All language subtitles for The Deep Web- Murdershow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,121 --> 00:01:29,126
[Fan.
2
00:01:30,086 --> 00:01:32,963
(tung andning)
3
00:01:56,696 --> 00:02:00,449
[fotsteg]
4
00:02:03,577 --> 00:02:07,373
-Ă
h, Gud. Hörni, jag mÄr inte sÄ bra.
5
00:02:08,124 --> 00:02:10,001
Jag tror att jag behöver en minut.
6
00:02:10,960 --> 00:02:13,587
- Tjugo dollar pÄ att hon spyr ut bitar.
- Jag tar inte det vadet.
7
00:02:13,671 --> 00:02:16,465
[hosta]
[skratt]
8
00:02:17,133 --> 00:02:18,676
För mÄnga kosmos Clare!
9
00:02:19,427 --> 00:02:23,139
HÄll kÀften!
Jag mÄr bra, dummer.
10
00:02:23,222 --> 00:02:25,683
Visst Àr du trevlig?
[skratt]
11
00:02:27,518 --> 00:02:33,149
-Ă
h, nej. Det Àr Àckligt.
-Det Àr en helt ny. -Ja.
12
00:02:34,567 --> 00:02:38,529
Jag tror det Àr sÀkert att anta att vi inte ska
gÄr till den tidigare nÀmnda efterfesten.
13
00:02:38,654 --> 00:02:41,282
Inte sÄ intresserad av att festa
med ett gÀng kÄta kompisar.
14
00:02:41,449 --> 00:02:43,743
Plus att jag nu mÄste ta itu
med lilla fröken spyfluga hÀr borta.
15
00:02:43,993 --> 00:02:47,246
- Jag mÄr bra, era skitstövlar.
- Usch!
16
00:02:49,290 --> 00:02:52,168
LÄt oss spy och samlas.
17
00:02:52,251 --> 00:02:58,007
Spya och R-- [hosta]
18
00:02:59,925 --> 00:03:02,803
-NÄn har fÄtt ett booty call.
-Slampa.
19
00:03:02,928 --> 00:03:05,181
-Vad hette den hÀr killen egentligen? -Griffith.
-Griffith.
20
00:03:05,431 --> 00:03:07,975
-Det lÄter som ett helt pÄhittat namn. -Nej.
-Nej.
21
00:03:08,059 --> 00:03:12,688
Jag tror att det Àr som regal,
som en riddare i skinande rustning.
22
00:03:13,022 --> 00:03:15,441
FrÀmlingsfara.
23
00:03:15,524 --> 00:03:17,068
[fnissar]
24
00:03:17,360 --> 00:03:20,780
Han verkar vara en trevlig kille.
Vad kan det skada?
25
00:03:20,905 --> 00:03:23,908
Herregud...
Du kÀnner knappt den hÀr killen.
26
00:03:24,033 --> 00:03:28,329
För allt du vet
kan han vara en rasande seriemördare.
27
00:03:28,496 --> 00:03:33,209
Jag slÄr vad om att han inte ens bryr sig
att tvÀtta benen nÀr han duschar.
28
00:03:33,334 --> 00:03:35,252
-Exakt...vad?
29
00:03:35,419 --> 00:03:40,132
Ska ni tvÄ Äka hem nu,
tillbaka till barnvaktsjobbet?
30
00:03:40,508 --> 00:03:44,345
Fan ta dig, hora.
Jag Àr ingen bebis. Jag Àr en vuxen röv...
31
00:03:45,721 --> 00:03:48,808
- Nej...
- VÄr skjuts kommer snart.
32
00:03:48,891 --> 00:03:52,228
Kom med oss.
Jag har lÄdvin hemma.
33
00:03:52,478 --> 00:03:56,065
Vi kan ta pÄ oss vÄra understÀll
och vi kan titta pÄ dÄliga skrÀckfilmer.
34
00:03:57,525 --> 00:04:00,403
Jag ska ta mina chanser
med seriemördaren.
35
00:04:00,528 --> 00:04:03,239
Det Àr för att hon definitivt vill ha D.
36
00:04:05,908 --> 00:04:10,204
-Jag kan inte tro er tvÄ.
-Okej, han Àr hÀr. -Han Àr hÀr.
37
00:04:11,330 --> 00:04:16,335
Sms:a mig bara hans adress
nÀr du kommer till hans hus, för sÀkerhets skull.
38
00:04:16,627 --> 00:04:19,213
-Jag klarar mig. -Jag klarar mig.
-Var försiktig. -Var försiktig.
39
00:04:19,588 --> 00:04:21,549
Kom igen nu. Hej dÄ.
40
00:04:22,466 --> 00:04:24,010
Hej dÄ.
41
00:04:36,188 --> 00:04:38,524
Varför gör du sÄ hÀr mot mig?
42
00:04:43,863 --> 00:04:47,116
Fan ta den hÀr killen.
43
00:04:53,664 --> 00:04:57,126
Skitstövel. Men...
44
00:05:06,594 --> 00:05:08,721
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
45
00:05:11,557 --> 00:05:13,851
HallÄ?
46
00:05:14,018 --> 00:05:15,227
- Du brÄkar med mig
47
00:05:15,311 --> 00:05:18,439
du kommer att fÄ
ett ansikte fullt av björntÀtningsmedel, din jÀvel.
48
00:05:21,442 --> 00:05:23,319
Vad?
49
00:05:23,944 --> 00:05:28,657
(flÀmtar)
50
00:05:32,578 --> 00:05:34,580
Nej, för fan.
51
00:05:34,914 --> 00:05:40,252
(flÀmtar)
52
00:05:43,214 --> 00:05:47,009
Vad i helvete...?
(flÀmtande)
53
00:06:07,571 --> 00:06:10,491
Vad i helvete?
54
00:06:29,844 --> 00:06:31,512
Ă
h, herregud!
55
00:06:32,430 --> 00:06:35,266
(skriker)
56
00:06:48,237 --> 00:06:53,826
(flÀmtande)
57
00:06:55,995 --> 00:06:57,913
HjÀlp mig.
58
00:07:04,879 --> 00:07:06,380
(skriker)
59
00:07:06,797 --> 00:07:09,425
VĂ€lkommen till Mordshowen.
60
00:07:13,554 --> 00:07:15,723
HjÀlp mig.
61
00:07:45,836 --> 00:07:52,718
(skriker)
62
00:07:56,222 --> 00:07:59,600
Polisen Àr tveksam till att göra en koppling
till den senaste tidens mördare,
63
00:07:59,725 --> 00:08:02,103
men det verkar finnas
nÄgra uppenbara likheter.
64
00:08:02,311 --> 00:08:04,021
Ja, jag rastade den gamla hunden hÀr
65
00:08:04,063 --> 00:08:06,982
och jag sÄg vad jag trodde
var en skyltdocka som lÄg pÄ marken,
66
00:08:07,108 --> 00:08:08,734
precis vid stigen nere vid ravinen.
67
00:08:08,943 --> 00:08:12,196
-Var det en skyltdocka? -Ja.
-Nej, för fan, det var en liten flicka.
68
00:08:12,655 --> 00:08:14,573
Hon Àr helt sönderhackad.
69
00:08:15,116 --> 00:08:18,285
(skriker)
70
00:08:18,411 --> 00:08:21,122
De styckade kvarlevorna
av en oidentifierad kaukasisk kvinna
71
00:08:21,247 --> 00:08:24,542
har hittats utspridda
i en ravin nÀra Interstate 5.
72
00:08:27,378 --> 00:08:30,131
Tack för att ni Àr med mig idag.
Jag har bara ett snabbt uttalande.
73
00:08:30,214 --> 00:08:33,300
Vi utreder för nÀrvarande
en serie mord som kan ha ett samband.
74
00:08:33,551 --> 00:08:37,513
I morse upptÀckte vi kvarlevorna
av vad som verkar vara ytterligare tre offer.
75
00:08:53,904 --> 00:08:58,325
Det finns en teori pÄ nÀtet att dessa dödsfall
kommer frÄn nÄgon dödskult.
76
00:09:00,870 --> 00:09:04,415
Romero Countys rÀttslÀkare har slÀppt
ett av namnen pÄ offren.
77
00:09:04,999 --> 00:09:07,126
Amanda Newton, bosatt i Seattle.
78
00:09:07,251 --> 00:09:11,297
Amanda Àr syster till Ethan Newton
den ökÀnda podcaster
79
00:09:11,505 --> 00:09:14,133
som har ett track record av att rufsa
dessa polisfjÀdrar.
80
00:09:14,258 --> 00:09:17,887
Amanda hade varit försvunnen i tvÄ veckor
innan hennes kropp hittades bland kvarlevorna.
81
00:09:26,479 --> 00:09:29,982
Utan nÄgot slut i sikte, har denna mordvÄg
har hela staden pÄ helspÀnn
82
00:09:30,107 --> 00:09:32,735
och vÀnder sig till Seattles
Police Department för svar.
83
00:09:32,902 --> 00:09:34,904
Detta Àr en pÄgÄende utredning.
84
00:09:34,987 --> 00:09:37,573
Det finns mÄnga detaljer
som vi Ànnu inte har gÄtt igenom.
85
00:09:38,032 --> 00:09:39,200
Vad jag kan berÀtta för dig
86
00:09:39,325 --> 00:09:42,995
Ă€r att Seattles polismyndighet
utreder detta fall outtröttligt
87
00:09:43,245 --> 00:09:45,122
och vi kommer att hitta de ansvariga.
88
00:09:45,164 --> 00:09:46,999
Kan du ge oss
namnen pÄ de andra offren?
89
00:09:47,083 --> 00:09:48,959
Som jag sa Àr det en pÄgÄende utredning.
90
00:09:49,001 --> 00:09:50,711
NĂ€r vi har ytterligare fakta,
kommer vi att tillhandahÄlla dem.
91
00:09:50,795 --> 00:09:53,839
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att detta inte bara Ă€r
ett annat fall av mer slarvigt polisarbete
92
00:09:53,881 --> 00:09:55,424
som kommer frÄn din avdelning?
93
00:09:55,466 --> 00:09:57,134
-God dag. -God dag.
-Kan du svara pÄ frÄgan, inspektören?
94
00:09:57,218 --> 00:09:58,844
-All right. Okej.
-Nej, kom igen, killar.
95
00:11:34,065 --> 00:11:37,526
-Den enda frÄgan jag har kvar Àr...
gjorde juryn fel beslut
96
00:11:37,568 --> 00:11:40,654
eller gjorde polisen Ànnu en gÄng
missköta en mordutredning
97
00:11:40,696 --> 00:11:42,031
och lÄta en mördare gÄ fri?
98
00:11:42,073 --> 00:11:47,495
-Jag vet svaret pÄ det.
-bigboyblue69, du Àr pÄ om det blöder.
99
00:11:47,578 --> 00:11:51,374
-Du tror att du Àr sÄ smart, eller hur? -Nej.
-Inte nödvÀndigtvis.
100
00:11:51,582 --> 00:11:53,501
Jag fick C.
Vad fick du?
101
00:11:53,918 --> 00:11:57,505
Jag kommer att fÄ
stÄfrÀs nÀr jag ser dig dö, din skitstövel.
102
00:11:57,630 --> 00:11:59,340
Jag tror att han gillar dig.
103
00:11:59,382 --> 00:12:02,802
-Har du nÄgonsin tÀnkt pÄ alla de liv
du förstör med alla dessa lögner
104
00:12:02,968 --> 00:12:05,346
och skitsnack om polisavdelningen?
105
00:12:05,554 --> 00:12:09,392
Folket, förresten,
som skyddar skitstövlar som du.
106
00:12:09,433 --> 00:12:11,143
Jag ska ta en chansning
i mörkret hÀr.
107
00:12:11,185 --> 00:12:13,646
Har du pÄ dig
en Blue Lives Matter-tröja just nu
108
00:12:13,688 --> 00:12:14,855
med matchande hatt?
