All language subtitles for The Invisible Man s01e01 The Klae Resource
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:08,650
wow wow
2
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
Get that, will you?
3
00:01:22,340 --> 00:01:23,340
Hello?
4
00:01:24,480 --> 00:01:25,480
Yes.
5
00:01:26,840 --> 00:01:27,840
Yes, he is.
6
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
Okay.
7
00:01:33,240 --> 00:01:35,420
He wants us in his office right away.
Who?
8
00:01:36,060 --> 00:01:37,820
Carlson. Oh, call him back.
9
00:01:39,980 --> 00:01:41,500
Tell him I'll be up in 40 minutes.
10
00:01:41,840 --> 00:01:42,880
He said right away.
11
00:01:44,840 --> 00:01:46,420
Dad, we have a contract, remember?
12
00:01:46,960 --> 00:01:50,700
He gets to sell our services and we get
the funds and facilities to continue our
13
00:01:50,700 --> 00:01:54,020
work. Which we can't continue if we're
running around all over the countryside.
14
00:02:08,380 --> 00:02:09,720
Now, Dr. Weston.
15
00:02:10,120 --> 00:02:11,480
If you insist, Dr.
16
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Weston.
17
00:02:23,820 --> 00:02:27,460
Don't forget your pants. You know how
fussy Walter is about those things.
18
00:02:31,180 --> 00:02:32,180
Thank you.
19
00:02:38,080 --> 00:02:38,939
Hi, there.
20
00:02:38,940 --> 00:02:42,560
Dan, Kate, this is Mr. Brian Kelly, head
of the U .S. Energy Commission.
21
00:02:43,020 --> 00:02:44,820
How do you do? I thought that Dr.
22
00:02:45,040 --> 00:02:48,340
and Mrs. Western should be in on this
phone call right from the beginning,
23
00:02:48,340 --> 00:02:50,700
they are the directors of what we call
the Clay Resource.
24
00:02:51,510 --> 00:02:54,910
Dr. Weston, I've tried to get out of
Walter just what the clay resource is
25
00:02:54,910 --> 00:02:57,130
about, but I'm afraid he's too closed
-mouthed.
26
00:02:57,590 --> 00:03:01,250
Nevertheless, I know it's already
developed an incredible reputation for
27
00:03:01,250 --> 00:03:03,750
problems that seem to be unsolvable.
28
00:03:04,490 --> 00:03:08,110
I hope you can pull one more miracle out
of your hat. Put that call through to
29
00:03:08,110 --> 00:03:09,230
Las Vegas now, please.
30
00:03:29,260 --> 00:03:30,059
Who are you calling?
31
00:03:30,060 --> 00:03:31,220
Mr. Lionel Parks.
32
00:03:31,600 --> 00:03:32,640
The Lionel Parks?
33
00:03:33,320 --> 00:03:35,760
The recluse that nobody has seen for ten
years?
34
00:03:36,120 --> 00:03:37,680
The Lionel Parks.
35
00:03:37,940 --> 00:03:39,160
He's a very romantic figure.
36
00:03:40,040 --> 00:03:45,180
Not so romantic if his corporation
bypasses the United States and sells its
37
00:03:45,180 --> 00:03:47,600
-yield energy system to the Middle East
oil cartel.
38
00:03:49,000 --> 00:03:50,040
Shut off the system.
39
00:04:12,970 --> 00:04:16,370
What kind of a system is it? Basically,
it's a system that'll triple the amount
40
00:04:16,370 --> 00:04:18,310
of fuel you can refine from crude oil.
41
00:04:19,010 --> 00:04:20,130
So much for romance.
42
00:04:22,270 --> 00:04:25,410
Why won't you sell it to us? They've
offered it to the highest bidder.
43
00:04:27,190 --> 00:04:28,190
Yes.
44
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
Thank you.
45
00:04:30,030 --> 00:04:31,210
They're ready with your call.
46
00:04:32,130 --> 00:04:33,350
Start the machine, please.
47
00:04:40,270 --> 00:04:41,370
Mr. Lionel Park?
48
00:04:42,160 --> 00:04:45,940
The little Jim Fielder, Mr. Kelly. You
and I have nothing to say. Let me speak
49
00:04:45,940 --> 00:04:46,919
with Lionel Parks.
50
00:04:46,920 --> 00:04:48,300
I've told him about your concern.
51
00:04:48,800 --> 00:04:50,620
He sees no reason to change his mind.
52
00:04:50,880 --> 00:04:53,500
Mr. Fielder, I don't believe you, and
neither does the president.
53
00:04:54,080 --> 00:04:57,940
He's given me strict orders to either
speak directly to Lionel Parks or assume
54
00:04:57,940 --> 00:05:01,400
officially that he's dead. Mr. Kelly,
you've got to understand.
55
00:05:02,140 --> 00:05:03,380
I'm only following orders.
56
00:05:03,740 --> 00:05:05,280
We only want two minutes of his time.
