All language subtitles for The Deep Web- Murdershow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,121 --> 00:01:29,126 [Fan. 2 00:01:30,086 --> 00:01:32,963 (tung andning) 3 00:01:56,696 --> 00:02:00,449 [fotsteg] 4 00:02:03,577 --> 00:02:07,373 -Åh, Gud. Hörni, jag mĂ„r inte sĂ„ bra. 5 00:02:08,124 --> 00:02:10,001 Jag tror att jag behöver en minut. 6 00:02:10,960 --> 00:02:13,587 - Tjugo dollar pĂ„ att hon spyr ut bitar. - Jag tar inte det vadet. 7 00:02:13,671 --> 00:02:16,465 [hosta] [skratt] 8 00:02:17,133 --> 00:02:18,676 För mĂ„nga kosmos Clare! 9 00:02:19,427 --> 00:02:23,139 HĂ„ll kĂ€ften! Jag mĂ„r bra, dummer. 10 00:02:23,222 --> 00:02:25,683 Visst Ă€r du trevlig? [skratt] 11 00:02:27,518 --> 00:02:33,149 -Åh, nej. Det Ă€r Ă€ckligt. -Det Ă€r en helt ny. -Ja. 12 00:02:34,567 --> 00:02:38,529 Jag tror det Ă€r sĂ€kert att anta att vi inte ska gĂ„r till den tidigare nĂ€mnda efterfesten. 13 00:02:38,654 --> 00:02:41,282 Inte sĂ„ intresserad av att festa med ett gĂ€ng kĂ„ta kompisar. 14 00:02:41,449 --> 00:02:43,743 Plus att jag nu mĂ„ste ta itu med lilla fröken spyfluga hĂ€r borta. 15 00:02:43,993 --> 00:02:47,246 - Jag mĂ„r bra, era skitstövlar. - Usch! 16 00:02:49,290 --> 00:02:52,168 LĂ„t oss spy och samlas. 17 00:02:52,251 --> 00:02:58,007 Spya och R-- [hosta] 18 00:02:59,925 --> 00:03:02,803 -NĂ„n har fĂ„tt ett booty call. -Slampa. 19 00:03:02,928 --> 00:03:05,181 -Vad hette den hĂ€r killen egentligen? -Griffith. -Griffith. 20 00:03:05,431 --> 00:03:07,975 -Det lĂ„ter som ett helt pĂ„hittat namn. -Nej. -Nej. 21 00:03:08,059 --> 00:03:12,688 Jag tror att det Ă€r som regal, som en riddare i skinande rustning. 22 00:03:13,022 --> 00:03:15,441 FrĂ€mlingsfara. 23 00:03:15,524 --> 00:03:17,068 [fnissar] 24 00:03:17,360 --> 00:03:20,780 Han verkar vara en trevlig kille. Vad kan det skada? 25 00:03:20,905 --> 00:03:23,908 Herregud... Du kĂ€nner knappt den hĂ€r killen. 26 00:03:24,033 --> 00:03:28,329 För allt du vet kan han vara en rasande seriemördare. 27 00:03:28,496 --> 00:03:33,209 Jag slĂ„r vad om att han inte ens bryr sig att tvĂ€tta benen nĂ€r han duschar. 28 00:03:33,334 --> 00:03:35,252 -Exakt...vad? 29 00:03:35,419 --> 00:03:40,132 Ska ni tvĂ„ Ă„ka hem nu, tillbaka till barnvaktsjobbet? 30 00:03:40,508 --> 00:03:44,345 Fan ta dig, hora. Jag Ă€r ingen bebis. Jag Ă€r en vuxen röv... 31 00:03:45,721 --> 00:03:48,808 - Nej... - VĂ„r skjuts kommer snart. 32 00:03:48,891 --> 00:03:52,228 Kom med oss. Jag har lĂ„dvin hemma. 33 00:03:52,478 --> 00:03:56,065 Vi kan ta pĂ„ oss vĂ„ra understĂ€ll och vi kan titta pĂ„ dĂ„liga skrĂ€ckfilmer. 34 00:03:57,525 --> 00:04:00,403 Jag ska ta mina chanser med seriemördaren. 35 00:04:00,528 --> 00:04:03,239 Det Ă€r för att hon definitivt vill ha D. 36 00:04:05,908 --> 00:04:10,204 -Jag kan inte tro er tvĂ„. -Okej, han Ă€r hĂ€r. -Han Ă€r hĂ€r. 37 00:04:11,330 --> 00:04:16,335 Sms:a mig bara hans adress nĂ€r du kommer till hans hus, för sĂ€kerhets skull. 38 00:04:16,627 --> 00:04:19,213 -Jag klarar mig. -Jag klarar mig. -Var försiktig. -Var försiktig. 39 00:04:19,588 --> 00:04:21,549 Kom igen nu. Hej dĂ„. 40 00:04:22,466 --> 00:04:24,010 Hej dĂ„. 41 00:04:36,188 --> 00:04:38,524 Varför gör du sĂ„ hĂ€r mot mig? 42 00:04:43,863 --> 00:04:47,116 Fan ta den hĂ€r killen. 43 00:04:53,664 --> 00:04:57,126 Skitstövel. Men... 44 00:05:06,594 --> 00:05:08,721 Är det nĂ„n dĂ€r? 45 00:05:11,557 --> 00:05:13,851 HallĂ„? 46 00:05:14,018 --> 00:05:15,227 - Du brĂ„kar med mig 47 00:05:15,311 --> 00:05:18,439 du kommer att fĂ„ ett ansikte fullt av björntĂ€tningsmedel, din jĂ€vel. 48 00:05:21,442 --> 00:05:23,319 Vad? 49 00:05:23,944 --> 00:05:28,657 (flĂ€mtar) 50 00:05:32,578 --> 00:05:34,580 Nej, för fan. 51 00:05:34,914 --> 00:05:40,252 (flĂ€mtar) 52 00:05:43,214 --> 00:05:47,009 Vad i helvete...? (flĂ€mtande) 53 00:06:07,571 --> 00:06:10,491 Vad i helvete? 54 00:06:29,844 --> 00:06:31,512 Åh, herregud! 55 00:06:32,430 --> 00:06:35,266 (skriker) 56 00:06:48,237 --> 00:06:53,826 (flĂ€mtande) 57 00:06:55,995 --> 00:06:57,913 HjĂ€lp mig. 58 00:07:04,879 --> 00:07:06,380 (skriker) 59 00:07:06,797 --> 00:07:09,425 VĂ€lkommen till Mordshowen. 60 00:07:13,554 --> 00:07:15,723 HjĂ€lp mig. 61 00:07:45,836 --> 00:07:52,718 (skriker) 62 00:07:56,222 --> 00:07:59,600 Polisen Ă€r tveksam till att göra en koppling till den senaste tidens mördare, 63 00:07:59,725 --> 00:08:02,103 men det verkar finnas nĂ„gra uppenbara likheter. 64 00:08:02,311 --> 00:08:04,021 Ja, jag rastade den gamla hunden hĂ€r 65 00:08:04,063 --> 00:08:06,982 och jag sĂ„g vad jag trodde var en skyltdocka som lĂ„g pĂ„ marken, 66 00:08:07,108 --> 00:08:08,734 precis vid stigen nere vid ravinen. 67 00:08:08,943 --> 00:08:12,196 -Var det en skyltdocka? -Ja. -Nej, för fan, det var en liten flicka. 68 00:08:12,655 --> 00:08:14,573 Hon Ă€r helt sönderhackad. 69 00:08:15,116 --> 00:08:18,285 (skriker) 70 00:08:18,411 --> 00:08:21,122 De styckade kvarlevorna av en oidentifierad kaukasisk kvinna 71 00:08:21,247 --> 00:08:24,542 har hittats utspridda i en ravin nĂ€ra Interstate 5. 72 00:08:27,378 --> 00:08:30,131 Tack för att ni Ă€r med mig idag. Jag har bara ett snabbt uttalande. 73 00:08:30,214 --> 00:08:33,300 Vi utreder för nĂ€rvarande en serie mord som kan ha ett samband. 74 00:08:33,551 --> 00:08:37,513 I morse upptĂ€ckte vi kvarlevorna av vad som verkar vara ytterligare tre offer. 75 00:08:53,904 --> 00:08:58,325 Det finns en teori pĂ„ nĂ€tet att dessa dödsfall kommer frĂ„n nĂ„gon dödskult. 76 00:09:00,870 --> 00:09:04,415 Romero Countys rĂ€ttslĂ€kare har slĂ€ppt ett av namnen pĂ„ offren. 77 00:09:04,999 --> 00:09:07,126 Amanda Newton, bosatt i Seattle. 78 00:09:07,251 --> 00:09:11,297 Amanda Ă€r syster till Ethan Newton den ökĂ€nda podcaster 79 00:09:11,505 --> 00:09:14,133 som har ett track record av att rufsa dessa polisfjĂ€drar. 80 00:09:14,258 --> 00:09:17,887 Amanda hade varit försvunnen i tvĂ„ veckor innan hennes kropp hittades bland kvarlevorna. 81 00:09:26,479 --> 00:09:29,982 Utan nĂ„got slut i sikte, har denna mordvĂ„g har hela staden pĂ„ helspĂ€nn 82 00:09:30,107 --> 00:09:32,735 och vĂ€nder sig till Seattles Police Department för svar. 83 00:09:32,902 --> 00:09:34,904 Detta Ă€r en pĂ„gĂ„ende utredning. 84 00:09:34,987 --> 00:09:37,573 Det finns mĂ„nga detaljer som vi Ă€nnu inte har gĂ„tt igenom. 85 00:09:38,032 --> 00:09:39,200 Vad jag kan berĂ€tta för dig 86 00:09:39,325 --> 00:09:42,995 Ă€r att Seattles polismyndighet utreder detta fall outtröttligt 87 00:09:43,245 --> 00:09:45,122 och vi kommer att hitta de ansvariga. 88 00:09:45,164 --> 00:09:46,999 Kan du ge oss namnen pĂ„ de andra offren? 89 00:09:47,083 --> 00:09:48,959 Som jag sa Ă€r det en pĂ„gĂ„ende utredning. 90 00:09:49,001 --> 00:09:50,711 NĂ€r vi har ytterligare fakta, kommer vi att tillhandahĂ„lla dem. 91 00:09:50,795 --> 00:09:53,839 Är du sĂ€ker pĂ„ att detta inte bara Ă€r ett annat fall av mer slarvigt polisarbete 92 00:09:53,881 --> 00:09:55,424 som kommer frĂ„n din avdelning? 93 00:09:55,466 --> 00:09:57,134 -God dag. -God dag. -Kan du svara pĂ„ frĂ„gan, inspektören? 94 00:09:57,218 --> 00:09:58,844 -All right. Okej. -Nej, kom igen, killar. 95 00:11:34,065 --> 00:11:37,526 -Den enda frĂ„gan jag har kvar Ă€r... gjorde juryn fel beslut 96 00:11:37,568 --> 00:11:40,654 eller gjorde polisen Ă€nnu en gĂ„ng missköta en mordutredning 97 00:11:40,696 --> 00:11:42,031 och lĂ„ta en mördare gĂ„ fri? 98 00:11:42,073 --> 00:11:47,495 -Jag vet svaret pĂ„ det. -bigboyblue69, du Ă€r pĂ„ om det blöder. 99 00:11:47,578 --> 00:11:51,374 -Du tror att du Ă€r sĂ„ smart, eller hur? -Nej. -Inte nödvĂ€ndigtvis. 100 00:11:51,582 --> 00:11:53,501 Jag fick C. Vad fick du? 101 00:11:53,918 --> 00:11:57,505 Jag kommer att fĂ„ stĂ„frĂ€s nĂ€r jag ser dig dö, din skitstövel. 102 00:11:57,630 --> 00:11:59,340 Jag tror att han gillar dig. 103 00:11:59,382 --> 00:12:02,802 -Har du nĂ„gonsin tĂ€nkt pĂ„ alla de liv du förstör med alla dessa lögner 104 00:12:02,968 --> 00:12:05,346 och skitsnack om polisavdelningen? 