All language subtitles for The Invisible Man s01e04 Eyes Only

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,100 so so 2 00:01:09,919 --> 00:01:13,560 All I know is that it's a government emergency, and they have insisted on 3 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 maximum security. 4 00:01:14,580 --> 00:01:16,960 The gentlemen have arrived, sir. They're in your elevator. 5 00:01:17,360 --> 00:01:18,360 We're ready. 6 00:01:19,680 --> 00:01:23,240 Walter! It's been a long time. Kenneth, it's good to see you. Welcome to the 7 00:01:23,240 --> 00:01:23,999 West Coast. 8 00:01:24,000 --> 00:01:28,020 Dr. Kenneth Maynard is the director of the U .S. National Security Agency. 9 00:01:28,340 --> 00:01:32,000 I'd like you to meet Dr. Kate Weston. How do you do? Dr. Weston. And her 10 00:01:32,000 --> 00:01:32,899 husband, Dr. 11 00:01:32,900 --> 00:01:34,480 Dan Weston. Dr. Maynard, Dr. 12 00:01:34,720 --> 00:01:36,580 Weston. We're up to our ears in doctors. 13 00:01:38,440 --> 00:01:39,640 I received your wire. 14 00:01:39,940 --> 00:01:42,300 Emergency. Arriving Clay Corporation now. 15 00:01:42,540 --> 00:01:47,340 You saved my life before with the Clay Resource, and all I can do is yell, 16 00:01:47,580 --> 00:01:48,580 That's what we're here for. 17 00:01:49,120 --> 00:01:53,100 This is Special Agent Kirk, SIA, and Ross, DFI. 18 00:01:53,400 --> 00:01:57,380 Gentlemen. May we use your screen? We have some slides on the suspect. 19 00:01:57,600 --> 00:01:59,280 Oh, certainly. You can set up right there. 20 00:02:04,720 --> 00:02:07,180 Paula Simon, my executive assistant. 21 00:02:07,660 --> 00:02:09,539 One of Washington's brightest and best. 22 00:02:09,740 --> 00:02:12,420 And I am afraid to say a traitor to her country. 23 00:02:12,680 --> 00:02:18,580 This brilliant, attractive young lady is the spearhead of a major espionage 24 00:02:18,580 --> 00:02:21,560 penetration. She's stolen vital defense information. 25 00:02:22,140 --> 00:02:23,140 Pentagon secrets? 26 00:02:23,600 --> 00:02:25,520 Documents. Important papers. 27 00:02:25,820 --> 00:02:30,320 If you know that Paula Simon's such a big threat, why don't you crack down on 28 00:02:30,320 --> 00:02:31,119 her and put her away? 29 00:02:31,120 --> 00:02:34,200 I'm afraid there is an element of mystery involved here. 30 00:02:34,440 --> 00:02:35,440 An intermediary? 31 00:02:36,410 --> 00:02:38,190 Yes, a new kid on the block. 32 00:02:38,550 --> 00:02:40,730 She's had top secret clearance for years. 33 00:02:41,590 --> 00:02:45,570 Every day she's checked out by body search, x -ray, tighter than any 34 00:02:46,010 --> 00:02:50,150 In short, we don't know how she does it or who receives it. And until we do, 35 00:02:50,330 --> 00:02:51,510 we're vulnerable. 36 00:02:51,930 --> 00:02:55,230 Can you handle it? We ought to wrap this up in a matter of hours. 37 00:02:56,050 --> 00:02:57,310 I wouldn't be too sure. 38 00:03:00,430 --> 00:03:02,910 Show them the homicide pictures. 39 00:03:04,050 --> 00:03:05,050 Homicide? 40 00:03:06,990 --> 00:03:11,490 It's more than a murder. This happened two days ago in a downtown street in 41 00:03:11,490 --> 00:03:13,230 Washington, D .C. in broad daylight. 42 00:03:13,530 --> 00:03:14,630 Nobody saw anything. 43 00:03:14,930 --> 00:03:18,650 Nobody heard a gunshot. He was an SIA agent, one of the best. 44 00:03:19,150 --> 00:03:20,670 He was assigned to Paula Simon. 45 00:03:21,570 --> 00:03:25,990 It's important for you to realize before you sign this contract that this is a 46 00:03:25,990 --> 00:03:27,950 very dangerous proposition. 47 00:04:15,740 --> 00:04:16,980 Washington's a beautiful city. 48 00:04:17,700 --> 00:04:21,399 I really wish they hadn't driven us by the plot where the SIA agent was killed. 49 00:04:21,720 --> 00:04:24,800 I still don't see how they managed to shoot a man in broad daylight on a 50 00:04:24,800 --> 00:04:26,520 street and nobody saw or heard anything. 51 00:04:27,140 --> 00:04:28,180 You still in the room? 52 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 Yeah, I'm right here. 53 00:04:33,380 --> 00:04:34,620 I'll never get used to it. 54 00:04:34,960 --> 00:04:36,020 You want me to put on my face? 55 00:04:36,520 --> 00:04:39,260 No, don't be silly. You need some rest after the flight. 56 00:04:39,560 --> 00:04:42,340 We don't have time for rest. We're due at the National Security Agency. 