All language subtitles for The Invisible Man s01e10 Sight Unseen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,050 --> 00:00:12,290
Thank you.
2
00:01:48,110 --> 00:01:50,250
Lieutenant Wells, is that you?
3
00:01:51,870 --> 00:01:54,630
Haven't you got better things to do than
to play peeping tom?
4
00:02:00,590 --> 00:02:02,110
Who are you?
5
00:02:03,690 --> 00:02:05,010
Where's Lieutenant Wells? Lori, I'm
sorry.
6
00:02:05,550 --> 00:02:06,630
They've got a gun on me.
7
00:02:32,040 --> 00:02:34,180
You fuzz always making a big production
out of it.
8
00:02:34,560 --> 00:02:37,680
Just doing our job, Mr. Kappas, keeping
you safe. Yeah, I know.
9
00:02:41,280 --> 00:02:42,940
Well, Laurie.
10
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
Bill, check the upstairs.
11
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
Laurie.
12
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Laurie.
13
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Where's my daughter?
14
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Wells.
15
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
Where's Laurie?
16
00:02:52,420 --> 00:02:53,420
Laurie.
17
00:02:54,020 --> 00:02:55,020
Where is she?
18
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Where's my daughter?
19
00:02:56,120 --> 00:02:58,240
Where's that bodyguard you put on? Let's
check the pool.
20
00:03:17,390 --> 00:03:20,330
They said to tell you that if you go
before the government committee and
21
00:03:20,430 --> 00:03:22,510
that you'll never see me again, Daddy.
22
00:03:23,070 --> 00:03:24,690
They said you'll know what to do.
23
00:03:25,030 --> 00:03:29,910
Oh, Daddy, I love... What government
committee, Mr. Griggs?
24
00:03:30,170 --> 00:03:31,990
The Organized Crime Committee.
25
00:03:32,550 --> 00:03:37,530
Neroda Kappas is scheduled to testify
before former friendly organization men.
26
00:03:38,030 --> 00:03:40,850
Open it all up. Names, dates, records.
27
00:03:41,090 --> 00:03:43,550
He was scheduled to testify day after
tomorrow.
28
00:03:43,990 --> 00:03:45,310
And now he says no way.
29
00:03:45,900 --> 00:03:47,720
Not with his blind daughter's life on
the line.
30
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
What is it?
31
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
I'm not sure.
32
00:03:51,400 --> 00:03:53,300
Can I borrow this recorder for a little
while?
33
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Sure.
34
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
See you later.
35
00:03:57,940 --> 00:03:59,580
I think the tape is a dead end.
36
00:03:59,900 --> 00:04:03,340
Our people couldn't do anything with it.
When Dr. Weston has a talent in sound,
37
00:04:03,520 --> 00:04:06,120
plus our $2 million lab to play with.
38
00:04:06,940 --> 00:04:09,620
Well, a five -year investigation is
going down the tubes.
39
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
We'll stop cold.
40
00:04:11,400 --> 00:04:13,580
Kappa says if the police snoop around,
he's out.
41
00:04:14,090 --> 00:04:17,470
Like signing his daughter's death
warrant. Seems you're in trouble if you
42
00:04:17,470 --> 00:04:18,470
in trouble if you don't.
43
00:04:18,829 --> 00:04:19,829
That's why I'm here.
44
00:04:19,990 --> 00:04:23,510
Our only hope is a circumspect
undercover operation that won't tip off
45
00:04:23,510 --> 00:04:24,510
kidnappers.
46
00:04:24,910 --> 00:04:29,370
I'm talking about your clay resource,
whatever it is and however it does what
47
00:04:29,370 --> 00:04:30,370
does.
48
00:04:31,190 --> 00:04:32,910
How long do you think Dr. Weston will
take?
49
00:04:33,590 --> 00:04:34,930
Oh, she's quite unpredictable.
50
00:04:47,259 --> 00:04:51,500
Now, I started with a standard voice
print and stress analysis.
51
00:04:51,940 --> 00:04:56,440
Then I tried a background -only lift. I
figured that the person or persons
52
00:04:56,440 --> 00:04:59,380
responsible were right next to Laurie
when the recording was being made.
53
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Here.
54
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
How's this?
55
00:05:11,880 --> 00:05:15,560
I took this from between her words with
a blanking circuit.
56
00:05:22,440 --> 00:05:23,700
Sounds like someone struggling.
57
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Someone breathing.
58
00:05:25,640 --> 00:05:26,940
Sounds like somebody choking.
59
00:05:27,780 --> 00:05:29,460
Well, it's a very distinctive sound.
60
00:05:29,880 --> 00:05:32,300
I love Cap has brought it. Maybe he can
identify it.
61
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
That's Hallman.
62
00:05:46,780 --> 00:05:47,780
Who?
63
00:05:49,160 --> 00:05:50,200
Manny Hallman.
64
00:05:50,600 --> 00:05:52,100
Works for Jimmy James in Miami.
65
00:05:52,780 --> 00:05:56,880
James left the rackets a few years ago
to turn legit some kind of an interstate
66
00:05:56,880 --> 00:05:57,880
trucking company.
