All language subtitles for The Last Chapter s01e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,910 --> 00:01:20,910
Ross.
2
00:01:22,730 --> 00:01:24,530
Sixers are coming. Ten new chapters.
3
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
You went about.
4
00:01:26,930 --> 00:01:27,930
Get real, Bob.
5
00:01:28,490 --> 00:01:31,730
The minute you put on a triple Sixers
badge, it's going to be hell.
6
00:01:32,350 --> 00:01:33,830
A lot of people are going to die.
7
00:01:34,530 --> 00:01:35,910
Not if I do it right.
8
00:01:36,310 --> 00:01:38,090
If it's the right way to do it, then you
know it.
9
00:01:41,030 --> 00:01:42,710
Check it out, Sergeant Bill.
10
00:01:45,690 --> 00:01:46,710
A lot of people.
11
00:01:49,500 --> 00:01:50,680
Finally gonna get it.
12
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
Get what?
13
00:01:53,660 --> 00:01:54,660
Chuck.
14
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
Aw, Bill.
15
00:01:59,260 --> 00:02:01,180
Always brings me the same old shit.
16
00:02:02,980 --> 00:02:04,700
We must know things we don't, Bill.
17
00:02:05,160 --> 00:02:06,860
One day we'll sit down together.
18
00:02:07,680 --> 00:02:10,139
I'll tell you how much I know. You'll be
surprised.
19
00:02:11,720 --> 00:02:13,160
Everything okay, Mr. Gannett?
20
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Mr.
21
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Gannett. Wow.
22
00:02:19,500 --> 00:02:21,640
I didn't know you had a son on the
force, Bill.
23
00:02:22,860 --> 00:02:24,080
You up after bedtime?
24
00:02:24,660 --> 00:02:26,240
Let's get his looks from his mother.
25
00:02:28,140 --> 00:02:29,320
He's going to get this job.
26
00:02:40,180 --> 00:02:41,640
Go on. Build your case.
27
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Go on.
28
00:02:44,660 --> 00:02:45,660
Great.
29
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Search him.
30
00:02:48,210 --> 00:02:49,530
Everyone's hands on the stairs, please.
31
00:03:04,710 --> 00:03:05,710
Respect, Bob.
32
00:03:06,270 --> 00:03:08,690
Don't you ever insult one of my men
again.
33
00:03:09,830 --> 00:03:10,830
That shit.
34
00:03:12,370 --> 00:03:13,730
You do what you want, Bill.
35
00:04:10,220 --> 00:04:11,220
Red Deer.
36
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Fredericton.
37
00:04:20,940 --> 00:04:21,940
Dartmouth.
38
00:04:25,800 --> 00:04:27,060
St. John.
39
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
50.
40
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
Jean -Pierre.
41
00:04:49,230 --> 00:04:50,430
Five points.
42
00:04:55,690 --> 00:04:56,690
Montreal.
43
00:06:07,760 --> 00:06:10,740
It's stealing, cheating, and lying.
44
00:06:13,360 --> 00:06:15,000
Stealing time with good friends.
45
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
Cheating death.
46
00:06:18,920 --> 00:06:20,540
And lying with the one you love.
47
00:06:21,460 --> 00:06:25,040
Oh, that's very touching, girl. Look at
the poet talking.
48
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
No, no, it's good.
49
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Salud.
50
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Anyway.
51
00:06:30,900 --> 00:06:33,240
And he goes, I'm like over here, hi.
52
00:06:34,420 --> 00:06:35,980
Believe me, I scream.
53
00:06:44,520 --> 00:06:47,280
You hungry, bud?
54
00:06:48,740 --> 00:06:49,820
Yeah, I could eat something.
55
00:06:50,800 --> 00:06:53,920
Why don't you go to that little Italian
place, pick up some spaghetti or
56
00:06:53,920 --> 00:06:54,920
something.
57
00:06:55,120 --> 00:06:56,380
Why can't we just order it?
58
00:06:56,900 --> 00:06:57,900
They don't deliver.
59
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
Hey.
60
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
What?
61
00:07:09,780 --> 00:07:12,120
Certainly. Grab a large pepperoni, bud.
62
00:07:12,440 --> 00:07:16,660
Yeah. I'm sure that snake was looking
for a friend. He was flirting with...
63
00:10:44,590 --> 00:10:45,590
We're starving.
64
00:10:46,170 --> 00:10:52,950
Paul, how you doing? I didn't take
65
00:10:52,950 --> 00:10:56,030
long. Best Italian in town. This place
is dead.
66
00:10:56,830 --> 00:10:58,030
Usually it's so crowded.
67
00:10:58,810 --> 00:11:01,210
Yeah, well, today it's definitely dead.
68
00:11:01,470 --> 00:11:03,130
Bring out the food, Bob.
69
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
Paul's hungry.
70
00:11:06,630 --> 00:11:10,910
Well, if Paul wants to eat, he's going
to have to do a little dance just for
71
00:11:11,870 --> 00:11:12,870
No.
72
00:11:20,800 --> 00:11:23,480
He got you. Good for you, Paul.
73
00:11:28,500 --> 00:11:33,760
The drug lords come from Montreal.
Police are investigating what's the
74
00:11:33,760 --> 00:11:37,260
file assassination of a major
international drug lord.
75
00:11:37,500 --> 00:11:39,260
Our reporter is on the scene.
76
00:11:39,710 --> 00:11:43,310
Police are investigating yesterday's
gangland type playing of Pablo Duarte,
77
00:11:43,530 --> 00:11:45,050
Latin America's king of cocaine.
78
00:11:45,430 --> 00:11:49,130
With me is Inspector Ian Bailey, chief
of the organized crime interprovincial
79
00:11:49,130 --> 00:11:50,230
team. Ah, brother.
80
00:11:50,610 --> 00:11:53,230
You can't get enough. Inspector, what
can you tell us about the victim?
81
00:11:54,010 --> 00:11:56,610
Pablo Duarte went into hiding a few
months ago.
82
00:11:57,090 --> 00:12:01,710
He controlled a criminal empire worth
billions. Obviously, his past is caught
83
00:12:01,710 --> 00:12:02,469
with him.
84
00:12:02,470 --> 00:12:03,530
Anything on the killers?
85
00:12:04,070 --> 00:12:05,510
The investigation is ongoing.
86
00:12:06,110 --> 00:12:07,830
We have men in the team gathering
information.
87
00:12:08,090 --> 00:12:11,290
Sure. I love the calling card for
Christ's sake.
88
00:12:14,650 --> 00:12:15,810
It takes gas.
89
00:12:16,930 --> 00:12:18,570
Pablo Duarte in Canada.
90
00:12:19,710 --> 00:12:20,710
Heavy.
91
00:12:22,510 --> 00:12:24,590
So does this have anything to do with
us?
92
00:12:31,430 --> 00:12:33,170
And why are we talking about it?
93
00:12:44,140 --> 00:12:45,160
Not sure I get you.
94
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
That's the problem.
95
00:12:48,180 --> 00:12:49,620
You only get what you want.
96
00:12:50,340 --> 00:12:52,360
But we trusted this guy, both of us.
97
00:12:53,120 --> 00:12:54,920
Now you wonder if this guy can handle
the pressure?
98
00:12:56,480 --> 00:12:57,560
Let me tell you something.
99
00:12:58,360 --> 00:13:01,380
The pressure in that hotel room was a
hell of a lot heavier than it is here
100
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
today.
101
00:13:04,580 --> 00:13:07,740
Saul, you trust this man.
102
00:13:13,360 --> 00:13:18,940
By sticking with your brother today, you
not only saved his life, you saved
103
00:13:18,940 --> 00:13:19,940
yours too.
104
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
So?
105
00:13:40,980 --> 00:13:42,260
So doesn't look good, Bob.
106
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
Passport and visas.
107
00:13:57,060 --> 00:13:58,740
We're going to Brazil.
108
00:14:01,360 --> 00:14:03,480
Yes! Yes!
109
00:14:08,640 --> 00:14:09,480
I
110
00:14:09,480 --> 00:14:22,240
heard
111
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
something bad.
112
00:14:23,760 --> 00:14:26,440
My dear friend Pablo Duarte in Montreal.
113
00:14:28,300 --> 00:14:29,640
Yeah, I heard that too.
114
00:14:31,660 --> 00:14:32,700
I'm in debt with you.
115
00:14:34,000 --> 00:14:35,960
Tell me, what can I do for you?
116
00:14:40,600 --> 00:14:43,420
The way it stands now, we're paying $20
,000 a key.
117
00:14:45,320 --> 00:14:48,720
Considering our new friendship, I think
$15 ,000 is a good price.
118
00:14:50,640 --> 00:14:52,400
Actually, I was thinking more like $12
,000 a key.
119
00:14:57,870 --> 00:15:03,890
Señor VĂ¡zquez, 12 ,000 al kilo no es
nada para usted, pero es mucho para
120
00:15:03,890 --> 00:15:10,430
nosotras. AdemĂ¡s, pienso que es un
precio razonable para el servicio
121
00:15:10,430 --> 00:15:11,430
prestado.
122
00:15:16,130 --> 00:15:17,190
¿CuĂ¡nto por año?
123
00:15:18,770 --> 00:15:19,970
20 ,000 kilos.
124
00:15:37,850 --> 00:15:38,850
Done.
125
00:15:42,450 --> 00:15:44,370
Ah, here we are.
126
00:15:47,570 --> 00:15:49,650
Lately a friend of mine came with an
offer.
127
00:15:50,450 --> 00:15:53,050
Five million for some other one.
128
00:15:53,550 --> 00:15:58,190
So I told him, five million for the
saddle would be a fair price.
129
00:16:01,090 --> 00:16:04,750
A week later, last week actually,
130
00:16:06,760 --> 00:16:08,460
So Marwan broke his leg.
131
00:16:18,080 --> 00:16:20,100
Because of the strainer.
132
00:16:21,080 --> 00:16:26,480
He made him run without the proper warm
-up.
133
00:16:32,400 --> 00:16:34,340
When people like that screw with me,
134
00:16:43,020 --> 00:16:45,220
Let me offer you something you never had
before in your life.
135
00:16:46,540 --> 00:16:48,740
Armagnac 1865.
136
00:16:50,260 --> 00:16:51,260
You're gonna die.
137
00:17:09,900 --> 00:17:11,180
What are you looking at?
138
00:17:12,940 --> 00:17:13,940
The warrant takes murder.
139
00:17:21,079 --> 00:17:23,020
There. It's hard to make it out.
140
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
Lab's working on it.
141
00:17:25,819 --> 00:17:26,920
You wanted to see me?
142
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
Yeah.
143
00:17:32,620 --> 00:17:35,080
24 grand for your cellular phone this
year.
144
00:17:35,520 --> 00:17:36,419
Look, Ian.
145
00:17:36,420 --> 00:17:38,320
One day I'm in Toronto, the next it's
Vancouver.
146
00:17:38,560 --> 00:17:41,120
Then back to Montreal. Then on to
Halifax. Back in Quebec.
147
00:17:41,660 --> 00:17:45,980
Driving my car 100 miles an hour and
you're busting my balls because of a
148
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
cell phone bill?
149
00:17:47,060 --> 00:17:48,520
Suits upstairs are busting mine.
150
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
Yeah.
151
00:17:50,040 --> 00:17:53,380
Why don't you send a suit for a couple
of days just to see what's going on?