57 00:04:42,720 --> 00:04:44,420 Do you care to tell me what the game plan is? 58 00:04:44,730 --> 00:04:46,230 Well, didn't Walter call you? No. 59 00:04:46,530 --> 00:04:49,970 Oh, well, it's all set for you to apply to Maynard Staff for a job as an 60 00:04:49,970 --> 00:04:50,970 assistant to Paula Simon. 61 00:04:51,310 --> 00:04:54,830 That way, you can open the doors so I can get in to follow a document which 62 00:04:54,830 --> 00:04:57,490 they're going to plant on her, marked Eyes Only. 63 00:04:58,710 --> 00:05:01,090 And everywhere that Paula goes, you'll be sure to follow. 64 00:05:01,570 --> 00:05:05,030 Yes, I, uh, I feel like a glorified bug. 65 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 Aw. 66 00:05:09,010 --> 00:05:10,010 Maid service. 67 00:05:11,430 --> 00:05:13,450 Later, thank you. We're... I'm busy. 68 00:05:17,970 --> 00:05:19,010 Later, thank you. 69 00:05:24,410 --> 00:05:26,090 Dad, I'll never get you into it. 70 00:05:26,570 --> 00:05:30,270 You're the only man in the world who can stand stark naked at 12 noon in front 71 00:05:30,270 --> 00:05:31,470 of the Washington Monument. 72 00:05:33,830 --> 00:05:34,830 Dad? 73 00:05:35,090 --> 00:05:36,090 Dad? 74 00:05:36,650 --> 00:05:37,650 Oh, Dad. 75 00:06:31,070 --> 00:06:35,410 And remember, everywhere that Paula goes, Danny's sure to go. 76 00:06:38,930 --> 00:06:42,390 I see that Dr. Maynard has already had extensive interviews with you. 77 00:06:43,230 --> 00:06:45,690 Apparently, he's anticipating an increased workload. 78 00:06:46,250 --> 00:06:48,530 He interviewed several people while he was on the West Coast. 79 00:06:49,170 --> 00:06:51,790 Well, I apologize for treating you like a job applicant. 80 00:06:53,570 --> 00:06:55,190 Why do you want to work for the government? 81 00:06:55,510 --> 00:06:56,690 The usual reasons. 82 00:06:57,010 --> 00:06:58,610 I want to live in Washington. 83 00:06:59,990 --> 00:07:05,370 Prestige, pension, maybe even a little patriotism. Just an old -fashioned girl. 84 00:07:06,530 --> 00:07:11,270 I don't believe you, Dr. Weston. Why not? 85 00:07:12,590 --> 00:07:15,570 Well, nobody takes a giant pay cut just to live in Georgetown. 86 00:07:16,910 --> 00:07:20,730 I'm familiar with this think tank you're discarding like an old shoe. 87 00:07:21,110 --> 00:07:24,950 The Clay Corporation has far more prestige than anything on Pennsylvania 88 00:07:25,930 --> 00:07:28,930 Not if you spend your life in a lab coat nursing a computer. 89 00:07:30,130 --> 00:07:31,470 What about the Clay Resource? 90 00:07:32,270 --> 00:07:33,270 No way. 91 00:07:34,110 --> 00:07:36,370 That's their top secret glamour package. 92 00:07:36,710 --> 00:07:38,610 You probably know more about it than I do. 93 00:07:41,430 --> 00:07:45,030 Yes? You have an eyes only from Secretary Orbach. 94 00:07:46,039 --> 00:07:47,039 Send him in. 95 00:07:49,520 --> 00:07:51,200 Well, I have to sign away my life. 96 00:07:54,040 --> 00:07:55,040 I'm impressed. 97 00:07:55,200 --> 00:07:56,760 Well, the papers aren't all that exciting. 98 00:07:57,260 --> 00:07:58,620 What does eyes only mean? 99 00:07:59,240 --> 00:08:02,340 You can't take it with you. You have to read it while they stand guard. 100 00:08:02,600 --> 00:08:04,680 They stay here until you sign it back to them. 101 00:08:05,360 --> 00:08:08,440 I'm sorry, but I'm going to have to terminate this interview. I have my in 102 00:08:08,440 --> 00:08:10,580 -house homework to do. Why don't I come back tomorrow? 103 00:08:11,000 --> 00:08:13,060 All right. My secretary will set up the appointment. 104 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 Fine. 105 00:08:21,380 --> 00:08:22,380 Thank you. 106 00:08:26,520 --> 00:08:27,720 All right, George. 107 00:09:19,910 --> 00:09:26,110 We'll share the joy falling in love can bring. 108 00:09:27,210 --> 00:09:31,970 No one can tell me that I'm too young to know. 109 00:09:33,950 --> 00:09:38,970 I love you so and you love me. 110 00:09:42,670 --> 00:09:49,440 A day will come if we just Wait a while. 111 00:09:50,580 --> 00:09:52,640 No tears for us. 112 00:09:54,580 --> 00:09:57,180 Think love and wear a smile. 113 00:09:58,280 --> 00:10:03,020 Our dreams have magic because we'll always stay. 114 00:10:03,360 --> 00:10:04,940 Love this way. 115 00:10:05,240 --> 00:10:06,400 Our day. 116 00:10:06,880 --> 00:10:08,040 Tony Bernard. 117 00:10:08,740 --> 00:10:12,220 Where are you? I'm crouched down in a phone booth in a supper club. 118 00:10:15,820 --> 00:10:17,960 The air conditioning is freezing my ears off. 119 00:10:18,420 --> 00:10:20,100 Well, what did Paula do with the document? 