67
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
Right, Kappas?
68
00:06:02,420 --> 00:06:05,500
Our Washington office can check up on
him. Your office will do nothing.
69
00:06:06,040 --> 00:06:07,080
He did enough already.
70
00:06:07,460 --> 00:06:11,860
What do you mean? That bodyguard you
gave my daughter, that Lieutenant Wells,
71
00:06:11,860 --> 00:06:12,839
had to be in on it.
72
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
Where is he, huh?
73
00:06:14,700 --> 00:06:16,400
Yeah. You don't know.
74
00:06:16,940 --> 00:06:18,140
Because he sold us out.
75
00:06:18,620 --> 00:06:22,340
Mr. Kappas, I think we can best handle
this situation within the corporation.
76
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Better than me?
77
00:06:26,160 --> 00:06:28,080
Look, those guys are my kind.
78
00:06:28,640 --> 00:06:29,960
I've been dealing with them for years.
79
00:06:30,440 --> 00:06:33,620
And the only thing they understand is a
gun at the throat.
80
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Now you stay out of this.
81
00:06:45,740 --> 00:06:48,660
You know, Walter, if he's going to
interfere... He's still under protective
82
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
security.
83
00:06:50,160 --> 00:06:55,300
I... I'll get back to you with the data
on Halman and James.
84
00:06:57,160 --> 00:06:59,920
We'll have a chance to use that new
portable computer terminal.
85
00:07:00,240 --> 00:07:01,560
We're receiving the building layouts.
86
00:07:01,780 --> 00:07:02,780
Right.
87
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
It's in the works.
88
00:07:04,180 --> 00:07:07,780
The prelims will be ready by the time
you set up the motel, and hopefully some
89
00:07:07,780 --> 00:07:09,600
photos of Halman and James.
90
00:07:10,980 --> 00:07:14,900
Greg's is right, you know. What about
it? This is a dangerous...
91
00:07:15,930 --> 00:07:17,410
I didn't hear him say that.
92
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
He looked it.
93
00:07:20,070 --> 00:07:25,370
Dad, if the girl is at the James Place,
this could get heavy.
94
00:07:25,730 --> 00:07:28,950
Just find out if she's there, get back
to me, and I'll lay it on to Greg's.
95
00:07:29,110 --> 00:07:31,990
We're not the armed forces, so don't be
a hero.
96
00:07:32,510 --> 00:07:34,510
Well, your philosophy is my philosophy.
97
00:07:35,130 --> 00:07:36,190
I should hope so.
98
00:07:37,830 --> 00:07:41,910
Set up that computer the minute you hit
the motel, and remember, just get the
99
00:07:41,910 --> 00:07:44,390
information, then get out.
100
00:08:23,560 --> 00:08:24,560
Something coming in.
101
00:08:52,740 --> 00:08:54,780
Government agency tenant J .R. Wells.
102
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
Manny Holman.
103
00:09:03,720 --> 00:09:04,960
He's a handsome fellow.
104
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
James James.
105
00:09:11,300 --> 00:09:12,580
What do you think of my cover?
106
00:09:15,380 --> 00:09:16,380
What's it supposed to be?
107
00:09:16,820 --> 00:09:18,040
I'm going as a businessman.
108
00:09:19,040 --> 00:09:20,080
I'll never make it.
109
00:09:20,420 --> 00:09:21,420
Why not?
110
00:09:21,560 --> 00:09:22,780
You don't have the head for it.
111
00:09:23,780 --> 00:09:27,800
Oh, by the way, you, uh... You did tip
the bellboy, didn't you? He looked very
112
00:09:27,800 --> 00:09:29,600
sour. Of course. I gave him a quarter.
113
00:09:30,940 --> 00:09:31,940
Did you get a receipt?
114
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
No. Should I have?
115
00:09:35,220 --> 00:09:36,220
Never mind.
116
00:10:22,590 --> 00:10:23,650
Private property, mister.
117
00:10:24,370 --> 00:10:25,650
Better back up on the street.
118
00:10:26,930 --> 00:10:27,950
Get employment, Mr.
119
00:10:28,290 --> 00:10:30,430
Weston? Please tell Mr. James I'm here.
120
00:10:34,710 --> 00:10:35,710
Control.
121
00:10:36,730 --> 00:10:37,730
Yeah, Control.
122
00:10:38,090 --> 00:10:39,090
It's 41 here.
123
00:10:39,430 --> 00:10:40,910
Is Mr. Weston out here?
124
00:10:49,870 --> 00:10:53,210
This offer of your company is very
attractive, Mr. Weston.
125
00:10:53,730 --> 00:10:54,910
I'm glad you're receptive.
126
00:10:55,610 --> 00:10:57,470
I can assure you, you won't be
disappointed.
127
00:10:57,970 --> 00:11:01,230
But what gave you the idea this company
needs outside money?
128
00:11:02,250 --> 00:11:04,370
Everybody can use money, Mr. James.
129
00:11:05,970 --> 00:11:09,470
I'm just wondering how your company
could have got such an idea about me.