105 00:12:05,554 --> 00:12:09,392 Folket, förresten, som skyddar skitstövlar som du. 106 00:12:09,433 --> 00:12:11,143 Jag ska ta en chansning i mörkret hĂ€r. 107 00:12:11,185 --> 00:12:13,646 Har du pĂ„ dig en Blue Lives Matter-tröja just nu 108 00:12:13,688 --> 00:12:14,855 med matchande hatt? 109 00:12:14,897 --> 00:12:16,107 Du Ă€r inte rolig, din jĂ€vla skit. 110 00:12:16,190 --> 00:12:18,776 Den hĂ€r podcasten suger precis som din blogg 111 00:12:18,901 --> 00:12:21,195 och en dag kommer du att fĂ„ vad som kommer till dig. 112 00:12:21,278 --> 00:12:24,240 Den hĂ€r killen prenumererar pĂ„ din blogg. Jag prenumererar inte ens pĂ„ din blogg. 113 00:12:24,490 --> 00:12:27,118 BigboyBlue69. Det Ă€r inte snĂ€llt. 114 00:12:27,702 --> 00:12:31,122 Eller ska jag sĂ€ga Trevor Lancaster? 115 00:12:31,914 --> 00:12:33,207 Vad? 116 00:12:33,290 --> 00:12:35,584 Vi fick din IP-adress nĂ€r du loggade in pĂ„ streamingen. 117 00:12:35,918 --> 00:12:37,962 Det Ă€r inte mitt namn, Skitstövel. 118 00:12:38,796 --> 00:12:42,758 Åh, men det Ă€r det, Polisman Trevor Lancaster frĂ„n NYPD. 119 00:12:42,883 --> 00:12:44,969 Du bor pĂ„ Fairmont Lane i Brooklyn. 120 00:12:45,094 --> 00:12:47,346 Lyssna, Trevor, kompis. 121 00:12:47,596 --> 00:12:48,723 Jag hatar inte poliser. 122 00:12:48,848 --> 00:12:51,600 Nej, jag vill bara försĂ€kra mig om att de gör sitt jobb, 123 00:12:51,726 --> 00:12:54,812 inte sitta hemma i soffan, och blir arg pĂ„ nĂ„gon podcast. 124 00:12:55,021 --> 00:12:59,233 GĂ€ller 69:an i ditt namn vilket Ă„r du föddes eller? 125 00:13:02,153 --> 00:13:04,488 Anonym uppringare, du Ă€r i sĂ€ndning. 126 00:13:06,741 --> 00:13:09,660 Det ser ut som om han har en av de dĂ€r mekaniska tandborstarna. 127 00:13:12,246 --> 00:13:15,624 FullmĂ„ne, alla knĂ€ppgökar Ă€r ute. [skratt] 128 00:13:15,875 --> 00:13:18,586 Okej dĂ„. Det var allt för det hĂ€r avsnittet. 129 00:13:18,753 --> 00:13:22,089 Om du gillade vad du hörde, se till att gilla, kommentera och prenumerera. 130 00:13:22,131 --> 00:13:23,215 Kom till oss nĂ€sta vecka 131 00:13:23,257 --> 00:13:26,218 nĂ€r vi blĂ„ser locket pĂ„ ett olycksbĂ„dande kallt fall i New Orleans 132 00:13:26,302 --> 00:13:28,929 med "A Hard Death in the Big Easy". 133 00:13:32,099 --> 00:13:33,934 Phew. Ganska bra! 134 00:13:34,060 --> 00:13:37,772 - Vi blir bĂ€ttre. - Som arg polis blir samtalen ganska frekventa. 135 00:13:38,064 --> 00:13:40,775 -Ja, nĂ„n mĂ„ste hĂ„lla koll pĂ„ vakthundarna. -Ja. -Ja. 136 00:13:41,650 --> 00:13:43,444 -Vad ska du göra ikvĂ€ll? -Jag har planer. -Jag har planer. -Jag har planer. 137 00:13:43,527 --> 00:13:44,612 Planer. Vad Ă€r det? 138 00:13:44,695 --> 00:13:47,865 Sitter du i din lilla lĂ€genhet i dina tajta underklĂ€der och spelar videospel? 139 00:13:47,990 --> 00:13:49,116 [skratt] Det Ă€r vĂ€ldigt roligt. 140 00:13:49,158 --> 00:13:50,534 Nej, du borde följa med oss ut. 141 00:13:50,743 --> 00:13:54,080 Att vara det tredje hjulet för dig och din flickvĂ€n lĂ„ter inte precis tilltalande. 142 00:13:54,455 --> 00:13:56,707 -Jag trodde du gillade Amber. -Jag Ă€lskar Amber. -Jag Ă€lskar Amber. -Jag Ă€lskar Amber. 143 00:13:56,791 --> 00:13:58,751 -Jag gillar dig bara inte. -Ja. -Aha. 144 00:13:59,085 --> 00:14:02,630 Ha sĂ„ kul med era 13-Ă„riga barn som slĂ€pper F-bomber. 145 00:14:02,838 --> 00:14:05,257 Det Ă€r ingen fara. 146 00:14:07,051 --> 00:14:10,680 Hej, mamma. Vad Ă€r det? 147 00:14:11,889 --> 00:14:14,725 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Jag mĂ„ste Ă„ka till Seattle. -Jag mĂ„ste Ă„ka till Seattle. 148 00:14:15,142 --> 00:14:18,187 -Seattle. -Min syster. 149 00:14:33,202 --> 00:14:37,498 -Ethan? -Ja. -Hej, Kate. 150 00:14:40,167 --> 00:14:42,795 Åh, herregud. Det Ă€r sĂ„ skönt att se dig. 151 00:14:45,214 --> 00:14:47,341 Jag visste inte att du var i stan. 152 00:14:47,800 --> 00:14:51,303 Jag Ă€r i stan ett par dagar för att hjĂ€lpa min mamma med begravningsarrangemangen. 153 00:14:52,471 --> 00:14:54,306 -Hej, Clare. -Hej, Clare. -Hej. -Hej. 154 00:15:01,188 --> 00:15:03,190 Vi sĂ„g dig inte pĂ„ begravningen. 155 00:15:03,607 --> 00:15:04,734 Nej, jag var dĂ€r. 156 00:15:04,817 --> 00:15:07,278 Min mamma ville att jag skulle gĂ„ upp och sĂ€ga nĂ„got till Mandy, 157 00:15:07,403 --> 00:15:09,697 men jag kunde bara inte fĂ„ mig sjĂ€lv upp dit. 158 00:15:11,157 --> 00:15:12,950 Det var verkligen svĂ„rt för mig att göra det. 159 00:15:13,284 --> 00:15:15,202 Hon var min nĂ€rmaste familjemedlem. 160 00:15:16,078 --> 00:15:17,329 Jag borde gĂ„. 161 00:15:17,371 --> 00:15:20,374 Jag ska duka upp Mandys minnesbord pĂ„ mottagningen. 162 00:15:21,125 --> 00:15:22,543 Kommer ni? 163 00:15:22,626 --> 00:15:24,503 Jag skulle vilja, men jag mĂ„ste jobba. 164 00:15:24,837 --> 00:15:26,630 Min chef Ă€r en riktig bitch, 165 00:15:26,756 --> 00:15:28,841 och hon tvingar mig jobba sent pĂ„ ett stort projekt. 166 00:15:28,883 --> 00:15:30,426 Åh, okej. 167 00:15:30,634 --> 00:15:33,220 Jobbar du fortfarande för den dĂ€r klĂ€ddesignern? 168 00:15:33,596 --> 00:15:36,098 Ja, det Ă€r hon. Hon Ă€r en sĂ„dan ballbuster. 169 00:15:36,849 --> 00:15:39,643 Hon har en stor show pĂ„ gĂ„ng och hon fĂ„r oss att kĂ€mpa 170 00:15:40,353 --> 00:15:42,646 och arbeta som om det mĂ„ste göras igĂ„r. 171 00:15:43,189 --> 00:15:46,984 Gör du fortfarande den dĂ€r, True Crime-podcasten? 172 00:15:47,151 --> 00:15:50,404 -Ja, det Ă€r jag. -Ja, det Ă€r jag. -Det Ă€r fantastiskt. -Ja. 173 00:15:50,905 --> 00:15:56,243 Okej, sĂ„ lĂ„t oss trĂ€ffas innan du Ă„ker tillbaka till östkusten, 174 00:15:56,327 --> 00:15:58,537 Vi kan ta en kopp kaffe och prata. 175 00:15:58,621 --> 00:15:59,914 Ja, det lĂ„ter bra. 176 00:16:01,499 --> 00:16:03,250 -Hej dĂ„, Clare. -Hej dĂ„, Ethan. 177 00:16:03,334 --> 00:16:06,253 -Det var trevligt att trĂ€ffa dig igen. -Ja. -Trevligt att trĂ€ffa dig ocksĂ„. 178 00:16:26,399 --> 00:16:28,567 Test. Det hĂ€r Ă€r Ethan. 179 00:16:29,026 --> 00:16:32,571 Jag stĂ„r utanför utanför min systers hyreshus. 180 00:16:33,864 --> 00:16:39,328 Det har gĂ„tt exakt en vecka sedan hennes kropp hittades dumpad i en ravin. 181 00:16:42,164 --> 00:16:43,833 Vi begravde henne idag. 182 00:16:59,015 --> 00:17:01,350 Allt detta Ă€r mycket overkligt. 183 00:17:02,226 --> 00:17:05,021 Mandys lĂ€genhet Ă€r en enda röra. 184 00:17:05,646 --> 00:17:08,941 Tecknen pĂ„ en polisutredning finns överallt. 185 00:17:09,942 --> 00:17:13,279 Hennes saker ligger utspridda i hela lĂ€genheten. 186 00:17:15,740 --> 00:17:19,618 Det finns svart fingeravtrycksblĂ€ck pĂ„ dörröppningar och handtag. 187 00:17:44,977 --> 00:17:48,147 Hej, mamma. -Hej. Varför Ă€r du inte pĂ„ mottagningen? 188 00:17:49,065 --> 00:17:50,649 Jag var dĂ€r. 189 00:17:51,525 --> 00:17:55,071 -Jag stĂ€llde i ordning Mandys minnesbord och gick. -Ja. -Oh. Åh, ja. 190 00:17:55,654 --> 00:17:57,448 Du gjorde ett fantastiskt jobb med det. 191 00:17:58,407 --> 00:18:00,534 Jag var bara tvungen att komma dĂ€rifrĂ„n. 192 00:18:01,160 --> 00:18:03,204 Det kĂ€ndes som om alla tittade pĂ„ mig. 193 00:18:04,038 --> 00:18:10,211 Nej, jag tror inte att de tĂ€nkte stirra. De Ă€lskade din syster och dig. 194 00:18:10,586 --> 00:18:12,963 Nej, de Ă€lskade henne. 195 00:18:14,256 --> 00:18:17,218 -Du hade rĂ€tt i första delen. -Ja. -De Ă€lskar dig ocksĂ„, Ethan. -Jag Ă€lskar dig. 196 00:18:17,802 --> 00:18:21,430 Kommer du tillbaka till mottagningen? Familjen frĂ„gar hela tiden efter dig. 197 00:18:23,557 --> 00:18:27,186 -Jag Ă€r i Mandys lĂ€genhet. -Åh, nej. Ethan. 198 00:18:28,813 --> 00:18:32,525 Inspektören sa att vi inte skulle Ă„ka dit förrĂ€n de Ă€r klara med sin utredning. 199 00:18:32,650 --> 00:18:34,068 Du borde inte vara dĂ€r inne. 200 00:18:34,276 --> 00:18:37,947 Det verkar som om de Ă€r klara med sin utredning. StĂ€llet Ă€r en enda röra. 201 00:18:38,989 --> 00:18:41,283 -Rör inget, okej? -Jag ska inte. -Jag ska inte. 202 00:18:42,493 --> 00:18:44,704 Du borde vara hĂ€r med familjen. 203 00:18:45,871 --> 00:18:50,126 -Varför skulle du gĂ„ dit? -Jag var tvungen att göra nĂ„t för Mandy. -Jag var tvungen att göra nĂ„t för Mandy. -Ja. 204 00:18:50,251 --> 00:18:52,461 Jag tĂ€nkte att kanske för att jag Ă€r hennes bror, 205 00:18:52,503 --> 00:18:54,505 Jag skulle mĂ€rka om nĂ„got var felplacerat. 