All language subtitles for The Invisible Man s01e09 The Klae Dynasty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,930 --> 00:00:10,930
you
2
00:01:46,060 --> 00:01:47,018
Morning, Mr. Clay.
3
00:01:47,020 --> 00:01:49,120
Scopes, good to see you. It's nice to
see you, sir.
4
00:01:49,380 --> 00:01:53,120
Has my sister arrived yet? Miss Clay's
helicopter is scheduled to arrive around
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,740
noon. Good. That gives me a chance to
get Walter Carlson in gear.
6
00:01:56,340 --> 00:01:58,280
I want to review your security plans.
7
00:01:58,900 --> 00:02:00,040
Everything's under control, sir.
8
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
Thank you, Janet.
9
00:02:03,560 --> 00:02:04,740
Morgan Clay has arrived.
10
00:02:09,360 --> 00:02:14,140
Walter, good to see you. Gosh, you're
looking great, fella. Thank you. You're
11
00:02:14,140 --> 00:02:15,140
looking very well yourself.
12
00:02:15,480 --> 00:02:18,620
On behalf of your corporation, it's a
pleasure to have you with us, Mr. Clay.
13
00:02:18,860 --> 00:02:19,860
Oh, cut the protocol.
14
00:02:20,140 --> 00:02:21,140
Call me Morgan.
15
00:02:21,680 --> 00:02:24,120
May I present Dr. Dan Weston?
16
00:02:24,420 --> 00:02:26,700
Dan? And his wife, Dr. Kate Weston.
Kate?
17
00:02:27,020 --> 00:02:29,260
In charge of the Clay resource, right?
18
00:02:29,540 --> 00:02:31,560
Well, Kate is really in charge.
19
00:02:31,780 --> 00:02:34,700
We try to keep it in good working order.
I'm afraid we're going to need
20
00:02:34,700 --> 00:02:36,100
everything we've got in the next few
days.
21
00:02:36,440 --> 00:02:40,380
I waited to tell you in person because
we're about to take on a very touchy
22
00:02:40,380 --> 00:02:41,380
security problem.
23
00:02:41,520 --> 00:02:43,800
Bob Scopes warned us to expect something
unusual.
24
00:02:44,250 --> 00:02:45,770
Yes, I alerted Captain Scopes.
25
00:02:46,670 --> 00:02:50,410
You see, we've received a kidnap threat
against my sister Carolyn.
26
00:02:51,150 --> 00:02:55,470
As you know, she, my brother Julian, and
I each own a third of the Clay
27
00:02:55,470 --> 00:02:59,290
Corporation. No public stockholders,
just family.
28
00:02:59,830 --> 00:03:01,510
Worth almost $1 billion.
29
00:03:02,310 --> 00:03:05,370
So kidnap threats must be taken very
seriously.
30
00:03:05,730 --> 00:03:08,930
Do you have any idea who's behind it? My
office in San Francisco received an
31
00:03:08,930 --> 00:03:13,050
anonymous tip. Of course, we receive a
lot of crank calls hoping for handouts.
32
00:03:13,760 --> 00:03:18,360
But this particular one mentioned my
sister's new project, the Planetary
33
00:03:18,360 --> 00:03:19,359
Planning Commission.
34
00:03:19,360 --> 00:03:22,920
Then whoever it is knows that she's
coming here. She's invited delegates
35
00:03:22,920 --> 00:03:23,920
all over the map.
36
00:03:23,940 --> 00:03:29,260
Could be radicals, terrorists, hate the
rich crackpots. Or an old -fashioned
37
00:03:29,260 --> 00:03:30,460
grab at a blue -chip ransom.
38
00:03:30,740 --> 00:03:35,600
Whoever it is, I want Carolyn protected
24 hours a day.
39
00:03:36,040 --> 00:03:38,740
I don't need to tell you. She's got a
mind of her own. She probably won't
40
00:03:38,740 --> 00:03:40,220
cooperate. Won't cooperate?
41
00:03:40,640 --> 00:03:43,300
Nothing must interfere with her plans
for the new commission.
42
00:03:43,940 --> 00:03:46,980
She's more than a little put out with me
at the moment because I voted no to the
43
00:03:46,980 --> 00:03:47,899
whole thing.
44
00:03:47,900 --> 00:03:52,060
I am opposed to inviting outsiders here
to the research facility.
45
00:03:53,060 --> 00:03:57,500
However, my vote doesn't mean much since
she cast a spell over my brother
46
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
Julian.
47
00:03:58,800 --> 00:04:02,460
Two out of three controls the ship.
Well, I'm sure that we can be discreet.
48
00:04:03,020 --> 00:04:04,880
She won't even know she's got a
bodyguard.
49
00:04:05,140 --> 00:04:06,140
Terrific.
50
00:04:07,080 --> 00:04:09,240
Here's a list of preparations to make
her happy.
51
00:04:09,740 --> 00:04:13,720
Now, if you'll excuse me, Captain Scopes
wants to show me the security system.
52
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Kate? Dan?
53
00:04:37,930 --> 00:04:39,230
Descending from our hearts.
54
00:04:39,550 --> 00:04:42,230
And the ground reports your brother
Julian is with her.
55
00:04:42,450 --> 00:04:44,630
It takes a lot to pry Julian out of his
club.
56
00:04:44,870 --> 00:04:46,410
You're going to have to handle him with
kid gloves.
57
00:04:46,890 --> 00:04:48,210
We're set up and ready, sir.
58
00:04:48,470 --> 00:04:49,470
It's in your hands.
59
00:05:07,320 --> 00:05:08,580
I could do with a drink.
60
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
I can take care of everything.
61
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Excuse me.
62
00:05:13,700 --> 00:05:15,940
On behalf of the entire staff, welcome.
63
00:05:35,180 --> 00:05:37,840
I'm Dan Weston. How do you do? How do
you do?
64
00:05:38,620 --> 00:05:42,780
I'm really very happy to meet you at
last. I've been following the glowing
65
00:05:42,780 --> 00:05:44,700
reports of our clay resource.
66
00:05:45,120 --> 00:05:48,520
It's turned out to be a great asset for
the corporation, although I'm sorry to
67
00:05:48,520 --> 00:05:52,240
say I haven't the faintest idea what it
is or how it works. We try to keep it
68
00:05:52,240 --> 00:05:56,560
under wraps. I intend to familiarize
myself with it. Oh, really? As soon as
69
00:05:56,560 --> 00:06:00,620
complete the arrangements on my new
project. We received your instructions,
70
00:06:00,620 --> 00:06:01,820
I've suspended all operations.
71
00:06:02,380 --> 00:06:05,540
Our entire research staff is on two
weeks' vacation to make room for your
72
00:06:05,540 --> 00:06:10,520
guests. We've received acceptances from
20 delegates, 12 of them are Nobel Prize
73
00:06:10,520 --> 00:06:12,260
winners. We'll be ready with the red
carpet.
74
00:06:12,800 --> 00:06:17,940
This is not a social event, Mr. Carlson.
I intend this to be a meeting of minds,
75
00:06:18,040 --> 00:06:22,700
the finest in the world. The Planetary
Planning Commission is a congress of
76
00:06:22,700 --> 00:06:27,820
authentic geniuses assembled under Clay
auspices to determine and to publicize
77
00:06:27,820 --> 00:06:32,520
practical priorities in world economy,
energy, and environment.