130
00:11:10,430 --> 00:11:17,250
Well, we have information that you
need... Well, shall we say you
131
00:11:17,250 --> 00:11:19,090
could use a little rollover capital?
132
00:11:20,170 --> 00:11:21,950
Mr. Weston, you've been misinformed.
133
00:11:22,310 --> 00:11:24,030
There's no shortage of capital here.
134
00:11:24,350 --> 00:11:25,870
Perhaps our information was incorrect.
135
00:11:27,050 --> 00:11:29,290
You have my card.
136
00:11:29,950 --> 00:11:32,690
You find yourself thinking about
additional funding?
137
00:11:33,750 --> 00:11:35,190
No harm done, Mr. James.
138
00:11:36,990 --> 00:11:38,430
Sorry to have used up your time.
139
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
He says he's a businessman.
140
00:11:51,110 --> 00:11:52,850
Says his company wants to buy in here.
141
00:11:53,470 --> 00:11:54,470
Cover him, Manny.
142
00:11:56,510 --> 00:11:57,550
I'm going to check him out.
143
00:12:00,030 --> 00:12:01,750
I hope you're for real, mister.
144
00:12:02,810 --> 00:12:07,030
We haven't had a truck backfire in the
yard all morning.
145
00:12:15,750 --> 00:12:17,850
Daniel Weston, Transcon Banning.
146
00:12:19,850 --> 00:12:20,850
I see.
147
00:12:21,270 --> 00:12:22,570
Oh, they did get in touch with you.
148
00:12:23,750 --> 00:12:25,070
Why, my lawyers are not me.
149
00:12:26,270 --> 00:12:30,030
Just that our number one priority until
tomorrow morning is full security here.
150
00:12:30,390 --> 00:12:31,390
Yeah.
151
00:12:31,630 --> 00:12:32,790
Yeah. Right.
152
00:12:35,450 --> 00:12:37,510
Send in the new guard in D on the east
wing.
153
00:12:39,470 --> 00:12:40,990
You check out with my lawyers.
154
00:12:42,230 --> 00:12:44,550
The executive officer of your company
contacted them.
155
00:12:44,910 --> 00:12:46,550
Said their rep would be around to see
me.
156
00:12:47,530 --> 00:12:49,970
It's reassuring to know my executive
officer's on the ball.
157
00:12:50,690 --> 00:12:52,470
Now, do you mind? That makes me nervous.
158
00:12:53,430 --> 00:12:56,990
I'm not armed, I'm not violent, and I
won't attack him.
159
00:12:57,670 --> 00:12:59,830
Just one more check, Mr. West.
160
00:13:00,490 --> 00:13:01,490
Come in.
161
00:13:06,190 --> 00:13:08,710
This is Daniel Weston, transcom fanning.
162
00:13:09,090 --> 00:13:10,250
You recognize him?
163
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
Okay.
164
00:13:18,820 --> 00:13:20,480
Sorry to inconvenience you, Mr. Weston.
165
00:13:20,980 --> 00:13:24,480
See, we have a large trucking operation
here. We try to protect our shippers as
166
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
well as ourselves.
167
00:13:25,800 --> 00:13:27,820
We'll call you if we ever want to see
you again.
168
00:13:28,300 --> 00:13:29,960
Manny, see Mr. Weston out.
169
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
Mr. James.
170
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
Mr. Weston.
171
00:14:16,010 --> 00:14:18,950
Well, then he called in the new guard on
D in the East Wing.
172
00:14:19,670 --> 00:14:20,670
Guess who?
173
00:14:20,790 --> 00:14:21,790
Lieutenant Wells.
174
00:14:22,090 --> 00:14:25,710
Well, that obvious, huh? Well, James and
Holman were close at hand. Where else
175
00:14:25,710 --> 00:14:26,389
could he be?
176
00:14:26,390 --> 00:14:29,530
I suppose. Well, he's still guarding
Laurie, but not for the same employer.
177
00:14:30,150 --> 00:14:32,430
Which makes it a sense that she's in
there somewhere.
178
00:14:33,010 --> 00:14:35,950
Hey, this thing's great. I recognize the
whole layout.
179
00:14:36,290 --> 00:14:37,670
Oh, it's quite simple, really.
180
00:14:37,930 --> 00:14:39,910
We patched into Florida State Records.
181
00:14:40,110 --> 00:14:41,590
The plans are on file in Miami.
182
00:14:41,910 --> 00:14:44,470
But can we pinpoint exactly where she
is?
183
00:14:45,640 --> 00:14:48,800
Well, not in warehouse B, not in the
north or west buildings.
184
00:14:49,660 --> 00:14:52,660
She's got to be in building A. That's
the same building as the executive
185
00:14:52,660 --> 00:14:55,720
offices. That whole area is heavily
guarded.
186
00:14:56,400 --> 00:14:59,640
Let's take a look at upper level, east
wing, building A.
187
00:15:01,620 --> 00:15:07,360
Plumbing, air conditioning, electrical
blueprints, upper level.
188
00:15:08,440 --> 00:15:10,260
Look at that electrical system.
189
00:15:11,380 --> 00:15:14,520
Alarms, sensors, TV scanners.