109
00:12:14,897 --> 00:12:16,107
Du Àr inte rolig, din jÀvla skit.
110
00:12:16,190 --> 00:12:18,776
Den hÀr podcasten suger
precis som din blogg
111
00:12:18,901 --> 00:12:21,195
och en dag kommer du att fÄ
vad som kommer till dig.
112
00:12:21,278 --> 00:12:24,240
Den hÀr killen prenumererar pÄ din blogg.
Jag prenumererar inte ens pÄ din blogg.
113
00:12:24,490 --> 00:12:27,118
BigboyBlue69.
Det Àr inte snÀllt.
114
00:12:27,702 --> 00:12:31,122
Eller ska jag sÀga Trevor Lancaster?
115
00:12:31,914 --> 00:12:33,207
Vad?
116
00:12:33,290 --> 00:12:35,584
Vi fick din IP-adress
nÀr du loggade in pÄ streamingen.
117
00:12:35,918 --> 00:12:37,962
Det Àr inte mitt namn,
Skitstövel.
118
00:12:38,796 --> 00:12:42,758
Ă
h, men det Àr det,
Polisman Trevor Lancaster frÄn NYPD.
119
00:12:42,883 --> 00:12:44,969
Du bor pÄ Fairmont Lane i Brooklyn.
120
00:12:45,094 --> 00:12:47,346
Lyssna, Trevor, kompis.
121
00:12:47,596 --> 00:12:48,723
Jag hatar inte poliser.
122
00:12:48,848 --> 00:12:51,600
Nej, jag vill bara försÀkra mig om
att de gör sitt jobb,
123
00:12:51,726 --> 00:12:54,812
inte sitta hemma i soffan,
och blir arg pÄ nÄgon podcast.
124
00:12:55,021 --> 00:12:59,233
GĂ€ller 69:an i ditt namn
vilket Är du föddes eller?
125
00:13:02,153 --> 00:13:04,488
Anonym uppringare, du Àr i sÀndning.
126
00:13:06,741 --> 00:13:09,660
Det ser ut som om han har
en av de dÀr mekaniska tandborstarna.
127
00:13:12,246 --> 00:13:15,624
FullmÄne, alla knÀppgökar Àr ute.
[skratt]
128
00:13:15,875 --> 00:13:18,586
Okej dÄ.
Det var allt för det hÀr avsnittet.
129
00:13:18,753 --> 00:13:22,089
Om du gillade vad du hörde,
se till att gilla, kommentera och prenumerera.
130
00:13:22,131 --> 00:13:23,215
Kom till oss nÀsta vecka
131
00:13:23,257 --> 00:13:26,218
nÀr vi blÄser locket
pÄ ett olycksbÄdande kallt fall i New Orleans
132
00:13:26,302 --> 00:13:28,929
med "A Hard Death in the Big Easy".
133
00:13:32,099 --> 00:13:33,934
Phew. Ganska bra!
134
00:13:34,060 --> 00:13:37,772
- Vi blir bÀttre.
- Som arg polis blir samtalen ganska frekventa.
135
00:13:38,064 --> 00:13:40,775
-Ja, nÄn mÄste hÄlla koll pÄ vakthundarna.
-Ja. -Ja.
136
00:13:41,650 --> 00:13:43,444
-Vad ska du göra ikvÀll? -Jag har planer.
-Jag har planer. -Jag har planer.
137
00:13:43,527 --> 00:13:44,612
Planer. Vad Àr det?
138
00:13:44,695 --> 00:13:47,865
Sitter du i din lilla lÀgenhet
i dina tajta underklÀder och spelar videospel?
139
00:13:47,990 --> 00:13:49,116
[skratt]
Det Àr vÀldigt roligt.
140
00:13:49,158 --> 00:13:50,534
Nej, du borde följa med oss ut.
141
00:13:50,743 --> 00:13:54,080
Att vara det tredje hjulet för dig och din
flickvÀn lÄter inte precis tilltalande.
142
00:13:54,455 --> 00:13:56,707
-Jag trodde du gillade Amber. -Jag Àlskar Amber.
-Jag Àlskar Amber. -Jag Àlskar Amber.
143
00:13:56,791 --> 00:13:58,751
-Jag gillar dig bara inte. -Ja.
-Aha.
144
00:13:59,085 --> 00:14:02,630
Ha sÄ kul med era 13-Äriga barn
som slÀpper F-bomber.
145
00:14:02,838 --> 00:14:05,257
Det Àr ingen fara.
146
00:14:07,051 --> 00:14:10,680
Hej, mamma.
Vad Àr det?
147
00:14:11,889 --> 00:14:14,725
-Vad Àr det som hÀnder? -Jag mÄste Äka till Seattle.
-Jag mÄste Äka till Seattle.
148
00:14:15,142 --> 00:14:18,187
-Seattle.
-Min syster.
149
00:14:33,202 --> 00:14:37,498
-Ethan? -Ja.
-Hej, Kate.
150
00:14:40,167 --> 00:14:42,795
Ă
h, herregud.
Det Àr sÄ skönt att se dig.
151
00:14:45,214 --> 00:14:47,341
Jag visste inte att du var i stan.
152
00:14:47,800 --> 00:14:51,303
Jag Àr i stan ett par dagar för att hjÀlpa
min mamma med begravningsarrangemangen.
153
00:14:52,471 --> 00:14:54,306
-Hej, Clare. -Hej, Clare.
-Hej. -Hej.
154
00:15:01,188 --> 00:15:03,190
Vi sÄg dig inte pÄ begravningen.
155
00:15:03,607 --> 00:15:04,734
Nej, jag var dÀr.
156
00:15:04,817 --> 00:15:07,278
Min mamma ville att jag skulle gÄ upp
och sÀga nÄgot till Mandy,
157
00:15:07,403 --> 00:15:09,697
men jag kunde bara inte fÄ mig sjÀlv
upp dit.
158
00:15:11,157 --> 00:15:12,950
Det var verkligen svÄrt för mig att göra det.
159
00:15:13,284 --> 00:15:15,202
Hon var min nÀrmaste familjemedlem.
160
00:15:16,078 --> 00:15:17,329
Jag borde gÄ.
161
00:15:17,371 --> 00:15:20,374
Jag ska duka upp
Mandys minnesbord pÄ mottagningen.
162
00:15:21,125 --> 00:15:22,543
Kommer ni?
163
00:15:22,626 --> 00:15:24,503
Jag skulle vilja, men jag mÄste jobba.
164
00:15:24,837 --> 00:15:26,630
Min chef Àr en riktig bitch,
165
00:15:26,756 --> 00:15:28,841
och hon tvingar mig
jobba sent pÄ ett stort projekt.
166
00:15:28,883 --> 00:15:30,426
Ă
h, okej.
167
00:15:30,634 --> 00:15:33,220
Jobbar du fortfarande
för den dÀr klÀddesignern?
168
00:15:33,596 --> 00:15:36,098
Ja, det Àr hon.
Hon Àr en sÄdan ballbuster.
169
00:15:36,849 --> 00:15:39,643
Hon har en stor show pÄ gÄng
och hon fÄr oss att kÀmpa
170
00:15:40,353 --> 00:15:42,646
och arbeta
som om det mÄste göras igÄr.
171
00:15:43,189 --> 00:15:46,984
Gör du fortfarande den dÀr,
True Crime-podcasten?
172
00:15:47,151 --> 00:15:50,404
-Ja, det Àr jag. -Ja, det Àr jag.
-Det Àr fantastiskt. -Ja.
173
00:15:50,905 --> 00:15:56,243
Okej, sÄ lÄt oss trÀffas innan du Äker tillbaka
till östkusten,
174
00:15:56,327 --> 00:15:58,537
Vi kan ta en kopp kaffe och prata.
175
00:15:58,621 --> 00:15:59,914
Ja, det lÄter bra.
176
00:16:01,499 --> 00:16:03,250
-Hej dÄ, Clare.
-Hej dÄ, Ethan.
177
00:16:03,334 --> 00:16:06,253
-Det var trevligt att trÀffa dig igen. -Ja.
-Trevligt att trÀffa dig ocksÄ.
178
00:16:26,399 --> 00:16:28,567
Test. Det hÀr Àr Ethan.
179
00:16:29,026 --> 00:16:32,571
Jag stÄr utanför
utanför min systers hyreshus.
180
00:16:33,864 --> 00:16:39,328
Det har gÄtt exakt en vecka
sedan hennes kropp hittades dumpad i en ravin.
181
00:16:42,164 --> 00:16:43,833
Vi begravde henne idag.
182
00:16:59,015 --> 00:17:01,350
Allt detta Àr mycket overkligt.
183
00:17:02,226 --> 00:17:05,021
Mandys lÀgenhet Àr en enda röra.
184
00:17:05,646 --> 00:17:08,941
Tecknen pÄ en polisutredning
finns överallt.
185
00:17:09,942 --> 00:17:13,279
Hennes saker
ligger utspridda i hela lÀgenheten.
186
00:17:15,740 --> 00:17:19,618
Det finns svart fingeravtrycksblÀck
pÄ dörröppningar och handtag.
187
00:17:44,977 --> 00:17:48,147
Hej, mamma.
-Hej. Varför Àr du inte pÄ mottagningen?
188
00:17:49,065 --> 00:17:50,649
Jag var dÀr.
189
00:17:51,525 --> 00:17:55,071
-Jag stÀllde i ordning Mandys minnesbord och gick. -Ja.
-Oh. Ă
h, ja.
190
00:17:55,654 --> 00:17:57,448
Du gjorde ett fantastiskt jobb med det.
191
00:17:58,407 --> 00:18:00,534
Jag var bara tvungen att komma dÀrifrÄn.
192
00:18:01,160 --> 00:18:03,204
Det kÀndes som om alla tittade pÄ mig.
193
00:18:04,038 --> 00:18:10,211
Nej, jag tror inte att de tÀnkte stirra.
De Àlskade din syster och dig.
194
00:18:10,586 --> 00:18:12,963
Nej, de Àlskade henne.
195
00:18:14,256 --> 00:18:17,218
-Du hade rÀtt i första delen. -Ja.
-De Àlskar dig ocksÄ, Ethan. -Jag Àlskar dig.
196
00:18:17,802 --> 00:18:21,430
Kommer du tillbaka till mottagningen?
Familjen frÄgar hela tiden efter dig.
197
00:18:23,557 --> 00:18:27,186
-Jag Àr i Mandys lÀgenhet.
-Ă
h, nej. Ethan.
198
00:18:28,813 --> 00:18:32,525
Inspektören sa att vi inte skulle Äka dit
förrÀn de Àr klara med sin utredning.
199
00:18:32,650 --> 00:18:34,068
Du borde inte vara dÀr inne.
200
00:18:34,276 --> 00:18:37,947
Det verkar som om de Àr klara med sin utredning.
StÀllet Àr en enda röra.
201
00:18:38,989 --> 00:18:41,283
-Rör inget, okej?
-Jag ska inte. -Jag ska inte.
202
00:18:42,493 --> 00:18:44,704
Du borde vara hÀr med familjen.
203
00:18:45,871 --> 00:18:50,126
-Varför skulle du gÄ dit? -Jag var tvungen att göra nÄt för Mandy.
-Jag var tvungen att göra nÄt för Mandy. -Ja.
204
00:18:50,251 --> 00:18:52,461
Jag tÀnkte att kanske
för att jag Àr hennes bror,
205
00:18:52,503 --> 00:18:54,505
Jag skulle mÀrka om nÄgot
var felplacerat.
206
00:18:54,547 --> 00:18:57,383
Polisen har försÀkrat oss
att de gör allt de kan.
207
00:18:57,717 --> 00:19:03,639
-Ja, det Àr jag sÀker pÄ. -Ja.
-Du kan komma hem, stanna hemma. -Ja.
