient.
583
00:50:57,210 --> 00:50:58,350
Real patient.
584
00:51:00,810 --> 00:51:03,770
You owe the Montreal chapter $700 ,000.
585
00:51:04,090 --> 00:51:07,090
None of your business. It's not your
chapter anymore.
586
00:51:08,130 --> 00:51:09,750
Hey, you're national, remember?
587
00:51:10,950 --> 00:51:14,990
The debt was contracted under my
presidency.
588
00:51:15,650 --> 00:51:22,540
So, in order not to leave any unfinished
business, I, fronted the 700 grand
589
00:51:22,540 --> 00:51:23,540
for you.
590
00:51:24,680 --> 00:51:26,060
Yeah, right.
591
00:51:28,440 --> 00:51:34,820
You see, Maylene, contrary to what you
think, I have nothing against you.
592
00:51:36,380 --> 00:51:41,700
We don't agree on a lot of things, but,
hey, life goes on.
593
00:51:43,400 --> 00:51:47,720
And you owe me 700 grand, which is
nothing.
594
00:51:51,440 --> 00:51:55,260
I mean, stuffing if you have something
going for you.
595
00:51:56,840 --> 00:52:00,820
If you don't, it could be a problem.
596
00:52:05,800 --> 00:52:09,500
First of all, I never asked for this.
597
00:52:10,000 --> 00:52:13,740
And second, I... See, it's always the
same bullshit.
598
00:52:14,460 --> 00:52:19,160
You try to save a guy's ass, and he
spits in your face.
599
00:52:19,840 --> 00:52:21,930
That's... How you want to take it? Hey.
600
00:52:23,490 --> 00:52:24,490
Fine.
601
00:52:30,590 --> 00:52:31,590
A week.
602
00:52:32,450 --> 00:52:34,210
A week and my money back.
603
00:53:23,210 --> 00:53:24,750
I missed Karen the other day.
604
00:53:25,190 --> 00:53:26,650
Oh, that was stupid.
605
00:53:33,270 --> 00:53:35,270
What's wrong, ma 'am?
606
00:53:36,610 --> 00:53:38,090
Why should there be anything wrong?
607
00:53:40,230 --> 00:53:41,570
I'm in a good mood.
608
00:53:44,270 --> 00:53:45,630
I'm tired, that's all.
609
00:53:47,690 --> 00:53:49,730
I'm tired of worrying about you.
610
00:53:53,040 --> 00:53:56,560
I kept thinking about you and hiding,
wondering what kind of life you live.
611
00:53:56,980 --> 00:53:58,060
It's my life.
612
00:53:59,340 --> 00:54:01,500
Who's going to take care of me when
you're gone?
613
00:54:04,680 --> 00:54:06,520
You don't have to worry about anything.
614
00:54:10,020 --> 00:54:14,000
You see, you don't even try to convince
me that I'm wrong because you know I'm
615
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
right.
616
00:54:16,280 --> 00:54:18,100
You could be killed any minute.
617
00:54:19,920 --> 00:54:22,180
Look, I watch the news.
618
00:54:23,040 --> 00:54:24,040
I read the paper.
619
00:54:25,580 --> 00:54:31,020
I know all about you and Bob and the
Sixers and the Matadors. Can we change
620
00:54:31,020 --> 00:54:32,560
subject, please?
621
00:54:42,000 --> 00:54:44,360
I see you dying 20 times a day.
622
00:54:45,880 --> 00:54:48,800
I can't live like this anymore.
623
00:55:00,210 --> 00:55:02,410
Mom. No one gave me a break in my life.
624
00:55:04,830 --> 00:55:06,190
So I make my own breaks.
625
00:55:21,310 --> 00:55:22,310
Simple.
626
00:55:23,510 --> 00:55:24,970
Bob can't deliver anymore.
627
00:55:25,660 --> 00:55:27,220
He's in the can. Give him a break.
628
00:55:27,500 --> 00:55:30,200
Your old buddy, they be ain't laughing
at that up.
629
00:55:30,820 --> 00:55:31,820
Selling everywhere.
630
00:55:32,440 --> 00:55:34,720
Christ, where does he put a new deal on
the street?
631
00:55:35,020 --> 00:55:36,260
Buy a line and get one free.
632
00:55:37,360 --> 00:55:39,140
We'll take care of it. Yeah.
633
00:55:40,180 --> 00:55:43,360
Yeah, well, let me tell you something
you don't know.