78
00:06:32,940 --> 00:06:36,760
I'm all for it. It's about time someone
with clout came up with a new set of
79
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
world priorities.
80
00:06:37,860 --> 00:06:41,120
It's got to happen, Dr. Weston. Miss
Clay, would you care to inspect the
81
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
accommodation?
82
00:06:42,320 --> 00:06:44,080
We have three days to prepare.
83
00:06:44,600 --> 00:06:48,620
Conference facilities, catering staff,
waiters who won't spill the soup. I hope
84
00:06:48,620 --> 00:06:52,140
you ordered some decent wines. Oh,
that's all been attended to by someone
85
00:06:52,140 --> 00:06:55,020
knows. Your brother Morgan's given me a
complete list of instructions.
86
00:06:55,640 --> 00:06:59,380
Morgan? He's here? I thought he turned
thumbs down. Where is he? Well, I
87
00:06:59,380 --> 00:07:01,120
he's inspecting the security system.
88
00:07:01,380 --> 00:07:04,580
Oh, apparently dear Morgan's beginning
to see things our way.
89
00:07:05,000 --> 00:07:09,320
Let me freshen up a little and ask him
to join us for some sharing. Of course.
90
00:07:10,580 --> 00:07:12,040
No, no, I have to stay visible.
91
00:07:12,360 --> 00:07:14,300
After all, she'll expect to see me
around.
92
00:07:14,780 --> 00:07:16,980
Oh, yes, she expects you to stay very
close.
93
00:07:17,740 --> 00:07:19,140
Do I detect a note of jealousy?
94
00:07:19,740 --> 00:07:20,740
No.
95
00:07:21,180 --> 00:07:23,980
She's just a very charming, attractive
steamroller, that's all.
96
00:07:25,380 --> 00:07:28,700
I mean, out of all the scientists we
have working on projects around here,
97
00:07:28,740 --> 00:07:31,060
you're the only one she saw fit to
invite to this bash.
98
00:07:31,420 --> 00:07:32,460
It's not exactly a bash.
99
00:07:33,460 --> 00:07:36,480
And the address did say Dr. and Mrs.
Weston.
100
00:07:36,820 --> 00:07:39,560
Yes, but you notice it didn't say Dr.
and Mr. Weston.
101
00:07:42,460 --> 00:07:43,820
She's... She's gorgeous.
102
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
Attractive.
103
00:07:45,900 --> 00:07:47,900
And I think she has designs on your
body.
104
00:07:48,200 --> 00:07:50,080
Good. Let's hope she can help us find
it.
105
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
All right.
106
00:07:54,120 --> 00:07:55,320
She's mad for your mind.
107
00:07:55,820 --> 00:07:57,300
You don't have anything to worry about.
108
00:07:57,680 --> 00:07:59,160
I'm just another pretty face.
109
00:08:00,400 --> 00:08:02,060
She only knew.
110
00:08:07,440 --> 00:08:09,300
J. Hoskins, M. Schroeder Pastry.
111
00:08:13,550 --> 00:08:15,090
R .D., Jay Holloway, wait here.
112
00:08:19,650 --> 00:08:21,170
M .D. Angelo, bartender.
113
00:08:22,110 --> 00:08:27,690
January delivery, pitch and pull.
114
00:08:32,990 --> 00:08:34,289
Armistead Catering Service.
115
00:08:55,660 --> 00:08:59,580
How many you got in there? Two people on
silverware, canopy maker, woman on
116
00:08:59,580 --> 00:09:01,060
linens. That's four plus myself.
117
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Guard get the name?
118
00:09:02,660 --> 00:09:04,180
Got them all here on the clearance
sheet.
119
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Report to the kitchen.
120
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
Yes, sir.
121
00:09:11,040 --> 00:09:17,160
Who is it?
122
00:09:17,460 --> 00:09:18,460
It's Walter, Dan.
123
00:09:18,700 --> 00:09:21,080
The Bob Scopes is with me. It's urgent.
124
00:09:28,680 --> 00:09:31,860
I'm sorry to break in like this, but I
thought it was important that we speak
125
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
you both immediately.
126
00:09:32,980 --> 00:09:34,340
It concerns the resource.
127
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
All right, Bob.
128
00:09:40,720 --> 00:09:43,580
Would you care to repeat your orders?
129
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
I'm sorry, Walter.
130
00:09:46,560 --> 00:09:51,200
I don't want to get hard -nosed about
it, but I can't protect Miss Clay's life
131
00:09:51,200 --> 00:09:52,540
unless I have complete control.
132
00:09:54,040 --> 00:09:57,720
Now, as chief of security, I am ordering
you to hand over the Clay resource.
133
00:09:58,320 --> 00:09:59,159
Hand it over?
134
00:09:59,160 --> 00:10:01,460
Yes. It's not exactly a ham sandwich.
135
00:10:01,760 --> 00:10:07,440
I mean I want it under my control so
that I can use it, apply it, or whatever
136
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
you do with it.
137
00:10:08,700 --> 00:10:10,420
But this is a need -to -know situation.
138
00:10:11,380 --> 00:10:15,160
And I'm ordering you to hand over a full
set of instructions with full command.
139
00:10:15,320 --> 00:10:19,960
Over my dead body. Do you want to take
it up with Morgan Clay? I've told you
140
00:10:19,960 --> 00:10:23,800
that Clay Resource is protected by a
classified contract with ironclad
141
00:10:23,800 --> 00:10:26,040
clauses. The answer is no.
142
00:10:26,400 --> 00:10:27,400
All right, Walter.
143
00:10:36,200 --> 00:10:39,660
Would you page Mr. Morgan Clay, please?
As executive director of the
144
00:10:39,660 --> 00:10:44,200
corporation, I insist on supervisory
control. I'm sure we can work it out.
145
00:10:44,200 --> 00:10:46,860
Dan and Kate Weston under my sole
jurisdiction.
146
00:10:47,140 --> 00:10:48,140
Now, let's be reasonable.
147
00:10:48,460 --> 00:10:49,900
We all want to protect Carolyn, right?
148
00:10:50,100 --> 00:10:53,880
I don't think you understand, Mr. Clay.
Morgan, and I do understand.
149
00:10:54,560 --> 00:10:56,700
But we have to have someone in charge.
150
00:10:56,960 --> 00:11:01,160
Well, with all due respect, Morgan,
Walter Carlson is in charge. Not of
151
00:11:01,160 --> 00:11:02,940
security. The Clay Corporation.
152
00:11:03,550 --> 00:11:07,970
Buildings, equipment, personnel,
everything we own must be under the
153
00:11:07,970 --> 00:11:11,650
of Captain Scopes and his security
guard. The Clay Corporation has a
154
00:11:11,650 --> 00:11:14,010
which guarantees the services of the
Clay Resource.
155
00:11:14,350 --> 00:11:19,010
You do not own it. Are you telling me
that members of the Clay family are not
156
00:11:19,010 --> 00:11:22,610
entitled to full access to whatever this
thing is? We're simply telling you that
157
00:11:22,610 --> 00:11:23,810
that's the way the contract's written.