206 00:18:54,547 --> 00:18:57,383 Polisen har försĂ€krat oss att de gör allt de kan. 207 00:18:57,717 --> 00:19:03,639 -Ja, det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. -Ja. -Du kan komma hem, stanna hemma. -Ja. 208 00:19:05,433 --> 00:19:08,602 Det Ă€r okej. Jag vill inte vara en börda. Jag vill inte vara en börda. 209 00:19:09,979 --> 00:19:12,982 -Jag bokade hotellet. Minns du det? -Ja. -Du Ă€r ingen börda. 210 00:19:13,274 --> 00:19:16,402 Du Ă€r allt jag har kvar nu, det Ă€r bara du och jag. 211 00:19:17,570 --> 00:19:21,115 Nej, jag vill verkligen att du ska komma och stanna hemma. 212 00:19:21,699 --> 00:19:24,827 Jag vill bara att du ska veta, att jag aldrig ville att du skulle lĂ€mna mig. 213 00:19:28,122 --> 00:19:29,665 Vi hade vĂ„ra meningsskiljaktigheter. 214 00:19:29,749 --> 00:19:32,126 Jag förstĂ„r det, men du Ă€r min son, Ethan. 215 00:19:34,920 --> 00:19:36,505 Jag Ă€lskar dig. 216 00:19:41,594 --> 00:19:43,054 Okej... 217 00:19:45,056 --> 00:19:47,433 Jag kommer och bor hos dig. 218 00:19:48,476 --> 00:19:49,894 Bra. 219 00:19:51,562 --> 00:19:53,522 Okej, dĂ„ ses vi senare. Vi ses senare dĂ„. 220 00:19:54,565 --> 00:19:57,318 Nyckeln Ă€r fortfarande under dörrmattan pĂ„ framsidan om jag inte Ă€r hemma. 221 00:19:57,485 --> 00:19:59,737 Okej, hej dĂ„. [suckar] 222 00:20:40,695 --> 00:20:43,698 -Ethan? -(flĂ€mtar) 223 00:21:01,465 --> 00:21:04,885 Nej, nej, nej... Vad i helvete? 224 00:22:34,308 --> 00:22:36,143 Hej, kompis. 225 00:22:37,687 --> 00:22:39,313 HĂ€r ute för att min man hatar vape. 226 00:22:39,522 --> 00:22:40,940 -Är det sant? -Ja. -Ja. -Ja. 227 00:22:41,065 --> 00:22:42,692 Han tror att han ska ge mig popcornlunga. 228 00:22:42,858 --> 00:22:44,235 Det Ă€r helt galet. 229 00:22:45,236 --> 00:22:47,738 -Okej. -God natt. God natt. -Bye. Hun. 230 00:24:04,148 --> 00:24:07,026 HerrejĂ€vlar. 231 00:24:07,068 --> 00:24:09,236 -Du skrĂ€mde skiten ur mig, mamma. -Jag Ă€r ledsen. -Jag Ă€r ledsen, Ă€lskling. -Jag Ă€r ledsen. 232 00:24:09,320 --> 00:24:11,530 Jag trodde att du hörde mig komma in genom ytterdörren. 233 00:24:11,572 --> 00:24:15,242 Nej, jag var ute pĂ„ baksidan. Okej, lĂ„t mig ta den hĂ€r. 234 00:24:18,412 --> 00:24:23,709 -Är allt okej? -Ja. -Ja, det Ă€r bra. -Ja. Jag tyckte att jag sĂ„g... 235 00:24:24,752 --> 00:24:26,003 Det spelar ingen roll. 236 00:24:26,128 --> 00:24:28,047 Det Ă€r ingenting. 237 00:24:28,714 --> 00:24:30,341 Okej... 238 00:24:30,925 --> 00:24:33,260 Jag vet inte om jag minns var nĂ„got gĂ„r. 239 00:24:33,719 --> 00:24:36,806 Det var lĂ€ngesen sedan jag lastade av matvaror i det hĂ€r huset. 240 00:24:37,390 --> 00:24:38,891 Det var lĂ€nge sedan. 241 00:24:38,974 --> 00:24:43,020 -Var du tvungen att jobba sent? -Ja. -PĂ„ sĂ€tt och vis. 242 00:24:46,107 --> 00:24:48,234 Jag var tvungen att fĂ„ ordning pĂ„ Mandys affĂ€rer. 243 00:24:48,275 --> 00:24:51,362 Jag var tvungen att skaffa kopior av hennes dödsattest 244 00:24:52,279 --> 00:24:54,699 och ta hennes kreditkort, hennes bankkonton 245 00:24:54,740 --> 00:24:57,493 och elrĂ€kningar stĂ€ngs av. 246 00:24:58,119 --> 00:24:59,787 Tja, jag kunde ha hjĂ€lpt dig med allt det dĂ€r. 247 00:24:59,912 --> 00:25:02,915 Nej, det Ă€r okej. Jag, jag kan ta hand om det. 248 00:25:07,169 --> 00:25:11,674 Jag kan fortfarande inte tro att jag gör det för Mandy. Jag gör det för Mandy. 249 00:25:15,386 --> 00:25:17,138 Det Ă€r inte rĂ€ttvist, Ethan. 250 00:25:19,557 --> 00:25:23,686 Hon hade sĂ„ mycket liv kvar att leva, sĂ„ mycket potential. 251 00:25:25,396 --> 00:25:29,108 En mor ska inte behöva begrava sin dotter. 252 00:25:31,193 --> 00:25:34,447 Jag vet, mamma. Jag vet, jag vet. 253 00:25:36,574 --> 00:25:40,536 Hur kan nĂ„gon göra sĂ„ mot henne? 254 00:25:41,787 --> 00:25:45,750 Jag vet inte men jag kommer att hitta nĂ„gra svar, jag lovar. 255 00:26:19,158 --> 00:26:23,162 -Jag Ă€r ledsen. -Jag Ă€r ledsen. Petade jag? -Ja. -Ja. 256 00:26:24,080 --> 00:26:26,582 -SnĂ€lla sĂ€g att det inte Ă€r den nya klĂ€nningen. -Ja. -Ja. 257 00:26:26,791 --> 00:26:32,380 -För sommarkollektionen. -Herregud, Kate, det hĂ€r Ă€r fruktansvĂ€rt. -Ja, det Ă€r det. 258 00:26:33,047 --> 00:26:35,716 Vi kan inte ha vĂ„ra jĂ€vla modeller som gĂ„r nerför catwalken 259 00:26:35,800 --> 00:26:39,178 i den hĂ€r Ă€ckliga sista sĂ€songen-skiten. 260 00:26:39,470 --> 00:26:42,932 Gud, den hĂ€r klĂ€nningen ser ut som den Ă€r frĂ„n balen 1984. 261 00:26:43,307 --> 00:26:45,601 Jag tror att du gillade att det hĂ€r ser för jĂ€vligt ut. 262 00:26:45,935 --> 00:26:48,688 Ja, det hĂ€r Ă€r en del av ditt spel hĂ€r eller nĂ„t. 263 00:26:48,771 --> 00:26:51,565 Vill du förstöra mitt liv och mitt jĂ€vla rykte? 264 00:26:51,691 --> 00:26:53,025 Nej, naturligtvis inte. 265 00:26:53,067 --> 00:26:57,446 Varför i helvete skulle du dĂ„ spendera tvĂ„ jĂ€vla dagar 266 00:26:57,488 --> 00:27:01,534 som jobbar pĂ„ det hĂ€r Ă€ckliga, trĂ„kiga katastrof av ett plagg? 267 00:27:01,617 --> 00:27:03,494 Hon ser ut som om hon Ă€tit en lila isglass 268 00:27:03,577 --> 00:27:06,831 skitade ut det, och sedan satte hon ihop det till en klĂ€nning. 269 00:27:06,914 --> 00:27:08,416 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 270 00:27:08,541 --> 00:27:11,043 Vi har sex klĂ€nningar till som ska vara klara till pĂ„ mĂ„ndag, Kate. 271 00:27:11,085 --> 00:27:11,919 Jag Ă€r ledsen. 272 00:27:12,003 --> 00:27:14,880 Jag trodde att det hĂ€r var vad du ville nĂ€r du godkĂ€nde designen? 273 00:27:14,922 --> 00:27:17,466 Åh, jĂ€vla skitsnack, Jag skulle aldrig ha skrivit under 274 00:27:17,550 --> 00:27:19,719 pĂ„ denna omoderna sĂ€ck med skrĂ€p. 275 00:27:21,012 --> 00:27:23,389 Du kommer att behöva fixa det ikvĂ€ll. 276 00:27:23,514 --> 00:27:26,392 -Nej, jag kan inte ikvĂ€ll. -Jag har planer. Jag har planer. -[hĂ€rmar] Jag har planer för ikvĂ€ll. 277 00:27:26,726 --> 00:27:28,227 Nej, det gör du fan inte. 278 00:27:28,269 --> 00:27:30,688 Du har inga vĂ€nner. Jag hör aldrig din telefon plinga. 279 00:27:30,771 --> 00:27:32,314 Min telefon plingar hela tiden. 280 00:27:32,356 --> 00:27:35,860 Jag har planer för ikvĂ€ll, och som din chef, behöver jag att du jobbar sent. 281 00:27:35,985 --> 00:27:37,361 Det Ă€r slutgiltigt, 282 00:27:37,611 --> 00:27:40,781 annars kanske du behöver hitta en annan plats att arbeta pĂ„. 283 00:27:41,949 --> 00:27:43,951 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 284 00:27:45,619 --> 00:27:47,288 -Ja. -Ja. -Gott. 285 00:27:48,205 --> 00:27:49,999 Fixa det, för fan. 286 00:27:52,001 --> 00:27:54,128 HerrejĂ€vlar. Jason. 287 00:27:54,211 --> 00:27:55,171 Ja, ma'am. 288 00:27:55,212 --> 00:27:57,173 Vi ses nĂ€sta tisdag. (skrattar) 289 00:27:57,381 --> 00:27:58,549 Jag hörde det. 290 00:28:05,681 --> 00:28:07,475 -Ethan? -Ja. -Åh, hej. 291 00:28:08,934 --> 00:28:11,145 Jag undrade om du ville ha det samtalet. 292 00:28:11,228 --> 00:28:14,148 Jag har haft riktigt konstiga saker hĂ€nda mig nyligen. 293 00:28:14,273 --> 00:28:16,108 Jag kan gĂ„ sĂ„ snart min chef gĂ„r hem. 294 00:28:16,192 --> 00:28:18,736 Jag mĂ„ste bara komma tillbaka och göra lite övertid. 295 00:28:19,236 --> 00:28:22,448 -Vi ses pĂ„ kafĂ©et om en timme? -Okej. -Okej. -Ja, en timme. 296 00:28:22,531 --> 00:28:24,367 Ge mig din telefon. 297 00:28:31,540 --> 00:28:34,043 -HĂ€r Ă€r mitt nummer. -HĂ€r Ă€r mitt nummer. -Tack. 298 00:28:34,418 --> 00:28:35,878 -Vi ses om en timme. -Vi ses. 299 00:28:38,172 --> 00:28:40,841 Kate? Var Ă€r de jĂ€vla tygproverna? 300 00:28:40,925 --> 00:28:43,177 Jag bad dig om dem för över en timme sedan. 301 00:28:43,260 --> 00:28:46,180 Jag kommer, din otĂ€cka slyna. 302 00:28:46,389 --> 00:28:50,559 -Jag hörde det. -Jag hörde det. Du Ă€r den otĂ€cka slynan. 303 00:28:50,893 --> 00:28:53,187 Du Ă€r en elak subba. 304 00:29:02,530 --> 00:29:04,281 Hur har du hanterat med allt? 305 00:29:04,448 --> 00:29:05,616 Inte sĂ„ bra. 306 00:29:05,783 --> 00:29:08,160 Jag kĂ€nner mig hjĂ€lplös, som om jag förrĂ„dde henne, 307 00:29:08,661 --> 00:29:10,996 men jag vet att jag inte kunde ha gjort nĂ„got 308 00:29:11,831 --> 00:29:13,874 och jag kĂ€nner fortfarande skuldkĂ€nslor. 