190
00:15:16,190 --> 00:15:17,430
What about the air conditioning?
191
00:15:18,350 --> 00:15:20,670
That air duct is at the back, away from
the compound.
192
00:15:21,690 --> 00:15:22,870
Maybe that one would be better.
193
00:15:23,670 --> 00:15:25,530
Either way, I'd avoid the loading
platforms.
194
00:15:27,190 --> 00:15:30,230
Well, that gives me two possibilities.
195
00:15:30,750 --> 00:15:32,190
Okay, if she's there, what then?
196
00:15:32,790 --> 00:15:33,790
That's it.
197
00:15:34,030 --> 00:15:36,930
That's all I have to do. I call up
Walter and the job's done.
198
00:15:38,370 --> 00:15:39,370
Quinn.
199
00:16:02,800 --> 00:16:04,660
Well, get out here. I don't want to see
the car.
200
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
Be careful.
201
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
Don't worry.
202
00:16:13,040 --> 00:16:14,800
Now, stay by the computer.
203
00:16:32,460 --> 00:16:33,460
Let me see that thing.
204
00:16:35,420 --> 00:16:36,840
Keep your hands on the wheel. Let me
check.
205
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
Let's see.
206
00:16:55,720 --> 00:16:58,260
A hundred bucks.
207
00:17:27,909 --> 00:17:28,909
Okay, daddy, right?
208
00:17:29,050 --> 00:17:30,050
Got too many letters.
209
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
No, no, no, no.
210
00:18:05,800 --> 00:18:06,940
M -E, M -E.
211
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
Weirdest thing.
212
00:19:09,090 --> 00:19:13,590
I know that infrared system is working.
I had it serviced last Wednesday.
213
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
Come on. It must be the east wing.
214
00:21:41,610 --> 00:21:44,350
Phil, you better tell Holman what's
going on. Hey, I don't know what's going
215
00:21:44,490 --> 00:21:47,250
Well, you better tell him something,
because something's making these alarms
216
00:21:47,250 --> 00:21:49,470
off. Who's picking up the girls' food? I
am.
217
00:21:50,350 --> 00:21:53,510
The wires could be shorting out because
of the rain last week. You better tell
218
00:21:53,510 --> 00:21:54,510
Holman what's going on.
219
00:22:11,660 --> 00:22:12,700
Get through this here.
220
00:22:29,400 --> 00:22:32,980
You've had alarms go off. All over the
place. Not from here.
221
00:22:34,160 --> 00:22:35,500
I'll take a look at the girl.
222
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Give it here.
223
00:22:37,680 --> 00:22:38,680
Open the door.
224
00:23:07,560 --> 00:23:09,540
Another one of your guests try to leave?
225
00:23:13,900 --> 00:23:16,960
You brought that on by yourself.
226
00:23:17,940 --> 00:23:19,240
No more shrieks.
227
00:23:20,080 --> 00:23:24,100
My father will never let you keep...
Your father will do just as he's told,
228
00:23:24,100 --> 00:23:25,880
he'll never see you again. You
understand?
229
00:23:27,480 --> 00:23:28,620
Look, I brought you lunch.
230
00:23:29,100 --> 00:23:32,080
The next time you dump a tray on the
guard, you don't get no more.
231
00:23:33,390 --> 00:23:35,550
The price of food is way out of sight.
So eat.
232
00:23:36,010 --> 00:23:37,010
Manny.
233
00:23:41,150 --> 00:23:42,150
Yeah.
234
00:23:47,810 --> 00:23:48,810
Everything's clear up here.
235
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
I'm nervous, Manny.
236
00:23:50,410 --> 00:23:51,690
Too many funny things happening.
237
00:23:52,310 --> 00:23:54,270
Alarm's going off. System's going out of
whack.
238
00:23:54,550 --> 00:23:55,910
Just to be on the safe side.
239
00:23:56,310 --> 00:23:59,090
We're bringing the van in at one o
'clock. We'll move her out.
240
00:24:02,030 --> 00:24:03,270
Takes three quarters of an hour.
241
00:24:04,490 --> 00:24:05,490
Okay, Jimmy.
242
00:24:18,990 --> 00:24:19,990
Okay, mister.
243
00:24:20,470 --> 00:24:23,250
We've seen your close the door and stay
in the room trick.
244
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
Mister? Shh.
245
00:24:52,020 --> 00:24:53,160
Keep your voice down.
246
00:24:53,800 --> 00:24:58,340
The room may be bugged. Listen, I'm here
to help you, Laurie. Of course you are.
247
00:24:59,300 --> 00:25:02,320
You just walked right past those turkeys
outside, I suppose.
248
00:25:03,260 --> 00:25:05,980
Oh, come on, mister. You have to come up
with something better than that.
249
00:25:19,980 --> 00:25:21,140
You're trying to trick me.
250
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
It won't work.
251
00:25:23,040 --> 00:25:24,340
I'm not here to trick you, Laurie.
252
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
How did you get in?
253
00:25:27,500 --> 00:25:30,480
Well, they just didn't see me. They have
to be blind.
254
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
Shh!