158
00:11:24,050 --> 00:11:28,410
And if it is broken, a lot of people are
going to be forced to hand in their
159
00:11:28,410 --> 00:11:30,750
resignations. As of...
160
00:11:30,960 --> 00:11:35,240
Now, hold on, please. Don't talk of
resigning. Carolyn would hit the
161
00:11:35,460 --> 00:11:36,660
I'm afraid we'd have no choice.
162
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
End of clay resource.
163
00:11:38,180 --> 00:11:42,000
Now, look. There's no point in wrecking
one of our most valuable assets.
164
00:11:42,680 --> 00:11:45,960
You will receive a directive from the
board forbidding any more classified
165
00:11:45,960 --> 00:11:50,020
contracts. You're lucky my sister
doesn't know we're keeping secrets from
166
00:11:50,020 --> 00:11:53,520
ourselves. Captain Scopes, you have your
security system.
167
00:11:53,760 --> 00:11:57,760
Hand -picked guards, electronic gear.
You can take care of Carolyn without any
168
00:11:57,760 --> 00:11:59,340
esoteric devices.
169
00:12:00,140 --> 00:12:04,650
And... You've got the darn thing as a
backup in case you run into problems. I
170
00:12:04,650 --> 00:12:05,650
guess I misunderstood.
171
00:12:06,130 --> 00:12:11,510
I apologize, Mr. Carlson. Forget it,
Bob. I'm sorry if I got a little
172
00:12:11,610 --> 00:12:12,610
We're all in this thing together.
173
00:12:13,490 --> 00:12:14,490
Let's remember that.
174
00:12:14,950 --> 00:12:15,950
Shall we?
175
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
Captain?
176
00:12:26,060 --> 00:12:30,520
I hope you both realize how close we
came to stark, raving unemployment.
177
00:12:31,120 --> 00:12:32,240
Tell us about it.
178
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
Hello?
179
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
Marvin, you're over here. Robert, I'm
there.
180
00:12:45,600 --> 00:12:48,180
Wallace, the thing's here. Dorothy, you
come with me.
181
00:12:48,420 --> 00:12:50,220
I think this will be all right.
182
00:12:52,720 --> 00:12:54,240
Hello, Oscar?
183
00:12:58,510 --> 00:13:02,850
The research library must be available
to all delegates day and night. I've
184
00:13:02,850 --> 00:13:05,650
added three shifts to our regular
library staff. That way they'll have
185
00:13:05,650 --> 00:13:08,830
assistance 24 hours a day. So the
library is fully computerized.
186
00:13:09,090 --> 00:13:12,470
I'll program the computer to cross
-reference in the eight major languages.
187
00:13:12,710 --> 00:13:14,990
Fine. I just never get used to
computers.
188
00:13:16,070 --> 00:13:19,830
Also, be sure to order current
publications in all available language
189
00:13:20,270 --> 00:13:23,670
That's already been done, Miss Clay. Oh,
that's why you run our corporation, Mr.
190
00:13:23,770 --> 00:13:27,970
Carlson. May we see the theater now? Of
course, right this way.
191
00:13:39,630 --> 00:13:44,710
We'll be using the theater constantly
for conferences, special papers.
192
00:13:45,030 --> 00:13:47,390
We'll need a large TV screen for
documentaries.
193
00:13:47,670 --> 00:13:49,750
Well, actually, the room isn't used too
often as a theater.
194
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
Then what is it for?
195
00:13:51,360 --> 00:13:54,460
Julian, nothing in the Clay Corporation
is ever quite what it seems.
196
00:13:54,860 --> 00:13:55,699
Then what is it?
197
00:13:55,700 --> 00:13:57,780
Well, don't you remember? We approved
the designs.
198
00:13:58,200 --> 00:14:01,640
You see, the theater covers the atomic
research lab. And the floor is built on
199
00:14:01,640 --> 00:14:05,700
hydraulic pistons, and those pistons
control the rods down in the reactor
200
00:14:05,880 --> 00:14:08,460
Sergeant Ryan, I believe you have a
security key.
201
00:14:08,880 --> 00:14:10,320
Would you give us a little
demonstration?
202
00:14:10,740 --> 00:14:11,840
But just one rod.
203
00:14:12,600 --> 00:14:14,940
Obviously, we wouldn't want to push it
up to its full power.
204
00:14:15,160 --> 00:14:16,160
Yes, sir.
205
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
under the foundation.
206
00:14:36,740 --> 00:14:43,100
But the theater can be used for beaches
and seminars, can't it?
207
00:14:43,320 --> 00:14:44,680
Certainly. I see no problem.
208
00:14:51,940 --> 00:14:52,940
That's good.
209
00:14:54,240 --> 00:14:57,740
Sergeant, I'd like to have Miss Clay's
approval of the table service, please.
210
00:14:58,180 --> 00:14:59,180
Certainly, I'll get her.
211
00:15:04,750 --> 00:15:06,830
Excuse me, Mr. Carlson. Excuse me.
212
00:15:09,010 --> 00:15:10,010
Yes,
213
00:15:11,070 --> 00:15:12,070
Sergeant.
214
00:15:14,650 --> 00:15:18,870
Miss Clay, the caters are in the hall,
and they would like your approval on
215
00:15:18,870 --> 00:15:19,809
several matters.
216
00:15:19,810 --> 00:15:21,050
Certainly. Julie?
217
00:15:25,990 --> 00:15:28,290
You're supposed to shut down all
research for two weeks.
218
00:15:28,570 --> 00:15:31,810
Well, the reactor doesn't interfere with
the use of the theater. It's 60 foot
219
00:15:31,810 --> 00:15:33,010
down and fully shielded.
220
00:15:35,780 --> 00:15:36,780
Dessert. All right.
221
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
No holder.
222
00:15:38,340 --> 00:15:40,380
And this napkin will be fine. Yes, ma
'am. The china.
223
00:15:42,140 --> 00:15:43,720
Oh, Carolyn's wandering away.
224
00:15:44,320 --> 00:15:46,700
Excuse me, Walter. I'll just be a
moment. I'm going to keep an eye on the
225
00:15:46,700 --> 00:15:48,040
silver. I'll go with you.
226
00:16:10,570 --> 00:16:11,650
That's a hot slug.
227
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
Sergeant Ryan!
228
00:16:16,110 --> 00:16:17,110
Sergeant Ryan!
229
00:16:19,650 --> 00:16:20,650
Help!
230
00:16:21,910 --> 00:16:23,110
All right, get on the telephone.
231
00:16:23,470 --> 00:16:25,230
We've got security done to block off the
gate.
232
00:16:25,770 --> 00:16:26,950
How's these two following?
233
00:16:29,390 --> 00:16:30,470
Captain Scopes, emergency.
234
00:16:32,390 --> 00:16:33,990
Put my stuff behind the dinner board.
235
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
Thank you.
236
00:20:36,680 --> 00:20:39,440
I don't know. I was hit in the head and
all of a sudden I was tied up.
237
00:20:39,760 --> 00:20:42,060
Do you know how long it's going to take
me to clean this place up?
238
00:20:42,760 --> 00:20:44,060
Why didn't you use your weapons?
239
00:20:44,320 --> 00:20:45,980
I was afraid I might hit Miss Clash.