309 00:29:14,250 --> 00:29:16,002 Samma sak. 310 00:29:17,545 --> 00:29:20,589 -Jag tror att nĂ„n följer efter mig. -SĂ„g du nĂ„gon? -Nej. 311 00:29:20,881 --> 00:29:22,842 Nej, det var för mörkt. 312 00:29:23,009 --> 00:29:26,554 Jag har ocksĂ„ fĂ„tt konstiga e-postmeddelanden och störande foton. 313 00:29:26,804 --> 00:29:28,723 En av dig och Mandy. 314 00:29:29,306 --> 00:29:30,933 Vad? Hur? LĂ„t mig se pĂ„ bilden. 315 00:29:31,017 --> 00:29:33,519 Jag kan inte, den försvann innan jag kunde spara den. 316 00:29:34,478 --> 00:29:36,731 Jag tror att de ocksĂ„ anvĂ€nder min telefon för att ta bilder av mig. 317 00:29:36,814 --> 00:29:38,899 Hur kan de kontrollera din telefon? 318 00:29:39,108 --> 00:29:40,067 Vad pratar du om? 319 00:29:40,109 --> 00:29:43,863 Jag vet inte, men om de kunde hacka Mandys dator och min telefon, 320 00:29:44,280 --> 00:29:46,907 Jag tror att vi har att göra med nĂ„gra mycket sofistikerade hackare. 321 00:29:46,991 --> 00:29:48,367 Vad mer skickade de till dig? 322 00:29:49,326 --> 00:29:51,704 De skickade foton av Mandys obduktion. 323 00:30:00,296 --> 00:30:01,797 Det Ă€r fruktansvĂ€rt. 324 00:30:02,131 --> 00:30:04,008 Varför skulle nĂ„gon göra nĂ„got sĂ„dant? 325 00:30:04,175 --> 00:30:07,011 -Jag vet inte. -Hur kunde de fĂ„ tag pĂ„ de dĂ€r fotona? -Hur kunde de fĂ„ tag pĂ„ dem? 326 00:30:07,094 --> 00:30:09,847 Det Ă€r dĂ€rför jag behöver veta allt du vet. 327 00:30:11,849 --> 00:30:14,018 Är det nĂ„got som du inte berĂ€ttade för polisen? 328 00:30:16,812 --> 00:30:19,148 Det var bara en sak. 329 00:30:19,899 --> 00:30:22,860 Du vet hur Mandy och jag brukade försöka och skrĂ€mma varandra hela tiden? 330 00:30:22,902 --> 00:30:27,782 Ja. Med Ouija-brĂ€dor och maratonfilmer hela natten. 331 00:30:27,865 --> 00:30:30,159 Vi satt fast i mĂ„nader tillsammans i karantĂ€n 332 00:30:30,201 --> 00:30:33,996 och vi började titta pĂ„ den hĂ€r saken som kallas Dark Web. 333 00:30:34,789 --> 00:30:37,583 Det Ă€r en plats dĂ€r du kan vara helt anonym. 334 00:30:38,334 --> 00:30:40,294 Det hĂ€nder riktigt skumma saker dĂ€r, 335 00:30:40,378 --> 00:30:42,713 som webbplatser som sĂ€ljer droger. 336 00:30:43,172 --> 00:30:45,549 Jag hörde att man till och med kunde anlita en torped. 337 00:30:46,133 --> 00:30:48,719 Allt skit du kan tĂ€nka dig finns dĂ€r. 338 00:30:49,428 --> 00:30:55,059 Mandy visade mig sajten som hade avrĂ€ttningar i direktsĂ€ndning. 339 00:30:56,852 --> 00:30:58,312 De kallas för redrums. 340 00:30:58,604 --> 00:30:59,855 Varför Redrum? 341 00:30:59,897 --> 00:31:03,651 Det lĂ„ter som mord baklĂ€nges, som grabben i "Shining Redrum". 342 00:31:03,693 --> 00:31:04,860 Ja, jag fattar. 343 00:31:05,111 --> 00:31:08,447 Webbplatsen hette MurderShow. 344 00:31:08,531 --> 00:31:10,991 Var 14:e dag skulle de vara vĂ€rd för en ny. 345 00:31:11,117 --> 00:31:13,911 Folk skulle betala i krypto för att se dödandet live. 346 00:31:13,994 --> 00:31:17,248 -De skulle bara titta? -Nej. -Nej, det var interaktivt. -Ja. 347 00:31:17,456 --> 00:31:20,626 Folk skulle lĂ€gga sina bud och riktigt dĂ„liga saker skulle hĂ€nda. 348 00:31:21,085 --> 00:31:23,254 -Är det hĂ€r pĂ„ riktigt? -Nej. -Ja. -Ja. 349 00:31:23,421 --> 00:31:26,257 -Varför sa du inte det till polisen? -Jag vet inte. -Du mĂ„ste förstĂ„. 350 00:31:26,424 --> 00:31:29,760 Vi antog att allt var fejk, 351 00:31:30,261 --> 00:31:33,681 som gummiknivar och specialeffekter. 352 00:31:34,181 --> 00:31:36,892 DĂ„ erbjöd sig en av tittarna erbjöd sig att betala vĂ„rt bud, 353 00:31:37,143 --> 00:31:42,481 sĂ„ Mandy sa skĂ€mtsamt, "Klipp hennes naglar." 354 00:31:42,940 --> 00:31:44,734 och istĂ€llet.., 355 00:31:47,194 --> 00:31:49,196 De dödade henne, skar halsen av henne. 356 00:31:49,613 --> 00:31:53,576 -Det var dĂ€rför du inte sa nĂ„t till polisen? -Ja. -Ja. -Ja. Vi mördade den dĂ€r flickan. 357 00:31:55,244 --> 00:31:58,706 Du kan inte klandra dig sjĂ€lv. De dödade den dĂ€r flickan. Inte du. 358 00:31:59,749 --> 00:32:02,501 Det var strax efter det som Mandy försvann. 359 00:32:03,127 --> 00:32:05,046 Vi mĂ„ste titta pĂ„ den webbplatsen. 360 00:32:05,129 --> 00:32:07,798 Adressen Ă€ndras alltid. Du behöver nĂ„gon som skickar en lĂ€nk till dig. 361 00:32:07,840 --> 00:32:11,010 -Hur fick du tag pĂ„ en? -Jag vet inte. -Jag vet inte. -Jag vet inte. Mandy gjorde det pĂ„ sin laptop. 362 00:32:11,260 --> 00:32:13,929 Jag har en vĂ€n som kan hjĂ€lpa oss. Shadow Monkey. 363 00:32:15,639 --> 00:32:18,017 -Shadow Monkey. -Han Ă€r en hacker. 364 00:32:19,060 --> 00:32:20,436 Hans riktiga namn Ă€r Lester 365 00:32:20,561 --> 00:32:23,272 men pĂ„ nĂ€tet började folk kalla honom honom Molester, sĂ„ han var tvungen att Ă€ndra det. 366 00:32:24,857 --> 00:32:27,943 VĂ€nta, jag kom precis ihĂ„g en sak. Det fanns en video. 367 00:32:28,069 --> 00:32:30,404 -Vilken video? -Jag vet inte. -Den hette Murdershow. 368 00:32:49,423 --> 00:32:52,051 Vi har aldrig formellt presenterat oss. 369 00:32:52,093 --> 00:32:53,761 Vi Ă€r mörkret. 370 00:32:53,803 --> 00:32:55,346 Skuggorna. 371 00:32:55,388 --> 00:32:57,014 Vi Ă€r rĂ€dsla. 372 00:33:05,106 --> 00:33:07,900 (flĂ€mtar) 373 00:33:11,195 --> 00:33:16,158 MĂ€nskligheten lever i en vĂ€rld i vad de tror Ă€r verklighet. 374 00:33:20,079 --> 00:33:21,580 (skriker) 375 00:33:33,718 --> 00:33:36,303 Alla vĂ„ra meddelanden innehĂ„ller koder. 376 00:33:36,345 --> 00:33:39,473 Lös dem. Hitta vĂ„rt redrum 377 00:33:39,515 --> 00:33:41,517 sĂ„ kommer vi att hitta dig. 378 00:33:41,559 --> 00:33:43,394 Murdershow. 379 00:33:44,437 --> 00:33:47,481 Jag tror att jag sĂ„g nĂ„got. LĂ„t mig gĂ„ tillbaka. 380 00:33:49,650 --> 00:33:52,028 Precis dĂ€r. Ser du det dĂ€r? 381 00:33:52,611 --> 00:33:56,532 -De dĂ€r breven? -Ja. -Ja. -Ja. Det Ă€r ett Playfair-chiffer. 382 00:33:56,866 --> 00:33:58,868 Jag sĂ„g det skrivet i Mandys lĂ€genhet. 383 00:33:59,285 --> 00:34:01,287 Jag hade ingen aning om vad det var tidigare. 384 00:34:01,537 --> 00:34:04,081 -Vad Ă€r det? -En manuell symmetrisk kryptering. -Ett manuellt symmetriskt krypteringschiffer. 385 00:34:04,123 --> 00:34:06,208 Det Ă€r som ett pussel som döljer ett meddelande. 386 00:34:06,417 --> 00:34:08,002 VĂ„r far lĂ€rde oss tekniken. 387 00:34:08,085 --> 00:34:10,254 Mandy förstod det alltid bĂ€ttre Ă€n vad jag gjorde. 388 00:34:10,338 --> 00:34:13,591 Hon och pappa lĂ€mnade anteckningar till varandra och olika koder. 389 00:34:13,841 --> 00:34:17,803 -Vad sĂ€ger den hĂ€r koden? -Vad sĂ€ger den? -Jag kan hitta en avkodare pĂ„ nĂ€tet. 390 00:34:23,434 --> 00:34:27,104 -Titta. -Åh, skit ocksĂ„. 391 00:34:32,234 --> 00:34:34,320 -Det hĂ€r Ă€r konstigt. -Ja. -Textmeddelande? 392 00:34:34,445 --> 00:34:36,697 Ja, men det finns inget nummer. 393 00:34:37,031 --> 00:34:38,824 Är inte det omöjligt? 394 00:35:05,685 --> 00:35:08,270 Alla vĂ„ra meddelanden innehĂ„ller koder. 395 00:35:08,312 --> 00:35:11,023 Lös dem. Hitta vĂ„rt redrum 396 00:35:11,065 --> 00:35:13,192 sĂ„ kommer vi att hitta dig. 397 00:35:13,567 --> 00:35:15,361 Murdershow. 398 00:35:17,321 --> 00:35:20,783 Den dĂ€r videon Ă€r sjuk, brorsan. Riktigt jĂ€vla skruvad. 399 00:35:20,866 --> 00:35:23,661 -Har du sett den förut? -Nej. -Nej, mannen. 400 00:35:23,786 --> 00:35:26,747 Jag gillar att hĂ„lla min underhĂ„llning lĂ€tt som att titta pĂ„ memes, 401 00:35:26,789 --> 00:35:29,208 kattvideor, mormorsporr. 402 00:35:29,500 --> 00:35:32,086 Du hĂ„ller pĂ„ med Det Ă€r mörka grejer du hĂ„ller pĂ„ med. 403 00:35:32,211 --> 00:35:34,880 Tydligen leder ledtrĂ„dar i den hĂ€r videon peka dig till webbplatsen. 404 00:35:35,172 --> 00:35:37,967 Har du hört talas om dessa redrums? 405 00:35:39,093 --> 00:35:41,512 Helveten, ja, men de Ă€r mer som vandringssĂ€gner, 406 00:35:41,595 --> 00:35:44,682 inte som Bigfoot eller smĂ„ gröna UFO-snubbar. 407 00:35:44,807 --> 00:35:46,225 Vi mĂ„ste hitta platsen. 408 00:35:46,475 --> 00:35:48,602 De hĂ€r killarna kan hacka din dator och din telefon, 409 00:35:48,644 --> 00:35:50,312 och du vill att jag ska jĂ€vlas med dem? 410 00:35:50,354 --> 00:35:51,480 Du Ă€r hög, kompis. 411 00:35:51,522 --> 00:35:53,941 Varför lĂ„ter du inte Seattle POPO sköta det hĂ€r? 412 00:35:53,983 --> 00:35:57,236 Du skryter alltid om hur grymma dina hackingkunskaper Ă€r. 413 00:35:57,653 --> 00:36:01,782 [Mina hackningskunskaper Ă€r legendariskt grymma, kompis. 