57
00:05:05,860 --> 00:05:07,440
I want to help as much as I can.
58
00:05:08,320 --> 00:05:10,260
Let me see if you'll talk. Hold on.
59
00:05:22,380 --> 00:05:24,920
This is Brian Kelly of the United States
Energy Commission.
60
00:05:25,220 --> 00:05:29,020
I was hoping we could get together, sir,
either here or at your hotel in Las
61
00:05:29,020 --> 00:05:30,020
Vegas.
62
00:05:31,080 --> 00:05:32,400
I don't meet with anyone.
63
00:05:32,900 --> 00:05:36,640
Mr. Parks, there's grave concern on the
part of the federal government over sale
64
00:05:36,640 --> 00:05:39,360
of your energy system to the Arab oil
cartel.
65
00:05:41,500 --> 00:05:42,960
They made the highest bid.
66
00:05:43,200 --> 00:05:44,960
Sir, you're blackmailing your country.
67
00:05:45,160 --> 00:05:47,660
The president insists on a face -to
-face meeting.
68
00:05:48,220 --> 00:05:49,119
What for?
69
00:05:49,120 --> 00:05:50,240
Because, frankly...
70
00:05:50,600 --> 00:05:53,000
We don't believe we're talking to the
Lionel Parks.
71
00:05:57,480 --> 00:06:02,380
You're wasting your own time. You've got
48 hours to make a higher bid. Good
72
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
day.
73
00:06:10,700 --> 00:06:13,120
Any chance that that could be an
impersonation?
74
00:06:14,340 --> 00:06:19,100
Well, I won't categorically eliminate
the possibility, but if it is, it's a
75
00:06:19,100 --> 00:06:21,790
one. And I can't tell you how they're
doing it.
76
00:06:22,430 --> 00:06:27,650
Vocal patterns are as individual as
fingerprints, and they seem identical
77
00:06:27,650 --> 00:06:29,030
earlier recordings of his voice.
78
00:06:29,230 --> 00:06:31,990
What is it exactly that you want the
clay resource to do?
79
00:06:32,510 --> 00:06:36,110
I believe Lionel Parks is either dead or
no longer in full command of his
80
00:06:36,110 --> 00:06:37,750
faculties. I want proof.
81
00:06:38,110 --> 00:06:42,110
What good would it do? Kate, if he's
dead, the government can arrest Fielder
82
00:06:42,110 --> 00:06:44,010
fraud and prevent the sale.
83
00:06:44,330 --> 00:06:45,209
If he's alive?
84
00:06:45,210 --> 00:06:46,730
Then they've done something to him.
85
00:06:47,000 --> 00:06:50,020
Parks has always been a super patriot. I
can't believe it'd sell out his
86
00:06:50,020 --> 00:06:53,480
country. It seems to me the first thing
we have to do is to find out if he's
87
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
dead or alive.
88
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
Las Vegas.
89
00:06:57,620 --> 00:07:00,200
Didn't I read somewhere that he's living
in the Paradise Hotel?
90
00:07:00,500 --> 00:07:01,780
It's one of three that he owns.
91
00:07:02,320 --> 00:07:04,180
He presumably lives on the top floor.
92
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
And what about security?
93
00:07:05,660 --> 00:07:06,660
Extensive.
94
00:07:06,940 --> 00:07:08,460
These are blueprints on the building.
95
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
Study them.
96
00:07:10,320 --> 00:07:14,540
I've had a couple of men trying to break
that security for months. Last week we
97
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
lost one of them.
98
00:07:15,760 --> 00:07:18,440
The other one will contact you and fill
you in on whatever he knows.
99
00:07:42,260 --> 00:07:43,900
How long are you folks planning on
staying?
100
00:07:45,450 --> 00:07:46,449
A couple of days.
101
00:07:46,450 --> 00:07:47,450
Oh, well.
102
00:07:48,070 --> 00:07:50,510
I hope you and the missus have a
pleasant stay.
103
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
We will.
104
00:07:55,290 --> 00:07:56,330
All right.
105
00:07:56,950 --> 00:07:57,950
There you go.
106
00:07:58,310 --> 00:08:01,270
And... Thank you.
107
00:08:03,370 --> 00:08:04,370
Well, thank you, ma 'am.
108
00:08:06,030 --> 00:08:07,150
Good luck at the table.
109
00:08:10,870 --> 00:08:13,090
Why did he automatically assume we were
married?
110
00:08:14,059 --> 00:08:18,680
Because girlfriends don't come to Vegas
for two days with enough luggage to last
111
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
for two weeks.
112
00:08:20,180 --> 00:08:22,960
Well, you wouldn't want me to embarrass
you by wearing the same outfit twice,
113
00:08:23,020 --> 00:08:26,500
would you? The last time we came, you
brought one long dress, a bikini, and a
114
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
toothbrush.
115
00:08:30,120 --> 00:08:31,520
But we never left the room.