240
00:20:46,660 --> 00:20:49,320
Did you get a close look at them, sir?
It happened so fast.
241
00:20:49,540 --> 00:20:51,460
I mean, caterers, they all look alike.
242
00:20:52,120 --> 00:20:53,920
You said that you never saw these men
before.
243
00:20:54,700 --> 00:20:57,740
Armistead caterers was cleared on my
list of gate passes. We just checked
244
00:20:57,740 --> 00:21:01,460
out. Somebody phoned Armistead and
canceled. It wasn't their truck or their
245
00:21:01,460 --> 00:21:02,460
people.
246
00:21:11,440 --> 00:21:13,940
How could they jam the doors? This had
to be planned from the inside.
247
00:21:14,280 --> 00:21:16,960
By someone who knows the place inside
out. Are you all right, Mr. Clay? Fine.
248
00:21:17,080 --> 00:21:18,080
Any word about Carolyn?
249
00:21:19,120 --> 00:21:20,200
I'm sorry, sir. She's gone.
250
00:21:20,480 --> 00:21:22,440
So much for your security precautions.
251
00:21:22,700 --> 00:21:24,300
So much for the Clay resource.
252
00:21:25,000 --> 00:21:26,120
Captain, scopes come with me.
253
00:21:27,360 --> 00:21:30,840
Kate, where the devil is Dan? Now, what
happened? I wish I knew. He went after
254
00:21:30,840 --> 00:21:32,400
them when I tried to get scopes on the
phone.
255
00:21:39,140 --> 00:21:41,410
May I have... Everyone's attention,
please.
256
00:21:43,010 --> 00:21:44,290
Everyone's attention, please.
257
00:21:45,150 --> 00:21:50,090
As you all know, I... Or at least I
think you know, a woman's life is at
258
00:21:50,090 --> 00:21:51,090
here.
259
00:21:51,510 --> 00:21:52,950
Carolyn Clay's life.
260
00:21:53,370 --> 00:21:56,270
Now, what you can remember about what
happened may make the difference between
261
00:21:56,270 --> 00:21:59,110
finding her in time or finding her dead.
262
00:21:59,970 --> 00:22:03,430
So before you have a chance to start
thinking of other things, I want you all
263
00:22:03,430 --> 00:22:05,730
think back on everything you saw and
heard.
264
00:22:06,390 --> 00:22:08,610
And I want you to write down everything
that happened.
265
00:22:09,720 --> 00:22:14,440
No matter how small it may seem to you
now, I want you to write it down so you
266
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
don't forget it.
267
00:22:15,960 --> 00:22:18,180
I will pass out papers and pencils.
Sergeant Ryan.
268
00:23:14,320 --> 00:23:15,540
And where did you disappear to?
269
00:23:16,260 --> 00:23:17,260
That's not funny.
270
00:23:19,280 --> 00:23:21,380
Uh -oh, I think I'm about to be
interrogated.
271
00:23:22,740 --> 00:23:23,740
Excuse me, Mr. Clay.
272
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Dr. Weston?
273
00:23:26,880 --> 00:23:29,900
Dr. Weston, where have you been? We've
been looking for you. I was in the
274
00:23:29,900 --> 00:23:30,920
theater, in the lighting booth.
275
00:23:31,560 --> 00:23:35,020
I saw what happened to Miss Clay. Oh?
She was struggling with one of the
276
00:23:35,020 --> 00:23:37,800
caterers. I ran forward to help, but I
fell down.
277
00:23:38,540 --> 00:23:41,460
I thought I must have tripped, but then
I awoke in the lighting booth.
278
00:23:42,320 --> 00:23:45,640
The way my head feels now, someone must
have come up behind me and hit me hard
279
00:23:45,640 --> 00:23:49,540
and dumped me up there. You say you saw
Miss Clay struggling with some men?
280
00:23:49,780 --> 00:23:51,500
Yes. Is that all you saw?
281
00:23:51,860 --> 00:23:56,600
No, I saw Miss Clay's brother Julian and
Sergeant Ryan. They hit him and he fell
282
00:23:56,600 --> 00:23:57,599
down.
283
00:23:57,600 --> 00:23:58,940
And you just came around now.
284
00:23:59,480 --> 00:24:01,600
That means you've been unconscious for
more than an hour.
285
00:24:03,180 --> 00:24:04,540
Are you sure you don't need a doctor?
286
00:24:05,060 --> 00:24:09,900
No, I have a splitting headache and I
could do with a couple of aspirins and a
287
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
massage.
288
00:24:11,310 --> 00:24:13,410
Well, by all means, you take care of
yourself, Dr. Weston.
289
00:24:14,230 --> 00:24:15,370
I'll be waiting to talk to you.
290
00:24:15,790 --> 00:24:16,790
Anytime, Bob.
291
00:24:21,910 --> 00:24:22,910
Excuse me, please.
292
00:24:23,690 --> 00:24:25,030
Mr. Carlson.
293
00:24:25,390 --> 00:24:27,990
Bob, I think we may have a way of
identifying those kidnappers.
294
00:24:28,550 --> 00:24:30,390
How? Your security system.
295
00:24:30,630 --> 00:24:33,470
Now, every passageway in this building
has got a closed -circuit television
296
00:24:33,470 --> 00:24:35,810
camera. There has to be a tape record
somewhere.
297
00:24:36,840 --> 00:24:40,440
We have the cameras, but we do not have
a continuous tape recording. Somebody
298
00:24:40,440 --> 00:24:42,000
must have seen something on the
monitors.
299
00:24:43,220 --> 00:24:46,560
The monitors are in my office, sir, and
unfortunately I was out of patrol.
300
00:24:47,600 --> 00:24:50,440
You mean no one was watching the
monitors?
301
00:24:51,400 --> 00:24:54,520
Captain, I want a man on those monitors
24 hours a day.
302
00:25:01,420 --> 00:25:04,380
cold in the lighting booth. Was that the
best thing you could think of? It's not
303
00:25:04,380 --> 00:25:06,220
easy being the man on the stair who
wasn't there.
304
00:25:06,840 --> 00:25:09,540
He wasn't there again today. How I wish
he'd go away.
305
00:25:10,040 --> 00:25:11,640
All right, I give up. Where were you?
306
00:25:11,880 --> 00:25:14,340
I was on that catering truck that left
this facility.
307
00:25:14,740 --> 00:25:15,740
With Carolyn?
308
00:25:15,800 --> 00:25:19,020
Maybe. What do you mean? She was
kidnapped and taken away in a catering
309
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Bear with me for a minute.
310
00:25:20,380 --> 00:25:23,320
I jumped on the back of the truck as it
was pulling away so I didn't see who was
311
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
inside it.
312
00:25:24,340 --> 00:25:28,020
It drove down a country road about four
or five miles and it went into a
313
00:25:28,020 --> 00:25:29,940
clearing where there was a helicopter
waiting for them.
314
00:25:32,880 --> 00:25:36,640
You're not catching another cold, I
hope. There was a fight in the kitchen.
315
00:25:36,640 --> 00:25:37,640
got a face full of pepper.
316
00:25:38,120 --> 00:25:39,700
It's either that or walking pneumonia.
317
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Oh, let's hope it's the pepper.