208
00:19:05,433 --> 00:19:08,602
Det Àr okej. Jag vill inte vara en börda.
Jag vill inte vara en börda.
209
00:19:09,979 --> 00:19:12,982
-Jag bokade hotellet. Minns du det? -Ja.
-Du Àr ingen börda.
210
00:19:13,274 --> 00:19:16,402
Du Àr allt jag har kvar nu,
det Àr bara du och jag.
211
00:19:17,570 --> 00:19:21,115
Nej, jag vill verkligen att du ska komma
och stanna hemma.
212
00:19:21,699 --> 00:19:24,827
Jag vill bara att du ska veta,
att jag aldrig ville att du skulle lÀmna mig.
213
00:19:28,122 --> 00:19:29,665
Vi hade vÄra meningsskiljaktigheter.
214
00:19:29,749 --> 00:19:32,126
Jag förstÄr det,
men du Àr min son, Ethan.
215
00:19:34,920 --> 00:19:36,505
Jag Àlskar dig.
216
00:19:41,594 --> 00:19:43,054
Okej...
217
00:19:45,056 --> 00:19:47,433
Jag kommer och bor hos dig.
218
00:19:48,476 --> 00:19:49,894
Bra.
219
00:19:51,562 --> 00:19:53,522
Okej, dÄ ses vi senare.
Vi ses senare dÄ.
220
00:19:54,565 --> 00:19:57,318
Nyckeln Àr fortfarande
under dörrmattan pÄ framsidan om jag inte Àr hemma.
221
00:19:57,485 --> 00:19:59,737
Okej, hej dÄ.
[suckar]
222
00:20:40,695 --> 00:20:43,698
-Ethan?
-(flÀmtar)
223
00:21:01,465 --> 00:21:04,885
Nej, nej, nej...
Vad i helvete?
224
00:22:34,308 --> 00:22:36,143
Hej, kompis.
225
00:22:37,687 --> 00:22:39,313
HĂ€r ute
för att min man hatar vape.
226
00:22:39,522 --> 00:22:40,940
-Ăr det sant? -Ja.
-Ja. -Ja.
227
00:22:41,065 --> 00:22:42,692
Han tror att han ska ge mig
popcornlunga.
228
00:22:42,858 --> 00:22:44,235
Det Àr helt galet.
229
00:22:45,236 --> 00:22:47,738
-Okej. -God natt. God natt.
-Bye. Hun.
230
00:24:04,148 --> 00:24:07,026
HerrejÀvlar.
231
00:24:07,068 --> 00:24:09,236
-Du skrÀmde skiten ur mig, mamma. -Jag Àr ledsen.
-Jag Àr ledsen, Àlskling. -Jag Àr ledsen.
232
00:24:09,320 --> 00:24:11,530
Jag trodde att du hörde mig
komma in genom ytterdörren.
233
00:24:11,572 --> 00:24:15,242
Nej, jag var ute pÄ baksidan.
Okej, lÄt mig ta den hÀr.
234
00:24:18,412 --> 00:24:23,709
-Ăr allt okej? -Ja.
-Ja, det Àr bra. -Ja. Jag tyckte att jag sÄg...
235
00:24:24,752 --> 00:24:26,003
Det spelar ingen roll.
236
00:24:26,128 --> 00:24:28,047
Det Àr ingenting.
237
00:24:28,714 --> 00:24:30,341
Okej...
238
00:24:30,925 --> 00:24:33,260
Jag vet inte om jag minns
var nÄgot gÄr.
239
00:24:33,719 --> 00:24:36,806
Det var lÀngesen
sedan jag lastade av matvaror i det hÀr huset.
240
00:24:37,390 --> 00:24:38,891
Det var lÀnge sedan.
241
00:24:38,974 --> 00:24:43,020
-Var du tvungen att jobba sent? -Ja.
-PÄ sÀtt och vis.
242
00:24:46,107 --> 00:24:48,234
Jag var tvungen att fÄ ordning pÄ Mandys affÀrer.
243
00:24:48,275 --> 00:24:51,362
Jag var tvungen att skaffa
kopior av hennes dödsattest
244
00:24:52,279 --> 00:24:54,699
och ta hennes kreditkort,
hennes bankkonton
245
00:24:54,740 --> 00:24:57,493
och elrÀkningar stÀngs av.
246
00:24:58,119 --> 00:24:59,787
Tja, jag kunde ha hjÀlpt dig
med allt det dÀr.
247
00:24:59,912 --> 00:25:02,915
Nej, det Àr okej.
Jag, jag kan ta hand om det.
248
00:25:07,169 --> 00:25:11,674
Jag kan fortfarande inte tro att jag gör det för Mandy.
Jag gör det för Mandy.
249
00:25:15,386 --> 00:25:17,138
Det Àr inte rÀttvist, Ethan.
250
00:25:19,557 --> 00:25:23,686
Hon hade sÄ mycket liv kvar att leva,
sÄ mycket potential.
251
00:25:25,396 --> 00:25:29,108
En mor ska inte behöva begrava
sin dotter.
252
00:25:31,193 --> 00:25:34,447
Jag vet, mamma.
Jag vet, jag vet.
253
00:25:36,574 --> 00:25:40,536
Hur kan nÄgon göra sÄ mot henne?
254
00:25:41,787 --> 00:25:45,750
Jag vet inte men jag kommer att hitta
nÄgra svar, jag lovar.
255
00:26:19,158 --> 00:26:23,162
-Jag Àr ledsen. -Jag Àr ledsen. Petade jag?
-Ja. -Ja.
256
00:26:24,080 --> 00:26:26,582
-SnÀlla sÀg att det inte Àr den nya klÀnningen.
-Ja. -Ja.
257
00:26:26,791 --> 00:26:32,380
-För sommarkollektionen.
-Herregud, Kate, det hÀr Àr fruktansvÀrt. -Ja, det Àr det.
258
00:26:33,047 --> 00:26:35,716
Vi kan inte ha vÄra jÀvla modeller
som gÄr nerför catwalken
259
00:26:35,800 --> 00:26:39,178
i den hÀr Àckliga sista sÀsongen-skiten.
260
00:26:39,470 --> 00:26:42,932
Gud, den hÀr klÀnningen ser ut som
den Àr frÄn balen 1984.
261
00:26:43,307 --> 00:26:45,601
Jag tror att du gillade
att det hÀr ser för jÀvligt ut.
262
00:26:45,935 --> 00:26:48,688
Ja, det hÀr Àr en del av ditt spel hÀr
eller nÄt.
263
00:26:48,771 --> 00:26:51,565
Vill du förstöra mitt liv
och mitt jÀvla rykte?
264
00:26:51,691 --> 00:26:53,025
Nej, naturligtvis inte.
265
00:26:53,067 --> 00:26:57,446
Varför i helvete skulle du dÄ spendera
tvÄ jÀvla dagar
266
00:26:57,488 --> 00:27:01,534
som jobbar pÄ det hÀr Àckliga,
trÄkiga katastrof av ett plagg?
267
00:27:01,617 --> 00:27:03,494
Hon ser ut som om hon Àtit
en lila isglass
268
00:27:03,577 --> 00:27:06,831
skitade ut det, och sedan
satte hon ihop det till en klÀnning.
269
00:27:06,914 --> 00:27:08,416
FörstÄr du vad jag sÀger?
270
00:27:08,541 --> 00:27:11,043
Vi har sex klÀnningar till
som ska vara klara till pÄ mÄndag, Kate.
271
00:27:11,085 --> 00:27:11,919
Jag Àr ledsen.
272
00:27:12,003 --> 00:27:14,880
Jag trodde att det hÀr var vad du ville
nÀr du godkÀnde designen?
273
00:27:14,922 --> 00:27:17,466
Ă
h, jÀvla skitsnack,
Jag skulle aldrig ha skrivit under
274
00:27:17,550 --> 00:27:19,719
pÄ denna omoderna sÀck med skrÀp.
275
00:27:21,012 --> 00:27:23,389
Du kommer att behöva fixa det ikvÀll.
276
00:27:23,514 --> 00:27:26,392
-Nej, jag kan inte ikvÀll. -Jag har planer. Jag har planer.
-[hÀrmar] Jag har planer för ikvÀll.
277
00:27:26,726 --> 00:27:28,227
Nej, det gör du fan inte.
278
00:27:28,269 --> 00:27:30,688
Du har inga vÀnner.
Jag hör aldrig din telefon plinga.
279
00:27:30,771 --> 00:27:32,314
Min telefon plingar hela tiden.
280
00:27:32,356 --> 00:27:35,860
Jag har planer för ikvÀll, och som din chef,
behöver jag att du jobbar sent.
281
00:27:35,985 --> 00:27:37,361
Det Àr slutgiltigt,
282
00:27:37,611 --> 00:27:40,781
annars kanske du behöver hitta
en annan plats att arbeta pÄ.
283
00:27:41,949 --> 00:27:43,951
FörstÄr du vad jag sÀger?
284
00:27:45,619 --> 00:27:47,288
-Ja. -Ja.
-Gott.
285
00:27:48,205 --> 00:27:49,999
Fixa det, för fan.
286
00:27:52,001 --> 00:27:54,128
HerrejÀvlar. Jason.
287
00:27:54,211 --> 00:27:55,171
Ja, ma'am.
288
00:27:55,212 --> 00:27:57,173
Vi ses nÀsta tisdag.
(skrattar)
289
00:27:57,381 --> 00:27:58,549
Jag hörde det.
290
00:28:05,681 --> 00:28:07,475
-Ethan? -Ja.
-Ă
h, hej.
291
00:28:08,934 --> 00:28:11,145
Jag undrade om du ville ha
det samtalet.
292
00:28:11,228 --> 00:28:14,148
Jag har haft riktigt konstiga saker
hÀnda mig nyligen.
293
00:28:14,273 --> 00:28:16,108
Jag kan gÄ sÄ snart
min chef gÄr hem.
294
00:28:16,192 --> 00:28:18,736
Jag mÄste bara komma tillbaka
och göra lite övertid.
295
00:28:19,236 --> 00:28:22,448
-Vi ses pÄ kaféet om en timme? -Okej.
-Okej. -Ja, en timme.
296
00:28:22,531 --> 00:28:24,367
Ge mig din telefon.
297
00:28:31,540 --> 00:28:34,043
-HÀr Àr mitt nummer. -HÀr Àr mitt nummer.
-Tack.
298
00:28:34,418 --> 00:28:35,878
-Vi ses om en timme.
-Vi ses.
299
00:28:38,172 --> 00:28:40,841
Kate?
Var Àr de jÀvla tygproverna?
300
00:28:40,925 --> 00:28:43,177
Jag bad dig om dem för över en timme sedan.
301
00:28:43,260 --> 00:28:46,180
Jag kommer, din otÀcka slyna.
302
00:28:46,389 --> 00:28:50,559
-Jag hörde det. -Jag hörde det.
Du Àr den otÀcka slynan.
303
00:28:50,893 --> 00:28:53,187
Du Àr en elak subba.
304
00:29:02,530 --> 00:29:04,281
Hur har du hanterat
med allt?
305
00:29:04,448 --> 00:29:05,616
Inte sÄ bra.
306
00:29:05,783 --> 00:29:08,160
Jag kÀnner mig hjÀlplös, som om jag förrÄdde henne,
307
00:29:08,661 --> 00:29:10,996
men jag vet att jag inte kunde ha gjort nÄgot
308
00:29:11,831 --> 00:29:13,874
och jag kÀnner fortfarande skuldkÀnslor.
309
00:29:14,250 --> 00:29:16,002
Samma sak.
310
00:29:17,545 --> 00:29:20,589
-Jag tror att nÄn följer efter mig.
-SÄg du nÄgon? -Nej.
311
00:29:20,881 --> 00:29:22,842
Nej, det var för mörkt.