120 00:10:20,560 --> 00:10:22,460 Oh, nothing. Well, she read it. 121 00:10:22,720 --> 00:10:24,060 Clear through, so did I. 122 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 Over her shoulder? 123 00:10:26,360 --> 00:10:27,440 Yeah, it was fascinating. 124 00:10:27,740 --> 00:10:28,740 I'll bet it was. 125 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 Bless you. 126 00:10:31,800 --> 00:10:35,720 It was a position paper on the salt talks, full of figures on missile launch 127 00:10:35,720 --> 00:10:36,900 sites, Polaris submarines. 128 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Of course, it was a fake. 129 00:10:38,500 --> 00:10:39,500 No hidden camera? 130 00:10:39,740 --> 00:10:43,980 No, no secret tape recorder, no microfilm, no miniaturized gizmo of any 131 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 How'd she do it? 132 00:10:45,210 --> 00:10:47,850 Well, this may be an important first for the clay resource. 133 00:10:48,430 --> 00:10:50,430 We fall flat in our face. 134 00:10:51,450 --> 00:10:53,190 What do you make of her? 135 00:10:53,550 --> 00:10:56,010 She's an extremely attractive woman. 136 00:10:57,250 --> 00:10:59,850 And I hate to say this, but you should stay close to her. 137 00:11:00,750 --> 00:11:02,750 Yeah, you said it. I heard me. 138 00:11:03,910 --> 00:11:04,970 Enjoy the supper club. 139 00:11:06,170 --> 00:11:08,070 Maybe you should follow her back to her apartment. 140 00:11:09,230 --> 00:11:13,050 But now remember what Maynard said. It's very dangerous. Gotta cut it short. 141 00:11:13,130 --> 00:11:15,510 Bye. No tears for us. 142 00:11:17,310 --> 00:11:20,150 Think love and wear a smile. 143 00:11:21,070 --> 00:11:27,870 Our dreams have magic because we'll always stay and love this way. 144 00:11:28,370 --> 00:11:32,950 Our day will come. 145 00:12:04,400 --> 00:12:07,740 Come on, this place isn't bugged. Probably not, but I don't want to take 146 00:12:07,740 --> 00:12:09,560 chances. I'm paranoid. 147 00:12:10,940 --> 00:12:13,720 There's a couple of government gumshoes back there by the bar. 148 00:12:16,340 --> 00:12:19,520 Tony, you and I know that I'm not peddling papers just for the money. 149 00:12:20,340 --> 00:12:21,340 There's more to it. 150 00:12:23,780 --> 00:12:25,240 It depends on the rest of us. 151 00:12:25,840 --> 00:12:28,480 I've got something I do, and I don't want to know what it is. I just want to 152 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 help you. 153 00:12:30,420 --> 00:12:33,780 But I'm not just another one of Tony Bernard's little foxes. 154 00:12:35,840 --> 00:12:41,300 Look, maybe it started like a hit -and -run affair, but I care. 155 00:12:43,100 --> 00:12:44,560 A lot more than you ever expected. 156 00:12:46,600 --> 00:12:47,900 I don't want anything to happen. 157 00:12:48,860 --> 00:12:49,860 That's about me. 158 00:12:50,480 --> 00:12:52,420 Just what it sounds like. A threat. 159 00:12:53,260 --> 00:12:54,320 Well, not for me. 160 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 On the contrary. 161 00:12:57,260 --> 00:12:58,760 Do you know that SIA agent? 162 00:12:59,280 --> 00:13:00,700 The one that was hitting the street? 163 00:13:01,180 --> 00:13:02,300 It was my fault. 164 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 Fault? 165 00:13:05,580 --> 00:13:08,060 I caught sight of him tailing us outside the Capital Club branch. 166 00:13:08,540 --> 00:13:11,520 I was afraid he saw you hand me the press program with the codebook in 167 00:13:11,520 --> 00:13:12,620 I phoned the contractor. 168 00:13:13,080 --> 00:13:14,600 In less than an hour, he was dead. 169 00:13:15,820 --> 00:13:17,120 I don't even know how they did it. 170 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Tony, I want out. 171 00:13:20,820 --> 00:13:21,820 So do I. 172 00:13:23,880 --> 00:13:25,180 But there is no way out. 173 00:14:39,690 --> 00:14:43,230 Come on, not... How can you use it to me? It's the only way to make sure. 174 00:14:45,030 --> 00:14:46,230 They want secrets, right? 175 00:14:48,030 --> 00:14:49,490 Tell them you have a big one. 176 00:14:50,410 --> 00:14:51,470 Came in this afternoon. 177 00:14:53,230 --> 00:14:54,830 The position paper's in salt. 178 00:14:55,990 --> 00:14:56,990 It's obese. 179 00:14:57,590 --> 00:14:58,710 Atomic straight capabilities. 