318
00:25:42,300 --> 00:25:44,060
You know, it didn't make sense out
there.
319
00:25:45,700 --> 00:25:47,520
How many caterers were there?
320
00:25:48,400 --> 00:25:49,740
How many did you see?
321
00:25:49,940 --> 00:25:50,899
Four.
322
00:25:50,900 --> 00:25:52,520
Scopes asked everybody that question.
323
00:25:53,260 --> 00:25:56,240
No, wait. One of the cooks said there
were five, so one of them must have
324
00:25:56,240 --> 00:25:56,879
in the kitchen.
325
00:25:56,880 --> 00:25:58,320
All right. There were four or five.
326
00:25:58,640 --> 00:26:01,940
Whatever. Caterers. Plus Carol and Clay.
That's five or six.
327
00:26:02,740 --> 00:26:04,320
But there were only three people in the
truck.
328
00:26:04,600 --> 00:26:05,860
Two men and one woman.
329
00:26:06,300 --> 00:26:08,100
Do you mind telling me what you're
trying to compute?
330
00:26:08,440 --> 00:26:09,920
Well, that just means it doesn't
compute.
331
00:26:10,500 --> 00:26:14,640
Two men and a woman dressed like Carolyn
Clay ran out of the truck. They ran
332
00:26:14,640 --> 00:26:15,640
across to the helicopter.
333
00:26:17,400 --> 00:26:18,880
Now, what doesn't make sense about that?
334
00:26:19,380 --> 00:26:22,440
Well, the helicopter couldn't carry any
more. No, they were all three running.
335
00:26:22,620 --> 00:26:23,620
Don't you see?
336
00:26:23,860 --> 00:26:26,920
Carolyn Clay wouldn't have been running.
They might have dragged her or carried
337
00:26:26,920 --> 00:26:28,860
her, but she would not have been running
of her own accord.
338
00:26:30,060 --> 00:26:32,100
I don't think that was Carolyn in that
truck.
339
00:26:33,149 --> 00:26:37,190
Then the truck and the helicopter was
all... It was a trick, a decoy. It would
340
00:26:37,190 --> 00:26:39,930
certainly be a great way of pulling the
FBI and the police away from here.
341
00:26:40,930 --> 00:26:41,930
Okay.
342
00:26:42,190 --> 00:26:43,890
Carolyn Clay did not leave the
corporation.
343
00:26:44,750 --> 00:26:48,210
Well, if she never left, she'd be here,
and she's not. There are hundreds of
344
00:26:48,210 --> 00:26:50,750
rooms in this place. Labs, storage
spaces, offices.
345
00:26:51,330 --> 00:26:54,370
If she's been kidnapped for a ransom,
she has to be held somewhere until the
346
00:26:54,370 --> 00:26:57,390
ransom's paid. And what better place
than her own corporation, patrolled by
347
00:26:57,390 --> 00:26:58,390
own security guards?
348
00:26:58,590 --> 00:27:01,330
Well, that would account for missing
caterers.
349
00:27:02,429 --> 00:27:04,870
They're probably holding her here right
under our noses.
350
00:27:06,970 --> 00:27:07,970
What are you doing?
351
00:27:08,290 --> 00:27:09,410
I'm going to call Walter.
352
00:27:09,770 --> 00:27:11,330
Scopes might have had the phones tapped.
353
00:27:13,210 --> 00:27:14,770
Yes, I suppose I am under suspicion.
354
00:27:15,390 --> 00:27:17,950
Oh, sweetheart, this whole thing is
making me very nervous.
355
00:27:18,350 --> 00:27:19,630
Okay, let's not tell anyone.
356
00:27:19,950 --> 00:27:21,630
Not Scopes, not anybody.
357
00:27:22,130 --> 00:27:25,130
Before we do, let's see if I can't get
some proof that she's still here.
358
00:27:25,410 --> 00:27:26,510
If she is here.
359
00:27:28,110 --> 00:27:29,430
Well, I better start searching.
360
00:27:30,560 --> 00:27:33,320
I'm going to have to do it invisibly, so
if anybody comes looking for me, you're
361
00:27:33,320 --> 00:27:34,320
going to have to cover.
362
00:27:34,800 --> 00:27:37,420
I'll just tell them you came to know the
bad case of Pepper.
363
00:27:40,680 --> 00:27:43,480
It doesn't seem that any of these tell
us anything more than we already know.
364
00:27:43,820 --> 00:27:44,719
Oh.
365
00:27:44,720 --> 00:27:45,880
Must have happened pretty fast.
366
00:27:47,740 --> 00:27:48,740
Excuse me.
367
00:27:50,400 --> 00:27:52,500
Captain Scopes, go ahead.
368
00:27:57,040 --> 00:27:59,160
Are you sure? I mean, there's no
mistake.
369
00:28:02,390 --> 00:28:03,390
Thank you.
370
00:28:03,830 --> 00:28:07,030
The police have found the catering
truck, and they've lifted a full set of
371
00:28:07,030 --> 00:28:09,710
prints. They belong to Dr. Daniel
Weston.
372
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
Weston?
373
00:28:11,270 --> 00:28:12,270
That's impossible.
374
00:28:12,370 --> 00:28:13,309
I hear you.
375
00:28:13,310 --> 00:28:14,510
And you heard me double -check.
376
00:28:15,530 --> 00:28:16,530
There's no mistake.
377
00:28:17,610 --> 00:28:20,470
Dr. Weston was also unaccounted for a
good part of the day.
378
00:28:20,710 --> 00:28:23,650
But Dr. Weston is one of the country's
most respected physicists.
379
00:28:24,130 --> 00:28:26,090
I'm not jumping to any conclusions, Mr.
Clay.
380
00:28:27,030 --> 00:28:29,430
But I think I should have a talk with
Dr. Weston. Do that.
381
00:28:29,850 --> 00:28:30,850
Now.
382
00:28:55,670 --> 00:28:56,930
Captain Scopes, may I come in?
383
00:28:57,870 --> 00:29:00,790
I'm trying to work, Captain. I'm behind
on my research report.
384
00:29:01,570 --> 00:29:03,490
Well, I'm sorry, Mrs. Westman, but I
must insist.
385
00:29:12,790 --> 00:29:17,270
Your husband.
386
00:29:19,630 --> 00:29:20,630
Is he working, too?
387
00:29:20,870 --> 00:29:21,870
No.
388
00:29:22,010 --> 00:29:23,010
Where is he?
389
00:29:24,300 --> 00:29:25,300
He has a headache.
390
00:29:25,680 --> 00:29:26,900
He went out for a walk.
391
00:29:27,200 --> 00:29:28,200
A walk.
392
00:29:28,860 --> 00:29:32,840
Mrs. Weston, where was your husband
while Mr. Carlson and Mr. Clay were
393
00:29:32,840 --> 00:29:33,839
in the theater?
394
00:29:33,840 --> 00:29:34,880
Where he said he was?
395
00:29:35,240 --> 00:29:36,780
Unconscious? In the light booth?
396
00:29:38,000 --> 00:29:39,560
And you didn't know he was there?
397
00:29:40,300 --> 00:29:43,500
Does that explain why his fingerprints
were found by the police on the catering
398
00:29:43,500 --> 00:29:45,880
truck which was used to kidnap Carolyn
Clay?