152
00:17:53,640 --> 00:17:57,740
The guys I'm tracking are flying first
class while I'm sitting in the back
153
00:17:57,740 --> 00:17:58,659
by the toilet.
154
00:17:58,660 --> 00:18:01,520
They have limos waiting for them. And
they sleep in the presidential suite
155
00:18:01,520 --> 00:18:05,080
you're stuck in a two -by -four room
with three cops you don't even know.
156
00:18:05,080 --> 00:18:08,060
eat lobster and you get stale donuts and
cold coffee.
157
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Hello?
158
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
Hey, Bill.
159
00:18:12,179 --> 00:18:16,620
Jennifer, what is it with your hair? I
mean, last week it was purple. This week
160
00:18:16,620 --> 00:18:17,359
it's orange.
161
00:18:17,360 --> 00:18:19,120
Do you remember the real color of your
hair?
162
00:18:19,720 --> 00:18:22,980
You know, this is a form of sexual
harassment. Tell the suits that.
163
00:18:24,260 --> 00:18:26,260
I think I just shot myself in the foot.
164
00:18:26,940 --> 00:18:30,620
Well, I guess you're the one spreading
those rumors around about us.
165
00:18:31,500 --> 00:18:32,780
Forget about the rumors.
166
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Stick to the facts.
167
00:18:34,640 --> 00:18:37,800
Well, you can at least verify if there's
any basis to them or not.
168
00:18:53,480 --> 00:18:56,180
She's mad at her boyfriend, that's why.
You don't have a boyfriend.
169
00:18:56,440 --> 00:18:57,279
Yes, you do.
170
00:18:57,280 --> 00:18:58,440
Shut it. Sarah.
171
00:18:58,860 --> 00:18:59,940
Oh, come on, Mom.
172
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Do I have to stay here for this?
173
00:19:01,400 --> 00:19:03,460
Yes. I know what's going on.
174
00:19:04,520 --> 00:19:08,340
It's that damn concert tonight, isn't
it? Dad, don't start, okay?
175
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
Just forget it.
176
00:19:10,260 --> 00:19:11,260
Please.
177
00:19:11,500 --> 00:19:14,180
Do you want to go? Go. Knock yourself
out.
178
00:19:15,280 --> 00:19:16,139
Yeah, right.
179
00:19:16,140 --> 00:19:17,140
Right. Great idea, Dad.
180
00:19:17,520 --> 00:19:19,880
Tickets sold out two minutes after they
went on sale.
181
00:19:20,400 --> 00:19:21,700
There's not a ticket left.
182
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
Tonight's the night.
183
00:19:23,440 --> 00:19:24,800
Too late. You ruined everything.
184
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
Oh,
185
00:19:27,780 --> 00:19:28,780
Bob,
186
00:19:29,820 --> 00:19:32,480
don't you have any friends in the
business you can call?
187
00:19:32,680 --> 00:19:34,560
Hmm. Let me think.
188
00:19:35,760 --> 00:19:39,860
It'll be a long shot, but I'll give it a
try.
189
00:19:40,280 --> 00:19:41,540
I'm sure you know someone.
190
00:19:41,780 --> 00:19:42,880
Who's that guy's name?
191
00:19:43,700 --> 00:19:44,880
Gerald. Gerald.
192
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Sorry,
193
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
I got to take this.
194
00:19:56,760 --> 00:19:58,140
Who? It's me.
195
00:20:00,320 --> 00:20:05,860
Look, our darling little daughter is
desperate for some Front Street Boys
196
00:20:05,860 --> 00:20:10,120
tickets for tonight's concert. Do you
think you could help us out? Well, let
197
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
think here.
198
00:20:12,460 --> 00:20:13,460
Well,
199
00:20:14,400 --> 00:20:15,399
look at that.
200
00:20:15,400 --> 00:20:19,960
You have four tickets and a backstage
pass for after the show.
201
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Oh,
202
00:21:08,580 --> 00:21:08,720
come
203
00:21:08,720 --> 00:21:15,900
on,
204
00:21:16,000 --> 00:21:18,300
Dad. Don't look at me like that. I mean,
how was I supposed to know that?
205
00:21:27,110 --> 00:21:28,110
What's up, bud?
206
00:21:30,050 --> 00:21:31,230
My little girl.
207
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
What's this?
208
00:21:35,070 --> 00:21:37,510
Promissory note. Table over the counter
in the Bahamas.
209
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
This weekend.
210
00:21:42,770 --> 00:21:46,670
Hey, if you guys have business... No,
no, Matt. I want you to pay witness to
211
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
this.
212
00:21:47,790 --> 00:21:51,270
Mr. Glen O'Sullivan just sold me his
territory.
213
00:21:52,930 --> 00:21:53,930
What?
214
00:21:54,890 --> 00:21:57,230
No scratch for me to retire and paint
full time.
215
00:21:59,410 --> 00:22:00,410
Yeah.
216
00:22:00,790 --> 00:22:01,850
No second thoughts.
217
00:22:02,230 --> 00:22:03,830
I mean, they really want you in there.
218
00:22:04,050 --> 00:22:06,010
No. Forget about it.
219
00:22:06,590 --> 00:22:08,250
You are making a big mistake.
220
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
Here he goes again.
221
00:22:10,070 --> 00:22:11,070
No, no, Grok.
222
00:22:15,750 --> 00:22:17,770
I really want him to be a part of this.
223
00:22:19,430 --> 00:22:20,430
We could use him.
224
00:22:24,510 --> 00:22:25,510
It's real.
225
00:23:13,930 --> 00:23:14,930
You just look at him?
226
00:23:16,870 --> 00:23:17,870
We're here, boys.
227
00:23:18,650 --> 00:23:22,490
You make a move.
228
00:23:23,790 --> 00:23:24,790
Everybody listen.
229
00:23:25,810 --> 00:23:29,690
I told you no last year. I told you no
last month.
230
00:23:30,350 --> 00:23:33,170
I told you no last night. And you don't
know.
231
00:23:34,190 --> 00:23:35,890
I'm sorry to know you don't understand,
Bob.
232
00:24:18,670 --> 00:24:22,110
So far, so good. The wise man here
changed his mind. He'll follow us.
233
00:24:24,410 --> 00:24:26,270
Bob, I don't want anybody in Hamilton.
234
00:24:26,630 --> 00:24:27,630
Is that clear?
235
00:24:28,250 --> 00:24:29,390
I got no problem with that.
236
00:24:29,690 --> 00:24:31,050
Hamilton's yours. Your turf's your turf.
237
00:24:33,150 --> 00:24:37,010
Ricky Jones is here. Bad -mouthing you
to whoever has the strength to listen to
238
00:24:37,010 --> 00:24:39,990
him. Ricky Jones is a goof. I heard even
his dog wants a divorce.
239
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
at you guys.
240
00:25:10,980 --> 00:25:13,040
Bob, you asked me to join a goddamn
army.
241
00:25:13,280 --> 00:25:17,540
Do this, do that, meet here, run here,
another run there, working with a bunch
242
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
of wannabes.
243
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
Forget it, man.
244
00:25:20,500 --> 00:25:21,560
I'm talking business.
245
00:25:22,580 --> 00:25:23,580
Money.
246
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
A lot of money.
247
00:25:25,460 --> 00:25:28,600
We don't need them for that, Bob, and
you know it. I know that I'm thinking
248
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
about our future.
249
00:25:30,140 --> 00:25:32,020
Now either you go with the flow or you
drown.
250
00:25:32,300 --> 00:25:36,480
Man, I know we're from the same chapter
and all, but I gotta tell you this.
251
00:25:37,070 --> 00:25:38,850
There are three things in my life I can
do without.
252
00:25:39,890 --> 00:25:44,210
Oysters, hypocrites, and the goddamn
Sixers.
253
00:25:48,090 --> 00:25:49,090
Bobby's right.
254
00:25:50,210 --> 00:25:51,210
You don't need them.
255
00:25:55,550 --> 00:25:56,550
It's already done.
256
00:25:58,150 --> 00:25:59,950
I'd just rather do it with you guys.
257
00:26:02,250 --> 00:26:05,390
The day I put on a Sixers patch, man,
that's it, that's all, you know?
258
00:26:05,630 --> 00:26:07,390
I'll have the cops on me 24 -7.
259
00:26:09,030 --> 00:26:13,650
You can be their friends without getting
married.
260
00:26:21,010 --> 00:26:22,650
Hey, don't look at me, asshole.
261
00:26:25,030 --> 00:26:27,130
Ricky, I'm still trying to figure out
why you're here.
262
00:26:27,870 --> 00:26:29,910
There's no goddamn way I'd call you
brother.
263
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
on your patch.
264
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
I'll kill you.
265
00:27:30,830 --> 00:27:34,370
or not, that Linda was the same Linda I
saw in a picture with Bob last winter in
266
00:27:34,370 --> 00:27:36,370
Mexico. His legs up to here?
267
00:27:37,110 --> 00:27:38,110
No.
268
00:27:38,810 --> 00:27:42,430
I just didn't stop myself. I asked her,
so Linda, you've ever been to Mexico?
269
00:27:43,710 --> 00:27:44,710
Dead silent.
270
00:27:47,610 --> 00:27:49,650
I'm sure that Russ is into the same
thing.
271
00:27:49,910 --> 00:27:51,090
But doesn't it bother you?
272
00:27:52,250 --> 00:27:53,950
These girls don't mean anything to them.
273
00:27:54,290 --> 00:27:57,430
And Wendy, Bob is still a good provider,
no?
274
00:28:01,520 --> 00:28:02,820
More than a provider.
275
00:28:04,280 --> 00:28:09,000
Even if he wasn't a biker, he'd still be
Bob. And Bob is just one of those guys.
276
00:28:10,480 --> 00:28:11,820
Kings had mistresses.
277
00:28:12,880 --> 00:28:15,840
Presidents have mistresses. Prime
ministers, too.
278
00:28:17,040 --> 00:28:18,200
What about the Pope?
279
00:28:43,820 --> 00:28:46,060
I want to thank you for everything
you've done for us and the kids.
280
00:28:46,700 --> 00:28:47,780
It's greatly appreciated.
281
00:28:53,980 --> 00:28:55,520
But I want you to leave now.
282
00:29:01,440 --> 00:29:03,100
Sorry? What's with you?
283
00:29:03,500 --> 00:29:04,700
I want her out of here now.
284
00:29:06,220 --> 00:29:08,460
Oh, come on. What the hell?
285
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
You heard me.
286
00:29:29,070 --> 00:29:30,790
Give us a call when you're over it.
287
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Exactly.
288
00:29:37,670 --> 00:29:38,690
Talk to you tomorrow, Wendy.
289
00:29:39,630 --> 00:29:42,690
You're not going to talk to her
tomorrow, next week, never.
290
00:29:45,770 --> 00:29:47,210
What the hell's the matter with you?
291
00:29:48,210 --> 00:29:51,200
Wendy and Ross are out of our life. If
you had a fight with Ross, that's
292
00:29:51,200 --> 00:29:52,199
you and him, okay?
293
00:29:52,200 --> 00:29:53,400
And you and Wendy.
294
00:29:56,120 --> 00:29:57,120
Yes.
295
00:30:01,740 --> 00:30:03,700
It'll happen whether we like it or not.
296
00:30:04,540 --> 00:30:06,460
So I thought we should join together.
297
00:30:07,560 --> 00:30:10,620
Every single guy opposes the Sixers.