255
00:25:35,880 --> 00:25:37,560
Laurie, my name's Daniel Weston.
256
00:25:38,220 --> 00:25:39,540
I'm a friend of your father's.
257
00:25:40,220 --> 00:25:42,280
I've got to find a way for both of us to
get out.
258
00:25:42,800 --> 00:25:47,500
And within the next 44 minutes... Who
has the key?
259
00:25:50,279 --> 00:25:54,820
I think the man outside the door, the
one that has the keys that jingle.
260
00:25:55,520 --> 00:25:56,520
Wells.
261
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
Wells?
262
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
Lieutenant Wells?
263
00:25:59,880 --> 00:26:02,080
Yeah, but don't let him know you know.
264
00:26:03,140 --> 00:26:04,400
He helped in your kidnapping.
265
00:26:06,020 --> 00:26:08,620
We're going to have to move fast. The
first thing we've got to do is to get
266
00:26:08,620 --> 00:26:13,440
friend outside to come in here. Just a
second. Look, I don't know who you are
267
00:26:13,440 --> 00:26:18,520
how you got in here, but all I know is
that... They're keeping me here in
268
00:26:18,520 --> 00:26:21,700
exchange for my father doing something.
Not doing something.
269
00:26:22,120 --> 00:26:23,220
Not testifying.
270
00:26:23,600 --> 00:26:26,920
Right. Right. Whatever it is, it's okay
with me.
271
00:26:27,700 --> 00:26:29,140
Look, they're desperate.
272
00:26:29,500 --> 00:26:33,960
If I escape, my father will testify.
273
00:26:38,660 --> 00:26:42,060
It's quite possible even if your father
doesn't testify, they'll kill you
274
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
anyway.
275
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
The place is empty.
276
00:27:03,420 --> 00:27:04,860
Maybe he's working too hard.
277
00:27:05,340 --> 00:27:06,340
What about it?
278
00:27:08,340 --> 00:27:09,420
Well, what about it?
279
00:27:09,800 --> 00:27:11,140
Go on, Lieutenant Wells.
280
00:27:11,540 --> 00:27:12,540
Speak up.
281
00:27:12,680 --> 00:27:14,100
I know you're in on this, too.
282
00:27:14,720 --> 00:27:17,460
What did you hear in here, Wells?
283
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
A man's voice.
284
00:27:20,000 --> 00:27:22,780
And you had your monitor on all the
time?
285
00:27:23,140 --> 00:27:24,260
It was on low volume.
286
00:27:24,660 --> 00:27:26,720
I turned it up, and I heard the voice.
287
00:27:41,450 --> 00:27:43,210
Wiring's going bad all over this place.
288
00:27:45,430 --> 00:27:46,349
Okay, okay.
289
00:27:46,350 --> 00:27:47,350
Get back to your stations.
290
00:27:56,230 --> 00:27:58,370
You up to something, girlie?
291
00:27:59,170 --> 00:28:02,110
You know as much as I do.
292
00:28:17,580 --> 00:28:19,240
I should have guessed they would have
put it in here.
293
00:28:23,540 --> 00:28:24,940
All right, I've taken care of it.
294
00:28:26,660 --> 00:28:32,100
You... I... I don't... I don't
understand. I mean, they went through
295
00:28:32,100 --> 00:28:34,460
room. I'm very good at hiding, Laurie.
296
00:28:35,940 --> 00:28:36,940
Where?
297
00:28:38,000 --> 00:28:39,580
Something strange going on in here.
298
00:28:40,600 --> 00:28:43,300
Listen, I'm going to help you get out of
here, and you're wrong about your
299
00:28:43,300 --> 00:28:44,300
father.
300
00:28:44,400 --> 00:28:45,840
He's under protective guard.
301
00:28:46,480 --> 00:28:48,540
Jimmy James couldn't get near him even
if he tried.
302
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
Now, Laurie.
303
00:28:50,200 --> 00:28:54,660
What? If you're free and your father
testifies, these men will go to prison
304
00:28:54,660 --> 00:28:55,720
a long, long time.
305
00:28:56,100 --> 00:28:57,480
So come on, let me help you.
306
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
Why?
307
00:29:00,300 --> 00:29:01,300
What's in it for you?
308
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
Nothing.
309
00:29:05,200 --> 00:29:09,120
Nobody ever did anything for me in my
whole life or nothing.
310
00:29:10,460 --> 00:29:11,560
Except my father.
311
00:29:13,940 --> 00:29:14,940
Please, Laurie.
312
00:29:18,540 --> 00:29:19,920
Can I see you?
313
00:29:21,760 --> 00:29:22,760
I'm here.
314
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
Right here.
315
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
Mr. Weston?
316
00:29:33,260 --> 00:29:34,260
Dan?
317
00:29:36,700 --> 00:29:38,060
You have a wonderful face.
318
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
I trust you.
319
00:29:42,300 --> 00:29:45,820
What can I do to help you? In less than
30 minutes, they'll be in here to take
320
00:29:45,820 --> 00:29:46,809
you away.
321
00:29:46,810 --> 00:29:50,090
I've got to get that thing off your foot
and get you out of here.