399
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
His fingerprint?
400
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
Yes, his fingerprint.
401
00:29:49,460 --> 00:29:51,200
Verified by the FBI in Washington.
402
00:29:53,680 --> 00:29:54,519
What do they know?
403
00:29:54,520 --> 00:29:55,960
Apparently a lot more than you're
telling us.
404
00:29:56,580 --> 00:29:57,620
You better come along with us.
405
00:30:15,700 --> 00:30:16,599
Mr. Clay.
406
00:30:16,600 --> 00:30:18,480
Captain Scopes, may I see you for a
moment?
407
00:30:18,940 --> 00:30:21,100
Yes, sir. I was just going to ask Mrs.
Weston a few questions.
408
00:30:21,520 --> 00:30:24,840
I've told them everything I know. Don't
worry, Mrs. Weston. I intend to get this
409
00:30:24,840 --> 00:30:26,080
cleared out. We'll just be a minute.
410
00:30:26,560 --> 00:30:28,040
Would you mind waiting outside, please?
411
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Garden.
412
00:30:37,860 --> 00:30:40,720
Where is Dan Weston? I don't know yet.
413
00:30:41,080 --> 00:30:42,620
How could he have been on that truck?
414
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
No way.
415
00:30:44,220 --> 00:30:47,880
Unless, of course, he was snooping
around outside. I don't like it.
416
00:30:48,480 --> 00:30:49,480
Neither do I.
417
00:30:50,030 --> 00:30:52,590
I have warned you about the clay
resource people.
418
00:30:53,590 --> 00:30:55,770
And I still think it's time you put them
under my jurisdiction.
419
00:30:56,110 --> 00:30:58,110
You heard Carlson threatening to resign.
420
00:30:58,630 --> 00:31:00,410
It was all going like clockwork.
421
00:31:00,890 --> 00:31:02,510
The decoy worked like a charm.
422
00:31:02,890 --> 00:31:05,390
The FBI and the police are looking
everywhere but here.
423
00:31:06,010 --> 00:31:09,370
If Weston was snooping earlier, he may
have caught on. Well, he's not in his
424
00:31:09,370 --> 00:31:10,450
lab. Find him!
425
00:31:22,030 --> 00:31:23,030
Mrs. Weston?
426
00:31:26,350 --> 00:31:28,790
Mrs. Weston, would you like to sit down?
427
00:31:29,030 --> 00:31:29,749
It's Dr.
428
00:31:29,750 --> 00:31:30,830
Weston. I prefer to stand.
429
00:31:31,730 --> 00:31:38,230
Dr. Weston, I hate to act like an
inquisitor, but unless you can give me
430
00:31:38,230 --> 00:31:40,990
explanation for your husband's
disappearance... I'm sorry, Captain.
431
00:31:41,810 --> 00:31:43,770
I'm tired, and I've been through a lot.
432
00:31:44,310 --> 00:31:47,090
Or else I would try to make up some
story which might satisfy you.
433
00:31:48,070 --> 00:31:49,070
What would you prefer?
434
00:31:49,330 --> 00:31:50,510
My husband's a werewolf?
435
00:31:50,880 --> 00:31:51,880
My husband's a vampire?
436
00:31:53,020 --> 00:31:56,420
There is no other explanation other than
the obvious ones you've already heard.
437
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
I'm not convinced.
438
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
Convinced of what?
439
00:31:59,580 --> 00:32:01,680
That your husband wasn't involved in the
kidnapping.
440
00:32:01,880 --> 00:32:02,880
Well, that's ridiculous.
441
00:32:02,960 --> 00:32:06,020
You know perfectly well my husband is a
scientist working for the Clay
442
00:32:06,020 --> 00:32:09,800
Corporation. Now, why would he want any
harm to come to Carol and Clay? I'd like
443
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
to hear him answer that.
444
00:32:13,620 --> 00:32:17,640
And I'd also like to know where he was
and where he is now.
445
00:32:24,910 --> 00:32:26,110
I can't help you, Captain.
446
00:32:26,590 --> 00:32:28,610
You can't or you won't.
447
00:32:32,850 --> 00:32:34,790
All right, you can go back to your
laboratory.
448
00:32:40,250 --> 00:32:42,510
But there'll be a man stationed outside
your door.
449
00:32:43,050 --> 00:32:44,810
And I'll let you know when I find your
husband.
450
00:32:46,810 --> 00:32:47,850
Good luck, Captain.
451
00:32:48,310 --> 00:32:50,690
All corporate and private vehicles are
accounted for.
452
00:32:51,470 --> 00:32:53,090
And he's not in any of the main
buildings.
453
00:32:55,340 --> 00:32:57,660
That means he's on the ground somewhere.
454
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
The corporate facilities only cover 15
acres, Dr. Weston.
455
00:33:02,940 --> 00:33:05,280
And if he's trying to escape, I intend
to apprehend him.
456
00:33:08,780 --> 00:33:11,340
My husband is not a criminal, Captain.
457
00:33:11,580 --> 00:33:13,320
The police and the FBI want him.
458
00:33:15,260 --> 00:33:16,540
I'm going to track him down.
459
00:33:18,080 --> 00:33:19,340
Dr. Weston.
460
00:33:28,750 --> 00:33:31,550
Captain Scope, I'm sorry it took us so
long to get here. I had to go pick up my
461
00:33:31,550 --> 00:33:35,070
fart. Do you know these dogs? I've
worked with them. Don't worry, they'll
462
00:33:35,070 --> 00:33:36,070
your man.
463
00:34:40,429 --> 00:34:43,750
I go back to school to learn how not to
attack flag boats. I'm sorry, Captain.
464
00:34:43,870 --> 00:34:45,429
They've never acted this way before.
465
00:34:45,650 --> 00:34:48,949
Your dogs are no good. What's going on?
Those dogs are after something.
466
00:34:49,150 --> 00:34:49,708
That's right.
467
00:34:49,710 --> 00:34:52,730
Hey, maybe a whistle. An ultrasonic
whistle that only a dog can hear.
468
00:34:54,670 --> 00:34:55,770
Come on, get him out of here.
469
00:34:57,730 --> 00:34:58,730
Bless you.
470
00:35:39,600 --> 00:35:43,020
You're limping. If you've been running
around barefoot all day, you'd be
471
00:35:43,020 --> 00:35:44,160
too. What, your leg?
472
00:35:44,440 --> 00:35:46,880
No, my foot. I think I sprained it. What
happened?
473
00:35:47,620 --> 00:35:49,200
Scopes set his dogs on me.
474
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
Oh, no.
475
00:35:51,400 --> 00:35:53,880
Honey, hop on the table. Let me give you
a foot massage.
476
00:35:55,340 --> 00:36:02,140
You know, I
477
00:36:02,140 --> 00:36:03,340
really don't like this whole thing.
478
00:36:04,040 --> 00:36:05,880
Scopes came up here looking for you.
479
00:36:06,360 --> 00:36:08,560
He said they found your fingerprints on
the catering truck.
480
00:36:08,780 --> 00:36:10,200
Yeah, he came looking for me, all right.
481
00:36:10,940 --> 00:36:12,760
How'd you know I was limping? Well, I
heard you.