312
00:29:23,009 --> 00:29:26,554
Jag har ocksÄ fÄtt konstiga e-postmeddelanden
och störande foton.
313
00:29:26,804 --> 00:29:28,723
En av dig och Mandy.
314
00:29:29,306 --> 00:29:30,933
Vad? Hur?
LÄt mig se pÄ bilden.
315
00:29:31,017 --> 00:29:33,519
Jag kan inte, den försvann
innan jag kunde spara den.
316
00:29:34,478 --> 00:29:36,731
Jag tror att de ocksÄ anvÀnder min telefon
för att ta bilder av mig.
317
00:29:36,814 --> 00:29:38,899
Hur kan de kontrollera din telefon?
318
00:29:39,108 --> 00:29:40,067
Vad pratar du om?
319
00:29:40,109 --> 00:29:43,863
Jag vet inte, men om de kunde hacka
Mandys dator och min telefon,
320
00:29:44,280 --> 00:29:46,907
Jag tror att vi har att göra
med nÄgra mycket sofistikerade hackare.
321
00:29:46,991 --> 00:29:48,367
Vad mer skickade de till dig?
322
00:29:49,326 --> 00:29:51,704
De skickade foton av Mandys obduktion.
323
00:30:00,296 --> 00:30:01,797
Det Àr fruktansvÀrt.
324
00:30:02,131 --> 00:30:04,008
Varför skulle nÄgon
göra nÄgot sÄdant?
325
00:30:04,175 --> 00:30:07,011
-Jag vet inte.
-Hur kunde de fÄ tag pÄ de dÀr fotona? -Hur kunde de fÄ tag pÄ dem?
326
00:30:07,094 --> 00:30:09,847
Det Àr dÀrför jag behöver veta
allt du vet.
327
00:30:11,849 --> 00:30:14,018
Ăr det nĂ„got
som du inte berÀttade för polisen?
328
00:30:16,812 --> 00:30:19,148
Det var bara en sak.
329
00:30:19,899 --> 00:30:22,860
Du vet hur Mandy och jag brukade försöka
och skrÀmma varandra hela tiden?
330
00:30:22,902 --> 00:30:27,782
Ja. Med Ouija-brÀdor
och maratonfilmer hela natten.
331
00:30:27,865 --> 00:30:30,159
Vi satt fast i mÄnader
tillsammans i karantÀn
332
00:30:30,201 --> 00:30:33,996
och vi började titta pÄ den hÀr saken
som kallas Dark Web.
333
00:30:34,789 --> 00:30:37,583
Det Àr en plats
dÀr du kan vara helt anonym.
334
00:30:38,334 --> 00:30:40,294
Det hÀnder riktigt skumma saker dÀr,
335
00:30:40,378 --> 00:30:42,713
som webbplatser som sÀljer droger.
336
00:30:43,172 --> 00:30:45,549
Jag hörde att man till och med kunde anlita en torped.
337
00:30:46,133 --> 00:30:48,719
Allt skit
du kan tÀnka dig finns dÀr.
338
00:30:49,428 --> 00:30:55,059
Mandy visade mig sajten
som hade avrÀttningar i direktsÀndning.
339
00:30:56,852 --> 00:30:58,312
De kallas för redrums.
340
00:30:58,604 --> 00:30:59,855
Varför Redrum?
341
00:30:59,897 --> 00:31:03,651
Det lÄter som mord baklÀnges,
som grabben i "Shining Redrum".
342
00:31:03,693 --> 00:31:04,860
Ja, jag fattar.
343
00:31:05,111 --> 00:31:08,447
Webbplatsen hette MurderShow.
344
00:31:08,531 --> 00:31:10,991
Var 14:e dag skulle de vara vÀrd för en ny.
345
00:31:11,117 --> 00:31:13,911
Folk skulle betala i krypto
för att se dödandet live.
346
00:31:13,994 --> 00:31:17,248
-De skulle bara titta? -Nej.
-Nej, det var interaktivt. -Ja.
347
00:31:17,456 --> 00:31:20,626
Folk skulle lÀgga sina bud
och riktigt dÄliga saker skulle hÀnda.
348
00:31:21,085 --> 00:31:23,254
-Ăr det hĂ€r pĂ„ riktigt? -Nej.
-Ja. -Ja.
349
00:31:23,421 --> 00:31:26,257
-Varför sa du inte det till polisen? -Jag vet inte.
-Du mÄste förstÄ.
350
00:31:26,424 --> 00:31:29,760
Vi antog att allt var fejk,
351
00:31:30,261 --> 00:31:33,681
som gummiknivar och specialeffekter.
352
00:31:34,181 --> 00:31:36,892
DÄ erbjöd sig en av tittarna
erbjöd sig att betala vÄrt bud,
353
00:31:37,143 --> 00:31:42,481
sÄ Mandy sa skÀmtsamt,
"Klipp hennes naglar."
354
00:31:42,940 --> 00:31:44,734
och istÀllet..,
355
00:31:47,194 --> 00:31:49,196
De dödade henne, skar halsen av henne.
356
00:31:49,613 --> 00:31:53,576
-Det var dÀrför du inte sa nÄt till polisen? -Ja.
-Ja. -Ja. Vi mördade den dÀr flickan.
357
00:31:55,244 --> 00:31:58,706
Du kan inte klandra dig sjÀlv.
De dödade den dÀr flickan. Inte du.
358
00:31:59,749 --> 00:32:02,501
Det var strax efter det som
Mandy försvann.
359
00:32:03,127 --> 00:32:05,046
Vi mÄste titta pÄ den webbplatsen.
360
00:32:05,129 --> 00:32:07,798
Adressen Àndras alltid.
Du behöver nÄgon som skickar en lÀnk till dig.
361
00:32:07,840 --> 00:32:11,010
-Hur fick du tag pÄ en? -Jag vet inte.
-Jag vet inte. -Jag vet inte. Mandy gjorde det pÄ sin laptop.
362
00:32:11,260 --> 00:32:13,929
Jag har en vÀn som kan hjÀlpa oss.
Shadow Monkey.
363
00:32:15,639 --> 00:32:18,017
-Shadow Monkey.
-Han Àr en hacker.
364
00:32:19,060 --> 00:32:20,436
Hans riktiga namn Àr Lester
365
00:32:20,561 --> 00:32:23,272
men pÄ nÀtet började folk kalla honom
honom Molester, sÄ han var tvungen att Àndra det.
366
00:32:24,857 --> 00:32:27,943
VÀnta, jag kom precis ihÄg en sak.
Det fanns en video.
367
00:32:28,069 --> 00:32:30,404
-Vilken video? -Jag vet inte.
-Den hette Murdershow.
368
00:32:49,423 --> 00:32:52,051
Vi har aldrig formellt presenterat oss.
369
00:32:52,093 --> 00:32:53,761
Vi Àr mörkret.
370
00:32:53,803 --> 00:32:55,346
Skuggorna.
371
00:32:55,388 --> 00:32:57,014
Vi Àr rÀdsla.
372
00:33:05,106 --> 00:33:07,900
(flÀmtar)
373
00:33:11,195 --> 00:33:16,158
MÀnskligheten lever i en vÀrld i vad
de tror Àr verklighet.
374
00:33:20,079 --> 00:33:21,580
(skriker)
375
00:33:33,718 --> 00:33:36,303
Alla vÄra meddelanden
innehÄller koder.
376
00:33:36,345 --> 00:33:39,473
Lös dem.
Hitta vÄrt redrum
377
00:33:39,515 --> 00:33:41,517
sÄ kommer vi att hitta dig.
378
00:33:41,559 --> 00:33:43,394
Murdershow.
379
00:33:44,437 --> 00:33:47,481
Jag tror att jag sÄg nÄgot.
LÄt mig gÄ tillbaka.
380
00:33:49,650 --> 00:33:52,028
Precis dÀr.
Ser du det dÀr?
381
00:33:52,611 --> 00:33:56,532
-De dÀr breven? -Ja.
-Ja. -Ja. Det Àr ett Playfair-chiffer.
382
00:33:56,866 --> 00:33:58,868
Jag sÄg det skrivet i Mandys lÀgenhet.
383
00:33:59,285 --> 00:34:01,287
Jag hade ingen aning om vad det var tidigare.
384
00:34:01,537 --> 00:34:04,081
-Vad Àr det? -En manuell symmetrisk kryptering.
-Ett manuellt symmetriskt krypteringschiffer.
385
00:34:04,123 --> 00:34:06,208
Det Àr som ett pussel
som döljer ett meddelande.
386
00:34:06,417 --> 00:34:08,002
VÄr far lÀrde oss tekniken.
387
00:34:08,085 --> 00:34:10,254
Mandy förstod det alltid
bÀttre Àn vad jag gjorde.
388
00:34:10,338 --> 00:34:13,591
Hon och pappa lÀmnade anteckningar till varandra
och olika koder.
389
00:34:13,841 --> 00:34:17,803
-Vad sÀger den hÀr koden? -Vad sÀger den?
-Jag kan hitta en avkodare pÄ nÀtet.
390
00:34:23,434 --> 00:34:27,104
-Titta.
-Ă
h, skit ocksÄ.
391
00:34:32,234 --> 00:34:34,320
-Det hÀr Àr konstigt. -Ja.
-Textmeddelande?
392
00:34:34,445 --> 00:34:36,697
Ja, men det finns inget nummer.
393
00:34:37,031 --> 00:34:38,824
Ăr inte det omöjligt?
394
00:35:05,685 --> 00:35:08,270
Alla vÄra meddelanden
innehÄller koder.
395
00:35:08,312 --> 00:35:11,023
Lös dem.
Hitta vÄrt redrum
396
00:35:11,065 --> 00:35:13,192
sÄ kommer vi att hitta dig.
397
00:35:13,567 --> 00:35:15,361
Murdershow.
398
00:35:17,321 --> 00:35:20,783
Den dÀr videon Àr sjuk, brorsan.
Riktigt jÀvla skruvad.
399
00:35:20,866 --> 00:35:23,661
-Har du sett den förut? -Nej.
-Nej, mannen.
400
00:35:23,786 --> 00:35:26,747
Jag gillar att hÄlla min underhÄllning lÀtt
som att titta pÄ memes,
401
00:35:26,789 --> 00:35:29,208
kattvideor, mormorsporr.
402
00:35:29,500 --> 00:35:32,086
Du hÄller pÄ med
Det Àr mörka grejer du hÄller pÄ med.
403
00:35:32,211 --> 00:35:34,880
Tydligen leder ledtrÄdar i den hÀr videon
peka dig till webbplatsen.
404
00:35:35,172 --> 00:35:37,967
Har du hört talas om dessa redrums?
405
00:35:39,093 --> 00:35:41,512
Helveten, ja,
men de Àr mer som vandringssÀgner,
406
00:35:41,595 --> 00:35:44,682
inte som Bigfoot
eller smÄ gröna UFO-snubbar.
407
00:35:44,807 --> 00:35:46,225
Vi mÄste hitta platsen.
408
00:35:46,475 --> 00:35:48,602
De hÀr killarna kan hacka
din dator och din telefon,
409
00:35:48,644 --> 00:35:50,312
och du vill att jag ska jÀvlas med dem?
410
00:35:50,354 --> 00:35:51,480
Du Àr hög, kompis.
411
00:35:51,522 --> 00:35:53,941
Varför lÄter du inte
Seattle POPO sköta det hÀr?
412
00:35:53,983 --> 00:35:57,236
Du skryter alltid
om hur grymma dina hackingkunskaper Àr.
413
00:35:57,653 --> 00:36:01,782
[Mina hackningskunskaper
Ă€r legendariskt grymma, kompis.
414
00:36:01,866 --> 00:36:04,493
Jag skulle vilja hjÀlpa er bÄda,
415
00:36:04,618 --> 00:36:08,456
men jag har en kÀnslig onlineoperation
pÄ gÄng hÀr.