414 00:36:01,866 --> 00:36:04,493 Jag skulle vilja hjĂ€lpa er bĂ„da, 415 00:36:04,618 --> 00:36:08,456 men jag har en kĂ€nslig onlineoperation pĂ„ gĂ„ng hĂ€r. 416 00:36:08,497 --> 00:36:09,582 Åh, ja. Jag vet. Jag vet, jag vet. 417 00:36:09,707 --> 00:36:13,127 Din dumma jĂ€vla hemsida dĂ€r du lĂ€cker alla stora filmer och videospel. 418 00:36:13,669 --> 00:36:15,379 Det Ă€r en sĂ„dan skitstövel sak att göra. 419 00:36:15,504 --> 00:36:17,298 Jag kan inte tro att FBI inte har stĂ€ngt ner dig Ă€nnu. 420 00:36:17,381 --> 00:36:20,217 Åh, skitstövel. Vem kallar du en skitstövel? 421 00:36:20,676 --> 00:36:23,054 -Usch. -FörlĂ„t Ă€lskling, det Ă€r stĂ€derskans lediga dag. 422 00:36:23,095 --> 00:36:26,682 FBI har försökt. De Ă€r ihĂ€rdiga smĂ„ jĂ€vlar. 423 00:36:26,807 --> 00:36:29,226 Jag var tvungen att flytta alla mina servrar utomlands, 424 00:36:29,352 --> 00:36:32,063 men jag gör service för folket hĂ€r, mannen. 425 00:36:32,146 --> 00:36:34,815 Filmbolagen.., de tjĂ€nar tillrĂ€ckligt med pengar, 426 00:36:34,899 --> 00:36:38,819 Det skadar inte deras resultat, sĂ„ de kan suga min slappa kuk. 427 00:36:38,986 --> 00:36:40,488 Strunt samma, det Ă€r bara dumt. 428 00:36:40,613 --> 00:36:43,491 Jag vill bara hitta den hĂ€r hemsidan innan de dödar en annan flicka. 429 00:36:43,949 --> 00:36:47,453 Vi mĂ„ste avslöja det. Det mĂ„ste stoppas. 430 00:36:47,661 --> 00:36:50,956 Har du nĂ„gonsin tĂ€nkt pĂ„ om du jĂ€vlas med deras affĂ€rer, 431 00:36:50,998 --> 00:36:53,417 kommer de att komma efter dig? 432 00:36:53,626 --> 00:36:56,295 Jag garanterar dig.., att de redan Ă€r ute efter mig. 433 00:36:56,420 --> 00:37:00,049 Och du kommer hit? JĂ€vligt bra. 434 00:37:00,174 --> 00:37:02,218 Kom du hit? Herregud... Fan... 435 00:37:02,259 --> 00:37:05,221 De dödade min syster. De mĂ„ste stoppas. 436 00:37:05,304 --> 00:37:07,556 Kan du sluta vara en sĂ„dan en sjĂ€lvisk jĂ€vla skitstövel 437 00:37:07,682 --> 00:37:09,892 i tre sekunder och hjĂ€lpa oss? 438 00:37:12,269 --> 00:37:15,731 HallĂ„ dĂ€r. Det var hĂ„rda ord, mannen. 439 00:37:17,233 --> 00:37:19,694 Okej... 440 00:37:20,194 --> 00:37:21,862 Jag ska hjĂ€lpa dig. 441 00:37:22,071 --> 00:37:26,325 Ta det bara lugnt en stund. Okej? 442 00:37:28,202 --> 00:37:30,204 Lugna bara dina tuttar. 443 00:37:31,122 --> 00:37:33,916 Det finns en hel del ny information hĂ€r, Dude. 444 00:37:34,834 --> 00:37:37,253 Det Ă€r mycket jag mĂ„ste bearbeta. jag mĂ„ste bearbeta. 445 00:37:37,628 --> 00:37:40,673 -Vill du verkligen bli hög? -Nej. -Nej, mannen. 446 00:37:41,090 --> 00:37:43,217 Jag Ă€r redan hög som fan. 447 00:37:43,384 --> 00:37:45,469 Jag erbjuder lite till din vĂ€ninna hĂ€r. 448 00:37:45,886 --> 00:37:47,596 -Nej, tack. -Är du sĂ€ker? -Ja. 449 00:37:48,055 --> 00:37:52,893 Det Ă€r bra grejer, indica, fĂ„r dig att smĂ€lta i soffan. 450 00:37:52,977 --> 00:37:54,353 -Fuck you, dude -Indica? 451 00:37:54,437 --> 00:37:56,397 Nej, det gör jag inte. 452 00:38:06,115 --> 00:38:09,910 (hostar) 453 00:38:11,495 --> 00:38:14,707 Okej, okej, okej. Okej. Skicka datumen. Skicka mig datumen. 454 00:38:15,082 --> 00:38:20,046 LĂ„t mig se vad jag kan lista ut. Jag lever praktiskt taget pĂ„ den djupa mörka webben. 455 00:38:20,421 --> 00:38:24,467 Jag ska hitta ledtrĂ„darna i den virala videon, 456 00:38:25,092 --> 00:38:30,222 och jag ska hitta den hĂ€r jĂ€vla mordshowen. Okej? 457 00:38:31,682 --> 00:38:35,186 Försvinn nu. 458 00:38:38,105 --> 00:38:39,690 Är den dĂ€r killen pĂ„ riktigt? 459 00:38:40,232 --> 00:38:44,153 Okej. Ja, han Ă€r lite excentrisk men han har hjĂ€lpt mig att lösa sex kalla fall. 460 00:38:44,320 --> 00:38:47,281 Han mĂ„ vara en galning men han vet verkligen vet verkligen vad han pratar om. 461 00:38:47,406 --> 00:38:50,368 -Okej. Jag litar pĂ„ dig. -Jag tycker att vi ska ringa polisen nu. -Ja. 462 00:38:50,493 --> 00:38:55,247 Jag tror att jag fortfarande har kvar polisens kort som förhörde mig förra veckan. 463 00:38:55,664 --> 00:39:00,252 Han hette Sawchuck, detektiv Sawchuck. 464 00:39:08,302 --> 00:39:09,762 Vad i helvete? 465 00:39:17,687 --> 00:39:20,523 Det Ă€r nĂ„got fel pĂ„ min telefon. Kan jag prova din? 466 00:39:23,526 --> 00:39:27,113 -Vad Ă€r det? -Vad Ă€r det? -En jĂ€vla massa meddelanden frĂ„n min chef. 467 00:39:28,280 --> 00:39:31,409 -Jag mĂ„ste börja jobba igen. -Ja. -Är det sant? -Ja. Vid den hĂ€r tiden? 468 00:39:31,701 --> 00:39:33,994 Jag mĂ„ste göra mer övertid pĂ„ det projektet. 469 00:39:34,245 --> 00:39:35,996 Kan vi bara gĂ„ och trĂ€ffa detektiven i morgon bitti? 470 00:39:36,622 --> 00:39:39,875 -Ja, jag antar det. -Ja. -Jag tvivlar pĂ„ att han ens skulle vara kvar. 471 00:39:40,001 --> 00:39:42,253 -Det Ă€r ganska sent. -Ja. -Ja. -Ja. 472 00:39:42,420 --> 00:39:44,005 Det Ă€r sant. 473 00:39:58,519 --> 00:40:01,230 Det borde ta mig nĂ„gra timmar. Sms:a mig senare? 474 00:40:01,313 --> 00:40:02,940 Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte vill att jag ska vĂ€nta med dig? 475 00:40:02,982 --> 00:40:07,570 Nej, jag jobbar bĂ€ttre ensam. Sms:a mig om tvĂ„ timmar. 476 00:40:07,987 --> 00:40:10,906 -Okej. -Okej. TvĂ„ timmar. -Hej dĂ„. 477 00:41:13,469 --> 00:41:20,017 Herregud, du skojar med mig. Dumma jĂ€vla brytare. 478 00:41:55,428 --> 00:41:57,221 Ja. 479 00:42:31,380 --> 00:42:35,176 HallĂ„? Är det nĂ„gon dĂ€r? 480 00:42:48,397 --> 00:42:50,649 Herregud, din lĂ€skiga subba. 481 00:43:12,088 --> 00:43:14,548 [suckar] 482 00:43:18,010 --> 00:43:20,179 Hej, Ă€r allt okej? 483 00:43:20,388 --> 00:43:23,015 Jag hörde konstiga ljud hĂ€r inne. 484 00:43:23,057 --> 00:43:25,810 Jag mĂ„r bĂ€ttre om jag har nĂ„gon att prata med medan jag arbetar. 485 00:43:25,851 --> 00:43:27,520 Är det okej? 486 00:43:27,645 --> 00:43:29,355 Ja, naturligtvis. Inga problem. 487 00:43:30,439 --> 00:43:32,024 Jag gör bara lite efterforskningar. 488 00:43:32,400 --> 00:43:33,526 Vad hörde du? 489 00:43:33,693 --> 00:43:36,987 Ytterdörren ringde, men dörren var lĂ„st, 490 00:43:37,071 --> 00:43:38,572 sĂ„ det Ă€r förmodligen ingenting. 491 00:43:38,614 --> 00:43:40,908 -Vill du att jag ska komma dit? -Nej. -Nej, det Ă€r okej. 492 00:43:41,534 --> 00:43:43,661 Jag behöver bara se ett vĂ€nligt ansikte medan jag arbetar. 493 00:43:43,744 --> 00:43:45,079 [skrattar] Ett vĂ€nligt ansikte? 494 00:43:45,204 --> 00:43:49,917 Du har ett sĂ„nt dĂ€r ansikte, vĂ€nliga och stiliga. 495 00:43:49,959 --> 00:43:51,752 Jag har aldrig förstĂ„tt varför du Ă€r singel. 496 00:43:52,545 --> 00:43:55,923 [Jag vet inte. Är inte du ocksĂ„ singel? 497 00:43:56,382 --> 00:43:58,718 Ja, singel. 498 00:43:59,301 --> 00:44:02,763 Jag har bara varit sĂ„ upptagen med jobbet, att jag inte riktigt har tid att dejta. 499 00:44:02,805 --> 00:44:03,973 Ja. 500 00:44:04,181 --> 00:44:05,641 Nej, det Ă€r helt min grej ocksĂ„, 501 00:44:05,725 --> 00:44:07,852 mellan podcasten och bloggen och allt. 502 00:44:07,893 --> 00:44:10,688 Det Ă€r synd, du Ă€r en vĂ€ldigt trevlig kille. 503 00:44:10,771 --> 00:44:13,983 Du kommer att göra nĂ„gon tjej vĂ€ldigt, vĂ€ldigt glad. 504 00:44:14,233 --> 00:44:16,193 NĂ€r vi Ă€ndĂ„ hĂ„ller pĂ„ med komplimanger, 505 00:44:16,444 --> 00:44:19,405 du Ă€r en av de vackraste flickorna jag nĂ„gonsin har trĂ€ffat. 506 00:44:21,198 --> 00:44:25,494 Jag har alltid velat bjuda ut dig, men Mandy gjorde det ganska klart att du var förbjudet omrĂ„de. 507 00:44:26,662 --> 00:44:30,332 -Wow. -FörlĂ„t, jag gick för lĂ„ngt. 508 00:44:30,624 --> 00:44:35,755 Nej, jag Ă€r glad att du sa det för jag har ocksĂ„ nĂ„got att erkĂ€nna. 509 00:44:37,298 --> 00:44:40,551 Fan, kom igen. 510 00:44:41,677 --> 00:44:44,347 -Vad Ă€r det? -Vad Ă€r det? -Breaker blĂ„ste igen. 511 00:44:45,181 --> 00:44:46,891 För helvete! 512 00:44:47,516 --> 00:44:51,395 Okej, stanna hos mig medan jag slĂ„r pĂ„ den igen. 513 00:44:52,855 --> 00:44:55,191 Jag tror att jag hörde nĂ„got. 514 00:44:55,775 --> 00:44:57,276 Om det finns nĂ„gon dĂ€r ute, 515 00:44:57,360 --> 00:45:00,154 Jag vill varna dig för att jag Ă€r bevĂ€pnad, din jĂ€vel. 516 00:45:00,363 --> 00:45:01,739 Jag tror att jag borde Ă„ka dit. 517 00:45:01,864 --> 00:45:06,452 Det Ă€r nog bara brytaren. Den hĂ€r delen av det skrĂ€mmer mig alltid sĂ„ mycket. 