634
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
You've seen it before.
635
00:55:46,000 --> 00:55:47,740
You're in a pretty tough position
yourself.
636
00:55:48,640 --> 00:55:49,640
I'm all right.
637
00:55:50,100 --> 00:55:51,160
Come on, I know.
638
00:55:51,840 --> 00:55:54,400
You talked with Bob the other day. He
was pissed off.
639
00:55:54,880 --> 00:55:56,000
It's always the same bullshit.
640
00:55:56,820 --> 00:56:00,640
Brother goes in the can, teams up with
someone to take care of his shit, and
641
00:56:00,640 --> 00:56:01,780
guy is never happy.
642
00:56:02,860 --> 00:56:05,020
Do this, do that, don't do this.
643
00:56:06,860 --> 00:56:07,960
Shit. See you, Lenny.
644
00:56:11,060 --> 00:56:12,400
You're stuck with the problem.
645
00:56:13,900 --> 00:56:16,100
And he wants to control you like a
puppet.
646
00:56:16,540 --> 00:56:18,000
It's your show, for Christ's sake.
647
00:56:18,600 --> 00:56:19,740
He's an inactive member.
648
00:56:21,260 --> 00:56:22,280
Do your best.
649
00:56:22,980 --> 00:56:24,140
The hell with the rest.
650
00:56:24,490 --> 00:56:25,490
Can't see.
651
00:56:26,390 --> 00:56:27,510
It took six months.
652
00:56:28,290 --> 00:56:29,530
That was his decision.
653
00:56:29,870 --> 00:56:30,870
That's another thing.
654
00:56:31,030 --> 00:56:32,090
You don't see it, do you?
655
00:56:32,970 --> 00:56:35,390
He gets arrested the night of the vote.
656
00:56:37,170 --> 00:56:38,470
On a weapons charge.
657
00:56:40,010 --> 00:56:41,990
Pretty damn obvious to me he didn't want
to join.
658
00:56:42,850 --> 00:56:43,808
Yeah, well.
659
00:56:43,810 --> 00:56:46,090
There's no will. He chickened out.
That's it.
660
00:56:47,450 --> 00:56:49,110
Don't have to take care of it yet.
661
00:56:50,670 --> 00:56:51,910
We have our own stuff.
662
00:56:52,370 --> 00:56:53,430
You don't need him.
663
00:56:58,779 --> 00:57:00,760
Anyway, tell Icepick I want to see him.
664
00:57:01,700 --> 00:57:02,700
Why?
665
00:57:02,980 --> 00:57:04,480
There's a couple of things he should
know.
666
00:57:05,180 --> 00:57:06,180
Like what?
667
00:57:08,560 --> 00:57:11,020
Lenny, Lenny, Lenny, Lenny, Lenny.
668
00:57:12,320 --> 00:57:13,820
You ask too many questions.
669
00:57:32,240 --> 00:57:33,700
Stand aside, young lady. Sorry, guys.
670
00:57:34,440 --> 00:57:35,940
There's a warrant for Jonathan Durrell.
671
00:57:36,160 --> 00:57:37,160
Mom?
672
00:57:38,060 --> 00:57:39,100
What do you want?
673
00:57:39,340 --> 00:57:40,520
We're looking for your son, ma 'am.
674
00:57:41,220 --> 00:57:43,140
Hey, I'm right here. What did I do?
675
00:57:43,340 --> 00:57:44,740
Where's your computer? Where's your
warrant?
676
00:57:45,340 --> 00:57:47,600
Get out of my house.
677
00:57:48,000 --> 00:57:50,280
You don't have your colors yet, young
man, so you keep quiet.
678
00:57:50,620 --> 00:57:51,620
Shut up.
679
00:57:51,840 --> 00:57:53,180
Jonathan, get down here now!
680
00:57:53,980 --> 00:57:54,980
Warrant, ma 'am.
681
00:57:55,260 --> 00:57:56,260
Warrant?
682
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
Why?
683
00:57:58,800 --> 00:58:01,760
I'm sorry you're not coming. I'm going
with you. I don't want to get in the
684
00:58:02,140 --> 00:58:03,500
Don't argue with me.
685
00:58:07,380 --> 00:58:10,980
Well, why did I have to take all of the
equipment, you know? Come on, let's go.
686
00:58:12,040 --> 00:58:13,580
Did you have the keys? Yes.