What for?
298
00:30:11,660 --> 00:30:14,220
Alone, each and every one of us is an
easy target.
299
00:30:14,960 --> 00:30:17,220
Yeah. If we all stick together...
300
00:30:18,320 --> 00:30:20,360
They'll think twice about making a move
on us.
301
00:30:20,800 --> 00:30:22,220
Terrell's too smart to make a move.
302
00:30:23,720 --> 00:30:25,960
They'll convince people not to tell you
anything.
303
00:30:27,820 --> 00:30:29,120
It's a dead end for you guys.
304
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
But not for you.
305
00:30:31,800 --> 00:30:34,720
Well, I had a talk with the Genos. They
still want to do business.
306
00:30:35,860 --> 00:30:37,700
Now, we by and large, we do our thing.
307
00:30:39,460 --> 00:30:40,460
Money talks.
308
00:30:42,540 --> 00:30:45,160
What, you think Terrell's just going to
let that happen?
309
00:30:45,400 --> 00:30:46,920
He'll go after independent dealers.
310
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
You'll leave us alone.
311
00:30:55,600 --> 00:30:56,680
Okay, who's in?
312
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
I'm in, brother.
313
00:31:07,120 --> 00:31:08,120
Ricky?
314
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
Okay.
315
00:31:13,220 --> 00:31:14,480
I'm in it for the drugs.
316
00:31:15,980 --> 00:31:17,570
Except... Except what?
317
00:31:19,590 --> 00:31:24,050
If I see Durrell or any of his ass
-kissers, I'll kill him.
318
00:31:24,550 --> 00:31:28,790
I don't care about the Sixers. I don't
care about the biggest biker corporation
319
00:31:28,790 --> 00:31:30,670
in Canada or in the world.
320
00:31:31,190 --> 00:31:34,110
I'll kill all of them, one by one.
321
00:31:35,530 --> 00:31:38,970
I'd rather die on my feet... Okay, you
think about it.
322
00:31:53,680 --> 00:31:57,760
I'll get something to eat, and I'll
think it over for an hour.
323
00:32:02,860 --> 00:32:04,040
And then I'll kill him.
324
00:32:06,480 --> 00:32:07,940
And I'll kill everyone else.
325
00:32:10,600 --> 00:32:16,860
I think me and my brothers could manage
about 15 murders in a weekend.
326
00:32:33,290 --> 00:32:34,890
Jonathan, I see you.
327
00:32:35,770 --> 00:32:37,270
Don't worry, he'll come to his senses.
328
00:32:38,490 --> 00:32:40,050
That's not personal, I know that.
329
00:32:40,630 --> 00:32:42,290
I really don't know what's got into him.
330
00:32:43,450 --> 00:32:45,170
They had a fight about the Sixers.
331
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
Hey, wait a second.
332
00:32:47,570 --> 00:32:48,570
Jonathan,
333
00:32:49,650 --> 00:32:50,650
stop that.
334
00:33:06,990 --> 00:33:07,769
I'm back.
335
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
Yeah.
336
00:33:09,130 --> 00:33:12,710
Next time he takes you out for dinner,
take your own car, eh? Let him take his.
337
00:33:13,170 --> 00:33:14,610
Oh, for God's sake, Wendy.
338
00:33:15,930 --> 00:33:19,130
You'll see one day some little punk will
go for the president of the Sixers.
339
00:33:19,850 --> 00:33:22,430
The president of the Sixers? What are
you talking about?
340
00:33:23,790 --> 00:33:25,550
Jesus, come on, you don't even know?
341
00:33:26,550 --> 00:33:30,210
Hickses are opening ten new chapters in
Ontario. Bob and Zip are running the
342
00:33:30,210 --> 00:33:31,210
show.
343
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
Karen?
344
00:33:40,200 --> 00:33:41,200
Karen?
345
00:33:42,440 --> 00:33:43,920
Yeah, I gotta go.
346
00:34:38,030 --> 00:34:39,050
You look more nervous than I am.
347
00:34:39,449 --> 00:34:40,449
I'm not nervous.
348
00:34:40,550 --> 00:34:41,550
I'm excited.
349
00:34:42,090 --> 00:34:43,510
How can you find this exciting?
350
00:34:44,150 --> 00:34:47,969
A hundred odd bikers from Quebec. You
think they're coming to see the goddamn
351
00:34:47,969 --> 00:34:48,969
Niagara Falls?
352
00:34:50,389 --> 00:34:51,429
Eagle to fighter.
353
00:34:51,870 --> 00:34:52,870
Exit 15.
354
00:34:53,050 --> 00:34:53,988
Little behind.
355
00:34:53,989 --> 00:34:54,989
Roger.
356
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
Here they come.
357
00:37:01,260 --> 00:37:04,120
O 'Connor, my name is Steve Stewart.
358
00:37:04,460 --> 00:37:05,880
I'm with OTIPT.
359
00:37:06,440 --> 00:37:08,760
Now, we're here today for identification
purposes.
360
00:37:09,140 --> 00:37:11,920
We're not here to nickel and dime you
guys over straight pipes.
361
00:37:12,580 --> 00:37:15,540
If there are any outstanding warrants,
they will be executed.
362
00:37:15,960 --> 00:37:19,940
Anyone in breach of parole will be
arrested, as well as anyone illegally in
363
00:37:19,940 --> 00:37:21,080
Canada. Do you understand?
364
00:37:29,140 --> 00:37:30,620
Good. Now.
365
00:37:30,910 --> 00:37:32,750
What we want to do is have you stay on
your bikes.
366
00:37:32,990 --> 00:37:35,470
An officer will come here and deal with
you.
367
00:37:36,190 --> 00:37:38,430
I better go explain this to the guys in
the back.
368
00:37:39,090 --> 00:37:40,590
He stays here until I'm finished.
369
00:37:42,450 --> 00:37:46,010
When I'm done, he'll go see your men and
tell them exactly what I told them.
370
00:37:47,310 --> 00:37:49,570
Now, I want them to stay on their bikes.
371
00:37:50,450 --> 00:37:53,510
The officers will come, verify the
papers, and then you're gone.
372
00:37:54,270 --> 00:37:56,110
We're asking for your full cooperation
here.
373
00:37:56,830 --> 00:37:58,670
I know you've done this a hundred times
before.
374
00:37:59,230 --> 00:38:00,880
Sir. We're professionals.
375
00:38:01,980 --> 00:38:08,300
And we're going to teach our brothers
from Ontario to be as professional as we
376
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
are.
377
00:38:11,320 --> 00:38:12,640
Right, Mr. Gannett?
378
00:38:13,180 --> 00:38:14,620
Sorry, Mr. Racine.
379
00:38:14,980 --> 00:38:15,980
Didn't hear you.
380
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Anything wrong?
381
00:39:19,860 --> 00:39:20,860
Usual routine.
382
00:39:21,080 --> 00:39:22,780
Figured I'd be used to it by now.
383
00:39:24,620 --> 00:39:25,620
Stay in the van.
384
00:39:25,760 --> 00:39:27,200
Stay in the van.
385
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
Stay in the van.
386
00:39:36,260 --> 00:39:41,460
Do you mind if we have a look in the
van?
387
00:39:41,940 --> 00:39:42,940
On what grounds?
388
00:39:44,680 --> 00:39:45,820
Oh, let him have a look.
389
00:39:53,360 --> 00:39:54,360
Open the door.
390
00:40:05,760 --> 00:40:09,320
I can see that Mr. Durrell is going to
start his new life in red.
391
00:40:14,620 --> 00:40:20,640
We are now part of an organization that
is coast to coast.
392
00:40:26,920 --> 00:40:31,600
I would now like to invite our brother,
Bob Durrell, president of the new
393
00:40:31,600 --> 00:40:36,200
Toronto chapter, and the guy responsible
for nine other chapters in Ontario.
394
00:40:46,080 --> 00:40:47,420
Welcome to the family, brother.
395
00:41:07,340 --> 00:41:08,340
Isn't this something?
396
00:41:08,880 --> 00:41:10,260
We are nationwide.
397
00:41:10,900 --> 00:41:11,920
Coast to coast.
398
00:42:08,780 --> 00:42:09,780
Hey, Bob.
399
00:42:10,160 --> 00:42:12,440
Hey, Sarge, you working overtime or
what?
400
00:42:12,700 --> 00:42:14,320
What, 10 new chapters?
401
00:42:15,640 --> 00:42:19,420
You want to impress us? Tell us how many
members we got in Canada now.
402
00:42:20,300 --> 00:42:24,160
177 plus 153 makes it 330.
403
00:42:24,800 --> 00:42:26,460
Five times 66.
404
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
You can add.
405
00:42:28,900 --> 00:42:29,900
Very good.
406
00:42:30,240 --> 00:42:33,140
What worries me is that you've been
patching just about anything.
407
00:42:33,540 --> 00:42:36,140
Some of these guys are, well...
408
00:42:42,890 --> 00:42:43,890
What's he doing?
409
00:42:44,810 --> 00:42:45,810
What?
410
00:42:46,690 --> 00:42:51,710
I'm telling you, if this shit goes
wrong, we'll have a lot of questions to
411
00:42:51,710 --> 00:42:52,710
answer.
412
00:42:53,490 --> 00:42:54,750
You got a problem with that fruit?
413
00:43:48,910 --> 00:43:49,950
About Karen and Wendy.
414
00:43:51,090 --> 00:43:52,570
They're like sisters, for God's sake.
415
00:43:52,850 --> 00:43:55,590
What? They're still secretly meeting
each morning.
416
00:43:56,130 --> 00:43:59,350
Talking about how unfair it is, how I'm
a bastard.
417
00:43:59,950 --> 00:44:02,030
You and I hate each other, Scots. Come
on.
418
00:44:02,530 --> 00:44:03,870
They're the best cover we got.
419
00:44:14,390 --> 00:44:16,370
They're out of the good. Let's burn it
up.
420
00:44:18,190 --> 00:44:19,950
And Jonathan's principal called
yesterday.
421
00:44:20,990 --> 00:44:21,990
Fighting again?
422
00:44:22,130 --> 00:44:23,130
I don't know.
423
00:44:23,890 --> 00:44:24,910
Added to the problem.
424
00:44:26,170 --> 00:44:29,810
He acts as if he's president of I don't
know what. I can just imagine. Hello.
425
00:44:31,010 --> 00:44:32,930
Karen, honey, it's great to see you.
426
00:44:33,150 --> 00:44:36,370
You know, my Rocky was just saying, oh,
we have to have you and Bob over for
427
00:44:36,370 --> 00:44:37,370
drinks and stuff.
428
00:44:38,170 --> 00:44:40,230
Uh, it's just that we're in the middle
of coffee here.
429
00:44:40,750 --> 00:44:41,750
Oh, sorry.
430
00:44:49,740 --> 00:44:51,240
I get about 50 calls a day.
431
00:44:52,020 --> 00:44:54,860
Oh, Karen, do you think that Bob could
consider my boyfriend?
432
00:44:55,580 --> 00:44:58,860
Uh, is it true that so -and -so... Maybe
we could have lunch.
433
00:45:00,140 --> 00:45:02,080
I only knew how much I don't give a
shit.
434
00:45:03,540 --> 00:45:05,100
That much you can do about it?
435
00:45:07,200 --> 00:45:10,440
Um, by the way, I think you're so lucky.
436
00:45:10,700 --> 00:45:11,700
Hmm?