518 00:45:06,535 --> 00:45:07,828 Hur kommer det sig? 519 00:45:09,914 --> 00:45:12,041 Det ser ut som rader av liksĂ€ckar. 520 00:45:12,249 --> 00:45:15,127 Åh, jĂ€vlar. Ja, det Ă€r lĂ€skigt. 521 00:45:18,881 --> 00:45:20,508 VĂ€nta, vad var det dĂ€r? 522 00:45:21,092 --> 00:45:23,219 -Vad? -Vad? -Jag sĂ„g precis nĂ„gon korsa bakom dig. 523 00:45:27,056 --> 00:45:29,433 -Är du allvarlig? -Ja. -Ja. -Ja. Jag sĂ„g nĂ„gon dĂ€r borta. 524 00:45:30,184 --> 00:45:33,187 Ethan, det Ă€r inte roligt om du drar ett jĂ€vla skĂ€mt. 525 00:45:33,229 --> 00:45:35,439 Okej. Jag skĂ€mtar inte. Jag sĂ„g nĂ„gon bakom dig. 526 00:45:35,856 --> 00:45:40,778 -Du skrĂ€mmer mig. -Jag Ă€r rĂ€dd. -Du mĂ„ste ut dĂ€rifrĂ„n, nu. -Ja. 527 00:45:45,116 --> 00:45:47,493 Jag kan höra en speldosa. Kan du höra det? 528 00:45:54,291 --> 00:45:56,043 Herregud, titta. 529 00:46:06,262 --> 00:46:08,848 GĂ„ ut dĂ€rifrĂ„n nu. 530 00:46:15,438 --> 00:46:16,731 Kör. 531 00:46:20,359 --> 00:46:21,652 (skriker) 532 00:46:24,822 --> 00:46:27,033 Kate, Kate, var Ă€r du? 533 00:46:27,450 --> 00:46:29,243 Kate, vad hĂ€nde? 534 00:46:29,660 --> 00:46:34,123 Vem i helvete Ă€r du? BĂ€st att du inte rör henne. 535 00:46:34,331 --> 00:46:36,667 FörstĂ„r du vad jag menar? Vet du vem jag Ă€r? 536 00:46:36,751 --> 00:46:39,962 Jag kommer att hitta dig och döda dig. 537 00:46:40,254 --> 00:46:43,174 Du Ă€r död, din jĂ€vel. 538 00:47:31,263 --> 00:47:35,184 HjĂ€lp, hjĂ€lp mig nĂ„gon. 539 00:47:37,728 --> 00:47:40,147 SlĂ€pp ut mig hĂ€rifrĂ„n. 540 00:47:41,816 --> 00:47:45,736 -Vem Ă€r det? -Jag. -Hej. -Hej. HjĂ€lp mig, hjĂ€lp mig. 541 00:47:45,861 --> 00:47:47,571 -Jag kan inte. -Jag kan inte. 542 00:47:47,738 --> 00:47:51,075 De kidnappade mig, och de lĂ„ste in mig i det hĂ€r rummet. 543 00:47:51,617 --> 00:47:54,662 Det gjorde de mot mig ocksĂ„. Det Ă€r okej. Försök bara att hĂ„lla dig lugn. 544 00:47:55,371 --> 00:47:58,624 Om du skriker och gapar blir det bara vĂ€rre. Lita pĂ„ mig. 545 00:47:59,291 --> 00:48:03,713 -Vem gör det hĂ€r? -Jag vet inte. -Jag vet inte. -Jag vet inte. 546 00:48:04,672 --> 00:48:07,508 -Vad heter du? -Jag heter Clare. -Jag heter Clare. 547 00:48:08,384 --> 00:48:10,469 -Clare? -Ja. -Ja. 548 00:48:10,928 --> 00:48:12,888 Clare Russell? 549 00:48:14,807 --> 00:48:16,517 Ja. 550 00:48:16,642 --> 00:48:19,061 -Hur visste du det? -Hur visste du det? -Det Ă€r Kate. -Ja. 551 00:48:19,395 --> 00:48:20,980 Kate? 552 00:48:21,814 --> 00:48:23,190 Kate... 553 00:48:23,274 --> 00:48:25,568 Herregud, Kate. Nej, det gör jag inte. 554 00:48:25,901 --> 00:48:27,361 Åh, herregud! 555 00:48:27,611 --> 00:48:30,531 De har dig ocksĂ„. 556 00:48:30,614 --> 00:48:33,284 Ja, de fĂ„ngade mig precis efter att jag lĂ€mnat Mandys begravning. 557 00:48:34,285 --> 00:48:39,331 Herregud... Varför gör de sĂ„ hĂ€r mot oss? 558 00:48:39,915 --> 00:48:41,584 Jag vet inte. Jag vet inte. 559 00:48:46,005 --> 00:48:49,050 Nej, nej, nej, nej, nej. SnĂ€lla, sluta. 560 00:48:49,175 --> 00:48:53,262 Gör mig inte illa. SnĂ€lla, gör mig inte illa. SnĂ€lla, sluta. Sluta, sluta. Sluta, sluta. 561 00:48:53,346 --> 00:48:55,306 Nej. LĂ€mna henne ifred. 562 00:48:55,389 --> 00:48:58,142 LĂ€mna henne ifred, era jĂ€vla svin! 563 00:48:58,225 --> 00:49:01,020 Nej. Nej. Nej. 564 00:49:01,312 --> 00:49:03,773 Clare, kan du höra mig? 565 00:49:04,023 --> 00:49:07,318 Clare? SĂ€g nĂ„got. 566 00:49:09,487 --> 00:49:14,450 Nej, nej, nej, nej. Rör mig fan inte med den dĂ€r. 567 00:49:14,533 --> 00:49:20,623 Nej, nej, nej, nej, nej. SnĂ€lla, gör det inte. SnĂ€lla, gör det inte. Nej, nej, nej. 568 00:49:27,546 --> 00:49:29,423 SĂ„ din flickvĂ€n blev bortförd, va? 569 00:49:29,465 --> 00:49:32,885 Ja. Av nĂ„gon i mask och hon Ă€r inte min flickvĂ€n. 570 00:49:33,052 --> 00:49:36,138 Du intervjuade henne, om min systers... 571 00:49:36,430 --> 00:49:38,557 Ja, jag för anteckningar. 572 00:49:38,891 --> 00:49:39,975 Vilken typ av mask? 573 00:49:40,059 --> 00:49:44,939 Den sĂ„g ut som en docka eller nĂ„t. Den var helt sprucken och sĂ„g smutsig ut. 574 00:49:45,439 --> 00:49:49,527 -Har du försökt kontakta henne? -Ja. -Ja. -Hon svarar inte pĂ„ mobilen. Hon svarar inte pĂ„ sin mobil. 575 00:49:53,447 --> 00:49:55,116 Klockan Ă€r fyra pĂ„ morgonen. 576 00:49:55,199 --> 00:49:56,909 Det kanske har nĂ„got med det att göra. 577 00:49:56,951 --> 00:49:59,620 Jag var pĂ„ FaceTime med henne nĂ€r de kidnappade henne. 578 00:49:59,662 --> 00:50:01,831 Jag ska bara kasta ut det hĂ€r. 579 00:50:01,914 --> 00:50:05,001 Hon kanske spelade dig ett spratt. Har du funderat pĂ„ det? 580 00:50:05,084 --> 00:50:07,378 -Ett skĂ€mt? -Ja. Är det sant? -Man vet aldrig. -Ja. 581 00:50:10,297 --> 00:50:17,388 Hon sa att hon och Mandy höll pĂ„ med höll pĂ„ med ganska mörka och störande saker, 582 00:50:17,888 --> 00:50:19,056 spelar varandra ett spratt. 583 00:50:19,181 --> 00:50:21,142 Det Ă€r inte logiskt. Hon skulle inte göra sĂ„ mot mig. 584 00:50:21,225 --> 00:50:23,644 Det verkar mer logiskt 585 00:50:23,936 --> 00:50:28,232 Ă€n att nĂ„gon i en clownmask som kidnappar henne. 586 00:50:28,357 --> 00:50:29,442 Tycker du inte det? 587 00:50:29,525 --> 00:50:31,444 Jag tror att den som gjorde det hĂ€r mot Kate 588 00:50:31,569 --> 00:50:34,280 kan vara samma mĂ€nniskor som tog min syster. 589 00:50:34,613 --> 00:50:36,615 Ser du inte sambandet? 590 00:50:36,657 --> 00:50:38,993 Jag sĂ„g ingenting. Jo, det gjorde du. 591 00:50:40,286 --> 00:50:42,329 Det Ă€r för tidigt att lĂ€mna in en saknad persons rapport. 592 00:50:42,371 --> 00:50:44,498 Det enda vi har att gĂ„ pĂ„ 593 00:50:44,749 --> 00:50:47,209 Ă€r ditt ord och ditt ord 594 00:50:47,460 --> 00:50:51,547 Ă€r hundpiss i mina böcker. 595 00:50:53,132 --> 00:50:57,595 Du Ă€r skitstöveln med bloggen och podcasten 596 00:50:57,636 --> 00:51:02,141 som skrev en artikel som kritiserade Seattles polisavdelning 597 00:51:02,224 --> 00:51:04,518 för att vara inkompetent. 598 00:51:04,769 --> 00:51:08,606 Det handlade om ett fall. Jag har aldrig kritiserat Seattle Po... 599 00:51:09,440 --> 00:51:10,608 Jag citerar, 600 00:51:10,733 --> 00:51:16,572 "En korrumperad och inkompetent polisstyrka, berövad heder och vĂ€rdighet." 601 00:51:19,283 --> 00:51:21,702 Om du ursĂ€ktar min inkompetens, 602 00:51:22,161 --> 00:51:27,458 nĂ€r jag sĂ€ger att du borde gĂ„ hem och sova bort det för fan. 603 00:51:28,417 --> 00:51:30,711 Du luktar som om du har rökt grĂ€s hela dagen. 604 00:51:30,836 --> 00:51:33,130 Skickade du inte en bil för att kolla upp Kates butik? 605 00:51:33,255 --> 00:51:36,634 Ja, och de rapporterade tillbaka. 606 00:51:39,136 --> 00:51:44,141 Inget inbrott, ingen misstĂ€nkt aktivitet, allt Ă€r lĂ„st. 607 00:51:46,268 --> 00:51:49,105 JĂ€ttebra. Det Ă€r bara jĂ€vligt bra. 608 00:51:49,647 --> 00:51:52,900 Jag hade rĂ€tt. Den hĂ€r avdelningen Ă€r jĂ€vligt inkompetent. 609 00:51:56,278 --> 00:51:58,489 Bloggare. 610 00:52:38,404 --> 00:52:39,822 Åh, herregud! 611 00:52:43,534 --> 00:52:45,870 (tung andning) 612 00:53:04,764 --> 00:53:07,183 SnĂ€lla, lĂ„t mig gĂ„. 613 00:53:07,308 --> 00:53:10,478 SnĂ€lla, jag ska inte berĂ€tta för nĂ„gon. Jag ska inte berĂ€tta för nĂ„gon. 614 00:53:21,155 --> 00:53:25,034 Nej, lĂ„t honom gĂ„, era jĂ€vla svin. 615 00:53:25,117 --> 00:53:27,078 LĂ„t honom gĂ„. 616 00:53:29,747 --> 00:53:31,540 Nej, nej, nej, nej... (snyftar) 617 00:53:51,268 --> 00:53:54,188 [Nej, nej, nej, nej, nej, nej. 618 00:53:57,983 --> 00:53:59,652 Du skadar honom. 619 00:53:59,819 --> 00:54:03,989 SnĂ€lla, sluta. Sluta göra honom illa. 620 00:54:04,156 --> 00:54:12,164 -[grĂ„ter högt] -Sluta. Åh, herregud. (grĂ„ter) 621 00:54:15,042 --> 00:54:17,753 [Fan ta dig. 622 00:54:23,718 --> 00:54:29,765 -Åh, herregud. -Nej. Nej. 623 00:54:44,822 --> 00:54:47,199 Kate, Ă€r du dĂ€r? 624 00:54:48,284 --> 00:54:51,495 Herregud, Clare, det Ă€r sĂ„ skönt att höra din röst. 625 00:54:51,579 --> 00:54:52,872 Jag trodde att de dödade dig. 626 00:54:53,039 --> 00:54:55,499 Jag förstĂ„r inget av det hĂ€r, Kate. 627 00:54:55,541 --> 00:55:00,880 Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd. [snyftar] 628 00:55:01,088 --> 00:55:02,548 Vad ska vi göra? 629 00:55:03,007 --> 00:55:06,427 Jag vet inte. Jag vet inte. Vi fĂ„r bara hĂ„lla oss starka. 