687
00:58:13,820 --> 00:58:15,160
Yours or mine? Yes, I got them.
688
00:58:15,980 --> 00:58:21,620
Shut your mouth.
689
00:58:22,680 --> 00:58:25,680
God forbid your father ever find out
about this. You'll end up in one of
690
00:58:25,680 --> 00:58:26,680
boot camps.
691
00:58:30,300 --> 00:58:31,300
Now, no more computer.
692
00:58:31,980 --> 00:58:34,060
You are grounded for at least a week.
693
00:58:35,620 --> 00:58:37,260
A week, a month, you hear me?
694
00:58:37,900 --> 00:58:38,900
Yeah.
695
00:58:40,180 --> 00:58:42,820
A criminal record, Jonathan. Do you know
what that means?
696
00:58:43,640 --> 00:58:46,940
That means that every time you're going
to apply for a job, your name is going
697
00:58:46,940 --> 00:58:47,940
to pop up.
698
00:58:48,220 --> 00:58:49,420
You can't go to the States.
699
00:58:49,680 --> 00:58:51,760
Good. I hated Florida.
700
00:58:54,560 --> 00:58:56,480
You think this is a big joke, don't you?
701
00:58:58,600 --> 00:59:01,180
No. Well, good, because you're missing
the boat, buddy.
702
00:59:10,740 --> 00:59:14,520
Jonathan, life is passing you by and
you're not, you don't see it.
703
00:59:22,360 --> 00:59:23,460
Okay, come on, just go.
704
00:59:34,260 --> 00:59:36,760
And I don't want to see your face for a
good while, you hear me?
705
00:59:46,060 --> 00:59:47,060
No, that's the deal.
706
00:59:47,420 --> 00:59:50,600
I give you the keys, the alarm system
code, and you don't touch my son.
707
00:59:50,940 --> 00:59:53,680
There's a limit to what I can do. You
take it or leave it.
708
00:59:55,560 --> 00:59:58,980
Let's see if we keep it secret. He
pleads guilty, gets a couple of hours of
709
00:59:58,980 --> 00:59:59,979
community service.
710
00:59:59,980 --> 01:00:01,860
No, no, no, that's not good enough.
711
01:00:02,080 --> 01:00:03,560
He was caught red -handed.
712
01:00:05,220 --> 01:00:07,700
He is not to be prosecuted, period.
713
01:00:11,040 --> 01:00:12,040
I'll see what I can do.
714
01:00:28,970 --> 01:00:29,970
I got everything.
715
01:00:30,130 --> 01:00:32,050
Keys, warrant, everything.
716
01:00:32,370 --> 01:00:33,710
That's the point. Darrell's in jail.
717
01:00:34,010 --> 01:00:35,230
That's exactly the point.
718
01:00:36,330 --> 01:00:38,190
We have the time to make it right.
719
01:00:39,010 --> 01:00:41,810
And when we're ready, we'll get him out
on the street.
720
01:00:45,710 --> 01:00:46,990
I can't do that.
721
01:00:49,590 --> 01:00:51,050
We've got his wife on our side.
722
01:00:51,450 --> 01:00:55,750
I don't know how long it's going to
last, but when we need him out, we'll
723
01:00:55,750 --> 01:00:57,030
over the crowd of jail. That happens.
724
01:00:57,370 --> 01:00:58,370
I can't.
725
01:00:58,460 --> 01:00:59,660
The public's going to go nuts.
726
01:01:00,880 --> 01:01:02,240
Dammit, it's our only chance.
727
01:01:02,500 --> 01:01:05,680
And when we really get him, the public
will understand, believe me.
728
01:01:06,180 --> 01:01:08,160
Can you even begin to imagine the heat?
729
01:01:08,420 --> 01:01:10,300
But it's a tough call.
730
01:01:11,160 --> 01:01:13,580
But we will never have another chance
like this.
731
01:02:23,180 --> 01:02:24,180
What's up?
732
01:02:24,460 --> 01:02:25,580
Sit down, Neely.
733
01:02:36,160 --> 01:02:41,500
I don't have your cash.
734
01:02:42,340 --> 01:02:47,580
I was reading your horoscope this
morning.
735
01:02:50,040 --> 01:02:52,020
You don't even know my sign.
736
01:02:52,940 --> 01:02:53,940
Leo.
737
01:02:56,360 --> 01:02:58,160
And a rat.
738
01:02:59,900 --> 01:03:01,640
In Chinese horoscope.