437
00:45:12,260 --> 00:45:16,220
I mean, I look at you and Ross, and
you're still so in love.
438
00:45:17,000 --> 00:45:17,979
No kids.
439
00:45:17,980 --> 00:45:18,980
No strings attached.
440
00:45:19,280 --> 00:45:21,800
No. Tell me you regret Jonathan and
Sarah.
441
00:45:22,580 --> 00:45:23,580
No.
442
00:45:24,260 --> 00:45:31,040
No, that's not it. It's just... I got
something to
443
00:45:31,040 --> 00:45:32,800
tell you. No, just drop it, Wendy, okay?
444
00:45:33,140 --> 00:45:34,680
I don't want to talk about it with
anyone.
445
00:45:38,260 --> 00:45:39,260
I'm pregnant.
446
00:45:41,140 --> 00:45:43,680
I said I'm pregnant. I'm gonna have a
baby.
447
00:45:44,960 --> 00:45:45,960
Here.
448
00:45:49,400 --> 00:45:53,680
I'm so happy for you. That's good news.
Come over here. Give me a hug.
449
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
Oh, God.
450
00:46:01,020 --> 00:46:02,020
Toby Cole.
451
00:46:04,300 --> 00:46:05,300
Down here.
452
00:46:05,860 --> 00:46:06,860
Six.
453
00:46:07,460 --> 00:46:12,860
All right. Now, from Dufferin to
Broadview, floor right down to the lake.
454
00:46:14,730 --> 00:46:15,810
I'll deal with the Vietnamese.
455
00:46:18,890 --> 00:46:20,290
Can't touch St. Clair with.
456
00:46:20,990 --> 00:46:22,110
That's on Pino's turf.
457
00:46:22,950 --> 00:46:24,310
Yeah, maybe, maybe not.
458
00:46:25,590 --> 00:46:26,770
I'll talk to him, too.
459
00:46:29,090 --> 00:46:30,870
Okay, so that's T .O.
460
00:46:32,610 --> 00:46:33,610
Okay.
461
00:46:33,890 --> 00:46:34,890
Hamilton.
462
00:46:35,390 --> 00:46:36,590
That's Ricky Jones' territory.
463
00:46:38,110 --> 00:46:39,890
Anyone steps in there, there'll be
blood.
464
00:46:41,550 --> 00:46:43,750
Look, Hamilton belongs to Wiseman.
465
00:46:44,080 --> 00:46:45,080
So it's his problem.
466
00:46:46,000 --> 00:46:47,460
Besides, Ricky Jones does nothing.
467
00:46:48,060 --> 00:46:50,200
Sooner or later he's going to have to
realize the only reason why he's in
468
00:46:50,200 --> 00:46:51,880
business is because I let him meet.
469
00:46:53,060 --> 00:46:54,060
Well, Darrell.
470
00:46:56,480 --> 00:46:57,720
Starting to like this, eh, Bob?
471
00:46:58,080 --> 00:46:59,080
Yeah.
472
00:46:59,460 --> 00:47:00,600
This is just the beginning.
473
00:47:03,700 --> 00:47:06,920
By the way, Danny's dealing with the
street.
474
00:47:08,460 --> 00:47:09,660
What are you talking about?
475
00:47:10,380 --> 00:47:12,160
I won't be working the street.
476
00:47:13,450 --> 00:47:15,230
I'll take my cut off each key, and
that's it.
477
00:47:16,270 --> 00:47:19,050
It won't be much of a cut. The street's
where the money is. You know that.
478
00:47:20,110 --> 00:47:23,770
Well, like I told you, I'm only doing
this to have the smoothest transition we
479
00:47:23,770 --> 00:47:24,770
can get.
480
00:47:25,330 --> 00:47:27,430
After that, I'm gone.
481
00:47:28,210 --> 00:47:29,370
You keep saying that.
482
00:47:30,610 --> 00:47:31,630
Someday I'll believe you.
483
00:47:32,950 --> 00:47:34,230
You got no one to stop.
484
00:47:35,930 --> 00:47:37,030
Free to kill you, Bob.
485
00:47:39,470 --> 00:47:40,470
So what's the price?
486
00:47:48,170 --> 00:47:49,170
I'm feeling that.
487
00:47:50,610 --> 00:47:52,370
The price I charge the affiliates.
488
00:47:53,030 --> 00:47:55,170
I can tell it to your guys for less now,
can I?
489
00:48:00,610 --> 00:48:02,190
I'll come to the Sixers' reality.
490
00:48:46,600 --> 00:48:47,600
I want you to meet somebody.
491
00:48:47,840 --> 00:48:48,940
You know Philip Gabriel?
492
00:48:50,260 --> 00:48:52,300
Yeah, I scored eight years ago.
493
00:48:52,540 --> 00:48:53,940
Yeah, something like that.
494
00:48:54,340 --> 00:48:58,800
Well, last night, Philip was named
National Liaison Officer for the OCIP
495
00:48:59,920 --> 00:49:00,920
Sounds good.
496
00:49:01,960 --> 00:49:03,240
What the hell does it mean?
497
00:49:06,440 --> 00:49:11,060
We gather and share information with
other countries on criminal biker
498
00:49:11,060 --> 00:49:13,460
organizations. I'm going to be based out
of Toronto.
499
00:49:14,220 --> 00:49:15,500
So you'll be the...
500
00:49:16,430 --> 00:49:17,690
Liaison for the whole thing.
501
00:49:17,950 --> 00:49:18,950
That's right.
502
00:49:22,010 --> 00:49:24,570
Who's the president of the Sixers of
Vancouver chapter?
503
00:49:26,930 --> 00:49:27,950
Jason McGuire.
504
00:49:29,730 --> 00:49:32,150
How many are in jail now?
505
00:49:35,170 --> 00:49:36,870
How many are awaiting trial?
506
00:49:39,130 --> 00:49:42,430
How many new chapters in Ontario?
507
00:49:46,910 --> 00:49:47,910
Liaison officer.
508
00:49:48,850 --> 00:49:52,630
Listen, Bill. I'm not gunning for you,
Bill. You work in the field. I work
509
00:49:52,630 --> 00:49:53,630
behind a desk.
510
00:49:53,730 --> 00:49:57,390
I'm just the liaison between Canada and
other international police forces.
511
00:49:58,010 --> 00:49:59,010
Congratulations.
512
00:49:59,790 --> 00:50:00,930
Just try to remember.
513
00:50:01,750 --> 00:50:06,050
Any decisions you make behind your desk
will find their way onto the streets.
514
00:50:06,610 --> 00:50:10,090
And that's why I'm hoping we'll be
keeping the lines of communication open.
515
00:50:11,110 --> 00:50:11,968
You know.
516
00:50:11,970 --> 00:50:15,190
We'll set up regular meetings so you can
keep me informed.
517
00:50:19,020 --> 00:50:20,880
I'll tell you what you need to know.
518
00:50:25,540 --> 00:50:26,000
What's
519
00:50:26,000 --> 00:50:35,080
wrong
520
00:50:35,080 --> 00:50:36,080
with the motor?
521
00:50:36,180 --> 00:50:39,040
The motor works fine, but it scares the
fish.
522
00:50:57,799 --> 00:51:01,880
conversation with Zip about this, and I
just wanted to touch base with you, show
523
00:51:01,880 --> 00:51:02,880
you my respect.
524
00:51:04,520 --> 00:51:08,080
But from now on, it's not Zip you're
going to be dealing with, it's going to
525
00:51:08,080 --> 00:51:09,080
me.
526
00:51:12,540 --> 00:51:15,000
Over the next couple of months, you're
going to be hearing some things.
527
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Don't believe anything.
528
00:51:16,660 --> 00:51:17,660
You want the straight goods.
529
00:51:18,300 --> 00:51:19,300
You talk to me.
530
00:51:19,660 --> 00:51:20,660
Just a minute.
531
00:51:21,980 --> 00:51:22,980
Here we go.
532
00:51:25,880 --> 00:51:27,100
Come on, help me. Grab the net.
533
00:51:27,610 --> 00:51:28,610
Hurry up.
534
00:51:34,210 --> 00:51:39,270
Here's one thing, Bob.
535
00:51:40,030 --> 00:51:44,110
You put it somewhere in that brain of
yours to make sure you can go back to it
536
00:51:44,110 --> 00:51:45,110
every once in a while.
537
00:51:47,130 --> 00:51:49,890
Don't ever use my name for any reason.
538
00:51:50,810 --> 00:51:51,810
Never.
539
00:51:52,630 --> 00:51:54,730
Your business is your business.
540
00:51:56,790 --> 00:51:57,790
Live and let live.
541
00:51:58,190 --> 00:51:59,530
Right, Pietro? Mm -hmm.
542
00:52:05,190 --> 00:52:06,190
I want to go in.
543
00:52:07,070 --> 00:52:08,070
Start the motor.
544
00:52:47,240 --> 00:52:48,138
Where'd you get it?
545
00:52:48,140 --> 00:52:50,000
A private collector in Tokyo.
546
00:52:50,960 --> 00:52:52,700
$200 ,000, my final offer.
547
00:53:03,180 --> 00:53:04,180
No.
548
00:53:04,500 --> 00:53:05,500
Deborah?
549
00:53:06,540 --> 00:53:07,960
Why are you being so tough with me?
550
00:53:09,540 --> 00:53:11,420
I'm not the tough guy here, right?
551
00:53:13,100 --> 00:53:14,560
You don't think I have the money, do
you?
552
00:53:15,120 --> 00:53:16,320
No, I'm sure you do.
553
00:53:16,910 --> 00:53:19,810
I'm just more interested in what you're
doing these days, actually.
554
00:53:20,730 --> 00:53:22,150
I don't belong in this company.
555
00:53:22,770 --> 00:53:24,610
It's all a question of marketing, you
know.
556
00:53:24,930 --> 00:53:26,770
Canadian biker with your talent.
557
00:53:27,330 --> 00:53:30,170
Could have a certain cachet with
discerning collectors.
558
00:53:31,570 --> 00:53:35,170
You know, this reminds me why I don't
trust people like you.
559
00:53:36,450 --> 00:53:38,890
What draws you to this slippery line of
work?
560
00:53:41,670 --> 00:53:42,670
Cheers.
561
00:53:49,160 --> 00:53:52,500
We've got people who've been waiting
five or six years for their colors.
562
00:53:53,440 --> 00:53:57,680
And now suddenly, we're patching 153
guys we barely know.
563
00:53:58,220 --> 00:53:59,320
Up to what now?
564
00:54:00,020 --> 00:54:03,980
92 votes in Quebec against 238 in the
rest of Canada.
565
00:54:04,300 --> 00:54:05,300
That's right.
566
00:54:06,660 --> 00:54:08,240
238 in the rest of Canada.
567
00:54:08,940 --> 00:54:10,800
I'll tell you what really bothers you.
568
00:54:11,160 --> 00:54:12,160
This is it.
569
00:54:14,640 --> 00:54:16,800
The guy's never around anymore, is he?
570
00:54:17,930 --> 00:54:19,630
The president, for Christ's sake.
571
00:54:39,190 --> 00:54:40,190
Hey,
572
00:54:43,390 --> 00:54:44,390
Zip.
573
00:54:44,930 --> 00:54:46,110
Hey, Roots.
574
00:54:54,600 --> 00:54:56,840
We're going to sit here all night or are
you going to talk?