482
00:36:13,380 --> 00:36:16,460
When you can't see your husband, you
learn to know what he sounds like. And
483
00:36:16,460 --> 00:36:17,740
the way, you're rubbing the wrong foot.
484
00:36:18,840 --> 00:36:19,880
How do I sound?
485
00:36:20,480 --> 00:36:23,600
Terrible. Yeah, I'm sore all over. I had
to climb a flagpole to get away.
486
00:36:23,980 --> 00:36:25,280
Get away from those dogs.
487
00:36:26,060 --> 00:36:29,600
I think I left half my skin on it.
That's not funny, Dan. He's probably
488
00:36:29,600 --> 00:36:31,240
arranging a warrant for your arrest.
489
00:36:31,640 --> 00:36:33,520
Well, I don't dare show my face around
here.
490
00:36:34,220 --> 00:36:35,220
What's so funny?
491
00:36:35,390 --> 00:36:36,390
It tickles.
492
00:36:37,370 --> 00:36:38,370
Big baby.
493
00:36:41,350 --> 00:36:42,910
What if she's not hidden here?
494
00:36:44,030 --> 00:36:46,230
What if that was Carolyn running to the
helicopter?
495
00:36:46,590 --> 00:36:47,549
No, I'm positive.
496
00:36:47,550 --> 00:36:51,410
The woman I saw was not Carolyn Clay.
Listen, I've looked in the labs, checked
497
00:36:51,410 --> 00:36:54,670
the grounds, storage room, laundry room,
the loading dock, and the kitchen was
498
00:36:54,670 --> 00:36:55,670
full of people.
499
00:36:56,170 --> 00:36:57,710
No, she didn't come back to the theater.
500
00:36:57,930 --> 00:36:59,910
Which leaves the library.
501
00:37:00,350 --> 00:37:03,510
Behind a bookcase? The research
department in the library is like a
502
00:37:03,510 --> 00:37:04,510
warren.
503
00:37:04,880 --> 00:37:07,860
Oh, come on, you'll have to distract our
guard friend again.
504
00:37:09,660 --> 00:37:10,660
I'll think of something.
505
00:37:10,900 --> 00:37:13,480
Are you sure your foot's all right? I
could use an invisible crutch.
506
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Are you coming?
507
00:37:19,860 --> 00:37:20,860
I'm already here.
508
00:37:27,580 --> 00:37:28,580
Got a cigarette?
509
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
Forget it.
510
00:37:41,840 --> 00:37:43,180
All right, look at it this way.
511
00:37:44,000 --> 00:37:45,820
What if Carolyn never comes back?
512
00:37:46,160 --> 00:37:47,200
What if she's dead?
513
00:37:48,200 --> 00:37:51,700
I don't want to think about it. You and
I inherit her shares in the corporation,
514
00:37:52,100 --> 00:37:54,140
equally. We each get half.
515
00:37:54,840 --> 00:37:55,839
Fifty -fifty.
516
00:37:55,840 --> 00:37:57,440
Why do we have to talk about it now?
517
00:37:57,760 --> 00:37:59,600
You always lined up with her, Julian.
518
00:37:59,920 --> 00:38:00,980
Two against one.
519
00:38:01,820 --> 00:38:03,480
Now it's one to one.
520
00:38:05,440 --> 00:38:08,460
What makes you so sure that she's dead?
521
00:38:10,060 --> 00:38:12,820
Threats against her? No ransom demands?
522
00:38:13,180 --> 00:38:15,920
People hate what she stands for, Julian.
523
00:38:16,140 --> 00:38:17,960
Her insane causes.
524
00:38:18,340 --> 00:38:19,720
World planning.
525
00:38:20,140 --> 00:38:23,240
Wasting millions of dollars on
idealistic hogwash.
526
00:38:23,960 --> 00:38:25,560
She's wrecking this corporation.
527
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
She's trying to use it for peaceful
purposes.
528
00:38:28,340 --> 00:38:30,080
She is destroying it.
529
00:38:30,300 --> 00:38:33,380
Refusing war contracts. Vetoing weapons
developments.
530
00:38:34,560 --> 00:38:36,500
Governments. Important governments.
531
00:38:37,210 --> 00:38:40,070
have begged us to accept contracts in
nuclear research.
532
00:38:40,470 --> 00:38:42,550
But Carolyn doesn't believe in
realities.
533
00:38:42,970 --> 00:38:44,350
She doesn't believe in war.
534
00:38:44,630 --> 00:38:51,190
Doesn't she know that there's a starving
world out there just waiting to tear
535
00:38:51,190 --> 00:38:52,510
people like us to pieces?
536
00:38:53,230 --> 00:38:57,830
We have an atomic lab buried in this
building which she waits on medical
537
00:38:57,830 --> 00:38:59,130
research for them.
538
00:38:59,730 --> 00:39:02,910
Cure their diseases so they can rise up
to kill us.
539
00:39:03,410 --> 00:39:04,650
Believe me, Julian.
540
00:39:05,340 --> 00:39:08,380
You and I will use that lab for
practical projects.
541
00:39:10,500 --> 00:39:12,240
I don't want to argue, Morgan.
542
00:39:13,080 --> 00:39:15,640
I don't know how to solve the problems
of the world.
543
00:39:16,160 --> 00:39:19,920
I just want to lead a quiet, peaceful,
self -indulgent life.
544
00:39:20,200 --> 00:39:21,200
Julian, you will.
545
00:39:21,320 --> 00:39:22,500
I promise you.
546
00:39:22,800 --> 00:39:27,160
Give me control of the corporation and
you can retire safe and sound.
547
00:39:27,440 --> 00:39:30,000
Give you control? You don't want to
oppose me.
548
00:39:30,740 --> 00:39:32,940
We mustn't let this come to a deadlock.
549
00:39:35,480 --> 00:39:42,300
This guarantees you all the money you'll
ever need and all the toys you'll ever
550
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
want to play with.
551
00:39:46,760 --> 00:39:48,940
What if Carolyn is alive?
552
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
Sign it.
553
00:39:54,020 --> 00:39:55,900
I'll need some time to read it.
554
00:39:57,440 --> 00:39:59,080
By all means, read it.
555
00:39:59,840 --> 00:40:01,600
I'll be back in half an hour.
556
00:40:24,980 --> 00:40:28,000
Did he sign it? Not yet. He doesn't
believe she's dead.
557
00:40:28,860 --> 00:40:30,220
He'll believe it when he sees it.
558
00:40:30,880 --> 00:40:32,060
How long will it take?
559
00:40:32,320 --> 00:40:33,460
She'll be dead by morning.
560
00:40:33,680 --> 00:40:37,220
Can't it go any faster? We can't move
the rods any more than we have.
561
00:40:37,540 --> 00:40:39,920
See, the needles record any increase in
radiation.
562
00:40:40,600 --> 00:40:42,500
Let's be sure we're all lined up.
563
00:40:43,780 --> 00:40:45,020
I've prepared a statement.
564
00:40:46,560 --> 00:40:50,720
Carolyn Clay was discovered by security
personnel in the atomic research chamber
565
00:40:50,720 --> 00:40:53,080
where she had apparently tried to hide
from her abductors.
566
00:40:53,500 --> 00:40:55,960
Death was due to prolonged exposure to
radiation.