739
01:03:04,540 --> 01:03:06,140
You're a pretty lucky guy.
740
01:03:07,300 --> 01:03:14,260
It says here your financial situation
will improve as the day goes by.
741
01:03:16,220 --> 01:03:18,980
And as a friend will come to your
rescue.
742
01:03:19,800 --> 01:03:22,360
I never believed in these things, you
know.
743
01:03:22,970 --> 01:03:23,970
Horoscopes and all.
744
01:03:24,790 --> 01:03:26,410
But I guess it must be true.
745
01:03:26,910 --> 01:03:27,910
What do you think?
746
01:03:30,430 --> 01:03:31,730
What is it you want?
747
01:03:35,450 --> 01:03:36,450
Very simple.
748
01:03:37,930 --> 01:03:38,930
He's dead.
749
01:03:39,330 --> 01:03:40,750
And you're off the hook.
750
01:03:42,270 --> 01:03:43,270
Who's that?
751
01:03:43,530 --> 01:03:44,530
Who cares?
752
01:03:45,830 --> 01:03:47,110
He's dead anyway.
753
01:03:49,670 --> 01:03:51,670
I want to know who I'm dealing with.
754
01:03:52,190 --> 01:03:55,590
Just a stray cat, shedding in
everybody's backyard.
755
01:03:58,050 --> 01:04:02,230
You do this for me, I'll give you a
small territory.
756
01:04:03,610 --> 01:04:05,490
A couple of keys each year.
757
01:04:06,590 --> 01:04:08,210
Just like the good old days.
758
01:04:14,390 --> 01:04:16,090
I'll do it with my own people.
759
01:04:16,450 --> 01:04:17,450
Uh -uh.
760
01:04:17,870 --> 01:04:19,490
Has to be kept quiet.
761
01:04:21,350 --> 01:04:22,590
Snapper's gonna go with you.
762
01:04:28,550 --> 01:04:29,550
Big one.
763
01:04:30,930 --> 01:04:32,110
And I'm off the hook.
764
01:04:33,930 --> 01:04:36,050
Well, you're not too good at making
money.
765
01:04:38,030 --> 01:04:42,550
But when it comes to killing people,
you're pretty darn hot.
766
01:05:00,440 --> 01:05:02,060
Good. We're back in business.
767
01:05:03,680 --> 01:05:04,680
Talk to you later.
768
01:05:10,320 --> 01:05:13,820
Look at this. A million bucks in a week.
769
01:05:14,720 --> 01:05:16,160
I've got to find something heavy.
770
01:05:18,700 --> 01:05:19,700
Yeah?
771
01:05:19,880 --> 01:05:21,140
You know what I've got to find?
772
01:05:21,800 --> 01:05:23,000
I've got to find more of this.
773
01:05:27,850 --> 01:05:29,910
Must be something that would drive him
nuts.
774
01:05:33,050 --> 01:05:34,050
Yeah.
775
01:05:35,990 --> 01:05:36,990
You.
776
01:05:38,630 --> 01:05:39,970
You drive him nuts.
777
01:05:40,910 --> 01:05:41,910
And you know what?
778
01:05:42,870 --> 01:05:44,170
You drive me nuts, too.
779
01:05:46,050 --> 01:05:47,050
Because I've had it.
780
01:05:47,190 --> 01:05:48,710
I've had it with you and Darrell.
781
01:05:50,190 --> 01:05:51,190
Well, not me.
782
01:05:51,670 --> 01:05:52,790
I haven't had enough.
783
01:05:54,070 --> 01:05:55,710
Okay, man. You want to have this? Fine.
784
01:05:57,070 --> 01:05:58,070
I don't have a problem.
785
01:05:59,010 --> 01:06:00,010
We'll have it.
786
01:06:04,550 --> 01:06:06,590
You don't give a shit about the
Matadoras, do you?
787
01:06:07,490 --> 01:06:08,490
Honestly?
788
01:06:09,090 --> 01:06:10,090
No.
789
01:06:10,670 --> 01:06:11,730
It's all about Darrell.
790
01:06:12,950 --> 01:06:13,950
Absolutely.
791
01:06:15,410 --> 01:06:16,410
You're wrong, man.
792
01:06:17,270 --> 01:06:18,270
You're dead wrong.
793
01:06:18,790 --> 01:06:19,790
No.
794
01:06:20,170 --> 01:06:21,550
You don't understand.