116
00:08:32,640 --> 00:08:34,559
Well, that was pleasure. This time it's
business.
117
00:08:37,840 --> 00:08:38,980
You know, you may have been right.
118
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
What about?
119
00:08:41,130 --> 00:08:43,770
About this not being our kind of work,
contract or no contract?
120
00:08:44,950 --> 00:08:45,950
It's a piece of cake.
121
00:08:46,090 --> 00:08:47,790
We'll get in, get the answers, and get
out.
122
00:08:51,650 --> 00:08:54,290
If this is such a piece of cake, why do
I have this chilly feeling?
123
00:08:54,590 --> 00:08:55,590
Not chilly, cool.
124
00:08:56,370 --> 00:08:58,410
You're an optimist, remember? That's why
I married you.
125
00:09:01,090 --> 00:09:04,890
Yes? Wesley, I was told to call you.
126
00:09:06,270 --> 00:09:07,330
Meet me in the casino.
127
00:09:08,190 --> 00:09:09,190
I'll be at the slides.
128
00:09:10,000 --> 00:09:11,360
Third machine from the left.
129
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Next to the wall.
130
00:09:38,890 --> 00:09:39,890
I'm Dr. Weston.
131
00:09:40,410 --> 00:09:42,470
The lady on your left is my wife.
132
00:09:44,570 --> 00:09:45,570
Brought her wife?
133
00:09:46,050 --> 00:09:47,050
We work together.
134
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
Wonderful.
135
00:09:49,410 --> 00:09:50,410
Hamster, not a killer.
136
00:09:51,550 --> 00:09:53,930
Why don't you tell me what you know?
Don't look at me.
137
00:09:57,430 --> 00:09:59,090
Why all the cloaks and daggers?
138
00:09:59,550 --> 00:10:00,650
They haven't made me.
139
00:10:01,190 --> 00:10:04,270
I'd like to keep it that way, if you
don't mind. Tell me about the security
140
00:10:04,270 --> 00:10:06,010
system they have around the parks.
141
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
Works.
142
00:10:09,550 --> 00:10:10,990
Can you be a touch more specific?
143
00:10:11,570 --> 00:10:13,030
I'm trying to act specific.
144
00:10:13,590 --> 00:10:17,410
I found him face down in Lake Mead
without a force.
145
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
I'm sorry.
146
00:10:21,590 --> 00:10:23,130
Obviously, he found out something.
147
00:10:23,830 --> 00:10:24,830
But what?
148
00:10:27,150 --> 00:10:28,150
He's wired.
149
00:10:28,710 --> 00:10:31,110
He managed to get up to the 14th floor.
150
00:10:32,210 --> 00:10:34,550
He figured there's a system, and that
was it.
151
00:10:35,090 --> 00:10:36,450
I never saw him again.
152
00:10:37,090 --> 00:10:38,750
Is that where Park was recorded?
153
00:10:40,010 --> 00:10:41,590
He's lost his life.
154
00:10:41,950 --> 00:10:43,950
He's peeled off tighter than a drum.
155
00:10:45,110 --> 00:10:46,370
I'll tell you this much.
156
00:10:47,110 --> 00:10:49,290
At the least, you're wasting your time.
157
00:10:50,310 --> 00:10:51,810
At the most, your life.
158
00:10:52,210 --> 00:10:53,570
And that's his encouragement.
159
00:10:54,970 --> 00:10:55,970
Lots of luck.
160
00:10:58,830 --> 00:10:59,830
Blessings, isn't he?
161
00:11:00,510 --> 00:11:01,990
I'm scared, that's all.
162
00:11:02,710 --> 00:11:04,810
Scared? You can imagine how that makes
me feel.
163
00:11:05,650 --> 00:11:07,090
You got a half double F?
164
00:11:07,910 --> 00:11:09,030
You lost all of it?
165
00:11:09,500 --> 00:11:11,140
Danny, you know I'm a terrible gambler.
166
00:11:11,940 --> 00:11:14,200
I just fired some help from an invisible
man.
167
00:11:15,400 --> 00:11:18,020
Come on, let's go to work before you
lose your family fortune.
168
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
What are we going to do?
169
00:11:21,820 --> 00:11:23,360
I'm going to search the 14th floor.
170
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
You're going to help me.
171
00:11:47,310 --> 00:11:49,070
Am I being held prisoner in the
elevator?
172
00:11:49,370 --> 00:11:50,530
You a guest of the hotel, ma 'am?
173
00:11:50,750 --> 00:11:54,270
Well, let's just say I'm the guest of a
guest in the hotel. I think you're on
174
00:11:54,270 --> 00:11:56,650
the wrong floor, miss. Well, he gave me
his key.
175
00:11:57,810 --> 00:11:58,810
Here, look.
176
00:12:03,490 --> 00:12:04,490
Your,
177
00:12:09,630 --> 00:12:12,790
uh, friend is in 504, miss.