180 00:14:59,490 --> 00:15:00,890 A whole Polaris deployment. 181 00:15:02,370 --> 00:15:03,710 Tell them that this is it. 182 00:15:05,610 --> 00:15:07,050 All right, one less big one. 183 00:15:07,370 --> 00:15:08,370 For free. 184 00:15:08,500 --> 00:15:09,600 Make things for our freedom. 185 00:15:11,180 --> 00:15:12,180 That's what they say. 186 00:15:13,440 --> 00:15:15,140 I'll need some documents in case they agree. 187 00:15:15,700 --> 00:15:17,360 All right, I'll get them for you in the morning. 188 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Works. 189 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 We together? 190 00:16:17,610 --> 00:16:18,850 Our kitty's caught a cold. 191 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 That's how she does it. 192 00:17:09,960 --> 00:17:11,900 Paula Simon has a photographic memory. 193 00:17:12,140 --> 00:17:13,980 Her personnel file backs it up. 194 00:17:14,500 --> 00:17:16,540 Straight A's in college, Phi Beta Kappa. 195 00:17:17,000 --> 00:17:20,280 I can buy it up to a point. I mean, she's perfect in facts and figures. 196 00:17:20,599 --> 00:17:23,480 A lot of people have brains like computers, but she has total recall. 197 00:17:23,780 --> 00:17:28,700 Do we just accept that she can remember page after page on one reading? She 198 00:17:28,700 --> 00:17:30,040 soaks it up like videotape. 199 00:17:30,400 --> 00:17:33,520 And later, when she's alone, she types out a transcript, word for word. 200 00:17:34,160 --> 00:17:38,000 And according to your report, Paula wants to call it off. 201 00:17:38,330 --> 00:17:42,190 Yeah, she sent Tony Bernard to, uh, well, get them both off the hook. 202 00:17:42,490 --> 00:17:43,449 Send him where? 203 00:17:43,450 --> 00:17:47,150 See whom? Clay resource can do a lot of things, but sometimes it's a little 204 00:17:47,150 --> 00:17:49,270 difficult to be in two places at once. 205 00:17:49,770 --> 00:17:52,090 Yes, it took half the night to find out about Paula Simon. 206 00:17:52,770 --> 00:17:53,930 It needed a rest. 207 00:17:54,490 --> 00:17:57,650 I mean, we know she's guilty, but we can't prove it. We've got to catch her 208 00:17:57,650 --> 00:17:58,890 actually passing a document. 209 00:17:59,110 --> 00:18:01,510 We need witnesses, photographs, court evidence. 210 00:18:01,950 --> 00:18:05,610 I suggest we keep the clay resource zeroed in on her until she sets up a 211 00:18:28,750 --> 00:18:34,970 Wake up with Jack Pearson, Washington's meanest columnist. What gets you up at 212 00:18:34,970 --> 00:18:38,470 dawn? Did your golden throat put the supper club out of business? 213 00:18:38,890 --> 00:18:39,890 No, but you're warm. 214 00:18:41,410 --> 00:18:42,510 Paula's going out of business. 215 00:18:43,410 --> 00:18:45,630 The contractor tells her what to do. 216 00:18:45,910 --> 00:18:48,950 She knows what she's up against, so she wants to make a deal. 217 00:18:49,410 --> 00:18:53,590 If she wants a little more money, it might be arranged. 218 00:18:54,470 --> 00:18:56,230 She wants to buy her way out. 219 00:18:57,190 --> 00:18:58,240 With? What? 220 00:18:58,960 --> 00:19:01,140 Anai's only position paper on the salt talks. 221 00:19:01,820 --> 00:19:03,620 Missiles, bases, subs. 222 00:19:04,600 --> 00:19:09,000 She'll give it away for free in exchange for an end to the deal. I can tell you 223 00:19:09,000 --> 00:19:11,140 right now, she's in no position to deal. 224 00:19:11,680 --> 00:19:13,780 They pay her for pocket money, Tony. 225 00:19:14,840 --> 00:19:16,900 They can take it for free any time. 226 00:19:17,740 --> 00:19:20,160 Cut her by the throat with both hands. 227 00:19:20,980 --> 00:19:22,720 She means it and so do I, Jackie. 228 00:19:22,940 --> 00:19:24,700 Tell the contractor it's all over. 229 00:19:26,670 --> 00:19:27,670 She got to you. 230 00:19:28,110 --> 00:19:29,110 That's right. 231 00:19:30,010 --> 00:19:31,010 Tell him, Jackie. 232 00:19:31,890 --> 00:19:32,910 Tell him we want out. 233 00:19:33,690 --> 00:19:36,270 Nobody owes, nobody gets mad, nobody ever says a word. 234 00:19:36,550 --> 00:19:38,210 He's got 24 hours to come back. 235 00:19:38,970 --> 00:19:39,970 Tell him! 236 00:20:24,520 --> 00:20:28,160 Downtown Washington was the scene of another shooting today as an unnoticed 237 00:20:28,160 --> 00:20:32,000 assailant made an unsuccessful attempt to gun down popular singer Tony Bernard. 