795
01:06:22,750 --> 01:06:25,250
The only reason you have a patch on your
back...
796
01:06:26,160 --> 01:06:27,160
It's because of Durrell.
797
01:06:29,240 --> 01:06:30,820
You know how many times I could have
killed him?
798
01:06:31,900 --> 01:06:33,480
I had him right in my sights.
799
01:06:34,800 --> 01:06:36,280
But I shot the guy next to him.
800
01:06:37,700 --> 01:06:38,700
What are you talking about?
801
01:06:44,460 --> 01:06:45,520
Durrell is my toy.
802
01:06:46,740 --> 01:06:47,980
And I want to play with him.
803
01:06:50,360 --> 01:06:51,360
See him suffer.
804
01:06:52,600 --> 01:06:54,020
Watch him sweat his next move.
805
01:06:54,680 --> 01:06:55,680
Hiding, scared.
806
01:06:58,400 --> 01:06:59,400
Then I'll kill him.
807
01:07:00,940 --> 01:07:04,060
After that, you can do whatever you want
with your matadors. I don't give a
808
01:07:04,060 --> 01:07:05,060
shit.
809
01:07:05,080 --> 01:07:06,080
What?
810
01:07:06,680 --> 01:07:07,740
Can I get that in writing?
811
01:07:13,360 --> 01:07:14,360
Hey, that's it.
812
01:07:16,040 --> 01:07:17,700
You should have thought of that before.
813
01:07:18,960 --> 01:07:20,260
He's gonna go to nothing.
814
01:07:26,690 --> 01:07:30,990
Yeah, it's gonna be me listen. I got to
see you alone.
815
01:07:31,610 --> 01:07:38,490
I really mean alone We got a proposition
for you when I'm damn
816
01:07:38,490 --> 01:07:39,490
sure you'll like
817
01:08:36,390 --> 01:08:37,390
Told you alone.
818
01:08:38,370 --> 01:08:39,370
Yeah, right.
819
01:08:40,029 --> 01:08:41,430
As alone as you are.
820
01:08:49,750 --> 01:08:51,649
You know, you could at least say hi.
821
01:08:56,290 --> 01:08:57,290
What do you want?
822
01:08:57,550 --> 01:08:59,130
Me? Nothing.
823
01:09:00,689 --> 01:09:02,109
Let's see what it wants for revenge.
824
01:09:04,590 --> 01:09:05,870
Don't worry about it.
825
01:09:06,359 --> 01:09:08,240
You already knew your ass sooner or
later.
826
01:09:08,660 --> 01:09:10,080
I'm not talking about that.
827
01:09:11,240 --> 01:09:12,880
I'm talking about Garcia.
828
01:09:14,260 --> 01:09:15,540
You know, the fighter.
829
01:09:16,120 --> 01:09:20,939
I know it gave you a hard time in the
ring the other night, but it wasn't
830
01:09:21,880 --> 01:09:24,120
I don't know if Patch is there.
831
01:09:25,680 --> 01:09:27,960
No, I know you're a better fighter than
what we saw.
832
01:09:29,319 --> 01:09:33,680
So, if you want revenge... Are you his
manager now?
833
01:09:34,319 --> 01:09:35,319
If you want.
834
01:09:37,130 --> 01:09:40,689
Between you and me, I'm putting a
hundred grand on him.
835
01:09:45,390 --> 01:09:46,390
All right.
836
01:09:47,170 --> 01:09:49,529
Promise me I won't see any patches.
837
01:09:52,609 --> 01:09:55,350
I'll kick his skinny little ass any
time.
838
01:09:56,470 --> 01:09:59,930
I promise the same thing. It's a deal.
839
01:10:37,200 --> 01:10:38,200
We don't know, Bob.
840
01:10:38,780 --> 01:10:41,780
Maybe... Maybe they fixed things between
them.
841
01:10:42,860 --> 01:10:43,860
Fixed things?
842
01:10:44,800 --> 01:10:45,900
You know how you fix it?
843
01:10:46,200 --> 01:10:49,560
Don't kill them all. That's how you fix
it. Don't forget that. Be steady.
844
01:10:51,080 --> 01:10:53,880
You've double -crossed me. Dealing with
Davey, huh?
845
01:10:54,460 --> 01:10:57,280
He's the biggest two -faced son of a
bitch I ever met.
846
01:10:57,620 --> 01:10:58,620
Get in!