178
00:12:14,540 --> 00:12:16,140
I thought it was 1504.
179
00:12:16,340 --> 00:12:18,880
There is no 15th floor, ma 'am. Oh.
180
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
Silly of me.
181
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
What's that?
182
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Computer room.
183
00:13:47,700 --> 00:13:49,000
Couldn't be. There's no one in there.
184
00:13:49,720 --> 00:13:51,140
Turn the system off a second.
185
00:14:26,280 --> 00:14:28,840
Must be going stir crazy up here. Yeah.
186
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
Thank you.
187
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
Yeah,
188
00:15:49,540 --> 00:15:51,000
I think there may be a loose wire.
189
00:16:03,280 --> 00:16:05,440
What is it there? I think these triggers
are blinking like mad.
190
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
All right, hit the gas.
191
00:16:38,760 --> 00:16:41,380
Someone or something's in the computer
room. Shut it off and let's get in.
192
00:17:22,450 --> 00:17:23,450
Nobody in here.
193
00:17:25,790 --> 00:17:27,470
Then there's something wrong with the
system.
194
00:17:27,730 --> 00:17:29,230
I want it repaired right away.
195
00:17:29,510 --> 00:17:31,070
Okay. I'll get on it immediately.
196
00:17:48,210 --> 00:17:49,210
Now what?
197
00:17:49,770 --> 00:17:50,770
The elevator.
198
00:18:00,490 --> 00:18:03,350
There must be a short in the whole
electrical system up here. You'd better
199
00:18:03,350 --> 00:18:04,129
the engineer.
200
00:18:04,130 --> 00:18:05,130
Right.
201
00:18:13,150 --> 00:18:17,210
They've got a sophisticated alarm
system, including heat centers in the
202
00:18:17,670 --> 00:18:18,870
Dan was a sitting duck.
203
00:18:19,070 --> 00:18:21,910
Well, that explains Park's voice on the
phone.
204
00:18:22,230 --> 00:18:24,270
But it still doesn't tell us whether
he's alive.
205
00:18:24,690 --> 00:18:26,630
Oh, here he is, Walter. I'll put him on.
206
00:18:28,669 --> 00:18:30,250
Hello, Walter. Are you all right?
207
00:18:30,530 --> 00:18:35,330
Yes. You've got to be careful. It's
anything but fun and games up there.
208
00:18:35,390 --> 00:18:36,390
so I just found out.
209
00:18:36,870 --> 00:18:39,750
I've been studying the blueprints that
Kelly gave us. There's something
210
00:18:40,550 --> 00:18:43,870
What? There's an elevator door in the
computer room, and elevators usually go
211
00:18:43,870 --> 00:18:46,010
someplace, especially when they're
surrounded by heat sensors.
212
00:18:46,330 --> 00:18:48,770
According to the plans, there's no
elevator shaft.
213
00:18:48,990 --> 00:18:52,910
Well, you'd better find out, and fast.
We're running out of time. And remember,
214
00:18:53,110 --> 00:18:56,270
either prove that he is dead or get face
-to -face with him.
215
00:18:56,710 --> 00:18:57,710
And then...
216
00:18:58,199 --> 00:19:00,520
Keep me posted? Yes, I will. Bye. Bye.
217
00:19:02,260 --> 00:19:04,500
Now that Plan A's gone up in smoke, what
do we do now?
218
00:19:05,380 --> 00:19:06,860
Turn to Plan B. Which is?
219
00:19:09,140 --> 00:19:10,680
I was hoping you wouldn't ask.
220
00:19:13,820 --> 00:19:14,679
You're brilliant.
221
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
I am?
222
00:19:15,960 --> 00:19:18,940
Yes, you gave me Plan B in the casino
two hours ago. I did?
223
00:19:19,300 --> 00:19:22,120
It'll force Jim Fielder into letting me
meet with Lionel Parks.
224
00:19:22,780 --> 00:19:25,900
You're going to force Fielder into
giving you a meeting with a man that
225
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
seen for years?
226
00:19:26,910 --> 00:19:28,270
Well, actually, I'm not going to do it.
227
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
You are.
228
00:19:52,870 --> 00:19:55,330
I know we've met someplace before.
229
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
I don't think so.
230
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
Palm Springs?
231
00:20:00,030 --> 00:20:01,030
Nope.
232
00:20:02,050 --> 00:20:03,050
Monte Carlo?
233
00:20:03,750 --> 00:20:04,770
I doubt it.
234
00:20:06,110 --> 00:20:09,030
Well, perhaps we could discuss it over
dinner.
235
00:20:10,110 --> 00:20:11,750
I think my husband might object.
236
00:20:13,410 --> 00:20:16,790
Any husband who'd leave a babe like you
alone can't be very smart.
237
00:20:17,710 --> 00:20:20,330
Actually, my husband's never very far
away.
238
00:21:13,130 --> 00:21:14,130
Read all of it.
239
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
All of it.