630 00:55:11,807 --> 00:55:15,061 Du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n, Kate. Jag vill bara att du ska veta 631 00:55:17,063 --> 00:55:20,316 (snyftar). 632 00:55:20,691 --> 00:55:22,485 Om du klarar dig levande hĂ€rifrĂ„n, 633 00:55:23,527 --> 00:55:26,155 kan du snĂ€lla lĂ„ta min mamma veta att jag Ă€lskar henne? 634 00:55:26,280 --> 00:55:29,950 Nej, nej, nej, nej. SĂ€g inte sĂ„. 635 00:55:29,992 --> 00:55:32,078 Du kommer att klara dig ut hĂ€rifrĂ„n. 636 00:55:36,207 --> 00:55:37,750 Jag kommer att dö hĂ€r inne. 637 00:55:39,126 --> 00:55:42,296 SlĂ€pp era kukar och ta pĂ„ er strumporna. Jag tror att jag har hittat den. 638 00:55:42,338 --> 00:55:45,174 Oj, oj... Hur gjorde du det? 639 00:55:45,257 --> 00:55:47,468 Vad gör du med din telefon? Jag trodde att den var komprometterad. 640 00:55:47,593 --> 00:55:49,011 -Du borde inte ens... -Jag vet. -Jag vet. -Jag vet. 641 00:55:49,053 --> 00:55:51,138 -Jag behöver bara en bild att visa polisen. -StĂ€ng av den. 642 00:55:51,180 --> 00:55:52,306 Okej... 643 00:55:52,556 --> 00:55:56,018 Jag har kontakter, broder, Jag frĂ„gade runt, nĂ„gon skickade en lĂ€nk till mig. 644 00:55:57,770 --> 00:55:59,188 -VĂ€nta, vad? -Vad? Vem dĂ„? -Jag vet inte vem, mannen. 645 00:55:59,230 --> 00:56:01,816 Jag kollade just min e-post och dĂ€r var den. Det var en Tor-lĂ€nk. 646 00:56:02,024 --> 00:56:03,693 -Skit. -Vad? -Vad? 647 00:56:03,776 --> 00:56:05,945 Det var sĂ„ de hittade Kate och Mandy. 648 00:56:06,112 --> 00:56:07,613 De gav oss lĂ€nken. 649 00:56:07,697 --> 00:56:09,240 -Vem? -De onda. Skurkarna? -Ja. -Ja. 650 00:56:09,281 --> 00:56:13,327 -Det betyder att de vet vem du Ă€r. -Det Ă€r omöjligt. -Du, det Ă€r omöjligt. 651 00:56:13,369 --> 00:56:17,707 Jag anvĂ€nder flera VPN, proxyservrar, Jag har till och med förfalskat en falsk IP-adress, 652 00:56:17,790 --> 00:56:20,668 De vet inte vem jag Ă€r. 653 00:56:21,127 --> 00:56:22,878 -Vad? -Jag Ă€r ospĂ„rbar. -Jag Ă€r ospĂ„rbar. -Jag Ă€r ospĂ„rbar. 654 00:56:22,920 --> 00:56:24,171 Jag sopar igen spĂ„ren efter mig. 655 00:56:30,261 --> 00:56:33,973 Din webbkamera. Är den pĂ„? Den röda lampan. 656 00:56:34,682 --> 00:56:36,767 Ja, det betyder att det Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 657 00:56:37,226 --> 00:56:39,228 Varför i helvete Ă€r den pĂ„? 658 00:56:39,395 --> 00:56:41,480 -De vet hur jag ser ut. -Hur ser jag ut? -Lugna ner dig. 659 00:56:41,564 --> 00:56:42,773 -Fuck. -Lugna ner dig. 660 00:56:42,857 --> 00:56:44,692 -Fan. -Vart ska du nu? -Vart ska du? 661 00:56:45,484 --> 00:56:47,028 FĂ„ skydd. 662 00:56:48,654 --> 00:56:52,283 Okej.., lĂ„t de lĂ€skiga jĂ€vlarna komma. 663 00:56:52,366 --> 00:56:54,744 Jag, dĂ„? Har du en annan pistol? 664 00:56:55,911 --> 00:56:57,997 Nej, men jag har den hĂ€r. 665 00:57:00,124 --> 00:57:02,793 Den hĂ€r kommer att skydda dig. Den har en konservöppnare. 666 00:57:06,464 --> 00:57:08,758 Oj... Tack för att du kom. 667 00:57:10,051 --> 00:57:11,969 Herregud... Det hĂ€r Ă€r sjuka jĂ€vlar. 668 00:57:12,136 --> 00:57:14,347 Det Ă€r dĂ€rför vi mĂ„ste hitta IP-adressen. 669 00:57:14,430 --> 00:57:16,265 Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt pĂ„ den mörka webben, mannen. 670 00:57:16,307 --> 00:57:18,184 Hela systemet Ă€r baserat pĂ„ anonymitet. 671 00:57:18,267 --> 00:57:20,478 -Det kommer att ta lite tid. -Okej. -Okej, gör det. -Okej. 672 00:57:20,728 --> 00:57:22,063 Titta pĂ„ den dĂ€r disken. 673 00:57:22,229 --> 00:57:24,398 Vi har bara ett par dagar till nĂ€sta mord. 674 00:57:24,482 --> 00:57:28,194 -VĂ€nta. -VĂ€nta. HerrejĂ€vlar. 675 00:57:28,277 --> 00:57:29,904 De har Clare. 676 00:57:32,490 --> 00:57:34,241 Klicka pĂ„ Kate's. 677 00:57:37,828 --> 00:57:43,459 Vi mĂ„ste hitta IP-adressen nu. -Jag jobbar pĂ„ det. -Jag jobbar pĂ„ det. Jag jobbar pĂ„ det. 678 00:57:52,760 --> 00:57:57,014 Okej, vad Ă€r det den hĂ€r gĂ„ngen? Jag trodde att vi var för inkompetenta. 679 00:57:58,057 --> 00:57:59,850 Jag Ă€r ledsen för artikeln. 680 00:58:00,768 --> 00:58:04,480 Jag var en mycket arg person pĂ„ den tiden. Jag skrev en massa saker som jag inte menade. 681 00:58:05,481 --> 00:58:07,650 Åh, har du fĂ„tt ut allt Clickbait ur ditt system nu? 682 00:58:07,775 --> 00:58:10,361 Jag skriver inte artiklar sĂ„na lĂ€ngre. 683 00:58:10,778 --> 00:58:13,030 Vi hittade Mordshowen. 684 00:58:13,280 --> 00:58:17,993 Jag har svĂ„rt att tro dig om den webbplatsen. 685 00:58:18,119 --> 00:58:20,371 Vi behöver bevis. 686 00:58:20,830 --> 00:58:23,999 -Har du en lĂ€nk eller nĂ„t? -Ja. -Det Ă€r en dark web-lĂ€nk. -Ja. 687 00:58:24,083 --> 00:58:26,210 Du behöver en speciell webblĂ€sare för att komma Ă„t den, 688 00:58:26,419 --> 00:58:28,629 men jag tog nĂ„gra bilder med min telefon. 689 00:58:28,921 --> 00:58:31,298 -Okej. -De Ă€r hĂ€r. 690 00:58:40,307 --> 00:58:41,726 Du, okej? 691 00:58:48,274 --> 00:58:49,817 Jag verkar ha slösat bort din tid. 692 00:58:49,942 --> 00:58:51,777 -Vad? -Vad? -Glöm det. 693 00:58:51,861 --> 00:58:53,988 -Jag ska inte besvĂ€ra dig med det hĂ€r igen. -Det ska du fan inte. 694 00:58:54,113 --> 00:58:56,782 -God natt. -God natt. -Hej, vĂ€nta lite. 695 00:59:02,455 --> 00:59:05,708 Vad fan Ă€r han sĂ„ snabb? 696 00:59:14,175 --> 00:59:19,305 Kom igen, jobba, Ă€lskling. Jobba, baby. Jobba, baby. 697 00:59:26,103 --> 00:59:27,688 -Yo. -De vet allt. -Ja. 698 00:59:27,772 --> 00:59:29,648 -Vem Ă€r det hĂ€r? -Jag Ă€r Ethan. -Det Ă€r Ethan. -Ja. 699 00:59:30,024 --> 00:59:33,694 -Vilket telefonnummer ringer du frĂ„n? -Jag vet inte. -Det Ă€r ett kontantkort. -Ja. De vet allt. 700 00:59:35,279 --> 00:59:37,406 -Var Ă€r du? -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till dig. -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till dig. -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till dig. 701 00:59:37,531 --> 00:59:39,950 Du mĂ„ste komma ut dĂ€rifrĂ„n. De bevakar allt. 702 00:59:40,034 --> 00:59:42,411 Telefonerna, datorerna, varenda jĂ€vla sak. 703 00:59:42,620 --> 00:59:45,706 Vad i helvete pratar du om? 704 00:59:45,748 --> 00:59:48,376 Jag gick för att visa detektiv Sawchuck skĂ€rmdumparna vi hade. 705 00:59:48,459 --> 00:59:50,211 All den dĂ€r skiten var borta frĂ„n min telefon. 706 00:59:50,252 --> 00:59:52,922 De ersatte allt med foton av sina offer. 707 00:59:53,172 --> 00:59:56,133 JĂ€vla skit ocksĂ„. 708 00:59:56,217 --> 00:59:58,302 Jag tror att de kan försöka sĂ€tta dit oss för morden. 709 00:59:58,386 --> 01:00:00,680 Vad? Vad? Hur kunde de göra det? 710 01:00:01,681 --> 01:00:04,225 Jag hittade den jĂ€vla IP-adressen, broder. -Har du? -Ja. 711 01:00:04,350 --> 01:00:06,644 Herregud... Skriv ner det och gĂ„ dĂ€rifrĂ„n. 712 01:00:07,353 --> 01:00:10,314 HallĂ„? HallĂ„? HallĂ„? 713 01:00:15,528 --> 01:00:17,279 Åh ja, bitches. 714 01:00:19,699 --> 01:00:24,078 [Dörrklocka] 715 01:00:28,124 --> 01:00:30,501 Skit ocksĂ„. 716 01:00:37,091 --> 01:00:42,346 Åh, fan, fan, fan, fan, fan, fan, fan, fan. 717 01:01:02,408 --> 01:01:07,496 Din jĂ€vla hora. 718 01:01:28,434 --> 01:01:32,063 Herregud, för helvete... 719 01:01:33,731 --> 01:01:37,193 Ditt jĂ€vla psykfall, du högg av min hand. 720 01:01:37,651 --> 01:01:45,451 (skriker) Fan ocksĂ„. Titta, ni killar Ă€r kommer att fĂ„ betala för det hĂ€r. 721 01:01:45,576 --> 01:01:49,622 Vi vet varifrĂ„n ni sĂ€nder. Vi har era jĂ€vla arslen. 