416
00:36:08,497 --> 00:36:09,582
Ă
h, ja. Jag vet. Jag vet, jag vet.
417
00:36:09,707 --> 00:36:13,127
Din dumma jÀvla hemsida dÀr du lÀcker
alla stora filmer och videospel.
418
00:36:13,669 --> 00:36:15,379
Det Àr en sÄdan skitstövel sak att göra.
419
00:36:15,504 --> 00:36:17,298
Jag kan inte tro att FBI
inte har stÀngt ner dig Ànnu.
420
00:36:17,381 --> 00:36:20,217
Ă
h, skitstövel.
Vem kallar du en skitstövel?
421
00:36:20,676 --> 00:36:23,054
-Usch.
-FörlÄt Àlskling, det Àr stÀderskans lediga dag.
422
00:36:23,095 --> 00:36:26,682
FBI har försökt.
De Àr ihÀrdiga smÄ jÀvlar.
423
00:36:26,807 --> 00:36:29,226
Jag var tvungen att flytta
alla mina servrar utomlands,
424
00:36:29,352 --> 00:36:32,063
men jag gör service
för folket hÀr, mannen.
425
00:36:32,146 --> 00:36:34,815
Filmbolagen..,
de tjÀnar tillrÀckligt med pengar,
426
00:36:34,899 --> 00:36:38,819
Det skadar inte deras resultat,
sÄ de kan suga min slappa kuk.
427
00:36:38,986 --> 00:36:40,488
Strunt samma, det Àr bara dumt.
428
00:36:40,613 --> 00:36:43,491
Jag vill bara hitta den hÀr hemsidan
innan de dödar en annan flicka.
429
00:36:43,949 --> 00:36:47,453
Vi mÄste avslöja det.
Det mÄste stoppas.
430
00:36:47,661 --> 00:36:50,956
Har du nÄgonsin tÀnkt pÄ
om du jÀvlas med deras affÀrer,
431
00:36:50,998 --> 00:36:53,417
kommer de att komma efter dig?
432
00:36:53,626 --> 00:36:56,295
Jag garanterar dig..,
att de redan Àr ute efter mig.
433
00:36:56,420 --> 00:37:00,049
Och du kommer hit?
JĂ€vligt bra.
434
00:37:00,174 --> 00:37:02,218
Kom du hit?
Herregud... Fan...
435
00:37:02,259 --> 00:37:05,221
De dödade min syster.
De mÄste stoppas.
436
00:37:05,304 --> 00:37:07,556
Kan du sluta vara en sÄdan
en sjÀlvisk jÀvla skitstövel
437
00:37:07,682 --> 00:37:09,892
i tre sekunder och hjÀlpa oss?
438
00:37:12,269 --> 00:37:15,731
HallÄ dÀr.
Det var hÄrda ord, mannen.
439
00:37:17,233 --> 00:37:19,694
Okej...
440
00:37:20,194 --> 00:37:21,862
Jag ska hjÀlpa dig.
441
00:37:22,071 --> 00:37:26,325
Ta det bara lugnt en stund.
Okej?
442
00:37:28,202 --> 00:37:30,204
Lugna bara dina tuttar.
443
00:37:31,122 --> 00:37:33,916
Det finns en hel del ny information hÀr,
Dude.
444
00:37:34,834 --> 00:37:37,253
Det Àr mycket jag mÄste bearbeta.
jag mÄste bearbeta.
445
00:37:37,628 --> 00:37:40,673
-Vill du verkligen bli hög? -Nej.
-Nej, mannen.
446
00:37:41,090 --> 00:37:43,217
Jag Àr redan hög som fan.
447
00:37:43,384 --> 00:37:45,469
Jag erbjuder lite
till din vÀninna hÀr.
448
00:37:45,886 --> 00:37:47,596
-Nej, tack.
-Ăr du sĂ€ker? -Ja.
449
00:37:48,055 --> 00:37:52,893
Det Àr bra grejer, indica,
fÄr dig att smÀlta i soffan.
450
00:37:52,977 --> 00:37:54,353
-Fuck you, dude
-Indica?
451
00:37:54,437 --> 00:37:56,397
Nej, det gör jag inte.
452
00:38:06,115 --> 00:38:09,910
(hostar)
453
00:38:11,495 --> 00:38:14,707
Okej, okej, okej. Okej. Skicka datumen.
Skicka mig datumen.
454
00:38:15,082 --> 00:38:20,046
LÄt mig se vad jag kan lista ut.
Jag lever praktiskt taget pÄ den djupa mörka webben.
455
00:38:20,421 --> 00:38:24,467
Jag ska hitta ledtrÄdarna i den virala videon,
456
00:38:25,092 --> 00:38:30,222
och jag ska hitta den hÀr jÀvla mordshowen.
Okej?
457
00:38:31,682 --> 00:38:35,186
Försvinn nu.
458
00:38:38,105 --> 00:38:39,690
Ăr den dĂ€r killen pĂ„ riktigt?
459
00:38:40,232 --> 00:38:44,153
Okej. Ja, han Àr lite excentrisk
men han har hjÀlpt mig att lösa sex kalla fall.
460
00:38:44,320 --> 00:38:47,281
Han mÄ vara en galning men han vet verkligen
vet verkligen vad han pratar om.
461
00:38:47,406 --> 00:38:50,368
-Okej. Jag litar pÄ dig.
-Jag tycker att vi ska ringa polisen nu. -Ja.
462
00:38:50,493 --> 00:38:55,247
Jag tror att jag fortfarande har kvar polisens kort
som förhörde mig förra veckan.
463
00:38:55,664 --> 00:39:00,252
Han hette Sawchuck,
detektiv Sawchuck.
464
00:39:08,302 --> 00:39:09,762
Vad i helvete?
465
00:39:17,687 --> 00:39:20,523
Det Àr nÄgot fel pÄ min telefon.
Kan jag prova din?
466
00:39:23,526 --> 00:39:27,113
-Vad Àr det? -Vad Àr det?
-En jÀvla massa meddelanden frÄn min chef.
467
00:39:28,280 --> 00:39:31,409
-Jag mÄste börja jobba igen. -Ja.
-Ăr det sant? -Ja. Vid den hĂ€r tiden?
468
00:39:31,701 --> 00:39:33,994
Jag mÄste göra mer övertid
pÄ det projektet.
469
00:39:34,245 --> 00:39:35,996
Kan vi bara gÄ och trÀffa detektiven
i morgon bitti?
470
00:39:36,622 --> 00:39:39,875
-Ja, jag antar det. -Ja.
-Jag tvivlar pÄ att han ens skulle vara kvar.
471
00:39:40,001 --> 00:39:42,253
-Det Àr ganska sent. -Ja.
-Ja. -Ja.
472
00:39:42,420 --> 00:39:44,005
Det Àr sant.
473
00:39:58,519 --> 00:40:01,230
Det borde ta mig nÄgra timmar.
Sms:a mig senare?
474
00:40:01,313 --> 00:40:02,940
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du inte vill att jag
ska vÀnta med dig?
475
00:40:02,982 --> 00:40:07,570
Nej, jag jobbar bÀttre ensam.
Sms:a mig om tvÄ timmar.
476
00:40:07,987 --> 00:40:10,906
-Okej. -Okej. TvÄ timmar.
-Hej dÄ.
477
00:41:13,469 --> 00:41:20,017
Herregud, du skojar med mig.
Dumma jÀvla brytare.
478
00:41:55,428 --> 00:41:57,221
Ja.
479
00:42:31,380 --> 00:42:35,176
HallÄ?
Ăr det nĂ„gon dĂ€r?
480
00:42:48,397 --> 00:42:50,649
Herregud, din lÀskiga subba.
481
00:43:12,088 --> 00:43:14,548
[suckar]
482
00:43:18,010 --> 00:43:20,179
Hej, Àr allt okej?
483
00:43:20,388 --> 00:43:23,015
Jag hörde konstiga ljud hÀr inne.
484
00:43:23,057 --> 00:43:25,810
Jag mÄr bÀttre om jag har nÄgon
att prata med medan jag arbetar.
485
00:43:25,851 --> 00:43:27,520
Ăr det okej?
486
00:43:27,645 --> 00:43:29,355
Ja, naturligtvis.
Inga problem.
487
00:43:30,439 --> 00:43:32,024
Jag gör bara lite efterforskningar.
488
00:43:32,400 --> 00:43:33,526
Vad hörde du?
489
00:43:33,693 --> 00:43:36,987
Ytterdörren ringde,
men dörren var lÄst,
490
00:43:37,071 --> 00:43:38,572
sÄ det Àr förmodligen ingenting.
491
00:43:38,614 --> 00:43:40,908
-Vill du att jag ska komma dit? -Nej.
-Nej, det Àr okej.
492
00:43:41,534 --> 00:43:43,661
Jag behöver bara se ett vÀnligt ansikte
medan jag arbetar.
493
00:43:43,744 --> 00:43:45,079
[skrattar]
Ett vÀnligt ansikte?
494
00:43:45,204 --> 00:43:49,917
Du har ett sÄnt dÀr ansikte,
vÀnliga och stiliga.
495
00:43:49,959 --> 00:43:51,752
Jag har aldrig förstÄtt
varför du Àr singel.
496
00:43:52,545 --> 00:43:55,923
[Jag vet inte.
Ăr inte du ocksĂ„ singel?
497
00:43:56,382 --> 00:43:58,718
Ja, singel.
498
00:43:59,301 --> 00:44:02,763
Jag har bara varit sÄ upptagen med jobbet,
att jag inte riktigt har tid att dejta.
499
00:44:02,805 --> 00:44:03,973
Ja.
500
00:44:04,181 --> 00:44:05,641
Nej, det Àr helt min grej ocksÄ,
501
00:44:05,725 --> 00:44:07,852
mellan podcasten
och bloggen och allt.
502
00:44:07,893 --> 00:44:10,688
Det Àr synd,
du Àr en vÀldigt trevlig kille.
503
00:44:10,771 --> 00:44:13,983
Du kommer att göra
nÄgon tjej vÀldigt, vÀldigt glad.
504
00:44:14,233 --> 00:44:16,193
NÀr vi ÀndÄ hÄller pÄ med komplimanger,
505
00:44:16,444 --> 00:44:19,405
du Àr en av de vackraste flickorna
jag nÄgonsin har trÀffat.
506
00:44:21,198 --> 00:44:25,494
Jag har alltid velat bjuda ut dig, men Mandy
gjorde det ganska klart att du var förbjudet omrÄde.
507
00:44:26,662 --> 00:44:30,332
-Wow.
-FörlÄt, jag gick för lÄngt.
508
00:44:30,624 --> 00:44:35,755
Nej, jag Àr glad att du sa det
för jag har ocksÄ nÄgot att erkÀnna.
509
00:44:37,298 --> 00:44:40,551
Fan, kom igen.
510
00:44:41,677 --> 00:44:44,347
-Vad Àr det? -Vad Àr det?
-Breaker blÄste igen.
511
00:44:45,181 --> 00:44:46,891
För helvete!
512
00:44:47,516 --> 00:44:51,395
Okej, stanna hos mig
medan jag slÄr pÄ den igen.
513
00:44:52,855 --> 00:44:55,191
Jag tror att jag hörde nÄgot.
514
00:44:55,775 --> 00:44:57,276
Om det finns nÄgon dÀr ute,
515
00:44:57,360 --> 00:45:00,154
Jag vill varna dig för att jag Àr bevÀpnad,
din jÀvel.
516
00:45:00,363 --> 00:45:01,739
Jag tror att jag borde Äka dit.
517
00:45:01,864 --> 00:45:06,452
Det Àr nog bara brytaren.
Den hÀr delen av det skrÀmmer mig alltid sÄ mycket.
518
00:45:06,535 --> 00:45:07,828
Hur kommer det sig?
519
00:45:09,914 --> 00:45:12,041
Det ser ut som rader av liksÀckar.