240
00:21:29,910 --> 00:21:30,930
Okay, here we go.
241
00:24:23,630 --> 00:24:24,770
You don't call sevens in a room?
242
00:24:30,250 --> 00:24:31,710
All right, coming down. Three, two, bet.
243
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
Seven, 11, eight.
244
00:25:19,430 --> 00:25:20,430
Excuse me.
245
00:25:20,510 --> 00:25:22,530
I'm Jim Field, the general manager of
the hotel.
246
00:25:23,390 --> 00:25:24,390
May I buy a drink?
247
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
Certainly, Mr. Fielder.
248
00:25:26,430 --> 00:25:29,830
That was quite an extraordinary run of
luck that you had there, Mrs. Uh, Mrs.
249
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Weston.
250
00:25:31,760 --> 00:25:32,800
Do you know how much you won?
251
00:25:33,040 --> 00:25:35,600
I stopped counting after we reached $100
,000.
252
00:25:36,420 --> 00:25:37,700
We? My husband and I.
253
00:25:39,280 --> 00:25:41,720
Well, you and your husband won in excess
of $200 ,000.
254
00:25:42,540 --> 00:25:45,280
Not to mention all the money everyone
else won betting, will you?
255
00:25:45,640 --> 00:25:47,820
In that case, let us buy you a drink,
Mr. Fielder.
256
00:25:48,980 --> 00:25:49,980
Where is he?
257
00:25:51,580 --> 00:25:52,720
He'll meet us in the lounge.
258
00:25:55,720 --> 00:25:58,700
I hope you'll give us an opportunity to
win back some of what we lost.
259
00:25:59,100 --> 00:26:00,200
There's no chance of that.
260
00:26:00,900 --> 00:26:02,560
Our win wasn't an accident.
261
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
What was it?
262
00:26:05,700 --> 00:26:08,140
My wife was using a system I devised.
263
00:26:10,500 --> 00:26:12,400
I don't suppose you care to tell me what
it is.
264
00:26:12,620 --> 00:26:13,620
I'm afraid not.
265
00:26:14,120 --> 00:26:15,400
But I might sell it to you.
266
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
Name your price.
267
00:26:17,380 --> 00:26:19,280
I'll only negotiate with Lionel Park.
268
00:26:21,240 --> 00:26:22,240
In person.
269
00:26:24,180 --> 00:26:25,960
I'm afraid Mr. Parks doesn't see anyone.
270
00:26:26,180 --> 00:26:27,840
He's maniacal about his privacy.
271
00:26:28,580 --> 00:26:30,420
If he won't see me, I'll break the bank.
272
00:26:31,300 --> 00:26:32,420
You'll have to close down.
273
00:26:34,080 --> 00:26:35,940
Look, Mr. Weston, I don't like your
game.
274
00:26:37,020 --> 00:26:38,740
Systems come and go. I've seen them all.
275
00:26:39,080 --> 00:26:40,820
Today you win, tomorrow you lose.
276
00:26:41,680 --> 00:26:42,680
Good evening.
277
00:26:42,900 --> 00:26:46,660
Okay, then game's over. But what if I
told you I'm aware of that rather clever
278
00:26:46,660 --> 00:26:47,720
computer you have?
279
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
You know, upstairs?
280
00:26:50,260 --> 00:26:53,480
The one that so convincingly imitates
Lionel Park's voice.
281
00:26:57,320 --> 00:27:00,640
Now, if I don't see Lionel Parks now,
I'll have to assume that he's dead.
282
00:27:01,260 --> 00:27:04,120
And my husband always does his assuming
publicly.
283
00:27:06,660 --> 00:27:10,320
How did you find out? With the same
system I use to win the money.
284
00:27:14,360 --> 00:27:15,360
All right.
285
00:27:16,180 --> 00:27:17,460
You hold the winning cards.
286
00:27:19,200 --> 00:27:21,020
Parks is alive, but he's not in the
hotel.
287
00:27:21,900 --> 00:27:24,320
That computer up there seems to convince
people that he is.
288
00:27:25,620 --> 00:27:26,620
That's the way he wants it.
289
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
Prove it.
290
00:27:28,420 --> 00:27:29,420
It'll take us to see him.
291
00:27:31,620 --> 00:27:32,620
All right.
292
00:27:33,300 --> 00:27:35,200
Honey, bring me a phone.
293
00:27:49,620 --> 00:27:52,380
Homer, have the limousine brought
around.
294
00:27:53,550 --> 00:27:55,630
I have some people here that are going
out to the farm.
295
00:27:56,510 --> 00:27:57,510
Right.
296
00:27:59,070 --> 00:28:00,070
Follow me.
297
00:28:17,310 --> 00:28:19,330
This is Mr. Boone. He'll take you to Mr.
Parks.
298
00:28:20,070 --> 00:28:21,430
Sir, I'll have the first verse.
299
00:28:26,640 --> 00:28:27,720
I'll have to take my word for it.