575
00:55:05,680 --> 00:55:10,340
You, Bob, and the brain have enough to
supply the goddamn planet.
576
00:55:12,620 --> 00:55:13,620
So?
577
00:55:15,360 --> 00:55:16,980
I'm not taking nothing from you.
578
00:55:18,510 --> 00:55:19,870
What am I gaining in return?
579
00:55:22,170 --> 00:55:23,170
Listen, Rhodes.
580
00:55:25,950 --> 00:55:27,650
Bob controls a lot of people.
581
00:55:29,710 --> 00:55:31,370
We're talking about volume here.
582
00:55:32,390 --> 00:55:33,650
Big volume.
583
00:55:38,650 --> 00:55:40,290
In the long run, it's going to be
cheaper.
584
00:55:42,930 --> 00:55:46,610
Buying cheaper doesn't mean more sales.
585
00:55:47,900 --> 00:55:49,060
Where do I expand?
586
00:55:50,100 --> 00:55:51,460
Northwest Territory?
587
00:55:52,380 --> 00:55:54,300
Yukon? North Pole?
588
00:55:54,680 --> 00:55:55,680
Shit!
589
00:56:00,720 --> 00:56:02,040
It's never enough, huh, Ruth?
590
00:56:04,040 --> 00:56:06,360
You always want more and more.
591
00:56:09,460 --> 00:56:13,860
And when things don't go your way, it's
my fault, or Durrell's fault, or the
592
00:56:13,860 --> 00:56:15,880
brain's. It's everybody's fault, huh?
593
00:56:19,950 --> 00:56:20,950
Just yours.
594
00:56:50,839 --> 00:56:51,839
Nope.
595
00:56:57,920 --> 00:57:00,480
Look, you were supposed to meet me here
about ten minutes ago. You sure you
596
00:57:00,480 --> 00:57:01,198
ain't seen him?
597
00:57:01,200 --> 00:57:02,200
Nope.
598
00:57:03,480 --> 00:57:05,620
All right, well, I'll tell you what.
I'll just hang out here, all right?
599
00:57:06,740 --> 00:57:07,740
Well, good luck, man.
600
00:57:07,960 --> 00:57:10,400
Good. Well, get me a small glass of
draft while you're at it, okay?
601
00:57:22,670 --> 00:57:23,670
So, you want this place?
602
00:57:23,930 --> 00:57:24,930
No.
603
00:57:28,790 --> 00:57:29,790
Okay.
604
00:57:30,190 --> 00:57:32,110
The son of a bitch wants this place.
605
00:57:33,290 --> 00:57:40,290
Look, I'm sorry. I didn't bring a stick
to
606
00:57:40,290 --> 00:57:41,290
give you a free pass.
607
00:57:58,190 --> 00:58:01,390
Do you want to tell Weissman?
608
00:58:01,910 --> 00:58:07,230
Next time I see any of these guys here,
I'll kill them.
609
00:58:09,910 --> 00:58:13,110
Get rid of them.
610
00:58:19,670 --> 00:58:21,570
I saw Weissman down on...
611
00:58:21,840 --> 00:58:23,140
talking to some of my guys.
612
00:58:23,560 --> 00:58:25,840
I see him down there again, I'm going to
cut his heart out.
613
00:58:26,640 --> 00:58:30,480
Look, forget Wiseman, Biffy. You want to
kill a monster, you cut off his head.
614
00:58:31,180 --> 00:58:35,520
Listen, Darrell's wife is out of the
house by night.
615
00:58:36,320 --> 00:58:41,320
I say we break in, we put a bomb under
the goddamn bed and blow up the sucker.
616
00:58:41,680 --> 00:58:42,558
Done deal.
617
00:58:42,560 --> 00:58:43,560
Careful, Ricky.
618
00:58:43,840 --> 00:58:48,080
Look, I would rather die on my feet than
live on your knees. I know, I know, I
619
00:58:48,080 --> 00:58:49,080
know.
620
00:58:50,020 --> 00:58:51,060
Let's talk about this.
621
00:58:53,770 --> 00:58:54,770
Yeah,
622
00:58:55,950 --> 00:58:56,950
maybe you're right.
623
00:59:00,170 --> 00:59:01,310
See you, little girl.
624
00:59:06,170 --> 00:59:12,390
Listen, get Lorenzo, Pinball, and get a
bunch of guys.
625
00:59:12,670 --> 00:59:14,690
Go down to Cafe Del Sol on Girard
Street.
626
00:59:17,530 --> 00:59:20,050
The rails are every morning at breakfast
at 7.
627
00:59:20,520 --> 00:59:21,520
There's an alley out back.
628
00:59:22,160 --> 00:59:23,220
That's where you whack them.
629
00:59:23,500 --> 00:59:24,500
Huh?
630
00:59:29,140 --> 00:59:30,360
I don't like agents.
631
00:59:32,200 --> 00:59:33,920
Probably the last thing I need in my
life.
632
00:59:34,240 --> 00:59:37,260
Well, what's the point of painting if
it's to keep everything in a closet?
633
00:59:37,580 --> 00:59:38,820
People need to see it.
634
00:59:40,800 --> 00:59:45,860
You got a point there. And as I said,
the biker artist has a lot of appeal.
635
00:59:48,100 --> 00:59:49,340
Biker artist, huh?
636
00:59:53,420 --> 00:59:56,580
The biker artist who knows how to cook,
too. You want to stay for dinner?
637
00:59:59,960 --> 01:00:04,800
Funny you should ask. I've got a great
bottle of Chateau Lafite in the car.
638
01:00:05,140 --> 01:00:06,880
Oh, now that's a coincidence.
639
01:00:20,560 --> 01:00:21,680
So what's the problem with Ruth?
640
01:00:22,500 --> 01:00:24,200
Ruth is an idiot. That's the problem.
641
01:00:25,920 --> 01:00:28,380
She says she's got nothing to gain from
the chapters in Ontario.
642
01:00:29,600 --> 01:00:30,920
So he's against it.
643
01:00:31,360 --> 01:00:32,380
He's against it?
644
01:00:33,620 --> 01:00:36,880
We're paying 12 instead of 20. That's
serious money going down the road.
645
01:00:37,360 --> 01:00:38,680
He doesn't see it that way.
646
01:00:40,460 --> 01:00:41,460
What's not to see?
647
01:00:44,740 --> 01:00:45,740
Come here.
648
01:00:47,720 --> 01:00:48,720
Yeah.
649
01:00:49,680 --> 01:00:51,160
What happened at Ronda's last night?
650
01:00:51,380 --> 01:00:54,500
I had a bit of a screw -up with Dizzy.
What's the screw -up? His shift's from
651
01:00:54,500 --> 01:00:55,500
six to two.
652
01:00:56,140 --> 01:00:58,640
I know. I guess I got confused.
653
01:01:00,120 --> 01:01:01,120
No,
654
01:01:06,740 --> 01:01:08,060
you're covering up for him, aren't you?
655
01:01:08,440 --> 01:01:10,760
Huh? Where? He got loaded on the job.
656
01:01:12,080 --> 01:01:14,700
What's the good of having you here if
you can't run your guys?
657
01:01:15,520 --> 01:01:16,740
It won't happen again.
658
01:01:21,930 --> 01:01:24,150
You fix him or I fix you.
659
01:01:24,430 --> 01:01:25,530
Okay, Bob. Okay.
660
01:01:26,130 --> 01:01:27,130
Okay.
661
01:01:29,850 --> 01:01:31,510
Do you want that I should talk to Ruth?
662
01:01:32,170 --> 01:01:34,370
Maybe I could let him know he's got
nothing to worry about?
663
01:01:35,030 --> 01:01:36,030
No.
664
01:01:36,330 --> 01:01:37,330
Listen, Bob.
665
01:01:38,210 --> 01:01:39,590
Your business is your business.
666
01:01:40,990 --> 01:01:41,990
Okay?
667
01:01:42,270 --> 01:01:43,270
This is mine.
668
01:01:44,250 --> 01:01:45,250
I'll deal with Ruth.
669
01:02:44,660 --> 01:02:45,660
Yeah.
670
01:02:46,360 --> 01:02:47,520
That's Weisman's territory.
671
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
It's a six -shooter.
672
01:02:50,080 --> 01:02:55,080
I mean, a burning van, nine millimeters,
typical ammo.
673
01:02:55,540 --> 01:02:57,680
The van was stolen at Siam Anthem Mall.
674
01:02:58,180 --> 01:03:01,780
Well, talk to Toronto Intel. See if
they've heard anything on the line like,
675
01:03:01,860 --> 01:03:03,700
he's done, he's gone.
676
01:03:04,340 --> 01:03:05,860
Okay, got it. Bye.
677
01:03:07,080 --> 01:03:08,380
A burning van.
678
01:03:10,380 --> 01:03:12,440
Why not put your friggin' name on it?
679
01:03:13,839 --> 01:03:17,560
Ricky Jones was so hated, it could have
been his mother that whacked him.
680
01:03:17,980 --> 01:03:18,980
Bullshit, Bob.
681
01:03:19,400 --> 01:03:22,380
How many times do I got to tell you? I
had nothing to do with it.
682
01:03:22,840 --> 01:03:24,400
What? You hated his guts, too?
683
01:03:24,660 --> 01:03:27,080
Yeah, well, I'm the one who has to deal
with his people now.
684
01:03:27,760 --> 01:03:28,900
Like who? Nolan Fisher?
685
01:03:29,160 --> 01:03:30,180
Among others, yeah.
686
01:03:30,660 --> 01:03:32,480
Yeah, well, give him an Oscar for his
tears.
687
01:03:32,960 --> 01:03:36,540
He's the one that's been running around
talking about how Ricky stuck $100 ,000
688
01:03:36,540 --> 01:03:40,660
with a blow up his nose last year. I'm
telling you that Ricky's psycho act was
689
01:03:40,660 --> 01:03:42,020
running thin even with his own people.
690
01:03:48,360 --> 01:03:50,120
You think Fisher's behind this?
691
01:03:52,140 --> 01:03:53,140
I don't.
692
01:03:56,020 --> 01:03:57,420
Stock revenge to him.
693
01:03:58,180 --> 01:03:59,620
My guess is you'll play it low.
694
01:04:04,500 --> 01:04:05,900
Even if it was him.
695
01:04:07,080 --> 01:04:10,200
Right. Hamilton belongs to Wise.
696
01:04:10,500 --> 01:04:12,980
Wise means territory. It's none of my
business.
697
01:04:14,040 --> 01:04:16,960
Every time somebody gets hit in Ontario,
they look at me.
698
01:04:17,589 --> 01:04:20,050
Now, I know it comes with a job, but
it's not fair.
699
01:04:20,290 --> 01:04:23,590
I'm trying to do business here. I'm a
businessman. I'm not a killer.
700
01:04:53,710 --> 01:04:54,850
I say we hit him back.
701
01:04:57,950 --> 01:05:02,370
Fisher, I think we gotta make sure that
we're right first.
702
01:05:07,650 --> 01:05:09,750
The hell are you talking about? It was
him.
703
01:05:10,270 --> 01:05:11,390
The burning van.
704
01:05:11,610 --> 01:05:12,610
What do you want?
705
01:05:15,390 --> 01:05:17,210
Ricky was pissing a lot of people off.
706
01:05:17,990 --> 01:05:19,110
Even some of you guys.
707
01:05:21,640 --> 01:05:25,160
He was also dealing with Italians that
didn't give a damn about bikers.