238 00:20:32,820 --> 00:20:37,120 Witnesses recognized Bernard as he fled from the scene apparently unhurt, but no 239 00:20:37,120 --> 00:20:38,820 one has been able to locate him as yet. 240 00:20:39,260 --> 00:20:42,940 Chief Gordon Hughes has stated he is determined to apprehend the sidewalk 241 00:20:42,940 --> 00:20:46,100 sniper, whose identity remains a mystery at this time. 242 00:20:46,659 --> 00:20:48,620 The police don't know any more than we do. 243 00:20:49,000 --> 00:20:50,900 It's the same MRO as the SIA. 244 00:20:51,340 --> 00:20:54,180 Broad daylight, plenty of people, no witnesses. 245 00:20:55,520 --> 00:20:59,100 Well, according to the contract, you call shots, it's in your lap. 246 00:20:59,520 --> 00:21:02,700 We know that Tony told Paula he'd try and get them off the hook with someone 247 00:21:02,700 --> 00:21:03,700 called the contractor. 248 00:21:04,780 --> 00:21:06,440 Looks like their deal was rejected. 249 00:21:06,760 --> 00:21:09,420 You feel then that that was a warning to Paula? 250 00:21:10,000 --> 00:21:12,240 Well, we know they want her to keep giving them documents. 251 00:21:12,620 --> 00:21:14,520 I'll talk to her. She's bound to be frightened. 252 00:21:14,990 --> 00:21:16,750 Maybe I can find out which way she's going to jump. 253 00:21:16,950 --> 00:21:18,110 You keep your interview appointment. 254 00:21:19,050 --> 00:21:22,990 Meanwhile, I see if I can't get the clay resource to come up with some kind of a 255 00:21:22,990 --> 00:21:24,370 pattern of these bits and pieces. 256 00:21:24,770 --> 00:21:28,190 The contractor, the way they kill people, what government they're working 257 00:21:28,190 --> 00:21:30,630 mean, we could find out what's behind all this. Maybe we could tie it 258 00:21:32,170 --> 00:21:35,110 Wouldn't the TV news crew have shot more footage than that? 259 00:21:35,390 --> 00:21:37,770 Oh, I'm sure there's a roll of outtakes at WNXL. 260 00:21:38,110 --> 00:21:39,230 I'd like to take a look at them. 261 00:21:44,780 --> 00:21:45,780 Turn up the sound. 262 00:21:48,300 --> 00:21:50,240 There's a demolition job down the street. 263 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Yeah, that would certainly cover the noise of a truck. 264 00:21:53,700 --> 00:21:55,240 With or without a silencer. 265 00:21:57,300 --> 00:21:58,560 Those hard hats. 266 00:21:59,060 --> 00:22:01,620 Probably construction workers from the building site. 267 00:22:02,600 --> 00:22:05,220 You know those stills you told us of the S .I .A. murder? 268 00:22:06,200 --> 00:22:08,640 Weren't there hard hats hanging around on those too? 269 00:22:09,140 --> 00:22:10,540 Come to think of it, there were. 270 00:22:11,560 --> 00:22:12,960 But on a different street. 271 00:22:17,740 --> 00:22:18,740 Look, there. 272 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 In the background, that orange van. 273 00:22:21,220 --> 00:22:23,460 Probably belongs to the crew working on the street. 274 00:22:23,700 --> 00:22:25,400 Wasn't there one of those in the stills, too? 275 00:22:25,740 --> 00:22:26,740 I'll check it. 276 00:22:27,180 --> 00:22:28,700 They're always digging up the streets. 277 00:22:35,240 --> 00:22:36,240 Stop. 278 00:22:37,740 --> 00:22:39,460 What's that mark on the curb? 279 00:22:39,800 --> 00:22:41,420 An arrow? Some numbers. 280 00:22:41,640 --> 00:22:42,940 It's the surveyor's mark. 281 00:22:43,240 --> 00:22:45,360 You see those all over the place. What does it prove? 282 00:22:45,820 --> 00:22:46,820 I don't know. 283 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 I'll find out. 284 00:22:55,400 --> 00:22:56,860 Please excuse the interruption. 285 00:22:57,340 --> 00:22:58,340 Oh, no problem. 286 00:23:00,700 --> 00:23:03,340 How long will it take to learn the classification systems? 287 00:23:03,860 --> 00:23:06,020 With your IQ, less than a week. 288 00:23:07,000 --> 00:23:09,860 I know how to cram, but that would take a photographic memory. 289 00:23:17,460 --> 00:23:18,460 Is something wrong? 290 00:23:21,160 --> 00:23:24,080 I'm sorry. I guess I'm not ready to break in a new assistant. 291 00:23:24,720 --> 00:23:25,880 I'm used to working alone. 292 00:23:26,260 --> 00:23:27,640 You seem awfully jumpy. 293 00:23:32,200 --> 00:23:34,700 Listen, let's stop playing interview. 294 00:23:35,560 --> 00:23:39,620 I'm pretty good at reading palms, and you're no starry -eyed job applicant. 295 00:23:40,640 --> 00:23:42,360 You're with the Clay Resource, aren't you? 296 00:23:43,340 --> 00:23:45,360 I told you I work for the Clay Corporation. 