722 01:01:49,663 --> 01:01:53,167 Fan ta dig ocksĂ„. Jag ska inte... 723 01:01:53,376 --> 01:01:57,630 Lyssna pĂ„ mig nu, lyssna pĂ„ mig, Jag ska fan betala dig, jag har pengar, 724 01:01:57,713 --> 01:02:01,133 i min vĂ€ska, i min vĂ€ska titta i min plĂ„nbok. 725 01:02:01,217 --> 01:02:04,470 Det finns tusen dollar dĂ€r. bara ta det, bara ta det. 726 01:02:04,637 --> 01:02:08,599 Titta, titta, jag ljuger inte, Jag ljuger inte, ta den bara. 727 01:02:08,766 --> 01:02:13,521 Jag raderar allt frĂ„n min dator, och jag sĂ€ger ingenting, bara... 728 01:02:48,889 --> 01:02:50,516 Nej, det gör jag inte. 729 01:02:59,859 --> 01:03:04,655 Ja. (tung andning) 730 01:05:32,803 --> 01:05:37,099 Åh, Gud! Claire, nej. 731 01:05:43,189 --> 01:05:46,817 Nej, nej, nej. 732 01:05:46,942 --> 01:05:49,362 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. SnĂ€lla, hjĂ€lp till. 733 01:05:49,612 --> 01:05:52,948 Kan nĂ„n hjĂ€lpa mig? SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 734 01:05:53,115 --> 01:05:55,868 Nej. HjĂ€lp. 735 01:05:56,035 --> 01:06:01,540 SnĂ€lla. (skriker) SnĂ€lla, snĂ€lla... SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. hjĂ€lp mig. 736 01:06:01,749 --> 01:06:08,255 [SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 737 01:06:08,381 --> 01:06:11,759 SnĂ€lla, bara... HjĂ€lp. 738 01:06:11,884 --> 01:06:14,762 Era jĂ€vlar. LĂ„t henne gĂ„. 739 01:06:16,889 --> 01:06:20,559 -Ethan, Ă€r det du? -Ja. -Kate, var Ă€r du? 740 01:06:20,810 --> 01:06:23,729 -Jag Ă€r i cellen bredvid din. -Jag Ă€r i cellen bredvid din. -Jag ska fĂ„ ut oss hĂ€rifrĂ„n. -Jag ska fĂ„ ut oss hĂ€rifrĂ„n. 741 01:06:23,896 --> 01:06:25,356 Jag lovar. 742 01:06:25,398 --> 01:06:27,108 Det Ă€r sĂ„ trevligt att höra din röst. 743 01:06:27,400 --> 01:06:29,610 Jag trodde aldrig att jag skulle fĂ„ höra det igen, 744 01:06:29,819 --> 01:06:32,947 men ingen kommer hĂ€rifrĂ„n levande. Ingen. 745 01:06:33,114 --> 01:06:36,909 Inte en jĂ€vla chans. Vi ska ut hĂ€rifrĂ„n. Vi ska hĂ€rifrĂ„n. Okej? 746 01:06:43,499 --> 01:06:47,878 Jag har en jĂ€vla konservöppnare. Vi kommer att klara oss, Kate. 747 01:06:48,879 --> 01:06:55,511 Det Ă€r ingen fara, men det Ă€r den enda vĂ€gen ut hĂ€rifrĂ„n, döden... 748 01:07:03,019 --> 01:07:04,979 och jag Ă€r inte rĂ€dd för dem lĂ€ngre. 749 01:07:09,984 --> 01:07:11,986 Herregud, Ethan, hur tog du dig ut? 750 01:07:12,069 --> 01:07:13,612 Det hĂ€r... 751 01:07:14,530 --> 01:07:16,741 -Jag Ă€r sĂ„ glad att se dig. -Jag Ă€r glad att se dig ocksĂ„. -Jag Ă€r glad att se dig ocksĂ„. -Jag Ă€r glad att se dig. 752 01:07:16,866 --> 01:07:18,325 Vi mĂ„ste fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. 753 01:07:28,085 --> 01:07:30,880 Vi Ă€r inte ute ur det hĂ€r Ă€n. Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 754 01:07:31,255 --> 01:07:34,133 -De kanske tittar. -Jag tror inte det. -Jag tror inte det. -Jag tror inte det. 755 01:07:41,307 --> 01:07:44,352 -Vi kan inte lĂ€mna Clare. -Vi lĂ€mnar inte kvar nĂ„gon. -Vi lĂ€mnar inte kvar nĂ„gon. 756 01:07:49,357 --> 01:07:51,275 Kom igen nu. 757 01:08:02,536 --> 01:08:05,039 Det Ă€r kontrollrummet. NĂ„gon Ă€r dĂ€r inne. 758 01:08:06,540 --> 01:08:10,044 Stanna hĂ€r. Skit ocksĂ„. 759 01:08:16,050 --> 01:08:19,220 Argh. 760 01:08:20,262 --> 01:08:23,724 [Fan ta dig. 761 01:08:24,392 --> 01:08:27,311 (flĂ€mtar) 762 01:08:27,770 --> 01:08:29,730 Argh. 763 01:08:32,441 --> 01:08:34,360 Kom igen nu. 764 01:08:38,489 --> 01:08:40,324 Hon Ă€r vid liv. 765 01:08:42,993 --> 01:08:44,704 -Jag trodde du knivhögg henne? -Ja. -Jag gjorde det. -Jag gjorde det. 766 01:08:44,912 --> 01:08:48,124 LĂ„t mig se kniven. Det finns inget blod. 767 01:08:49,166 --> 01:08:52,670 Hon mĂ„ste ha pĂ„ sig nĂ„gon form av skyddsvĂ€st eller nĂ„got. 768 01:08:59,176 --> 01:09:02,221 Om vi fĂ„r tag i clownen nĂ€r han inte kan vi rĂ€dda Claire. 769 01:09:02,471 --> 01:09:04,056 -Okej. -PĂ„ tre. 770 01:09:04,265 --> 01:09:05,683 PĂ„ tre. 771 01:09:05,850 --> 01:09:08,227 Ett, tvĂ„, tre. 772 01:09:11,689 --> 01:09:14,150 Åh, herregud! 773 01:09:19,947 --> 01:09:23,200 Clare. -Vad Ă€r det? -Vad Ă€r det? 774 01:09:23,367 --> 01:09:27,371 De dödade henne. [Åh, herregud. De dödade henne. 775 01:09:28,831 --> 01:09:30,249 Det Ă€r en fĂ€lla. 776 01:09:30,875 --> 01:09:32,001 Ethan. 777 01:09:37,298 --> 01:09:38,674 Ethan. 778 01:09:41,927 --> 01:09:44,764 (skriker) 779 01:09:44,972 --> 01:09:46,682 (skriker) 780 01:09:49,852 --> 01:09:53,230 (skriker) Helvete. 781 01:09:56,108 --> 01:09:58,861 (skriker) 782 01:10:40,528 --> 01:10:44,490 Dö, din jĂ€vel, dö. 783 01:10:59,463 --> 01:11:04,760 Vad sĂ€gs om en mordshow? Era sjuka jĂ€vlar. 784 01:11:14,145 --> 01:11:16,731 Argh. 785 01:12:28,219 --> 01:12:35,518 SnĂ€lla... [grĂ„ter] [skriker] 786 01:12:49,865 --> 01:12:56,497 (skriker) 787 01:13:05,381 --> 01:13:09,969 (skriker) 788 01:13:18,352 --> 01:13:22,440 (skriker) 789 01:13:26,485 --> 01:13:28,654 -Den jĂ€vla slynan Ă€r kvar hĂ€r inne. -Vart dĂ„? 790 01:13:28,738 --> 01:13:30,740 Jag vet inte, men jag tĂ€nker inte lĂ„ta henne komma undan. 791 01:13:30,823 --> 01:13:32,658 [fordonet kör för fort] [skrik] 792 01:13:34,076 --> 01:13:41,292 Åh, jĂ€vlar. (grĂ„ter) 793 01:13:50,551 --> 01:13:53,012 Ja, vi Ă„ker bara. GĂ„, gĂ„, gĂ„ ut ur bilen. 794 01:13:53,137 --> 01:13:56,307 Inspektören, nĂ„gra kommentarer om kropparna som hittades i gĂ„r kvĂ€ll? 795 01:13:56,724 --> 01:14:00,061 Som jag sa till er tidigare, Ja, det var fler kroppar som hittades. 796 01:14:00,269 --> 01:14:02,938 Är de kopplade till brottsplatsen uppe i Snohomish County? 797 01:14:03,773 --> 01:14:05,107 Jag kan varken bekrĂ€fta eller dementera. 798 01:14:05,149 --> 01:14:07,693 Tror du att det hĂ€r har nĂ„got att göra med mordet pĂ„ Amanda Newton? 799 01:14:08,152 --> 01:14:09,570 Jag kan inte kommentera det. 800 01:14:09,612 --> 01:14:12,573 Det finns en teori pĂ„ nĂ€tet att allt det hĂ€r Ă€r resultatet av en dödskult. 801 01:14:12,615 --> 01:14:14,450 -Vill du kommentera det? -Ja. -Nu rĂ€cker det med dödskulten. 802 01:14:14,575 --> 01:14:16,452 Detektiv. Kom igen, kom igen. Kom igen, kom igen. 803 01:14:16,911 --> 01:14:18,537 Har du nĂ„gra kommentarer om Dödskulten? 804 01:14:18,871 --> 01:14:21,374 LĂ„t oss göra vĂ„rt jobb. 805 01:14:24,460 --> 01:14:26,128 Klipp av den. 806 01:14:31,384 --> 01:14:33,344 Tack sĂ„ mycket. -Inga problem. 807 01:14:34,011 --> 01:14:37,390 Herregud, det Ă€r en sĂ„n Ă€ra. [Trevligt att trĂ€ffa dig. 808 01:14:37,890 --> 01:14:40,059 Din hand mĂ„ste bli trött av allt signerande. 809 01:14:40,434 --> 01:14:42,770 Ja, det Ă€r vĂ€rt det. Jag Ă€lskar att trĂ€ffa er alla. 810 01:14:43,479 --> 01:14:46,107 -Vi Ă€lskar dig ocksĂ„. -Vem ska jag skriva det till... 811 01:14:46,774 --> 01:14:53,823 -Kan du skriva det till Miles? -Ja. -Till Miles, mitt största fan. 812 01:14:59,912 --> 01:15:01,706 -Tack sĂ„ mycket. -Inga problem. 813 01:15:01,956 --> 01:15:03,332 Hej dĂ„. 814 01:15:05,584 --> 01:15:07,753 Kan du skriva pĂ„ den hĂ€r Ă„t mig? 815 01:15:13,175 --> 01:15:16,595 Ja, det Ă€r jag. Inga problem. 816 01:15:16,804 --> 01:15:19,682 Tack, jag Ă€r ett stort fan 817 01:15:30,526 --> 01:15:32,570 Hej, du. 818 01:15:36,824 --> 01:15:40,327 -Jag tar ut soporna. -Jag tar ut soporna. -Åh, tack sĂ„ mycket. Jag tĂ€nkte göra det. 819 01:15:41,037 --> 01:15:43,414 -Du Ă€r sĂ„ gullig. -Jag hann före. -Jag hann före dig. -Jag hann före dig. 820 01:15:43,664 --> 01:15:46,000 -Jag Ă€lskar nĂ€r du gör vuxensaker. -Jag vet att du gör det. -Jag vet att du gör det. 821 01:15:46,292 --> 01:15:48,753 [kyssar] 822 01:15:48,961 --> 01:15:54,759 Tar ut soporna, Ă€r sĂ„ jĂ€vla hett. 823 01:15:55,343 --> 01:15:57,970 -HĂ„ll kvar den tanken tills jag kommer tillbaka. -Jag ska. -Jag ska. -Jag ska. 824 01:16:47,436 --> 01:16:49,772 Lot 367, 825 01:16:50,064 --> 01:16:53,609 han Ă€r poddare och bloggare vars senaste verk, 826 01:16:53,734 --> 01:16:56,487 "The Murdershow", klĂ€ttrar snabbt pĂ„ topplistorna 827 01:16:56,696 --> 01:16:59,323 och blev en bĂ€stsĂ€ljare i hela landet. 828 01:16:59,407 --> 01:17:01,325 VĂ€lkommen, Ethan Newton, till auktionen. 829 01:17:01,450 --> 01:17:04,495 Kan jag börja budgivningen pĂ„ 100 dollar? 830 01:17:04,704 --> 01:17:08,624 En och en, jag ser 200 dollar. TvĂ„ och en tvĂ„a. 831 01:17:08,833 --> 01:17:11,669 Kan jag fĂ„ en trea, trea. Tre och en trea. 832 01:17:11,836 --> 01:17:15,047 $300. Tre och en trea. Åh, wow. 833 01:17:15,381 --> 01:17:20,011 VĂ€nta, jag ser 10 000 dollar. En gĂ„ng, 834 01:17:21,053 --> 01:17:24,348 gĂ„r tvĂ„ gĂ„nger. SĂ„ld. 835 01:17:24,974 --> 01:17:28,436 Till damen pĂ„ första raden pĂ„ första raden för 10 000 dollar. 69421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.