300
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
It's all right.
301
00:28:29,400 --> 00:28:36,360
I don't know what you are or who you're
working
302
00:28:36,360 --> 00:28:38,600
for, but you're never going to bother me
again.
303
00:28:40,420 --> 00:28:43,140
I'd rather not have you killed here in
the garage, but I will if I have to.
304
00:28:43,560 --> 00:28:44,560
Get in.
305
00:29:41,160 --> 00:29:43,720
Take a right there. The shack's about
three quarters of a mile.
306
00:29:49,160 --> 00:29:50,160
What's with him?
307
00:29:51,100 --> 00:29:53,420
Gets carsick. That's the least of his
problems.
308
00:30:33,320 --> 00:30:34,660
Slow down, we're almost there
309
00:31:03,580 --> 00:31:04,580
Where's he at?
310
00:31:08,280 --> 00:31:08,700
Turn
311
00:31:08,700 --> 00:31:23,860
around,
312
00:31:23,940 --> 00:31:25,100
both of you. Hands behind your head.
313
00:31:25,360 --> 00:31:26,360
Hey, lady.
314
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
I missed.
315
00:31:28,600 --> 00:31:31,440
You nearly hit me. Walk through those
trees and don't turn around.
316
00:31:32,030 --> 00:31:33,050
Better do as she says.
317
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
She's not kidding.
318
00:31:39,190 --> 00:31:40,190
I'm fine.
319
00:31:43,510 --> 00:31:46,510
If either of you move a muscle, I'll
shoot!
320
00:31:57,490 --> 00:32:00,890
Did I say that right?
321
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
Very good, Mrs.
322
00:32:02,640 --> 00:32:05,040
Weston. You have the makings of a
terrific gangster.
323
00:32:15,380 --> 00:32:20,660
Those two are going to be very angry. I
doubt it.
324
00:32:21,500 --> 00:32:24,480
They'll be too busy trying to think up a
good excuse for letting us escape.
325
00:32:25,980 --> 00:32:29,920
Danny, do you think they saw or didn't
see? They didn't see me.
326
00:32:34,250 --> 00:32:36,170
How can you be so calm? I'm still
thinking.
327
00:32:37,930 --> 00:32:40,910
You're also doing over 90 miles an hour.
Would you mind slowing down a bit?
328
00:32:41,430 --> 00:32:42,430
Sorry.
329
00:32:44,730 --> 00:32:46,510
Can't we just keep driving and go back
home?
330
00:32:47,070 --> 00:32:49,950
No. Fielder and I have some unfinished
business to take care of.
331
00:32:50,610 --> 00:32:53,770
I want to find out once and for all if
there really is a Lionel Park.
332
00:32:55,430 --> 00:32:57,530
You've got that look on your face you
get when you're mad.
333
00:32:58,370 --> 00:32:59,370
We tried to kill it.
334
00:33:00,390 --> 00:33:03,030
I may be old -fashioned, but that makes
me very angry.
335
00:33:04,720 --> 00:33:05,559
We are here.
336
00:33:05,560 --> 00:33:06,620
You know what you have to do.
337
00:33:10,620 --> 00:33:12,740
Is this the place where I'm supposed to
say be careful?
338
00:33:13,300 --> 00:33:14,300
Uh -huh.
339
00:33:14,580 --> 00:33:15,580
Be careful.
340
00:33:16,100 --> 00:33:17,100
Yeah, you too.
341
00:33:45,870 --> 00:33:46,870
Feel the speaker.
342
00:33:48,510 --> 00:33:49,730
Hello. Your office.
343
00:33:50,170 --> 00:33:51,170
No.
344
00:33:51,550 --> 00:33:54,290
I have a gun in my pocket, and the way I
feel about you at the moment, I
345
00:33:54,290 --> 00:33:55,490
wouldn't hesitate to use it.
346
00:33:56,870 --> 00:33:57,950
Since you put it that way.
347
00:34:18,350 --> 00:34:19,350
Shut off the system.
348
00:34:20,989 --> 00:34:22,810
Turn off the system in the computer
room.
349
00:34:23,030 --> 00:34:24,030
Yes, sir.
350
00:34:38,110 --> 00:34:41,110
I'm telling you, Parks isn't even in the
country. You're a liar, Fielder.
351
00:34:42,110 --> 00:34:44,550
That elevator over there goes down to a
secret room.
352
00:34:45,739 --> 00:34:46,379
It's ridiculous.
353
00:34:46,380 --> 00:34:48,860
I know you've been using this computer
to imitate Lionel Park's voice.
354
00:34:49,679 --> 00:34:51,300
I know you had a federal agent killed.
355
00:34:51,860 --> 00:34:54,719
You tried to kill me and my wife. I have
enough on you to put you away for
356
00:34:54,719 --> 00:34:55,719
years.
357
00:34:56,540 --> 00:34:57,600
All right, open that door.