297 00:23:46,080 --> 00:23:47,100 Can I trust you? 298 00:23:47,860 --> 00:23:49,460 Don't answer me because I've got no choice. 299 00:23:50,540 --> 00:23:53,740 A friend of mine was shot at this morning. He's gone, disappeared. 300 00:23:54,460 --> 00:23:56,060 Am I talking to the right person? 301 00:23:56,600 --> 00:23:57,600 Keep talking. 302 00:23:59,800 --> 00:24:01,140 I'm weighing over my head. 303 00:24:02,460 --> 00:24:04,380 I've done something important. 304 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 Wrong. 305 00:24:07,980 --> 00:24:08,980 I'm listening. 306 00:24:09,620 --> 00:24:11,740 It's involving a breach of security. 307 00:24:13,420 --> 00:24:15,240 Espionage. Probably treason. 308 00:24:16,580 --> 00:24:18,340 You stole secret documents. 309 00:24:21,550 --> 00:24:23,110 I want to arrange for my arrest. 310 00:24:24,490 --> 00:24:25,910 Who did you sell them to, Paula? 311 00:24:26,410 --> 00:24:28,050 I can't tell you because I don't know. 312 00:24:28,530 --> 00:24:30,530 But whoever they are, they kill people. 313 00:24:30,830 --> 00:24:31,830 They've done it before. 314 00:24:32,110 --> 00:24:34,350 They shot at Tony this morning just to keep me in line. 315 00:24:34,870 --> 00:24:37,850 He called me on the telephone to tell me that he couldn't see me anymore, that 316 00:24:37,850 --> 00:24:38,850 he had to go into hiding. 317 00:24:39,850 --> 00:24:41,530 I'm alone, and I'm afraid. 318 00:24:42,350 --> 00:24:45,230 I want to confess my part of it, and I want protection. 319 00:24:46,710 --> 00:24:48,990 The man to use your bath, Dr. Maynard. 320 00:24:49,470 --> 00:24:51,570 He can't. He tried... Me? 321 00:24:52,810 --> 00:24:54,350 Paula, he already knows. 322 00:25:05,170 --> 00:25:06,710 Why did you do it? 323 00:25:07,150 --> 00:25:08,610 What difference does it make? 324 00:25:09,090 --> 00:25:12,150 You worked for me for six years. 325 00:25:12,630 --> 00:25:14,430 You had a perfect record. 326 00:25:14,950 --> 00:25:18,850 Not even a parking ticket. And then, out of the blue. 327 00:25:19,170 --> 00:25:20,170 Out of the blue? 328 00:25:21,740 --> 00:25:24,780 Eight years ago, I started taking little blue pills. 329 00:25:25,020 --> 00:25:29,920 Then I started taking little yellow pills to help me stay trim and sharp and 330 00:25:29,920 --> 00:25:30,920 perfect. 331 00:25:31,420 --> 00:25:37,800 Pretty soon, it was little packets of white powder, glassine bags, a spoon, 332 00:25:37,980 --> 00:25:38,980 a needle. 333 00:25:39,320 --> 00:25:40,780 They call it shooting crystals. 334 00:25:44,480 --> 00:25:46,840 It was nearly three years before I broke the addiction. 335 00:25:47,720 --> 00:25:49,140 Nobody knew a thing about it. 336 00:25:49,610 --> 00:25:53,830 Until one day I got a telephone call from somebody who knew my connection. 337 00:25:54,870 --> 00:25:58,010 A little pusher who sold things to close friends and parties. 338 00:25:58,910 --> 00:26:00,770 They told me to contact Tony Bernard. 339 00:26:04,210 --> 00:26:05,350 It was blackmail. 340 00:26:08,330 --> 00:26:09,330 I was alone. 341 00:26:27,850 --> 00:26:28,850 to us locked up. 342 00:26:29,350 --> 00:26:32,610 I believe you when you say you don't know who's on the receiving end. 343 00:26:33,410 --> 00:26:35,370 But you're going to help us find out. 344 00:26:36,630 --> 00:26:37,630 Help you? 345 00:26:37,770 --> 00:26:39,370 You're going to keep coming to work. 346 00:26:39,630 --> 00:26:40,710 Keep feeding them. 347 00:26:41,230 --> 00:26:43,270 Keep the lines of communication open. 348 00:26:44,410 --> 00:26:46,770 But Tony's gone. I don't know who to call. 349 00:26:47,830 --> 00:26:49,150 They'll contact you. 350 00:26:50,390 --> 00:26:53,610 When they do, you decoy them in. 351 00:26:54,070 --> 00:26:55,070 He's right. 352 00:26:56,090 --> 00:26:57,130 You're our only link. 353 00:26:58,080 --> 00:27:00,400 If you break, then we can't break the ring. 354 00:29:12,300 --> 00:29:13,320 Put the case on in here. 355 00:29:23,220 --> 00:29:24,780 Drop the instrument, send the laser. 356 00:29:26,480 --> 00:29:27,480 Dino dropped it. 357 00:29:27,660 --> 00:29:30,560 I think the sight's been out of line. That boy better test it. 358 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 Joey, take a look at the gun barrel. 359 00:29:35,380 --> 00:29:36,500 We need cartridges. 360 00:29:36,740 --> 00:29:37,800 There's a box in the locker. 