322
00:29:50,970 --> 00:29:54,090
But first, tell me everything you can
about the routine in here.
323
00:30:08,810 --> 00:30:09,810
Hello?
324
00:30:11,310 --> 00:30:14,370
Well, no, Walter. He's at the James
place right now trying to make contact
325
00:30:14,370 --> 00:30:15,370
that girl. Why?
326
00:30:15,680 --> 00:30:17,300
Kappas flipped his guards this morning.
327
00:30:18,240 --> 00:30:20,180
Griggs thought he could pick him up, but
he's gone.
328
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Gone where?
329
00:30:21,680 --> 00:30:24,920
He doesn't know that we found his
daughter at the James place, so he's
330
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
headed there now anyway. It's his only
clue.
331
00:30:28,140 --> 00:30:29,140
What can I do?
332
00:30:29,460 --> 00:30:30,460
Nothing.
333
00:30:30,600 --> 00:30:31,740
You just sit tight.
334
00:30:32,780 --> 00:30:34,540
I'm sending two men up to guard you.
335
00:30:35,040 --> 00:30:37,440
Kate, stay put.
336
00:30:37,920 --> 00:30:40,580
Kappas is dangerous. I repeat,
dangerous.
337
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Do you hear?
338
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
Yes, Walter.
339
00:30:48,330 --> 00:30:49,330
Who had the key?
340
00:30:49,770 --> 00:30:52,310
I hear it on different people.
341
00:30:53,410 --> 00:30:58,030
Sometimes it's on the man outside the
door. Yeah, well... And sometimes it's
342
00:30:58,030 --> 00:30:59,030
guy who brings in my food.
343
00:30:59,370 --> 00:31:01,250
Okay, now you stay right there.
344
00:31:01,510 --> 00:31:02,770
Oh, sorry.
345
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Okay.
346
00:31:11,670 --> 00:31:12,790
I'm going after them.
347
00:31:17,980 --> 00:31:18,980
Laurie,
348
00:31:35,400 --> 00:31:39,100
I don't know how you did that, but do
yourself a favor.
349
00:31:39,540 --> 00:31:42,500
Please, just sit quietly.
350
00:32:19,050 --> 00:32:20,050
Thank you.
351
00:33:24,680 --> 00:33:25,680
Okay, Lori.
352
00:33:25,880 --> 00:33:26,940
No more games.
353
00:33:31,420 --> 00:33:32,420
Dan?
354
00:33:32,940 --> 00:33:33,940
What happened?
355
00:33:34,460 --> 00:33:36,320
I knocked out Wells.
356
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Now what?
357
00:33:39,000 --> 00:33:42,720
Well, I figure I only have to knock out
about 75 more and we're in the clear.
358
00:33:42,920 --> 00:33:46,340
I got a pair of bolt cutters. Hang on to
the screwdriver for me. Here.
359
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
You feel better?
360
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Thank God.
361
00:34:04,020 --> 00:34:05,920
I feel like I've been in you for ages.
362
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
All right, stand up.
363
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
Okay.
364
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Stay close.
365
00:34:14,639 --> 00:34:15,598
Don't worry.
366
00:34:15,600 --> 00:34:16,600
Come on.
367
00:34:16,900 --> 00:34:17,900
Let's go.
368
00:34:38,600 --> 00:34:39,880
Where's your husband, Dr. Weston?
369
00:34:40,860 --> 00:34:41,860
He's not here.
370
00:34:42,620 --> 00:34:44,960
He's committing suicide and taking my
kid along.
371
00:34:45,420 --> 00:34:46,739
Oh, no. He'll get her out.
372
00:34:47,020 --> 00:34:48,179
You don't know what he can do.
373
00:34:48,659 --> 00:34:49,659
No.
374
00:34:49,840 --> 00:34:51,420
You're going to help me get Laurie out.
375
00:34:51,900 --> 00:34:52,900
Let's go.
376
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
Let's talk.
377
00:34:54,980 --> 00:34:55,980
Let's go.
378
00:35:42,860 --> 00:35:44,080
Only 74 more to go.
379
00:35:54,720 --> 00:35:55,720
No authorization.
380
00:35:55,880 --> 00:35:57,240
Sorry, you'll have to back up a turn.
381
00:35:59,340 --> 00:36:00,340
Get rid of the gun.
382
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
Yes, sir.
383
00:36:04,740 --> 00:36:05,860
Take us to Jimmy James.
384
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
No detours.
385
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
Yes, sir.
386
00:36:13,670 --> 00:36:14,930
We're coming to an air duct, Laurie.
387
00:36:15,830 --> 00:36:16,830
It's our way out.
388
00:36:18,590 --> 00:36:21,650
Now, with just a little bit of luck,
you've got the screwdriver.
389
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
Okay, Kappus, okay.
390
00:36:53,220 --> 00:36:54,220
Now!
391
00:36:54,900 --> 00:36:55,940
Get Laurie here.
392
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
Sure, sure.
393
00:36:57,740 --> 00:36:59,200
First trick takes you out, Jimmy.