358
00:35:05,540 --> 00:35:08,160
I'll have to talk to him first. No, we
go down together.
359
00:35:09,480 --> 00:35:14,220
Oh, and if my wife hasn't heard from me
inside an hour, she'll call the FBI.
360
00:36:00,210 --> 00:36:01,270
You've got five minutes.
361
00:36:02,730 --> 00:36:04,470
But I can't let you stay here with your
gun.
362
00:36:06,330 --> 00:36:07,370
I never had one.
363
00:36:34,570 --> 00:36:35,570
Mr. Parks?
364
00:36:36,950 --> 00:36:37,950
Who are you?
365
00:36:41,550 --> 00:36:43,230
My name is Daniel Weston.
366
00:36:47,890 --> 00:36:49,570
Are you all right, Mr. Parks?
367
00:36:51,450 --> 00:36:53,390
What did you say your name was?
368
00:36:55,170 --> 00:36:56,450
Daniel Weston.
369
00:36:56,830 --> 00:37:01,090
What's a Daniel Weston? Someone with an
overwhelming curiosity as to whether
370
00:37:01,090 --> 00:37:03,310
Donald Parks was a myth.
371
00:37:04,339 --> 00:37:05,339
Or a reality.
372
00:37:07,460 --> 00:37:09,160
Don't play games with me, young man.
373
00:37:10,680 --> 00:37:11,680
What are you doing here?
374
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
I was about to ask you the same thing.
375
00:37:15,240 --> 00:37:17,860
And why are you laughing? Because you
don't look like him.
376
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
Like whom?
377
00:37:19,940 --> 00:37:22,820
Like the man I always pictured as my
executioner.
378
00:37:27,040 --> 00:37:28,680
No, I'm not your executioner.
379
00:37:30,760 --> 00:37:32,340
I came to get you out of here.
380
00:37:33,420 --> 00:37:35,840
That is, if that's what you want.
381
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
Daniel Weston.
382
00:37:38,400 --> 00:37:40,880
You know what else a Daniel Weston is?
383
00:37:41,380 --> 00:37:42,920
What? A fool.
384
00:37:46,000 --> 00:37:47,340
Why is that, Mr. Parks?
385
00:37:47,640 --> 00:37:50,680
Because your curiosity is going to cost
you your life, young man.
386
00:37:52,100 --> 00:37:57,760
You're the first person outside of the
field that I've seen in many, many
387
00:37:59,320 --> 00:38:01,940
He wouldn't have let you in here unless
he planned to kill you.
388
00:38:02,680 --> 00:38:05,280
And perhaps me now as well.
389
00:38:05,580 --> 00:38:07,820
I'm not planning on either one of us
losing our lives.
390
00:38:20,040 --> 00:38:22,020
Homer, Weston is in with Parks.
391
00:38:22,920 --> 00:38:23,839
Find his wife.
392
00:38:23,840 --> 00:38:25,840
She's got the limousine and she's got to
be in the area.
393
00:38:26,240 --> 00:38:29,400
Hurry. But how could it happen? And how
could you let it happen?
394
00:38:30,220 --> 00:38:33,100
For 20 years, I built this wall of
secrecy.
395
00:38:33,820 --> 00:38:39,380
And then they just... locked me away
behind it. And you've been a prisoner
396
00:38:39,380 --> 00:38:40,380
these years?
397
00:38:41,940 --> 00:38:45,360
All they want is my signature and
thumbprint on contracts.
398
00:38:46,060 --> 00:38:47,820
I can't tell you what it's been like.
399
00:38:48,960 --> 00:38:51,420
There's no day here, no night.
400
00:38:52,120 --> 00:38:56,380
Who are you? I'm... I'm a scientist.
401
00:38:57,980 --> 00:38:59,240
Who sent you? The government.
402
00:39:00,460 --> 00:39:03,420
They're trying to prevent your
corporation from selling a high -yield
403
00:39:03,420 --> 00:39:04,460
system to the Arabs.
404
00:39:05,380 --> 00:39:06,380
High -yield?
405
00:39:07,600 --> 00:39:10,020
I've theorized that system ten years
ago.
406
00:39:11,140 --> 00:39:12,580
I always knew it would work.
407
00:39:15,240 --> 00:39:16,940
But I'd never sell it to the Arabs.
408
00:39:18,260 --> 00:39:20,320
Mr. Parks, are you ready to leave?
409
00:39:21,220 --> 00:39:23,020
Wait, young man, just a minute.
410
00:39:24,640 --> 00:39:27,580
You're moving too fast for me. We don't
have very much time.
411
00:39:29,770 --> 00:39:31,190
So that's all I do have.
412
00:39:33,750 --> 00:39:40,370
And yet, seeing you like this
unexpectedly, it's like
413
00:39:40,370 --> 00:39:45,670
looking into a bright light suddenly,
blinding. You'll just have to trust me.
414
00:39:45,770 --> 00:39:46,770
How can I?