847
01:10:59,300 --> 01:11:00,300
Check out, Tom.
848
01:11:01,720 --> 01:11:03,020
The cleaning lady's coming.
849
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
You're out of here.
850
01:11:06,380 --> 01:11:07,380
You're out of here.
851
01:11:09,460 --> 01:11:10,720
Holy shit.
852
01:11:12,000 --> 01:11:14,720
Something about overcrowding. At least
that's what they said anyway.
853
01:11:15,220 --> 01:11:17,440
I checked with the boys. I have eight
sales abilities, you know?
854
01:11:18,080 --> 01:11:19,340
What the hell do I know anyway?
855
01:11:33,240 --> 01:11:34,860
Hey, look who's here.
856
01:11:40,520 --> 01:11:41,580
What the hell is this all about, huh?
857
01:11:42,320 --> 01:11:43,320
I'm trying.
858
01:11:43,720 --> 01:11:44,720
For you, Bob.
859
01:11:44,920 --> 01:11:46,340
Cut the bullshit. What is this?
860
01:11:47,820 --> 01:11:48,820
No idea.
861
01:11:49,580 --> 01:11:50,580
You don't know?
862
01:11:52,940 --> 01:11:54,700
Call me for a rematch. For a guard.
863
01:11:59,480 --> 01:12:00,480
That's all I know.
864
01:12:00,540 --> 01:12:01,540
It's okay with you?
865
01:12:03,160 --> 01:12:04,160
It's true.
866
01:12:04,680 --> 01:12:05,680
It's a setup.
867
01:12:06,100 --> 01:12:07,320
How'd you get out so quick?
868
01:12:09,390 --> 01:12:13,530
They felt sorry for me. All the money I
was losing on the street because of you.
869
01:12:14,110 --> 01:12:15,570
You listen to me, Durrell.
870
01:12:15,930 --> 01:12:18,110
I looked after your shit while you were
in the can.
871
01:12:18,350 --> 01:12:21,370
I busted my balls trying to protect your
interests, so chill out.
872
01:12:21,830 --> 01:12:23,050
We have other things to do.
873
01:12:23,370 --> 01:12:24,370
We?
874
01:12:25,330 --> 01:12:26,309
What's this we?
875
01:12:26,310 --> 01:12:30,070
Yeah, you know, those of us who don't
carry guns to force an early retirement.
876
01:12:30,270 --> 01:12:31,270
That we.
877
01:12:32,390 --> 01:12:33,950
You watch what you're talking about.
878
01:12:35,430 --> 01:12:38,650
Mr. Club Med here's been asleep for
weeks, but he knows it all.
879
01:12:40,680 --> 01:12:43,620
By the way, Bob, we fixed you a little
problem.
880
01:12:45,020 --> 01:12:46,260
A thousand keys.
881
01:12:47,280 --> 01:12:48,620
It's in Montreal already.
882
01:12:50,320 --> 01:12:52,980
Hey, you couldn't deliver.
883
01:12:54,060 --> 01:12:55,060
Someone had to.
884
01:13:02,580 --> 01:13:03,940
Hey, what's going on?
885
01:13:04,460 --> 01:13:06,140
What? What is this?
886
01:13:07,580 --> 01:13:08,880
You've lost your edge.
887
01:13:09,620 --> 01:13:10,620
That's what this is.
888
01:13:26,380 --> 01:13:27,780
Hi. Look,
889
01:13:28,700 --> 01:13:31,080
I'm sorry I'm bothering you. I just came
by to get my car.
890
01:13:33,400 --> 01:13:35,060
Yeah, I heard you got out.
891
01:13:37,480 --> 01:13:38,640
Do you want to...
892
01:13:38,960 --> 01:13:39,960
Coffee or something?
893
01:13:51,640 --> 01:13:54,340
No, no, no, no. That took me out. I'll
take care of it.
894
01:14:00,200 --> 01:14:02,660
You can sit if you want.
895
01:14:19,850 --> 01:14:21,270
I've been doing some thinking, Bob.
896
01:14:24,870 --> 01:14:25,870
And, well,
897
01:14:27,590 --> 01:14:33,590
the baby will be here soon. And, you
know, for the kids, especially at their
898
01:14:33,590 --> 01:14:35,930
age, it's not always so obvious, you
know.
899
01:14:41,070 --> 01:14:42,090
It's okay. I'm listening.
900
01:14:43,970 --> 01:14:44,970
Well, you can't.