361 00:29:46,480 --> 00:29:47,399 Whose stuff is this? 362 00:29:47,400 --> 00:29:50,360 Probably Dino's. Hey, don't get that laser light in your eye. It can blind 363 00:29:50,800 --> 00:29:52,720 Joey, it's got to line up with the barrel. 364 00:29:53,160 --> 00:29:54,340 We test in the garage. 365 00:29:54,640 --> 00:29:56,700 On a surveyor's tripod and we close off the area. 366 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 Okay. 367 00:30:28,850 --> 00:30:30,330 Dino, Brady, come on. 368 00:30:31,010 --> 00:30:32,010 Set the tripod. 369 00:30:32,210 --> 00:30:33,430 I'm going to test the laser sight. 370 00:30:33,650 --> 00:30:34,970 Why don't you just give it to the copies? 371 00:30:35,310 --> 00:30:37,170 It's too hot to line up on a moving target. 372 00:30:38,770 --> 00:30:40,850 Brady, go set some targets up, will you? 373 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 You don't need a clear target. It's good in shadows. 374 00:31:39,020 --> 00:31:44,540 If it's lined up right, where you see the red dot, that's where the bullet is. 375 00:31:50,760 --> 00:31:52,060 All right, tell me from the start. 376 00:32:09,000 --> 00:32:10,680 The moving target was shaved off half the time. 377 00:32:10,960 --> 00:32:14,380 Bernie, clamp this down, make sure it's solid, and put it in the trunk of my 378 00:32:14,380 --> 00:32:15,380 car, huh? 379 00:32:18,920 --> 00:32:20,720 My column's going stale, Paula. 380 00:32:21,420 --> 00:32:24,420 People don't want to read about congressmen punching each other. 381 00:32:25,060 --> 00:32:26,880 Well, why come to me? I don't have any gossip. 382 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 Thank you, Elaine. 383 00:32:28,920 --> 00:32:31,520 You're on the inside, where it counts. 384 00:32:32,160 --> 00:32:33,220 What do you want, Jack? 385 00:32:34,580 --> 00:32:36,460 Tips, tidbits. 386 00:32:37,020 --> 00:32:38,020 It's called muck raking. 387 00:32:38,600 --> 00:32:40,780 Well, our office hasn't had a scandal in years. 388 00:32:41,020 --> 00:32:44,880 There's no muck to rake. But you pick up bits and pieces of information. 389 00:32:45,460 --> 00:32:47,460 Nothing that would interest Jack Pearson readers. 390 00:32:47,840 --> 00:32:50,020 You'd be surprised who some of my readers are. 391 00:32:51,080 --> 00:32:54,160 And how much they'll pay for the right information. 392 00:32:56,620 --> 00:32:58,280 They don't want you out, Paul. 393 00:33:07,950 --> 00:33:10,430 Tell your readers I've changed my mind. 394 00:33:11,970 --> 00:33:14,270 I'm... I'm willing to stay on. 395 00:33:15,050 --> 00:33:16,490 You'll have to prove it, Paula. 396 00:33:18,750 --> 00:33:21,370 I'm doing a column on the salt talks. 397 00:33:21,570 --> 00:33:23,030 I need background material. 398 00:33:26,230 --> 00:33:27,370 I'll get it for you tomorrow. 399 00:33:27,910 --> 00:33:28,910 Why not today? 400 00:33:29,030 --> 00:33:31,450 Say, uh, three o 'clock up in my office. 401 00:33:31,710 --> 00:33:33,630 No, I'll meet you in front of the Columbia building. 402 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 Isn't that a bit public? 403 00:33:35,290 --> 00:33:36,530 It's better in plain view. 404 00:33:37,280 --> 00:33:38,280 I'm under surveillance. 405 00:33:39,080 --> 00:33:40,240 Second table from the right. 406 00:33:44,540 --> 00:33:48,420 SI, DFI, nothing but the best. 407 00:33:49,420 --> 00:33:50,540 I'll carry a magazine. 408 00:33:51,200 --> 00:33:55,740 This week's edition of Capital Forum. You carry one, too. I'll drop it and 409 00:33:55,740 --> 00:33:56,579 make the switch. 410 00:33:56,580 --> 00:33:58,720 3 p .m. right at the Columbia building. 411 00:34:20,780 --> 00:34:21,780 Yeah, 412 00:34:30,199 --> 00:34:31,940 Jack. He agreed to the drop. 413 00:34:32,330 --> 00:34:35,489 But I'm afraid the lady has turned against you. How can you tell? 414 00:34:35,790 --> 00:34:37,330 And we're reagent in this town. 415 00:34:37,989 --> 00:34:40,429 These are Dr. Maynard's personal bodyguards. 416 00:34:41,070 --> 00:34:44,690 And they'd never be assigned to her unless the lady is cooperating. 417 00:34:45,030 --> 00:34:46,230 She can't hurt us. 418 00:34:46,550 --> 00:34:47,710 Not if we shut her up first. 419 00:34:48,110 --> 00:34:49,270 You go wait for her. 420 00:34:49,610 --> 00:34:51,409 We'll see that she never gets to you. 421 00:34:52,290 --> 00:34:57,270 And Pearson, when you see the red dot on her, just walk away. 422 00:34:58,710 --> 00:34:59,710 Paula Simon? 