708
01:05:27,220 --> 01:05:29,380
I heard some of these guys wanted their
money back.
709
01:05:34,080 --> 01:05:35,940
Anyway, there's nothing we can do to
bring him back now.
710
01:05:38,960 --> 01:05:41,440
I tell you now, he ain't going alone.
711
01:06:03,370 --> 01:06:04,370
It's been two weeks, man.
712
01:06:04,870 --> 01:06:06,470
We've already taken one down.
713
01:06:08,490 --> 01:06:13,730
Now look, if you ask me, our friend Zip
is finished.
714
01:06:17,350 --> 01:06:21,610
Next church meeting, we should all
consider dismissing old Zip.
715
01:06:21,870 --> 01:06:25,110
And I'll suggest roots for president.
716
01:06:26,210 --> 01:06:28,110
President? Of course.
717
01:06:30,170 --> 01:06:31,970
Now that's a big surprise.
718
01:06:37,319 --> 01:06:38,420
You're full of shit.
719
01:06:46,980 --> 01:06:47,980
Roach!
720
01:06:48,560 --> 01:06:49,600
Kicking me out as president?
721
01:06:50,700 --> 01:06:52,420
What kind of a goddamn move is this,
huh?
722
01:06:52,840 --> 01:06:53,840
Huh?
723
01:06:54,800 --> 01:06:58,340
Hard to reach you in Toronto. Oh,
Christ, don't give me that bullshit,
724
01:06:58,380 --> 01:06:59,580
huh? It's a new territory.
725
01:06:59,840 --> 01:07:01,000
Takes time to set up.
726
01:07:01,780 --> 01:07:02,780
You know, it's funny.
727
01:07:02,900 --> 01:07:04,680
When we started talking about this...
728
01:07:05,000 --> 01:07:08,100
He said we'll be buying cheaper if we
hook up with these interior guys.
729
01:07:09,180 --> 01:07:11,560
Now that we know that you're full of
shit.
730
01:07:13,100 --> 01:07:15,100
Oh, man, I could have predicted this,
you know.
731
01:07:16,060 --> 01:07:20,600
You can join another chapter if you
don't feel comfortable with us anymore.
732
01:07:22,440 --> 01:07:24,320
I'm sure Jarrell's got a place for you.
733
01:08:21,000 --> 01:08:23,399
Get in that car and stay at home. Please
tell me this is happening.
734
01:08:24,080 --> 01:08:25,080
No, I can't.
735
01:08:25,100 --> 01:08:26,100
No, I can't.
736
01:08:27,359 --> 01:08:34,120
I'm fine. I'm fine. I want two
737
01:08:34,120 --> 01:08:35,120
cars, three guys.
738
01:08:36,920 --> 01:08:39,380
It's my house. I'm staying here. I'm
staying here tonight.
739
01:08:39,760 --> 01:08:42,260
Mom, what's going on? Let's go back to
bed.
740
01:08:42,880 --> 01:08:45,939
Why is Dad on... Sarah, honey,
everything's going to be just fine.
741
01:08:46,160 --> 01:08:48,620
But Dad, I just want to know... Get out
of the bed! No!
742
01:08:51,930 --> 01:08:52,930
Please. What?
743
01:08:54,550 --> 01:08:56,830
No, no, no. I'll talk to you tomorrow.
Yeah.
744
01:08:57,250 --> 01:08:58,250
Yeah.
745
01:08:59,930 --> 01:09:01,390
I am not doing this.
746
01:09:01,930 --> 01:09:05,029
I am not going to live with a dozen
goons around my house.
747
01:09:05,270 --> 01:09:06,270
Kara, it's just for tonight.
748
01:09:06,390 --> 01:09:07,689
Tonight? What about tomorrow?
749
01:09:08,050 --> 01:09:09,050
Tomorrow's another day.
750
01:10:34,670 --> 01:10:35,990
Can I see your driver's license, please?
751
01:10:36,350 --> 01:10:37,129
What for?
752
01:10:37,130 --> 01:10:38,230
He got a tail light out.
753
01:10:48,010 --> 01:10:49,030
Everything okay? Yeah.
754
01:10:53,670 --> 01:10:54,670
Hi, guys.
755
01:10:55,450 --> 01:10:56,450
How are we doing today?
756
01:11:00,630 --> 01:11:02,490
You got a problem with your airbag?
757
01:11:02,790 --> 01:11:04,610
What? That light on your dash.
758
01:11:06,470 --> 01:11:07,470
You get out of the car, please.
759
01:11:07,890 --> 01:11:10,350
Why? Everyone out of the car, please.
760
01:11:15,830 --> 01:11:17,070
I want you guys in front.
761
01:11:17,610 --> 01:11:18,610
Hands on the car.
762
01:11:25,190 --> 01:11:26,570
Mr. Durrell, front, please.
763
01:11:31,850 --> 01:11:32,850
Hands on the car.
764
01:11:41,260 --> 01:11:42,260
There's a gun here.
765
01:11:44,240 --> 01:11:45,240
It's mine.
766
01:11:46,520 --> 01:11:47,520
All right, search him.
767
01:11:54,140 --> 01:11:55,860
Clean. Where are you going, sir?
768
01:11:56,240 --> 01:11:57,500
You got nothing on me.
769
01:11:57,780 --> 01:11:58,780
Get back here.
770
01:11:59,040 --> 01:12:00,040
Fight me.
771
01:12:00,940 --> 01:12:02,820
All right, Steve. I'll take care of it.
772
01:12:04,580 --> 01:12:07,520
Bob, I can't let you walk alone. Stay
out of my face, Gannett.
773
01:12:07,930 --> 01:12:11,230
You were shot at last night. It's not
safe to walk alone on the street.
774
01:12:11,510 --> 01:12:13,690
I don't know what you're talking about.
775
01:12:13,950 --> 01:12:16,570
Your neighbors, they love to
switchboard. They heard gunshots.
776
01:12:16,770 --> 01:12:17,770
They're scared.
777
01:12:19,390 --> 01:12:24,510
Look, making people feel safe is your
responsibility, not mine.
778
01:12:45,380 --> 01:12:46,600
Brings you guys to town.
779
01:12:48,980 --> 01:12:50,020
They heard gunshots.
780
01:12:50,400 --> 01:12:51,400
Not here.
781
01:12:54,580 --> 01:12:55,580
Thank you, George.
782
01:12:56,500 --> 01:12:57,700
George Ravenick, the journalist?
783
01:12:58,240 --> 01:13:00,280
Yep. You yell at the suits when you do
that.
784
01:13:01,360 --> 01:13:02,600
Yeah, but I know what I'm doing.
785
01:13:22,160 --> 01:13:25,260
Next time you want to stop by, call
first.
786
01:13:27,140 --> 01:13:30,000
You came to offer our help. You have a
problem with that?
787
01:13:32,300 --> 01:13:34,600
When you're in town the night you get
shot at, yeah.
788
01:13:35,380 --> 01:13:36,380
Relax, man.
789
01:13:36,420 --> 01:13:41,460
Me and Snapper were in the neighborhood
to say hello to a brother.
790
01:13:41,980 --> 01:13:43,440
After what happened here.
791
01:13:43,900 --> 01:13:44,900
That's very touching, boys.
792
01:13:46,600 --> 01:13:48,680
Next time, why don't you just do it over
the phone?
793
01:13:49,000 --> 01:13:51,780
Didn't I tell you to relax? You got mud
in your ears?
794
01:13:52,380 --> 01:13:53,380
So,
795
01:13:53,620 --> 01:13:56,580
when is it we're going to get the
cheaper?
796
01:13:58,300 --> 01:13:59,300
What?
797
01:14:00,420 --> 01:14:01,960
Isn't that why we did this?
798
01:14:03,140 --> 01:14:04,560
Buying would be a lot cheaper?
799
01:14:05,360 --> 01:14:08,060
I'm still paying $20 ,000 a key.
800
01:14:08,660 --> 01:14:09,660
Funny, eh?
801
01:14:16,100 --> 01:14:17,100
Not happy roots.
802
01:14:18,990 --> 01:14:20,090
Why don't you buy somewhere else?
803
01:14:25,130 --> 01:14:26,390
No, no, no, no.
804
01:14:28,030 --> 01:14:29,250
It's a beautiful day.
805
01:14:31,050 --> 01:14:32,710
You're not gonna spoil it for me.
806
01:14:37,410 --> 01:14:38,410
Hey, Bob.
807
01:14:38,610 --> 01:14:39,610
Take care, man.
808
01:14:52,300 --> 01:14:53,300
12 ,000 a king.
809
01:14:54,840 --> 01:14:55,840
Yeah, so?
810
01:14:56,060 --> 01:14:58,520
So we're paying 12 ,000 a king. He's a
brother.
811
01:14:58,800 --> 01:15:02,100
He didn't take out Duarte. He did it to
you. And you wouldn't have got the shot
812
01:15:02,100 --> 01:15:03,220
at it if I didn't put you there.
813
01:15:04,260 --> 01:15:06,260
You're dead. He finds out you're soaking
him.
814
01:15:10,340 --> 01:15:11,340
Who's going to tell?
815
01:15:13,240 --> 01:15:14,240
Oh, man.
816
01:15:16,440 --> 01:15:17,860
He steps in. He takes control.
817
01:15:18,200 --> 01:15:19,860
You are so paranoid about all this.
818
01:15:20,160 --> 01:15:21,340
Bob, I know this guy.
819
01:15:22,890 --> 01:15:24,690
Look, this is your problem.
820
01:15:24,890 --> 01:15:27,390
You created it. You look after it.
821
01:15:29,450 --> 01:15:30,670
It's our problem.
822
01:15:31,810 --> 01:15:32,990
You look after it.
823
01:16:00,270 --> 01:16:01,270
Take a look at this.
824
01:16:03,110 --> 01:16:04,110
Big, huh?
825
01:16:07,750 --> 01:16:09,370
Looks more like a conference hall.
826
01:16:09,690 --> 01:16:11,110
I'd be comfortable when we have
visitors.
827
01:16:12,510 --> 01:16:13,630
Like your 14 brothers?
828
01:16:15,570 --> 01:16:19,030
Well, with five guest rooms, we could
open up a bed and breakfast, too, right?
829
01:16:19,410 --> 01:16:22,750
That's an idea I hadn't thought about.
You've got to look in the backyard.
830
01:16:25,030 --> 01:16:26,130
A tennis court?
831
01:16:26,510 --> 01:16:27,510
Yeah.
832
01:16:27,630 --> 01:16:28,750
You don't even know a racket.
833
01:16:31,950 --> 01:16:32,950
Yeah, but I know how to swim.
834
01:16:35,530 --> 01:16:36,730
Remember that time at the lake?
835
01:16:43,310 --> 01:16:45,870
So I guess I'm the lucky one that's
going to have to vacuum it out every
836
01:16:45,870 --> 01:16:47,150
morning, right? No, no. Look.
837
01:16:47,850 --> 01:16:49,730
They got one of these automatic filter
guys.
838
01:16:52,690 --> 01:16:54,390
Does it for you. See?
839
01:16:56,250 --> 01:16:57,250
Good.
840
01:16:57,570 --> 01:17:00,990
Yeah. Well, I guess we could put a few
sharks in the pool and...
841
01:17:01,280 --> 01:17:05,020
Two or three gorillas on the tennis
court there.