901
01:14:47,950 --> 01:14:54,930
If you want to, you can sleep in the
basement for a while and we could take
902
01:14:54,930 --> 01:14:55,930
from there, you know.
903
01:15:23,030 --> 01:15:28,390
You know, it's your life, Bob. I don't
want to have anything to do with that
904
01:15:28,390 --> 01:15:29,430
business. You know it.
905
01:15:34,230 --> 01:15:35,750
Let's just see where it leads us.
906
01:16:35,210 --> 01:16:36,410
Jared, you okay in there?
907
01:16:37,090 --> 01:16:38,090
Yeah, I'm fine.
908
01:17:05,260 --> 01:17:07,040
Look, I've got to warn you. Please
follow me.
909
01:17:09,080 --> 01:17:10,480
You should have called. I would have
canceled.
910
01:17:12,120 --> 01:17:13,800
Why? At least all over you, too.
911
01:17:17,000 --> 01:17:18,020
What can I do for you?
912
01:17:21,700 --> 01:17:24,800
Tell me what you know about my
arrangement with Vasquez.
913
01:17:25,560 --> 01:17:31,360
And what is my... I know what I should
know.
914
01:17:31,720 --> 01:17:34,500
Okay. Look, I need you to talk to
Vasquez.
915
01:17:36,020 --> 01:17:38,420
What makes you think I have some
business connection with him?
916
01:17:40,500 --> 01:17:42,120
Sal, don't play me for a fool.
917
01:17:42,680 --> 01:17:43,680
It's Bob.
918
01:17:47,560 --> 01:17:48,560
Okay.
919
01:17:49,660 --> 01:17:53,960
Just so we understand each other a
little bit better, exactly what is your
920
01:17:53,960 --> 01:17:54,960
problem?
921
01:17:56,700 --> 01:17:58,600
I had you come in for a bath, Jeff.
922
01:17:59,380 --> 01:18:01,820
And Pietro, your ex -boss, he asked me
for a fix.
923
01:18:05,900 --> 01:18:07,240
We asked you for a favor.
924
01:18:07,620 --> 01:18:09,040
You asked for peace.
925
01:18:09,520 --> 01:18:10,800
That wasn't a favor, Bob.
926
01:18:11,620 --> 01:18:15,160
That was an order from some very pissed
off people who don't like the way you
927
01:18:15,160 --> 01:18:15,858
run business.
928
01:18:15,860 --> 01:18:19,380
I've got some very pissed off people on
my side of the fence too waiting for
929
01:18:19,380 --> 01:18:23,080
product. You know how long it's been
since Vasquez supplied me. You know how
930
01:18:23,080 --> 01:18:24,080
much money I'm losing.
931
01:18:24,720 --> 01:18:26,260
You have a problem with Vasquez.
932
01:18:26,960 --> 01:18:28,200
You fix it with him.
933
01:18:28,600 --> 01:18:31,900
That's how this is business. It isn't
personal between you and I. I know you
934
01:18:31,900 --> 01:18:33,480
haven't got enough clout to pressure
anybody.
935
01:18:35,400 --> 01:18:38,640
You better tell your people. If I don't
get what I need, it's going to get
936
01:18:38,640 --> 01:18:39,640
better than that.
937
01:18:47,100 --> 01:18:48,480
Let me talk to Debian.
938
01:18:50,320 --> 01:18:51,320
Debian.
939
01:19:54,760 --> 01:19:55,900
Where's my buddy Bob?
940
01:19:58,340 --> 01:20:00,000
Bob is a small player now.
941
01:20:01,880 --> 01:20:04,460
He's got some problems with his kids,
some shit like that.
942
01:20:09,120 --> 01:20:10,300
What can I do for you?
943
01:20:11,500 --> 01:20:12,500
Not much.
944
01:20:14,580 --> 01:20:16,740
I just want to tell you our deal's off.
945
01:20:22,580 --> 01:20:23,580
Why not me?
946
01:21:13,390 --> 01:21:14,390
He's coming.
947
01:22:10,060 --> 01:22:11,060
Go, go, go!
948
01:22:56,430 --> 01:22:57,490
Nowhere is nothing.
949
01:23:00,350 --> 01:23:02,910
What do you think you're doing keeping a
file on me?
950
01:23:04,850 --> 01:23:06,230
Press clippings, Carol.
951
01:23:07,290 --> 01:23:10,190
I was saving them for a special
occasion.