567
00:40:56,960 --> 00:40:58,000
Well, that says it all.
568
00:40:58,340 --> 00:41:01,800
All that's left are the two caterers.
They're on guard. We'll sit them out
569
00:41:01,800 --> 00:41:04,900
dark. Fine. Why don't you check
downstairs?
570
00:41:05,540 --> 00:41:06,540
Like it.
571
00:41:37,290 --> 00:41:38,290
How much does she have?
572
00:41:38,310 --> 00:41:42,710
It's a very slow process, like sunburn.
If she got out now, she'd just be weak
573
00:41:42,710 --> 00:41:43,710
for a couple of days.
574
00:42:57,100 --> 00:42:58,100
Dr. Weston!
575
00:42:59,240 --> 00:43:00,580
Dr. Weston?
576
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
Hurry!
577
00:43:03,860 --> 00:43:05,100
We haven't much time.
578
00:43:06,900 --> 00:43:09,200
There are people around here that want
to see you dead.
579
00:43:09,620 --> 00:43:13,260
Dr. Weston, is that you? I can't see a
thing.
580
00:43:15,240 --> 00:43:18,220
It's sort of an optical illusion. I'll
explain later.
581
00:43:55,430 --> 00:43:56,430
Hello? Kate?
582
00:43:56,790 --> 00:43:59,130
Dan, are you all right? I found Carolyn.
583
00:43:59,370 --> 00:44:00,370
Where are you?
584
00:44:00,450 --> 00:44:02,030
Up in the lighting booth. We need help.
585
00:44:02,770 --> 00:44:03,970
I'm stuck with this guard.
586
00:44:04,570 --> 00:44:05,570
Call Walter.
587
00:44:05,810 --> 00:44:08,890
Tell him to come and pick you up. Tell
him to watch out for Scopes and Ryan.
588
00:44:09,030 --> 00:44:10,310
They're in on it with Morgan Clay.
589
00:44:10,910 --> 00:44:11,910
Morgan? Morgan?
590
00:44:12,550 --> 00:44:15,810
It's a power grab to steal control of
the corporation, but there's a way to
591
00:44:15,810 --> 00:44:18,370
it. Now listen carefully and do exactly
as I say.
592
00:44:19,140 --> 00:44:24,320
Carolyn can't help you now, Julian. Sign
it. I promised her when we inherited
593
00:44:24,320 --> 00:44:26,500
the corporation I would never let you
take over.
594
00:44:26,720 --> 00:44:27,720
Oh, you did.
595
00:44:28,100 --> 00:44:31,520
Well, she's not coming back. You're all
alone, Julian.
596
00:44:31,880 --> 00:44:34,880
Look, Morgan, I don't want to fight with
you. You've always been too strong for
597
00:44:34,880 --> 00:44:36,400
me. Carolyn is dead.
598
00:44:37,180 --> 00:44:38,180
Sign it.
599
00:44:42,140 --> 00:44:44,620
What do you think you're doing?
600
00:44:44,940 --> 00:44:46,220
I didn't do that.
601
00:44:46,660 --> 00:44:50,950
Sit down and sign it. Sign it. Right
here and now.
602
00:44:51,370 --> 00:44:53,010
That won't be necessary.
603
00:44:53,530 --> 00:44:54,530
Carolyn!
604
00:44:54,770 --> 00:44:56,570
How did you... Escape, Morgan?
605
00:44:56,890 --> 00:44:58,110
You're... She's alive.
606
00:44:58,430 --> 00:45:00,510
Thank God you're all right.
607
00:45:00,750 --> 00:45:01,750
Don't, Morgan.
608
00:45:02,650 --> 00:45:04,610
Don't say how worried you've been.
609
00:45:05,310 --> 00:45:09,310
I know you tried to kill me. You can't
mean that, Carolyn.
610
00:45:09,730 --> 00:45:12,510
You're my sister. We're your brothers.
611
00:45:12,990 --> 00:45:14,350
Julian is my brother.
612
00:45:14,880 --> 00:45:19,720
You know I wouldn't hurt anyone. I know
you want to control the corporation more
613
00:45:19,720 --> 00:45:20,538
than anything.
614
00:45:20,540 --> 00:45:24,440
You want war contracts, weapon research,
power.
615
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Oh, yes.
616
00:45:27,720 --> 00:45:29,660
You want to hurt everyone.
617
00:45:30,880 --> 00:45:32,460
You want me dead.
618
00:45:32,880 --> 00:45:34,140
Pick it up and read it to Carolyn.
619
00:45:34,340 --> 00:45:35,720
I don't know what you're trying to do,
Carolyn.
620
00:45:36,760 --> 00:45:37,760
I was with Mr.
621
00:45:37,800 --> 00:45:38,800
Carlson when you were kidnapped.
622
00:45:39,080 --> 00:45:41,500
You can't accuse me or anyone without
proof.
623
00:45:42,200 --> 00:45:43,880
Oh, you dropped something, Morgan.
624
00:45:46,140 --> 00:45:50,260
See? Carolyn Clay was discovered by the
security personnel in the atomic
625
00:45:50,260 --> 00:45:53,500
research chamber where she had
apparently tried to hide from her
626
00:45:53,580 --> 00:45:54,580
That's enough!
627
00:45:55,960 --> 00:45:57,980
Hold it, Morgan.
628
00:45:58,380 --> 00:45:59,380
Don't move.
629
00:45:59,440 --> 00:46:00,560
Let me finish, please.
630
00:46:01,320 --> 00:46:04,020
Death was due to prolonged exposure to
radiation.
631
00:46:04,320 --> 00:46:05,320
Morgan Clay.
632
00:46:19,690 --> 00:46:20,690
of your rescue.
633
00:46:23,730 --> 00:46:24,730
Perfect.
634
00:46:25,110 --> 00:46:27,790
About that optical illusion, Dr. Weston.
635
00:46:28,110 --> 00:46:32,210
Well, it's simply a matter of light.
636
00:46:32,610 --> 00:46:34,670
Well, it's just file it under clay
resource.
637
00:46:34,890 --> 00:46:35,890
It's classified.
638
00:46:36,490 --> 00:46:39,490
Incidentally, the FBI picked up Morgan's
accomplices trying to escape.
639
00:46:39,870 --> 00:46:40,870
What do you mean classified?
640
00:46:41,050 --> 00:46:42,150
Scopes and Ryan confessed.
641
00:46:42,790 --> 00:46:44,210
Walter. It's a matter of contract.
642
00:46:44,530 --> 00:46:47,190
What'll happen to Morgan? Well, he'll
probably be committed.
643
00:46:47,760 --> 00:46:50,740
In that case, you and Carolyn will have
to administer the entire corporation.
644
00:46:51,320 --> 00:46:52,700
Including the clay resource.
645
00:46:53,520 --> 00:46:55,360
You never give up, do you, Carolyn?
646
00:46:55,660 --> 00:46:56,660
I promise.
647
00:46:56,820 --> 00:47:01,140
Whatever it is, it'll always be used for
peaceful purposes.
648
00:47:01,500 --> 00:47:02,740
I'll hold you to that promise.
649
00:47:03,140 --> 00:47:04,140
I'll drink to that.
49917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.