842
01:17:13,840 --> 01:17:15,400
It's not like we can't afford it.
843
01:17:17,040 --> 01:17:20,520
This is not about what we can afford,
Bob. It's about what we need.
844
01:17:20,960 --> 01:17:22,360
And we don't need this.
845
01:17:23,640 --> 01:17:25,320
And you bought it without asking me.
846
01:17:36,270 --> 01:17:37,270
I love you, Karen.
847
01:17:37,630 --> 01:17:38,950
I thought I'd make you happy.
848
01:17:41,450 --> 01:17:43,270
There's nothing wrong with having nice
things.
849
01:17:51,450 --> 01:17:54,210
Just remember that you're going to be my
home.
850
01:17:55,410 --> 01:17:57,850
I don't want to see your goons around
here all the time. Is that clear?
851
01:18:08,460 --> 01:18:09,460
I got a problem with Bob.
852
01:18:11,060 --> 01:18:12,060
Yeah.
853
01:18:12,180 --> 01:18:13,180
Yeah, so?
854
01:18:14,500 --> 01:18:17,240
Bob gets rid of people he can't control
and I can't retaliate.
855
01:18:19,600 --> 01:18:21,000
It's my ass on the line here.
856
01:18:25,260 --> 01:18:26,260
Elephant garlic.
857
01:18:27,620 --> 01:18:28,620
What?
858
01:18:29,360 --> 01:18:30,360
The elephant garlic.
859
01:18:30,880 --> 01:18:32,440
It's a lot more flavorful than the
sauce.
860
01:18:33,200 --> 01:18:36,540
Hey, forget about the sauce for a
minute, okay? Hey, you want to explain
861
01:18:36,540 --> 01:18:39,690
why... This thing between you and Bob is
more important to myself.
862
01:18:40,150 --> 01:18:41,150
Huh?
863
01:18:44,370 --> 01:18:48,470
One day, Bob will get hit. All his
brothers are going to look at me and say
864
01:18:48,470 --> 01:18:49,470
couldn't control my guys.
865
01:18:50,850 --> 01:18:53,930
You know, bikers get killed every week,
Ross.
866
01:18:54,450 --> 01:18:55,450
Big deal.
867
01:18:55,570 --> 01:18:59,310
If I messed up my sauce, I could lose
the love of my life. You know what I'm
868
01:18:59,310 --> 01:19:00,289
saying? Huh?
869
01:19:00,290 --> 01:19:02,190
That's a lot more important than your
little problem.
870
01:19:02,410 --> 01:19:03,410
Come on, Glenn.
871
01:19:03,750 --> 01:19:06,010
Bob respects you. Just talk to him.
872
01:19:06,350 --> 01:19:07,259
That's all.
873
01:19:07,260 --> 01:19:09,260
Why? Do you get any talent as a cook?
874
01:19:10,940 --> 01:19:13,900
You're a real pain in the ass, you know
that? No, I'm not the pain in the ass.
875
01:19:13,900 --> 01:19:14,900
You're the pain in the ass.
876
01:19:15,100 --> 01:19:16,840
You want to come around here and
interrupt my life?
877
01:19:17,520 --> 01:19:19,620
Don't bring up your schoolyard fights
with Bob, all right?
878
01:19:20,180 --> 01:19:21,180
Come on.
879
01:19:23,080 --> 01:19:24,080
Hey,
880
01:19:24,780 --> 01:19:28,900
I'd stick around and cook for you, but
I'm afraid you lately would fall for me.
881
01:19:32,800 --> 01:19:33,800
Hey, is that me?
882
01:19:36,200 --> 01:19:39,340
You better start checking under your car
before you start your engine.
883
01:19:39,580 --> 01:19:40,580
Huh?
884
01:20:08,700 --> 01:20:10,620
Shit. Show your gun in the back.
885
01:20:10,840 --> 01:20:11,840
Come on, come on.
886
01:20:16,200 --> 01:20:18,300
Shit, shit, shit, shit. Freeze, freeze.
887
01:20:27,000 --> 01:20:28,500
You in charge of this investigation?
888
01:20:29,080 --> 01:20:31,880
No, I'm not an investigator.
889
01:20:32,680 --> 01:20:33,680
So what are you?
890
01:20:35,960 --> 01:20:37,080
I'm more of a...
891
01:20:38,960 --> 01:20:39,960
Biker buff.
892
01:20:43,120 --> 01:20:44,120
Say nothing?
893
01:20:44,720 --> 01:20:45,720
I quit.
894
01:20:46,900 --> 01:20:47,420
This
895
01:20:47,420 --> 01:20:55,300
is
896
01:20:55,300 --> 01:20:56,380
not an official visit.
897
01:20:57,480 --> 01:21:00,160
I just came here to see if everything
was all right with you.
898
01:21:02,620 --> 01:21:03,620
I'm fine.
899
01:21:05,980 --> 01:21:07,880
So you were going for Bippy.
900
01:21:08,250 --> 01:21:09,250
Right?
901
01:21:10,590 --> 01:21:12,410
Bippy, I've never heard of Bippy.
902
01:21:13,750 --> 01:21:19,210
Then you'll have to explain why you had
his cell number, his address, his
903
01:21:19,210 --> 01:21:22,310
license plate number in your pocket.
904
01:21:23,330 --> 01:21:24,710
I've got nothing to say, man.
905
01:21:27,390 --> 01:21:28,630
That's a dental murder.
906
01:21:29,950 --> 01:21:31,930
It can reach ten years.
907
01:21:32,250 --> 01:21:33,250
Easy.
908
01:21:34,570 --> 01:21:36,330
Bob seems to think that...
909
01:21:36,840 --> 01:21:38,220
Bippy tried to kill him.
910
01:21:42,160 --> 01:21:43,160
Is that right?
911
01:21:43,740 --> 01:21:44,860
Did she say so?
912
01:21:47,620 --> 01:21:50,060
Moomer, you're good at what you do.
913
01:21:50,860 --> 01:21:52,380
And I'm good at what I do.
914
01:21:53,400 --> 01:21:59,060
My job is to convince the judge that a
stolen van, a nine millimeter,
915
01:21:59,420 --> 01:22:03,720
and two gallons of gasoline is attempted
murder.
916
01:22:09,900 --> 01:22:11,380
I'm more worried about you.
917
01:22:15,020 --> 01:22:17,700
We need a friend or buy a dog.
918
01:22:47,530 --> 01:22:50,830
I remember asking for Jennifer to be
transferred, not you, Bill.
919
01:22:52,030 --> 01:22:56,910
It's lonely out there in the field. I
needed someone to talk to. I have my
920
01:22:56,910 --> 01:22:59,190
orders. Don't talk to Kenneth.
921
01:23:01,010 --> 01:23:02,010
So?
922
01:23:02,470 --> 01:23:03,470
So what?
923
01:23:03,670 --> 01:23:05,690
You think Boomer was sent by Doral?
924
01:23:06,130 --> 01:23:10,350
No. I think he got up this morning
saying, who should I kill today?
925
01:23:11,490 --> 01:23:12,970
Phil, he's a prospect.
926
01:23:14,210 --> 01:23:15,690
Prospects don't make decisions.
927
01:23:16,320 --> 01:23:21,500
I know. I was just asking if, in your
expert opinion, the hit on this Bippy
928
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
ordered by Darrell.
929
01:23:23,580 --> 01:23:25,220
Maybe we should check his e -mail.
930
01:23:25,580 --> 01:23:26,580
Order classified.
931
01:23:26,720 --> 01:23:27,720
What do you think, Phil?
932
01:23:28,100 --> 01:23:29,320
In your expert opinion.
933
01:23:31,500 --> 01:23:33,120
Can't deal with this guy anymore.
934
01:23:38,200 --> 01:23:41,080
First Ricky and then Boomer waiting to
hit me?
935
01:23:41,580 --> 01:23:42,940
You tried to kill him, man.
936
01:23:44,020 --> 01:23:45,019
Says who?
937
01:23:45,020 --> 01:23:46,200
How can you be so stupid?
938
01:23:46,780 --> 01:23:48,020
Kill Bob Jarrell.
939
01:23:48,800 --> 01:23:50,360
What's in that empty head of yours, man?
940
01:23:50,660 --> 01:23:52,140
Say that again. Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
941
01:23:52,380 --> 01:23:56,000
Say it again. Come on, shoot. Get the
hell out of my way. Enough, Danny. It's
942
01:23:56,000 --> 01:23:56,759
all right, Bippy.
943
01:23:56,760 --> 01:23:57,760
It ain't worth it.
944
01:23:59,140 --> 01:24:00,140
Bag of shit.
945
01:24:05,040 --> 01:24:07,640
This is not our beef. This is between
them and Jarrell.
946
01:24:08,160 --> 01:24:09,540
And they want to do it their way. Fine.
947
01:24:10,540 --> 01:24:11,980
But they'll take care of their own
problems.
948
01:24:12,820 --> 01:24:14,420
Shit, who wants to deal with them
anyway?
949
01:24:16,060 --> 01:24:17,060
Hey, girls!
950
01:24:17,220 --> 01:24:18,220
You want some of this?
951
01:24:46,830 --> 01:24:47,830
Miss Mousseau?
952
01:24:48,170 --> 01:24:49,350
Yes, what can I do for you?
953
01:24:50,490 --> 01:24:51,490
Please come with us.
954
01:24:52,390 --> 01:24:53,390
What's this about?
955
01:24:54,230 --> 01:24:55,230
Let's go.
956
01:25:29,290 --> 01:25:30,430
The way Ontario sets up.
957
01:25:32,310 --> 01:25:35,550
So, you control all these places?
958
01:25:35,890 --> 01:25:38,250
Yeah. Any plans to expand?
959
01:25:39,350 --> 01:25:40,930
Yeah. Out west.
960
01:25:41,230 --> 01:25:44,890
So you mean all these territories are
wide open for us?
961
01:25:45,810 --> 01:25:47,750
No. What do you mean, no?
962
01:25:51,350 --> 01:25:53,250
We can't operate in these areas.
963
01:25:53,770 --> 01:25:54,770
Why not?
964
01:25:55,170 --> 01:25:57,170
Well, we have a relationship with those
people.
965
01:25:57,490 --> 01:25:58,490
Like what?
966
01:25:58,730 --> 01:26:03,610
Fell for you we supply them with product
they work for you or not
967
01:26:03,610 --> 01:26:09,910
They used to be brothers they didn't
join us we allow them to operate as long
968
01:26:09,910 --> 01:26:16,010
they buy their shit from us And how much
did they pay
969
01:26:16,010 --> 01:26:18,770
45 ,000 a key
970
01:26:18,770 --> 01:26:24,590
It's no good
971
01:26:26,830 --> 01:26:32,330
I think we step in, we take control, we
put our man on the street, and we take
972
01:26:32,330 --> 01:26:34,390
in 300 ,000 a day.
973
01:26:34,770 --> 01:26:37,850
What's this we, we, we? You got a mouse
up your ass? These are my people. They
974
01:26:37,850 --> 01:26:38,850
belong to me.
975
01:26:40,550 --> 01:26:44,210
Zip told me so many times, volume roots.
976
01:26:45,690 --> 01:26:47,070
They'll be cheaper roots.
977
01:26:51,470 --> 01:26:52,470
Zip's a businessman.
978
01:27:23,720 --> 01:27:24,719
or Italian?
979
01:27:24,720 --> 01:27:25,760
What a lifestyle.