952
01:23:10,790 --> 01:23:13,370
What special occasion? My political
epitaph?
953
01:23:13,690 --> 01:23:15,270
Well, it shouldn't have happened, you
know.
954
01:23:15,670 --> 01:23:18,270
The warrant only covered Bob Durrell's
business.
955
01:23:19,150 --> 01:23:21,490
I'm going to have to take it to the
police ethics committee.
956
01:23:21,930 --> 01:23:24,310
Don't. You've caused enough trouble
already.
957
01:23:28,949 --> 01:23:30,650
I'm not backing off.
958
01:23:31,530 --> 01:23:35,310
The proceeds of the crime bill will go
through, no matter what.
959
01:23:37,750 --> 01:23:38,970
Well, it's your call.
960
01:23:40,050 --> 01:23:41,750
After all, you're the minister.
961
01:23:44,370 --> 01:23:48,250
But it's a good way to make enemies,
even in your own party.
962
01:23:49,350 --> 01:23:50,350
Don't you see?
963
01:23:51,070 --> 01:23:53,050
There's dirty money all around you.
964
01:23:54,860 --> 01:23:56,600
You're just going to open up a can of
worms.
965
01:23:58,800 --> 01:24:02,400
I've got a job to do, and I'll do it.
966
01:24:04,080 --> 01:24:09,420
If you have anything else on me, even my
phone number.
967
01:24:37,520 --> 01:24:38,520
That all right.
968
01:24:39,980 --> 01:24:41,440
I got to get batched up.
969
01:24:42,260 --> 01:24:43,260
I was hit.
970
01:24:44,300 --> 01:24:45,560
Want me to go with you?
971
01:24:45,800 --> 01:24:47,140
No, I'll drive myself.
972
01:24:47,400 --> 01:24:48,400
I'm all right.
973
01:24:50,280 --> 01:24:51,660
You take care, Millie.
974
01:24:52,600 --> 01:24:53,600
Thanks for everything.
975
01:25:41,130 --> 01:25:42,130
Get out of here.
976
01:25:42,570 --> 01:25:43,570
Shut up and listen.
977
01:25:43,970 --> 01:25:45,650
It's all gone to rat shit because of
you.
978
01:25:45,950 --> 01:25:48,790
You dragged me into this and then you
back out at the last minute. I got
979
01:25:48,790 --> 01:25:51,030
arrested. So what? You did it on
purpose.
980
01:25:51,350 --> 01:25:55,050
That trick has Bob Durrell written all
over it. You ever asked yourself why
981
01:25:55,050 --> 01:25:57,710
wanted to get close to us? Why you
wanted to buddy up to us, huh?
982
01:25:58,590 --> 01:26:01,350
As long as he was in another chapter, we
had nothing to worry about.
983
01:26:01,610 --> 01:26:04,710
But if I'm in the same chapter as him,
there's my national chapter.
984
01:26:04,930 --> 01:26:05,709
One vote.
985
01:26:05,710 --> 01:26:07,570
I'm dead. That's why I didn't show up.
986
01:26:08,490 --> 01:26:10,230
They get you. You don't think they can
get me?
987
01:26:11,100 --> 01:26:14,440
I wanted you in with those clowns so
we'd know what they're up to.
988
01:26:15,660 --> 01:26:17,000
You should have told me.
989
01:26:21,000 --> 01:26:22,000
Yeah.
990
01:26:22,620 --> 01:26:23,760
I don't need you.
991
01:26:24,480 --> 01:26:25,720
I don't need roots.
992
01:26:26,000 --> 01:26:28,500
I don't need no goddamn national
chapter.
993
01:26:28,900 --> 01:26:31,960
You know, you're 25%. You got 25 % of
nothing.
994
01:26:32,620 --> 01:26:35,920
If I ever see you on my turf, I'll kill
you.
995
01:26:38,100 --> 01:26:39,100
Okay.
996
01:26:39,820 --> 01:26:42,180
Just you, you're sticking the rat in the
pond.
997
01:26:47,000 --> 01:26:51,340
I've been carrying you for years, you
son of a bitch. You couldn't run a
998
01:26:51,340 --> 01:26:52,360
shop without me.
999
01:26:53,440 --> 01:26:54,440
Okay.
1000
01:26:54,680 --> 01:26:55,760
I'll remember that.
1001
01:26:56,820 --> 01:26:58,140
Time to send you flowers.
67298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.