520
00:45:12,249 --> 00:45:15,127
Ă
h, jÀvlar.
Ja, det Àr lÀskigt.
521
00:45:18,881 --> 00:45:20,508
VÀnta, vad var det dÀr?
522
00:45:21,092 --> 00:45:23,219
-Vad? -Vad?
-Jag sÄg precis nÄgon korsa bakom dig.
523
00:45:27,056 --> 00:45:29,433
-Ăr du allvarlig? -Ja.
-Ja. -Ja. Jag sÄg nÄgon dÀr borta.
524
00:45:30,184 --> 00:45:33,187
Ethan, det Àr inte roligt
om du drar ett jÀvla skÀmt.
525
00:45:33,229 --> 00:45:35,439
Okej. Jag skÀmtar inte.
Jag sÄg nÄgon bakom dig.
526
00:45:35,856 --> 00:45:40,778
-Du skrÀmmer mig. -Jag Àr rÀdd.
-Du mÄste ut dÀrifrÄn, nu. -Ja.
527
00:45:45,116 --> 00:45:47,493
Jag kan höra en speldosa.
Kan du höra det?
528
00:45:54,291 --> 00:45:56,043
Herregud, titta.
529
00:46:06,262 --> 00:46:08,848
GÄ ut dÀrifrÄn nu.
530
00:46:15,438 --> 00:46:16,731
Kör.
531
00:46:20,359 --> 00:46:21,652
(skriker)
532
00:46:24,822 --> 00:46:27,033
Kate, Kate, var Àr du?
533
00:46:27,450 --> 00:46:29,243
Kate, vad hÀnde?
534
00:46:29,660 --> 00:46:34,123
Vem i helvete Àr du?
BÀst att du inte rör henne.
535
00:46:34,331 --> 00:46:36,667
FörstÄr du vad jag menar?
Vet du vem jag Àr?
536
00:46:36,751 --> 00:46:39,962
Jag kommer att hitta dig och döda dig.
537
00:46:40,254 --> 00:46:43,174
Du Àr död, din jÀvel.
538
00:47:31,263 --> 00:47:35,184
HjÀlp, hjÀlp mig nÄgon.
539
00:47:37,728 --> 00:47:40,147
SlÀpp ut mig hÀrifrÄn.
540
00:47:41,816 --> 00:47:45,736
-Vem Àr det? -Jag.
-Hej. -Hej. HjÀlp mig, hjÀlp mig.
541
00:47:45,861 --> 00:47:47,571
-Jag kan inte. -Jag kan inte.
542
00:47:47,738 --> 00:47:51,075
De kidnappade mig,
och de lÄste in mig i det hÀr rummet.
543
00:47:51,617 --> 00:47:54,662
Det gjorde de mot mig ocksÄ.
Det Àr okej. Försök bara att hÄlla dig lugn.
544
00:47:55,371 --> 00:47:58,624
Om du skriker och gapar blir det bara vÀrre.
Lita pÄ mig.
545
00:47:59,291 --> 00:48:03,713
-Vem gör det hÀr? -Jag vet inte.
-Jag vet inte. -Jag vet inte.
546
00:48:04,672 --> 00:48:07,508
-Vad heter du? -Jag heter Clare.
-Jag heter Clare.
547
00:48:08,384 --> 00:48:10,469
-Clare?
-Ja. -Ja.
548
00:48:10,928 --> 00:48:12,888
Clare Russell?
549
00:48:14,807 --> 00:48:16,517
Ja.
550
00:48:16,642 --> 00:48:19,061
-Hur visste du det? -Hur visste du det?
-Det Àr Kate. -Ja.
551
00:48:19,395 --> 00:48:20,980
Kate?
552
00:48:21,814 --> 00:48:23,190
Kate...
553
00:48:23,274 --> 00:48:25,568
Herregud, Kate.
Nej, det gör jag inte.
554
00:48:25,901 --> 00:48:27,361
Ă
h, herregud!
555
00:48:27,611 --> 00:48:30,531
De har dig ocksÄ.
556
00:48:30,614 --> 00:48:33,284
Ja, de fÄngade mig
precis efter att jag lÀmnat Mandys begravning.
557
00:48:34,285 --> 00:48:39,331
Herregud...
Varför gör de sÄ hÀr mot oss?
558
00:48:39,915 --> 00:48:41,584
Jag vet inte. Jag vet inte.
559
00:48:46,005 --> 00:48:49,050
Nej, nej, nej, nej, nej.
SnÀlla, sluta.
560
00:48:49,175 --> 00:48:53,262
Gör mig inte illa.
SnÀlla, gör mig inte illa. SnÀlla, sluta. Sluta, sluta. Sluta, sluta.
561
00:48:53,346 --> 00:48:55,306
Nej. LĂ€mna henne ifred.
562
00:48:55,389 --> 00:48:58,142
LÀmna henne ifred, era jÀvla svin!
563
00:48:58,225 --> 00:49:01,020
Nej. Nej. Nej.
564
00:49:01,312 --> 00:49:03,773
Clare, kan du höra mig?
565
00:49:04,023 --> 00:49:07,318
Clare? SÀg nÄgot.
566
00:49:09,487 --> 00:49:14,450
Nej, nej, nej, nej.
Rör mig fan inte med den dÀr.
567
00:49:14,533 --> 00:49:20,623
Nej, nej, nej, nej, nej.
SnÀlla, gör det inte. SnÀlla, gör det inte. Nej, nej, nej.
568
00:49:27,546 --> 00:49:29,423
SÄ din flickvÀn blev bortförd, va?
569
00:49:29,465 --> 00:49:32,885
Ja. Av nÄgon i mask
och hon Àr inte min flickvÀn.
570
00:49:33,052 --> 00:49:36,138
Du intervjuade henne,
om min systers...
571
00:49:36,430 --> 00:49:38,557
Ja, jag för anteckningar.
572
00:49:38,891 --> 00:49:39,975
Vilken typ av mask?
573
00:49:40,059 --> 00:49:44,939
Den sÄg ut som en docka eller nÄt.
Den var helt sprucken och sÄg smutsig ut.
574
00:49:45,439 --> 00:49:49,527
-Har du försökt kontakta henne? -Ja.
-Ja. -Hon svarar inte pÄ mobilen. Hon svarar inte pÄ sin mobil.
575
00:49:53,447 --> 00:49:55,116
Klockan Àr fyra pÄ morgonen.
576
00:49:55,199 --> 00:49:56,909
Det kanske har
nÄgot med det att göra.
577
00:49:56,951 --> 00:49:59,620
Jag var pÄ FaceTime med henne
nÀr de kidnappade henne.
578
00:49:59,662 --> 00:50:01,831
Jag ska bara kasta ut det hÀr.
579
00:50:01,914 --> 00:50:05,001
Hon kanske spelade dig ett spratt.
Har du funderat pÄ det?
580
00:50:05,084 --> 00:50:07,378
-Ett skĂ€mt? -Ja. Ăr det sant?
-Man vet aldrig. -Ja.
581
00:50:10,297 --> 00:50:17,388
Hon sa att hon och Mandy höll pÄ med
höll pÄ med ganska mörka och störande saker,
582
00:50:17,888 --> 00:50:19,056
spelar varandra ett spratt.
583
00:50:19,181 --> 00:50:21,142
Det Àr inte logiskt.
Hon skulle inte göra sÄ mot mig.
584
00:50:21,225 --> 00:50:23,644
Det verkar mer logiskt
585
00:50:23,936 --> 00:50:28,232
Àn att nÄgon
i en clownmask som kidnappar henne.
586
00:50:28,357 --> 00:50:29,442
Tycker du inte det?
587
00:50:29,525 --> 00:50:31,444
Jag tror att den som gjorde det hÀr mot Kate
588
00:50:31,569 --> 00:50:34,280
kan vara samma mÀnniskor
som tog min syster.
589
00:50:34,613 --> 00:50:36,615
Ser du inte sambandet?
590
00:50:36,657 --> 00:50:38,993
Jag sÄg ingenting.
Jo, det gjorde du.
591
00:50:40,286 --> 00:50:42,329
Det Àr för tidigt att lÀmna in
en saknad persons rapport.
592
00:50:42,371 --> 00:50:44,498
Det enda vi har att gÄ pÄ
593
00:50:44,749 --> 00:50:47,209
Ă€r ditt ord och ditt ord
594
00:50:47,460 --> 00:50:51,547
Àr hundpiss i mina böcker.
595
00:50:53,132 --> 00:50:57,595
Du Àr skitstöveln
med bloggen och podcasten
596
00:50:57,636 --> 00:51:02,141
som skrev en artikel
som kritiserade Seattles polisavdelning
597
00:51:02,224 --> 00:51:04,518
för att vara inkompetent.
598
00:51:04,769 --> 00:51:08,606
Det handlade om ett fall.
Jag har aldrig kritiserat Seattle Po...
599
00:51:09,440 --> 00:51:10,608
Jag citerar,
600
00:51:10,733 --> 00:51:16,572
"En korrumperad och inkompetent polisstyrka,
berövad heder och vÀrdighet."
601
00:51:19,283 --> 00:51:21,702
Om du ursÀktar min inkompetens,
602
00:51:22,161 --> 00:51:27,458
nÀr jag sÀger att du borde gÄ hem
och sova bort det för fan.
603
00:51:28,417 --> 00:51:30,711
Du luktar som om
du har rökt grÀs hela dagen.
604
00:51:30,836 --> 00:51:33,130
Skickade du inte en bil
för att kolla upp Kates butik?
605
00:51:33,255 --> 00:51:36,634
Ja, och de rapporterade tillbaka.
606
00:51:39,136 --> 00:51:44,141
Inget inbrott, ingen misstÀnkt aktivitet,
allt Àr lÄst.
607
00:51:46,268 --> 00:51:49,105
JĂ€ttebra.
Det Àr bara jÀvligt bra.
608
00:51:49,647 --> 00:51:52,900
Jag hade rÀtt.
Den hÀr avdelningen Àr jÀvligt inkompetent.
609
00:51:56,278 --> 00:51:58,489
Bloggare.
610
00:52:38,404 --> 00:52:39,822
Ă
h, herregud!
611
00:52:43,534 --> 00:52:45,870
(tung andning)
612
00:53:04,764 --> 00:53:07,183
SnÀlla, lÄt mig gÄ.
613
00:53:07,308 --> 00:53:10,478
SnÀlla, jag ska inte berÀtta för nÄgon.
Jag ska inte berÀtta för nÄgon.
614
00:53:21,155 --> 00:53:25,034
Nej, lÄt honom gÄ, era jÀvla svin.
615
00:53:25,117 --> 00:53:27,078
LÄt honom gÄ.
616
00:53:29,747 --> 00:53:31,540
Nej, nej, nej, nej... (snyftar)
617
00:53:51,268 --> 00:53:54,188
[Nej, nej, nej, nej, nej, nej.
618
00:53:57,983 --> 00:53:59,652
Du skadar honom.
619
00:53:59,819 --> 00:54:03,989
SnÀlla, sluta. Sluta göra honom illa.
620
00:54:04,156 --> 00:54:12,164
-[grÄter högt]
-Sluta. Ă
h, herregud. (grÄter)
621
00:54:15,042 --> 00:54:17,753
[Fan ta dig.
622
00:54:23,718 --> 00:54:29,765
-Ă
h, herregud.
-Nej. Nej.
623
00:54:44,822 --> 00:54:47,199
Kate, Àr du dÀr?
624
00:54:48,284 --> 00:54:51,495
Herregud, Clare,
det Àr sÄ skönt att höra din röst.
625
00:54:51,579 --> 00:54:52,872
Jag trodde att de dödade dig.
626
00:54:53,039 --> 00:54:55,499
Jag förstÄr inget av det hÀr, Kate.
627
00:54:55,541 --> 00:55:00,880
Jag Àr sÄ rÀdd. [snyftar]
628
00:55:01,088 --> 00:55:02,548
Vad ska vi göra?