394
00:36:59,840 --> 00:37:00,840
No tricks.
395
00:37:01,900 --> 00:37:03,060
Guard on D &E swing.
396
00:37:08,820 --> 00:37:10,220
Guard on D &E swing.
397
00:37:22,320 --> 00:37:23,980
Wait, Pappas, wait. No tricks, I swear.
398
00:37:24,540 --> 00:37:27,880
Soft living is soft in your brains,
Jimmy. If you think I won't use this,
399
00:37:27,880 --> 00:37:29,680
get on that horn and you better reach
somebody.
400
00:38:28,620 --> 00:38:29,620
He's gone. Let's go.
401
00:38:42,140 --> 00:38:45,200
Ann, what's going on?
402
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Someone triggered an alarm.
403
00:38:47,760 --> 00:38:50,760
All we needed was another minute. That
air vent would have taken us to the back
404
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
area away from the car.
405
00:38:52,620 --> 00:38:53,740
There's a girl down here.
406
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
There's a girl. She locked herself in a
boiler room.
407
00:38:56,410 --> 00:38:57,368
What do we do now?
408
00:38:57,370 --> 00:38:59,890
This is a big room. Let's see what's in
it.
409
00:39:00,290 --> 00:39:02,650
Come on, let's go. Be careful. There are
stairs here.
410
00:39:02,930 --> 00:39:04,130
We'll try to get the door open.
411
00:39:13,270 --> 00:39:15,190
Calling all units on all frequencies.
412
00:39:15,630 --> 00:39:21,130
We have a code 699 at James James
Interstate Trucking Company at corner of
413
00:39:21,130 --> 00:39:22,130
and 3rd Avenue.
414
00:39:22,550 --> 00:39:27,770
All copter units follow pursuit of
mobile units. James James Crockett,
415
00:39:27,770 --> 00:39:32,670
federal agent Briggs, and Clay
Corporation president Walter Carlson in
416
00:39:32,670 --> 00:39:33,670
unit 212.
417
00:39:34,950 --> 00:39:37,210
Stick close, Mrs. Weston.
418
00:39:37,710 --> 00:39:39,410
I'll need you to take Laurie out.
419
00:39:44,890 --> 00:39:46,510
Thought you went legit, Jimmy.
420
00:39:47,330 --> 00:39:50,510
Old habits never die, huh? I wasn't the
only one, Kappas.
421
00:39:51,470 --> 00:39:53,410
You got the whole organization after
you.
422
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
Yeah.
423
00:39:55,370 --> 00:39:58,270
I figured you wouldn't have the guts to
try this on your own.
424
00:39:59,150 --> 00:40:02,370
Hey, Jimmy, that girl's... Get rid of
it.
425
00:40:03,810 --> 00:40:04,810
Move!
426
00:40:06,050 --> 00:40:07,050
Close the door.
427
00:40:08,370 --> 00:40:09,370
What about the girl?
428
00:40:12,870 --> 00:40:13,990
She got out of her room.
429
00:40:14,730 --> 00:40:15,970
Somehow, I don't know.
430
00:40:16,850 --> 00:40:22,390
She knocked out a guard. She almost tore
up an air vent panel trying to get out.
431
00:40:22,470 --> 00:40:23,470
Where is she now?
432
00:40:24,670 --> 00:40:26,770
In the boiler room.
433
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
We got her surrounded.
434
00:40:29,330 --> 00:40:30,970
Right, Capris. You did it all yourself.
435
00:40:31,190 --> 00:40:32,190
Capris!
436
00:40:33,730 --> 00:40:34,730
Oh,
437
00:40:35,490 --> 00:40:37,950
you're out of shape, Capris. That was a
sucker play.
438
00:40:38,230 --> 00:40:39,230
You can take me out.
439
00:40:39,990 --> 00:40:40,990
Let my daughter go.
440
00:40:41,710 --> 00:40:44,130
Yeah. Too many funny things been going
on.
441
00:40:44,670 --> 00:40:46,930
The girl's blind. How did she get out of
those irons?
442
00:40:47,550 --> 00:40:50,470
How did she do all the things that Manny
just said without somebody helping her?
443
00:40:50,630 --> 00:40:51,630
Give me the gun.
444
00:40:52,350 --> 00:40:53,350
Go get her, Manny.
445
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
Guard the door.
446
00:40:59,980 --> 00:41:01,020
Laurie Kappas!
447
00:41:01,660 --> 00:41:02,740
Laurie Kappas!
448
00:41:03,280 --> 00:41:04,880
Your father's here, Laurie.
449
00:41:05,420 --> 00:41:06,680
We've got a gun on him.
450
00:41:07,180 --> 00:41:08,320
Oh, Daddy?
451
00:41:09,220 --> 00:41:10,220
Give up, Laurie.
452
00:41:10,720 --> 00:41:12,620
And whoever's with you, give up.
453
00:41:12,880 --> 00:41:14,580
We've got Kappas and the woman here.
454
00:41:15,040 --> 00:41:17,540
Come out and give up if you want to see
them alive.
455
00:41:17,980 --> 00:41:19,120
Oh, they've got my Daddy.