415
00:39:47,010 --> 00:39:50,430
In a window, see, there are no secret
ways out.
416
00:39:51,190 --> 00:39:52,370
It's just that door.
417
00:39:57,610 --> 00:39:58,610
Mr. Park.
418
00:40:00,360 --> 00:40:02,520
I need your guarantee that you can keep
a secret.
419
00:40:04,100 --> 00:40:10,180
Young man, you get me out of here, I'll
guarantee you anything.
420
00:40:11,180 --> 00:40:16,400
I need your solemn promise that you
won't reveal to a living soul what I'm
421
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
to show you.
422
00:40:51,529 --> 00:40:52,850
Anything? Not yet, sir.
423
00:40:53,330 --> 00:40:54,330
What about the helicopter?
424
00:40:54,450 --> 00:40:55,450
It's almost ready.
425
00:40:57,710 --> 00:40:59,810
Yes? Fieldy, you better get down here
quick.
426
00:41:00,310 --> 00:41:01,310
Parkes has collapsed.
427
00:41:01,630 --> 00:41:03,070
I think he may have had a heart attack.
428
00:41:07,590 --> 00:41:08,590
What is it?
429
00:41:09,590 --> 00:41:10,590
Weston.
430
00:41:10,860 --> 00:41:12,280
He says Parks has had a heart attack.
431
00:41:12,800 --> 00:41:13,800
Could it be a trick?
432
00:41:14,660 --> 00:41:16,480
Whatever it is, I've had enough of him
and his wife.
433
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Let's find out.
434
00:41:43,980 --> 00:41:44,980
Where's Weston?
435
00:41:45,020 --> 00:41:47,060
I'll find him. You take care of Parks.
436
00:42:05,140 --> 00:42:06,140
What?
437
00:42:21,190 --> 00:42:22,550
All right, Mr. Parks, let's go.
438
00:42:23,930 --> 00:42:25,870
You mean we just walk out of here?
439
00:42:26,150 --> 00:42:28,910
Exactly. I can't. Yes, you can. Here.
440
00:42:30,490 --> 00:42:31,490
Come on, let's go.
441
00:43:12,940 --> 00:43:15,640
You're Lionel Parks, remember?
442
00:43:36,220 --> 00:43:37,320
Mr.
443
00:43:40,960 --> 00:43:41,960
Parks?
444
00:43:43,470 --> 00:43:44,470
Is that you?
445
00:43:50,230 --> 00:43:51,230
What do you think it is?
446
00:43:52,050 --> 00:43:53,050
Open the door.
447
00:43:54,310 --> 00:43:55,550
Yes, sir, Mr. Barks.
448
00:44:31,120 --> 00:44:32,140
Get the elevator for me?
449
00:44:32,360 --> 00:44:33,360
Yes.
450
00:44:38,700 --> 00:44:39,700
Happy, Ben?
451
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
Fine, sir.
452
00:44:45,080 --> 00:44:45,959
Hold it!
453
00:44:45,960 --> 00:44:46,960
Stop it!
454
00:44:53,340 --> 00:44:54,340
So far,
455
00:44:56,940 --> 00:44:57,940
so good.
456
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
How are you holding up?
457
00:44:59,220 --> 00:45:00,380
I thought I was going to faint.
458
00:45:01,000 --> 00:45:02,100
If you want to know the truth.
459
00:45:02,920 --> 00:45:04,500
Well, just hang on. It's almost over.
460
00:45:32,650 --> 00:45:33,650
Mr. Parks.
461
00:45:35,230 --> 00:45:36,189
Who are you?
462
00:45:36,190 --> 00:45:37,510
A hotel manager, sir.
463
00:45:38,150 --> 00:45:39,150
What's your name?
464
00:45:39,690 --> 00:45:40,690
Forbes, sir.
465
00:45:42,430 --> 00:45:43,430
Lionel.
466
00:45:47,050 --> 00:45:50,030
Forbes, call the police. Have this man
arrested right away.
467
00:45:50,890 --> 00:45:52,250
Yes, sir. Right away.
468
00:46:12,940 --> 00:46:13,940
question.
469
00:46:51,580 --> 00:46:54,940
I have just met with Parks. He has
stopped the sale of the Arabs.
470
00:46:55,360 --> 00:46:56,620
Fielder and his people are in jail.
471
00:46:57,120 --> 00:47:00,620
And Mr. Parks has just made a very
generous contribution to the clay.
472
00:47:02,300 --> 00:47:04,080
There's only one piece of unfinished
prison.
473
00:47:05,980 --> 00:47:06,980
Pick a number.
474
00:47:16,560 --> 00:47:19,260
You know we can't keep it. Not even a
little.
475
00:47:20,480 --> 00:47:24,320
All of it on 13 black.
476
00:47:24,820 --> 00:47:28,020
All of it? All right. All right.
477
00:47:30,680 --> 00:47:32,100
Easy come, easy go.
33215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.