629
00:55:03,007 --> 00:55:06,427
Jag vet inte. Jag vet inte.
Vi fÄr bara hÄlla oss starka.
630
00:55:11,807 --> 00:55:15,061
Du Àr min bÀsta vÀn, Kate.
Jag vill bara att du ska veta
631
00:55:17,063 --> 00:55:20,316
(snyftar).
632
00:55:20,691 --> 00:55:22,485
Om du klarar dig levande hÀrifrÄn,
633
00:55:23,527 --> 00:55:26,155
kan du snÀlla
lÄta min mamma veta att jag Àlskar henne?
634
00:55:26,280 --> 00:55:29,950
Nej, nej, nej, nej.
SÀg inte sÄ.
635
00:55:29,992 --> 00:55:32,078
Du kommer att klara dig ut hÀrifrÄn.
636
00:55:36,207 --> 00:55:37,750
Jag kommer att dö hÀr inne.
637
00:55:39,126 --> 00:55:42,296
SlÀpp era kukar och ta pÄ er strumporna.
Jag tror att jag har hittat den.
638
00:55:42,338 --> 00:55:45,174
Oj, oj...
Hur gjorde du det?
639
00:55:45,257 --> 00:55:47,468
Vad gör du med din telefon?
Jag trodde att den var komprometterad.
640
00:55:47,593 --> 00:55:49,011
-Du borde inte ens... -Jag vet.
-Jag vet. -Jag vet.
641
00:55:49,053 --> 00:55:51,138
-Jag behöver bara en bild att visa polisen.
-StÀng av den.
642
00:55:51,180 --> 00:55:52,306
Okej...
643
00:55:52,556 --> 00:55:56,018
Jag har kontakter, broder,
Jag frÄgade runt, nÄgon skickade en lÀnk till mig.
644
00:55:57,770 --> 00:55:59,188
-VÀnta, vad? -Vad? Vem dÄ?
-Jag vet inte vem, mannen.
645
00:55:59,230 --> 00:56:01,816
Jag kollade just min e-post och dÀr var den.
Det var en Tor-lÀnk.
646
00:56:02,024 --> 00:56:03,693
-Skit.
-Vad? -Vad?
647
00:56:03,776 --> 00:56:05,945
Det var sÄ de hittade Kate och Mandy.
648
00:56:06,112 --> 00:56:07,613
De gav oss lÀnken.
649
00:56:07,697 --> 00:56:09,240
-Vem? -De onda. Skurkarna?
-Ja. -Ja.
650
00:56:09,281 --> 00:56:13,327
-Det betyder att de vet vem du Àr. -Det Àr omöjligt.
-Du, det Àr omöjligt.
651
00:56:13,369 --> 00:56:17,707
Jag anvÀnder flera VPN, proxyservrar,
Jag har till och med förfalskat en falsk IP-adress,
652
00:56:17,790 --> 00:56:20,668
De vet inte vem jag Àr.
653
00:56:21,127 --> 00:56:22,878
-Vad? -Jag Àr ospÄrbar.
-Jag Àr ospÄrbar. -Jag Àr ospÄrbar.
654
00:56:22,920 --> 00:56:24,171
Jag sopar igen spÄren efter mig.
655
00:56:30,261 --> 00:56:33,973
Din webbkamera. Ăr den pĂ„?
Den röda lampan.
656
00:56:34,682 --> 00:56:36,767
Ja, det betyder att det Àr pÄ gÄng.
657
00:56:37,226 --> 00:56:39,228
Varför i helvete Àr den pÄ?
658
00:56:39,395 --> 00:56:41,480
-De vet hur jag ser ut. -Hur ser jag ut?
-Lugna ner dig.
659
00:56:41,564 --> 00:56:42,773
-Fuck.
-Lugna ner dig.
660
00:56:42,857 --> 00:56:44,692
-Fan.
-Vart ska du nu? -Vart ska du?
661
00:56:45,484 --> 00:56:47,028
FĂ„ skydd.
662
00:56:48,654 --> 00:56:52,283
Okej..,
lÄt de lÀskiga jÀvlarna komma.
663
00:56:52,366 --> 00:56:54,744
Jag, dÄ?
Har du en annan pistol?
664
00:56:55,911 --> 00:56:57,997
Nej, men jag har den hÀr.
665
00:57:00,124 --> 00:57:02,793
Den hÀr kommer att skydda dig.
Den har en konservöppnare.
666
00:57:06,464 --> 00:57:08,758
Oj... Tack för att du kom.
667
00:57:10,051 --> 00:57:11,969
Herregud...
Det hÀr Àr sjuka jÀvlar.
668
00:57:12,136 --> 00:57:14,347
Det Àr dÀrför vi mÄste hitta
IP-adressen.
669
00:57:14,430 --> 00:57:16,265
Det Àr inte sÄ lÀtt
pÄ den mörka webben, mannen.
670
00:57:16,307 --> 00:57:18,184
Hela systemet Àr baserat
pÄ anonymitet.
671
00:57:18,267 --> 00:57:20,478
-Det kommer att ta lite tid. -Okej.
-Okej, gör det. -Okej.
672
00:57:20,728 --> 00:57:22,063
Titta pÄ den dÀr disken.
673
00:57:22,229 --> 00:57:24,398
Vi har bara ett par dagar
till nÀsta mord.
674
00:57:24,482 --> 00:57:28,194
-VĂ€nta. -VĂ€nta.
HerrejÀvlar.
675
00:57:28,277 --> 00:57:29,904
De har Clare.
676
00:57:32,490 --> 00:57:34,241
Klicka pÄ Kate's.
677
00:57:37,828 --> 00:57:43,459
Vi mÄste hitta IP-adressen nu.
-Jag jobbar pÄ det. -Jag jobbar pÄ det. Jag jobbar pÄ det.
678
00:57:52,760 --> 00:57:57,014
Okej, vad Àr det den hÀr gÄngen?
Jag trodde att vi var för inkompetenta.
679
00:57:58,057 --> 00:57:59,850
Jag Àr ledsen för artikeln.
680
00:58:00,768 --> 00:58:04,480
Jag var en mycket arg person pÄ den tiden.
Jag skrev en massa saker som jag inte menade.
681
00:58:05,481 --> 00:58:07,650
Ă
h, har du fÄtt ut allt Clickbait
ur ditt system nu?
682
00:58:07,775 --> 00:58:10,361
Jag skriver inte artiklar
sÄna lÀngre.
683
00:58:10,778 --> 00:58:13,030
Vi hittade Mordshowen.
684
00:58:13,280 --> 00:58:17,993
Jag har svÄrt att tro dig
om den webbplatsen.
685
00:58:18,119 --> 00:58:20,371
Vi behöver bevis.
686
00:58:20,830 --> 00:58:23,999
-Har du en lÀnk eller nÄt? -Ja.
-Det Àr en dark web-lÀnk. -Ja.
687
00:58:24,083 --> 00:58:26,210
Du behöver en speciell webblÀsare
för att komma Ät den,
688
00:58:26,419 --> 00:58:28,629
men jag tog nÄgra bilder med min telefon.
689
00:58:28,921 --> 00:58:31,298
-Okej.
-De Àr hÀr.
690
00:58:40,307 --> 00:58:41,726
Du, okej?
691
00:58:48,274 --> 00:58:49,817
Jag verkar ha slösat bort din tid.
692
00:58:49,942 --> 00:58:51,777
-Vad? -Vad?
-Glöm det.
693
00:58:51,861 --> 00:58:53,988
-Jag ska inte besvÀra dig med det hÀr igen.
-Det ska du fan inte.
694
00:58:54,113 --> 00:58:56,782
-God natt. -God natt.
-Hej, vÀnta lite.
695
00:59:02,455 --> 00:59:05,708
Vad fan Àr han sÄ snabb?
696
00:59:14,175 --> 00:59:19,305
Kom igen, jobba, Àlskling.
Jobba, baby. Jobba, baby.
697
00:59:26,103 --> 00:59:27,688
-Yo.
-De vet allt. -Ja.
698
00:59:27,772 --> 00:59:29,648
-Vem Àr det hÀr? -Jag Àr Ethan.
-Det Àr Ethan. -Ja.
699
00:59:30,024 --> 00:59:33,694
-Vilket telefonnummer ringer du frÄn? -Jag vet inte.
-Det Àr ett kontantkort. -Ja. De vet allt.
700
00:59:35,279 --> 00:59:37,406
-Var Àr du? -Jag Àr pÄ vÀg till dig.
-Jag Àr pÄ vÀg till dig. -Jag Àr pÄ vÀg till dig.
701
00:59:37,531 --> 00:59:39,950
Du mÄste komma ut dÀrifrÄn.
De bevakar allt.
702
00:59:40,034 --> 00:59:42,411
Telefonerna, datorerna,
varenda jÀvla sak.
703
00:59:42,620 --> 00:59:45,706
Vad i helvete pratar du om?
704
00:59:45,748 --> 00:59:48,376
Jag gick för att visa detektiv Sawchuck
skÀrmdumparna vi hade.
705
00:59:48,459 --> 00:59:50,211
All den dÀr skiten var borta frÄn min telefon.
706
00:59:50,252 --> 00:59:52,922
De ersatte allt
med foton av sina offer.
707
00:59:53,172 --> 00:59:56,133
JÀvla skit ocksÄ.
708
00:59:56,217 --> 00:59:58,302
Jag tror att de kan försöka sÀtta dit oss
för morden.
709
00:59:58,386 --> 01:00:00,680
Vad? Vad?
Hur kunde de göra det?
710
01:00:01,681 --> 01:00:04,225
Jag hittade den jÀvla IP-adressen, broder.
-Har du? -Ja.
711
01:00:04,350 --> 01:00:06,644
Herregud...
Skriv ner det och gÄ dÀrifrÄn.
712
01:00:07,353 --> 01:00:10,314
HallÄ? HallÄ? HallÄ?
713
01:00:15,528 --> 01:00:17,279
Ă
h ja, bitches.
714
01:00:19,699 --> 01:00:24,078
[Dörrklocka]
715
01:00:28,124 --> 01:00:30,501
Skit ocksÄ.
716
01:00:37,091 --> 01:00:42,346
Ă
h, fan, fan, fan, fan,
fan, fan, fan, fan.
717
01:01:02,408 --> 01:01:07,496
Din jÀvla hora.
718
01:01:28,434 --> 01:01:32,063
Herregud, för helvete...
719
01:01:33,731 --> 01:01:37,193
Ditt jÀvla psykfall,
du högg av min hand.
720
01:01:37,651 --> 01:01:45,451
(skriker)
Fan ocksÄ. Titta, ni killar Àr
kommer att fÄ betala för det hÀr.
721
01:01:45,576 --> 01:01:49,622
Vi vet varifrÄn ni sÀnder.
Vi har era jÀvla arslen.
722
01:01:49,663 --> 01:01:53,167
Fan ta dig ocksÄ.
Jag ska inte...
723
01:01:53,376 --> 01:01:57,630
Lyssna pÄ mig nu, lyssna pÄ mig,
Jag ska fan betala dig, jag har pengar,
724
01:01:57,713 --> 01:02:01,133
i min vÀska, i min vÀska
titta i min plÄnbok.
725
01:02:01,217 --> 01:02:04,470
Det finns tusen dollar dÀr.
bara ta det, bara ta det.
726
01:02:04,637 --> 01:02:08,599
Titta, titta, jag ljuger inte,
Jag ljuger inte, ta den bara.
727
01:02:08,766 --> 01:02:13,521
Jag raderar allt frÄn min dator,
och jag sÀger ingenting, bara...
728
01:02:48,889 --> 01:02:50,516
Nej, det gör jag inte.
729
01:02:59,859 --> 01:03:04,655
Ja.
(tung andning)
730
01:05:32,803 --> 01:05:37,099
Ă
h, Gud!