423 00:35:00,610 --> 00:35:01,610 Yeah. 424 00:35:02,220 --> 00:35:03,780 Pearson says she's turned against us. 425 00:35:04,860 --> 00:35:07,720 He's got us set up to meet him at 3 p .m. outside the Columbia building. 426 00:35:09,420 --> 00:35:12,340 Dino, set up the work flags at 245. 427 00:35:13,560 --> 00:35:15,540 I'll paint the arrow on the curb at target zero. 428 00:35:16,420 --> 00:35:20,220 Bernie, start your jackhammer at 250. 429 00:35:21,020 --> 00:35:22,100 We'll make the hit at three. 430 00:35:33,290 --> 00:35:36,370 The builders, you know, they need preps. And the lunch pail's laying around, and 431 00:35:36,370 --> 00:35:38,490 Mike's getting the pipes, and he goes crazy. 432 00:35:39,250 --> 00:35:40,750 Lock up the clues we pull out, huh? 433 00:35:41,050 --> 00:35:43,210 Tell Marty that Pete's going to call me out of the office phone. 434 00:35:43,650 --> 00:35:45,330 Yes, sir, I'll tell him. All right, let's go. Come on. 435 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 Thank you. 436 00:37:02,190 --> 00:37:03,450 Dr. Mater's coming on with me. 437 00:37:04,070 --> 00:37:05,070 Where are you? 438 00:37:06,870 --> 00:37:08,550 Walter. Walter, listen to me. 439 00:37:08,950 --> 00:37:15,110 We've got to act quickly. Paula Simon's in trouble. She... Hello? 440 00:37:15,590 --> 00:37:16,590 Dr. Weston? 441 00:37:17,410 --> 00:37:18,410 Hey, Marty. 442 00:37:18,430 --> 00:37:20,270 I put your phone into the office, Jack. 443 00:37:20,550 --> 00:37:23,050 Be sure to get Pete's call from Mr. Palanzi, okay? Thanks. 444 00:37:53,480 --> 00:37:54,640 I wonder where he could be. 445 00:37:55,320 --> 00:37:59,040 He's using the clay resource to try to trace a connection to some construction 446 00:37:59,040 --> 00:38:00,040 work in the district. 447 00:38:00,300 --> 00:38:02,260 What about the code name, the contractor? 448 00:38:02,680 --> 00:38:06,000 That's probably what started him in that direction, but we're afraid it's a dead 449 00:38:06,000 --> 00:38:07,400 end. We'd better get going. 450 00:38:07,880 --> 00:38:09,480 Have your men set up a stakeout. 451 00:38:10,060 --> 00:38:13,940 Paula, remember your meeting person at three? 452 00:38:14,940 --> 00:38:16,120 It doesn't feel right. 453 00:38:16,460 --> 00:38:17,600 Something's going to go wrong. 454 00:41:32,650 --> 00:41:33,650 Job's over for us. 455 00:41:34,010 --> 00:41:35,010 See you next time around. 456 00:41:35,290 --> 00:41:36,290 So long. 457 00:42:51,240 --> 00:42:52,900 Don't look back. I don't want you to get my description. 458 00:42:54,020 --> 00:42:55,920 Take my change box. I only carry five bucks. 459 00:42:56,140 --> 00:42:59,120 I don't want your money. Stop driving. Columbia Building. I can't steer with 460 00:42:59,120 --> 00:43:00,120 your arm around my neck. 461 00:43:00,240 --> 00:43:01,580 Why don't you go? You don't look around. 462 00:43:01,800 --> 00:43:04,020 Never saw you. I don't want to see you. I hope I never see you. 463 00:43:11,380 --> 00:43:14,100 When we get there, you don't look back. I won't look back. 464 00:43:14,300 --> 00:43:16,960 After I get out, you wait a couple of hours and go to the Mayfair Hotel. 465 00:43:17,709 --> 00:43:18,770 Meeper Hotel. For Dr. 466 00:43:19,050 --> 00:43:22,250 Weston. Dr. Weston. He was in a cab. Yeah, in a big cab. Cab driver. In a 467 00:43:22,250 --> 00:43:23,890 But you're not going to knock me over. 468 00:43:24,450 --> 00:43:25,450 Honest? 469 00:43:25,710 --> 00:43:26,710 Honest. 470 00:43:26,790 --> 00:43:29,190 But don't look back, or I'll... I promise. 471 00:43:58,510 --> 00:43:59,510 What time is it? 472 00:44:00,310 --> 00:44:01,310 How close? 473 00:44:56,460 --> 00:44:57,460 Now what time is it? 474 00:44:58,520 --> 00:44:59,920 Uh, two of three. 475 00:47:17,550 --> 00:47:18,550 Recommendation, Dr. Maynard. 476 00:47:21,510 --> 00:47:23,790 He's a little upset by the size of his fee. 477 00:47:24,950 --> 00:47:30,750 He appreciates the way the clay resource tracked down Paula Simon and identified 478 00:47:30,750 --> 00:47:36,790 the receivers of the stolen documents, but he doesn't see what that had to do 479 00:47:36,790 --> 00:47:37,790 with the final capture. 480 00:47:38,070 --> 00:47:39,070 You know he's right? 481 00:47:41,990 --> 00:47:43,370 It is hard to see. 482 00:47:43,670 --> 00:47:44,670 Don't do that. 35608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.