980
01:27:26,520 --> 01:27:27,520
Chinese.
981
01:27:29,920 --> 01:27:31,940
You're not the only one assigned to
this, you know.
982
01:27:32,920 --> 01:27:37,040
If you'd cooperate and share information
instead of hoarding it all and walking
983
01:27:37,040 --> 01:27:38,380
around with a chip on your shoulder.
984
01:27:39,460 --> 01:27:42,940
Last time I shared information, I ended
up in the classroom at the university.
985
01:27:43,320 --> 01:27:45,840
Bailey was giving a lecture on organized
crime.
986
01:27:51,360 --> 01:27:52,780
He opened his big mouth.
987
01:27:53,080 --> 01:27:54,080
We lost the trial.
988
01:28:02,760 --> 01:28:03,760
See anything?
989
01:28:05,740 --> 01:28:06,900
Is this a test?
990
01:28:24,620 --> 01:28:26,120
What was I supposed to be looking for?
991
01:28:26,420 --> 01:28:27,420
Forget it.
992
01:28:27,480 --> 01:28:28,500
Oh, come on.
993
01:28:29,200 --> 01:28:30,420
Must be seeing things.
994
01:28:31,480 --> 01:28:33,500
I'm not going to get on my knees, you
know.
995
01:28:34,160 --> 01:28:36,820
You want to tell me, you tell me. If you
don't, you don't.
996
01:28:43,140 --> 01:28:44,140
Oh, God.
997
01:28:46,340 --> 01:28:47,580
How's it going, Debra?
998
01:28:49,260 --> 01:28:50,280
What's going well?
999
01:28:50,560 --> 01:28:52,140
Too bad you're going back into camp.
1000
01:28:53,700 --> 01:28:54,700
What?
1001
01:28:57,140 --> 01:29:00,540
You broke the condition stating that you
can't associate with criminals.
1002
01:29:01,860 --> 01:29:03,300
I'm not associating.
1003
01:29:07,220 --> 01:29:09,020
He's not involved with bikers anymore.
1004
01:29:09,740 --> 01:29:11,380
Devil riders forever, Deborah.
1005
01:29:14,420 --> 01:29:15,500
He's a good guy.
1006
01:29:16,760 --> 01:29:18,440
He's got nothing to do with them.
1007
01:29:18,640 --> 01:29:22,020
I can take him into court and have him
spit things that would make you sick.
1008
01:29:23,620 --> 01:29:25,900
Give me five minutes on the witness
stand with him.
1009
01:29:26,830 --> 01:29:27,830
You're gone.
1010
01:29:33,230 --> 01:29:37,150
I went by Karen's new house the other
day. You should see the place.
1011
01:29:38,050 --> 01:29:39,290
Way, way too big.
1012
01:29:40,150 --> 01:29:41,150
Oh, yeah?
1013
01:29:41,330 --> 01:29:42,330
Karen's miserable.
1014
01:29:42,390 --> 01:29:43,630
She loved the old house.
1015
01:29:45,590 --> 01:29:46,990
Speaking of, it's still ours.
1016
01:29:47,710 --> 01:29:48,710
Forget it.
1017
01:29:49,330 --> 01:29:51,370
What do you think we'd get? $2 .50? $3?
1018
01:29:54,310 --> 01:29:55,310
Then what?
1019
01:29:57,230 --> 01:29:58,230
Move to Thailand?
1020
01:30:01,970 --> 01:30:02,970
Why not?
1021
01:30:05,630 --> 01:30:12,410
Raise our kids, eat fruit, vegetables,
scuba dive, make love on the beach.
1022
01:30:13,870 --> 01:30:14,870
Go on.
1023
01:30:16,290 --> 01:30:19,330
You can get a heart -shaped tattoo
saying, Wendy forever.
1024
01:30:19,930 --> 01:30:21,090
Forever Wendy.
1025
01:30:26,760 --> 01:30:27,760
You know what?
1026
01:30:28,400 --> 01:30:29,440
I love you, Russ.
1027
01:30:30,740 --> 01:30:31,960
I know you love me, too.
1028
01:30:33,080 --> 01:30:34,960
And I don't really care about your
mistresses.
1029
01:30:35,740 --> 01:30:39,980
They have you for one night, but you're
mine for the rest of your life, babe.
1030
01:30:41,860 --> 01:30:43,700
What are you talking about, my
mistresses?
1031
01:30:45,180 --> 01:30:46,180
All right.
1032
01:30:46,780 --> 01:30:48,080
Let's go before I kill you.
1033
01:31:31,770 --> 01:31:32,770
What's wrong?
1034
01:31:33,690 --> 01:31:35,290
A couple of bozos here from Montreal.
1035
01:31:36,170 --> 01:31:37,990
What? No, they're cool, all right.
1036
01:31:38,230 --> 01:31:39,650
The message is damn clear.
1037
01:31:40,430 --> 01:31:42,270
We're coming in. You work for us now.
1038
01:31:43,450 --> 01:31:44,490
I don't believe this shit.
1039
01:31:45,070 --> 01:31:47,290
Talk to the butler, man. He wants to ice
him on the spot.
1040
01:31:47,930 --> 01:31:50,990
Man, I don't give a shit how you do it,
but I have to get rid of these guys or
1041
01:31:50,990 --> 01:31:53,590
I'm phoning Bippy and becoming president
of his fan club.
1042
01:31:54,950 --> 01:31:55,950
Okay, where are they?
1043
01:32:27,410 --> 01:32:28,349
Yeah, it's me.
1044
01:32:28,350 --> 01:32:30,610
I'm not going to talk to you guys right
now. I'm going to talk to you right now.
1045
01:32:32,130 --> 01:32:33,170
I'm Butler, you bastard.
1046
01:32:36,670 --> 01:32:37,670
Wait a minute.
1047
01:32:41,330 --> 01:32:42,330
Hello?
1048
01:32:43,450 --> 01:32:44,450
I'm not talking to you.
1049
01:32:44,810 --> 01:32:45,810
No, no, who are you?
1050
01:32:47,090 --> 01:32:48,090
Bob Durant.
1051
01:32:49,330 --> 01:32:50,330
Bob?
1052
01:32:51,070 --> 01:32:52,070
That's brief.
1053
01:32:53,330 --> 01:32:55,330
It's Rhodes who told us to become fit,
you know.
1054
01:32:56,910 --> 01:32:57,950
So do I, let's see.
1055
01:33:10,510 --> 01:33:11,510
That's funny.
1056
01:33:12,650 --> 01:33:14,210
Truth is pushed in his way.
1057
01:33:16,330 --> 01:33:18,410
We're at the butler's barn.
1058
01:33:19,670 --> 01:33:21,450
An ambitious son of a bitch.
1059
01:33:28,650 --> 01:33:29,650
Hey, mom, it's Uncle Ross.
1060
01:33:37,690 --> 01:33:39,510
Jonathan, stop it. I'm warning you.
1061
01:33:39,910 --> 01:33:40,910
Jonathan, stop.
1062
01:33:42,770 --> 01:33:43,770
Hey, Ross.
1063
01:33:45,110 --> 01:33:46,670
Jonathan, see this tomato? Oh!
1064
01:33:48,690 --> 01:33:49,770
What a nice surprise.
1065
01:33:53,910 --> 01:33:54,910
Welcome.
1066
01:33:57,010 --> 01:33:58,010
Thank you.
1067
01:33:58,250 --> 01:33:59,250
Hey, kids.
1068
01:33:59,690 --> 01:34:01,190
Hey, Uncle Ross.
1069
01:34:01,830 --> 01:34:04,010
How are you? Fine, and you? Good to see
you.
1070
01:34:04,930 --> 01:34:05,930
Hey.
1071
01:34:07,270 --> 01:34:08,270
Night out?
1072
01:34:08,750 --> 01:34:10,050
I think so. Bob around?
1073
01:34:10,570 --> 01:34:11,690
Yeah, he's in the back here.
1074
01:34:11,990 --> 01:34:12,990
Yeah, he's in the pool.
1075
01:34:13,510 --> 01:34:15,570
Listen, he's going to be really mad if
he sees you here.
1076
01:34:15,930 --> 01:34:17,030
John, would you please?
1077
01:34:18,170 --> 01:34:19,950
It's okay. I just got to talk to him for
a minute.
1078
01:34:38,570 --> 01:34:39,870
What the hell are you doing here?
1079
01:34:40,210 --> 01:34:43,950
First Ricky Jones, then Butler's Bar,
and now Boomer.
1080
01:34:47,230 --> 01:34:48,230
What about him?
1081
01:34:50,530 --> 01:34:51,770
Don't bullshit me, Bob.
1082
01:34:52,610 --> 01:34:54,130
You're guy in front of Bippy's house.
1083
01:34:57,190 --> 01:34:58,210
I'll take care of it.
1084
01:34:58,530 --> 01:34:59,530
Yeah?
1085
01:35:01,550 --> 01:35:05,810
Well, now Bippy's gonna make another
move on you, and this time, there's
1086
01:35:05,810 --> 01:35:06,810
I can do to stop him.
1087
01:35:08,520 --> 01:35:12,120
Why is it every time some guy in this
city hits hard times?
1088
01:35:12,740 --> 01:35:14,380
I'm the one responsible, huh?
1089
01:35:15,400 --> 01:35:18,060
Because everyone who's died in this city
was in your way.
1090
01:35:18,880 --> 01:35:20,700
Well, I got people coming after me, too.
1091
01:35:21,860 --> 01:35:24,760
Maybe you wouldn't if you'd kept your
hands in your pocket with Ricky Jones.
1092
01:35:25,140 --> 01:35:27,920
Who says I had anything to do with Ricky
Jones' murder?
1093
01:35:28,620 --> 01:35:30,060
Bippy McGruder, that's who.
1094
01:35:30,300 --> 01:35:31,300
Well, Bippy's nothing.
1095
01:35:31,960 --> 01:35:34,660
Just another loudmouth guy that needs to
be straightened out.
1096
01:35:36,320 --> 01:35:40,480
Yeah? Well, you do that, then you can
forget about me, forget about our deal,
1097
01:35:40,640 --> 01:35:41,640
forget about everything.
1098
01:35:42,540 --> 01:35:45,460
At least I'll know where I'm standing,
because the way you're going now, I
1099
01:35:45,460 --> 01:35:46,460
be the next one to get killed.
1100
01:35:46,720 --> 01:35:48,220
Yeah, maybe, if you keep pushing.
1101
01:35:53,220 --> 01:35:54,220
Yeah.
1102
01:35:55,600 --> 01:36:01,040
You know what, Bob?
1103
01:36:04,320 --> 01:36:07,540
If someone ever asks... when the war
started between you and me.
1104
01:36:08,260 --> 01:36:09,480
You can tell them today.
1105
01:37:02,760 --> 01:37:04,340
Nothing, just trying to sleep.
1106
01:37:10,880 --> 01:37:16,360
I need you to do something for me
tomorrow.
1107
01:37:17,760 --> 01:37:20,160
What? Contact a real estate agent.
1108
01:37:21,240 --> 01:37:22,260
It's time to sell.
1109
01:37:34,890 --> 01:37:40,330
As soon as this little baby's born, are
they for good?
1110
01:37:41,450 --> 01:37:46,250
I can't call my doctor asking if he can
deliver my baby right now.
1111
01:37:47,410 --> 01:37:48,410
Do that.
75595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.