Claire, nej.
731
01:05:43,189 --> 01:05:46,817
Nej, nej, nej.
732
01:05:46,942 --> 01:05:49,362
SnÀlla, hjÀlp mig. SnÀlla, hjÀlp till.
733
01:05:49,612 --> 01:05:52,948
Kan nÄn hjÀlpa mig?
SnÀlla, hjÀlp mig.
734
01:05:53,115 --> 01:05:55,868
Nej. HjÀlp.
735
01:05:56,035 --> 01:06:01,540
SnÀlla. (skriker)
SnÀlla, snÀlla... SnÀlla, hjÀlp mig. hjÀlp mig.
736
01:06:01,749 --> 01:06:08,255
[SnÀlla, hjÀlp mig.
SnÀlla, hjÀlp mig.
737
01:06:08,381 --> 01:06:11,759
SnÀlla, bara... HjÀlp.
738
01:06:11,884 --> 01:06:14,762
Era jÀvlar.
LÄt henne gÄ.
739
01:06:16,889 --> 01:06:20,559
-Ethan, Àr det du? -Ja.
-Kate, var Àr du?
740
01:06:20,810 --> 01:06:23,729
-Jag Àr i cellen bredvid din. -Jag Àr i cellen bredvid din.
-Jag ska fÄ ut oss hÀrifrÄn. -Jag ska fÄ ut oss hÀrifrÄn.
741
01:06:23,896 --> 01:06:25,356
Jag lovar.
742
01:06:25,398 --> 01:06:27,108
Det Àr sÄ trevligt att höra din röst.
743
01:06:27,400 --> 01:06:29,610
Jag trodde aldrig
att jag skulle fÄ höra det igen,
744
01:06:29,819 --> 01:06:32,947
men ingen kommer hÀrifrÄn levande.
Ingen.
745
01:06:33,114 --> 01:06:36,909
Inte en jÀvla chans.
Vi ska ut hÀrifrÄn. Vi ska hÀrifrÄn. Okej?
746
01:06:43,499 --> 01:06:47,878
Jag har en jÀvla konservöppnare.
Vi kommer att klara oss, Kate.
747
01:06:48,879 --> 01:06:55,511
Det Àr ingen fara,
men det Àr den enda vÀgen ut hÀrifrÄn, döden...
748
01:07:03,019 --> 01:07:04,979
och jag Àr inte rÀdd för dem lÀngre.
749
01:07:09,984 --> 01:07:11,986
Herregud, Ethan, hur tog du dig ut?
750
01:07:12,069 --> 01:07:13,612
Det hÀr...
751
01:07:14,530 --> 01:07:16,741
-Jag Àr sÄ glad att se dig. -Jag Àr glad att se dig ocksÄ.
-Jag Àr glad att se dig ocksÄ. -Jag Àr glad att se dig.
752
01:07:16,866 --> 01:07:18,325
Vi mÄste fÄ ut dig hÀrifrÄn.
753
01:07:28,085 --> 01:07:30,880
Vi Àr inte ute ur det hÀr Àn.
Vi mÄste fortsÀtta.
754
01:07:31,255 --> 01:07:34,133
-De kanske tittar. -Jag tror inte det.
-Jag tror inte det. -Jag tror inte det.
755
01:07:41,307 --> 01:07:44,352
-Vi kan inte lÀmna Clare.
-Vi lÀmnar inte kvar nÄgon. -Vi lÀmnar inte kvar nÄgon.
756
01:07:49,357 --> 01:07:51,275
Kom igen nu.
757
01:08:02,536 --> 01:08:05,039
Det Àr kontrollrummet.
NÄgon Àr dÀr inne.
758
01:08:06,540 --> 01:08:10,044
Stanna hÀr. Skit ocksÄ.
759
01:08:16,050 --> 01:08:19,220
Argh.
760
01:08:20,262 --> 01:08:23,724
[Fan ta dig.
761
01:08:24,392 --> 01:08:27,311
(flÀmtar)
762
01:08:27,770 --> 01:08:29,730
Argh.
763
01:08:32,441 --> 01:08:34,360
Kom igen nu.
764
01:08:38,489 --> 01:08:40,324
Hon Àr vid liv.
765
01:08:42,993 --> 01:08:44,704
-Jag trodde du knivhögg henne? -Ja.
-Jag gjorde det. -Jag gjorde det.
766
01:08:44,912 --> 01:08:48,124
LÄt mig se kniven.
Det finns inget blod.
767
01:08:49,166 --> 01:08:52,670
Hon mÄste ha pÄ sig
nÄgon form av skyddsvÀst eller nÄgot.
768
01:08:59,176 --> 01:09:02,221
Om vi fÄr tag i clownen nÀr han inte
kan vi rÀdda Claire.
769
01:09:02,471 --> 01:09:04,056
-Okej.
-PĂ„ tre.
770
01:09:04,265 --> 01:09:05,683
PĂ„ tre.
771
01:09:05,850 --> 01:09:08,227
Ett, tvÄ, tre.
772
01:09:11,689 --> 01:09:14,150
Ă
h, herregud!
773
01:09:19,947 --> 01:09:23,200
Clare.
-Vad Àr det? -Vad Àr det?
774
01:09:23,367 --> 01:09:27,371
De dödade henne.
[Ă
h, herregud. De dödade henne.
775
01:09:28,831 --> 01:09:30,249
Det Àr en fÀlla.
776
01:09:30,875 --> 01:09:32,001
Ethan.
777
01:09:37,298 --> 01:09:38,674
Ethan.
778
01:09:41,927 --> 01:09:44,764
(skriker)
779
01:09:44,972 --> 01:09:46,682
(skriker)
780
01:09:49,852 --> 01:09:53,230
(skriker)
Helvete.
781
01:09:56,108 --> 01:09:58,861
(skriker)
782
01:10:40,528 --> 01:10:44,490
Dö, din jÀvel, dö.
783
01:10:59,463 --> 01:11:04,760
Vad sÀgs om en mordshow?
Era sjuka jÀvlar.
784
01:11:14,145 --> 01:11:16,731
Argh.
785
01:12:28,219 --> 01:12:35,518
SnÀlla... [grÄter] [skriker]
786
01:12:49,865 --> 01:12:56,497
(skriker)
787
01:13:05,381 --> 01:13:09,969
(skriker)
788
01:13:18,352 --> 01:13:22,440
(skriker)
789
01:13:26,485 --> 01:13:28,654
-Den jÀvla slynan Àr kvar hÀr inne.
-Vart dÄ?
790
01:13:28,738 --> 01:13:30,740
Jag vet inte, men jag tÀnker inte
lÄta henne komma undan.
791
01:13:30,823 --> 01:13:32,658
[fordonet kör för fort]
[skrik]
792
01:13:34,076 --> 01:13:41,292
Ă
h, jÀvlar.
(grÄter)
793
01:13:50,551 --> 01:13:53,012
Ja, vi Äker bara.
GÄ, gÄ, gÄ ut ur bilen.
794
01:13:53,137 --> 01:13:56,307
Inspektören, nÄgra kommentarer
om kropparna som hittades i gÄr kvÀll?
795
01:13:56,724 --> 01:14:00,061
Som jag sa till er tidigare,
Ja, det var fler kroppar som hittades.
796
01:14:00,269 --> 01:14:02,938
Ăr de kopplade till brottsplatsen
uppe i Snohomish County?
797
01:14:03,773 --> 01:14:05,107
Jag kan varken bekrÀfta eller dementera.
798
01:14:05,149 --> 01:14:07,693
Tror du att det hÀr har nÄgot att göra
med mordet pÄ Amanda Newton?
799
01:14:08,152 --> 01:14:09,570
Jag kan inte kommentera det.
800
01:14:09,612 --> 01:14:12,573
Det finns en teori pÄ nÀtet
att allt det hÀr Àr resultatet av en dödskult.
801
01:14:12,615 --> 01:14:14,450
-Vill du kommentera det? -Ja.
-Nu rÀcker det med dödskulten.
802
01:14:14,575 --> 01:14:16,452
Detektiv. Kom igen, kom igen.
Kom igen, kom igen.
803
01:14:16,911 --> 01:14:18,537
Har du nÄgra kommentarer
om Dödskulten?
804
01:14:18,871 --> 01:14:21,374
LÄt oss göra vÄrt jobb.
805
01:14:24,460 --> 01:14:26,128
Klipp av den.
806
01:14:31,384 --> 01:14:33,344
Tack sÄ mycket.
-Inga problem.
807
01:14:34,011 --> 01:14:37,390
Herregud, det Àr en sÄn Àra.
[Trevligt att trÀffa dig.
808
01:14:37,890 --> 01:14:40,059
Din hand mÄste bli trött
av allt signerande.
809
01:14:40,434 --> 01:14:42,770
Ja, det Àr vÀrt det.
Jag Àlskar att trÀffa er alla.
810
01:14:43,479 --> 01:14:46,107
-Vi Àlskar dig ocksÄ.
-Vem ska jag skriva det till...
811
01:14:46,774 --> 01:14:53,823
-Kan du skriva det till Miles? -Ja.
-Till Miles, mitt största fan.
812
01:14:59,912 --> 01:15:01,706
-Tack sÄ mycket.
-Inga problem.
813
01:15:01,956 --> 01:15:03,332
Hej dÄ.
814
01:15:05,584 --> 01:15:07,753
Kan du skriva pÄ den hÀr Ät mig?
815
01:15:13,175 --> 01:15:16,595
Ja, det Àr jag.
Inga problem.
816
01:15:16,804 --> 01:15:19,682
Tack, jag Àr ett stort fan
817
01:15:30,526 --> 01:15:32,570
Hej, du.
818
01:15:36,824 --> 01:15:40,327
-Jag tar ut soporna. -Jag tar ut soporna.
-Ă
h, tack sÄ mycket. Jag tÀnkte göra det.
819
01:15:41,037 --> 01:15:43,414
-Du Àr sÄ gullig. -Jag hann före.
-Jag hann före dig. -Jag hann före dig.
820
01:15:43,664 --> 01:15:46,000
-Jag Àlskar nÀr du gör vuxensaker. -Jag vet att du gör det.
-Jag vet att du gör det.
821
01:15:46,292 --> 01:15:48,753
[kyssar]
822
01:15:48,961 --> 01:15:54,759
Tar ut soporna,
Àr sÄ jÀvla hett.
823
01:15:55,343 --> 01:15:57,970
-HÄll kvar den tanken tills jag kommer tillbaka. -Jag ska.
-Jag ska. -Jag ska.
824
01:16:47,436 --> 01:16:49,772
Lot 367,
825
01:16:50,064 --> 01:16:53,609
han Àr poddare och bloggare
vars senaste verk,
826
01:16:53,734 --> 01:16:56,487
"The Murdershow",
klÀttrar snabbt pÄ topplistorna
827
01:16:56,696 --> 01:16:59,323
och blev en bÀstsÀljare i hela landet.
828
01:16:59,407 --> 01:17:01,325
VĂ€lkommen, Ethan Newton, till auktionen.
829
01:17:01,450 --> 01:17:04,495
Kan jag börja budgivningen pÄ 100 dollar?
830
01:17:04,704 --> 01:17:08,624
En och en, jag ser 200 dollar.
TvÄ och en tvÄa.
831
01:17:08,833 --> 01:17:11,669
Kan jag fÄ en trea, trea.
Tre och en trea.
832
01:17:11,836 --> 01:17:15,047
$300. Tre och en trea.
Ă
h, wow.
833
01:17:15,381 --> 01:17:20,011
VÀnta, jag ser 10 000 dollar. En gÄng,
834
01:17:21,053 --> 01:17:24,348
gÄr tvÄ gÄnger.
SÄld.
835
01:17:24,974 --> 01:17:28,436
Till damen pÄ första raden
pÄ första raden för 10 000 dollar.
69421