456
00:41:19,800 --> 00:41:21,160
Laurie, do you trust me?
457
00:41:25,359 --> 00:41:27,980
Yes? I want to ask you for the biggest
trust in your life.
458
00:41:29,600 --> 00:41:30,640
What do you want me to do?
459
00:41:31,020 --> 00:41:33,400
I have a plan. I'll make it come out
right, I promise.
460
00:41:36,740 --> 00:41:38,540
If I give up, they'll kill my daddy.
461
00:41:39,100 --> 00:41:40,100
No, Laurie, I...
462
00:42:03,180 --> 00:42:05,980
I do trust you. Now let them take you to
your father.
463
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
Search the room. All right.
464
00:42:39,720 --> 00:42:40,720
You two, stay here.
465
00:43:10,330 --> 00:43:11,330
Where's he hiding, Laurie?
466
00:43:12,010 --> 00:43:14,810
Or do you want to hear this gun go off?
It's pointed right at your father.
467
00:43:16,030 --> 00:43:17,030
Tell him, Laurie.
468
00:43:18,650 --> 00:43:19,529
Who are you?
469
00:43:19,530 --> 00:43:20,530
I'm Dan's wife.
470
00:43:21,390 --> 00:43:22,770
He'd want you to tell Laurie.
471
00:43:23,090 --> 00:43:24,570
He'll be all right. He'll be safe.
472
00:43:25,270 --> 00:43:26,270
Sure you will.
473
00:43:27,710 --> 00:43:28,950
I don't know where he is.
474
00:43:29,150 --> 00:43:30,150
He was with you.
475
00:43:30,690 --> 00:43:35,210
He told me to give myself up, and then
he went away. I don't know where he
476
00:43:35,710 --> 00:43:37,210
He wasn't in the boiler room.
477
00:43:37,530 --> 00:43:38,810
They swept that clean.
478
00:43:39,530 --> 00:43:40,530
All guards.
479
00:43:40,550 --> 00:43:42,130
All guards, upper level.
480
00:43:42,710 --> 00:43:44,510
Attention, all guards.
481
00:43:48,010 --> 00:43:49,630
Attention, all units.
482
00:43:50,210 --> 00:43:56,830
Calling all units. Code 699 and 86 at
James James Trucking. All
483
00:43:56,830 --> 00:44:01,210
air and ground units surround and steal
off all entrances and exits.
484
00:44:01,590 --> 00:44:06,330
Arrest James James and Manny Hallman for
kidnapping of Lori Kappas.
485
00:44:06,590 --> 00:44:07,590
Code 2.
486
00:44:28,810 --> 00:44:29,810
All right, Manny.
487
00:44:29,890 --> 00:44:30,890
Take Kappus out.
488
00:44:32,750 --> 00:44:33,750
Stop him.
489
00:44:34,070 --> 00:44:35,070
Wait.
490
00:44:35,910 --> 00:44:38,550
I know where Dan is.
491
00:44:38,790 --> 00:44:39,790
How do you know?
492
00:44:39,870 --> 00:44:40,870
He's here.
493
00:44:41,130 --> 00:44:43,930
He's here in this room. He is hiding in
this room.
494
00:44:44,470 --> 00:44:45,790
Right behind you, James.
495
00:44:47,150 --> 00:44:49,950
Manny. There's nobody behind you, Jimmy.
496
00:44:50,450 --> 00:44:51,670
It's a trick.
497
00:44:52,430 --> 00:44:53,950
A voice trick.
498
00:44:58,280 --> 00:45:00,040
All right now, Mr. Hallman, let's keep
things in hand.
499
00:45:03,740 --> 00:45:04,820
I'm getting out of here.
500
00:45:07,820 --> 00:45:09,140
Good shot, Dr.
501
00:45:09,400 --> 00:45:10,400
Weston.
502
00:46:22,830 --> 00:46:23,870
It's okay. It's okay.
503
00:46:24,630 --> 00:46:25,850
Dan, what about Dan?
504
00:46:26,190 --> 00:46:27,950
He'll show up any minute, Laurie.
505
00:46:29,130 --> 00:46:32,230
I don't know I weren't on here today,
but I'd like to thank him and tell him
506
00:46:32,230 --> 00:46:34,850
that I'll testify in Washington tomorrow
morning as scheduled.
507
00:46:35,350 --> 00:46:36,350
Great.
508
00:46:36,830 --> 00:46:37,830
Dan?
509
00:46:37,970 --> 00:46:39,470
I can tell you're here. Dan?
510
00:46:39,910 --> 00:46:41,570
Just a minute, Laurie. I'll be right
with you.
511
00:46:54,350 --> 00:46:55,970
Thank you. Thank you.
512
00:47:02,870 --> 00:47:04,790
Your face has changed.
513
00:47:05,930 --> 00:47:08,750
Well, I'm afraid I've aged in the last
few hours, Corey.
514
00:47:10,030 --> 00:47:11,070
I understand.
515
00:47:11,430 --> 00:47:12,430
I think.
516
00:47:12,750 --> 00:47:14,510
Anyway, it's a wonderful face.
35022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.