All language subtitles for The Big Bang Theory - 7x19 - The Indecision Amalgamation.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,193 --> 00:00:07,995 Boy, do I have to urinate. 2 00:00:07,997 --> 00:00:11,565 If only there were a solution to that. 3 00:00:11,567 --> 00:00:15,436 Seriously. I feel like I've got a fish tank in my pelvis. 4 00:00:16,271 --> 00:00:18,038 So go to the bathroom. 5 00:00:18,040 --> 00:00:19,306 I can't. 6 00:00:19,308 --> 00:00:21,809 Why not? 7 00:00:21,811 --> 00:00:23,444 Because I'm trying to decide between getting 8 00:00:23,446 --> 00:00:26,080 an Xbox One or a PS4. 9 00:00:27,149 --> 00:00:30,684 Oh, "pee." Why'd I say that? 10 00:00:31,586 --> 00:00:33,954 Forgive me for asking a stupid question, 11 00:00:33,956 --> 00:00:36,023 but why are you being stupid? 12 00:00:36,892 --> 00:00:38,592 I'm not being stupid. 13 00:00:38,594 --> 00:00:41,629 I'm employing the work of Dutch researcher, Mirjam Tuk, 14 00:00:41,631 --> 00:00:45,566 who found that people with full bladders make better decisions. 15 00:00:45,568 --> 00:00:49,303 Why did I pee before I decided to move in here? 16 00:00:51,107 --> 00:00:52,306 Hi! Hey. 17 00:00:52,308 --> 00:00:53,474 Oh, how'd the audition go? 18 00:00:53,476 --> 00:00:55,442 I killed it. I was even able to cry real tears 19 00:00:55,444 --> 00:00:56,410 right on the spot. 20 00:00:56,412 --> 00:00:57,711 Oh, that's great. I know. 21 00:00:57,713 --> 00:00:59,747 Next time I get pulled over for a speeding ticket, 22 00:00:59,749 --> 00:01:00,948 here come the waterworks. 23 00:01:00,950 --> 00:01:03,751 Here come the waterworks! 24 00:01:07,756 --> 00:01:09,256 Aren't you gonna ask? 25 00:01:09,258 --> 00:01:11,525 What is this, my first day? 26 00:01:11,527 --> 00:01:15,162 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 27 00:01:15,164 --> 00:01:18,499 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 28 00:01:18,501 --> 00:01:20,134 ♪ The Earth began to cool 29 00:01:20,136 --> 00:01:22,670 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 30 00:01:22,672 --> 00:01:25,339 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 31 00:01:25,341 --> 00:01:28,008 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 32 00:01:28,010 --> 00:01:29,910 ♪ That all started with a big bang ♪ 33 00:01:29,912 --> 00:01:31,667 ♪ Bang! ♪ 34 00:01:31,670 --> 00:01:35,670 ♪ The Big Bang Theory 7x19 ♪ The Indecision Amalgamation Original Air Date on April 3, 2014 35 00:01:35,672 --> 00:01:40,672 == sync, corrected by elderman == @elder_man 36 00:01:40,698 --> 00:01:42,699 Can I get your opinion on something 37 00:01:42,701 --> 00:01:44,067 that happened at work today? 38 00:01:44,069 --> 00:01:45,268 Yeah, sure. Of course. 39 00:01:45,270 --> 00:01:46,703 Okay, well, I did something 40 00:01:46,705 --> 00:01:48,905 that will either make me look like a lovable goof 41 00:01:48,907 --> 00:01:53,176 or a horrible monster damned to spend eternity in hell. 42 00:01:53,178 --> 00:01:54,845 I'm sure it's lovable. 43 00:01:54,847 --> 00:01:58,181 I'm gonna go with monster. What do you got? 44 00:01:58,183 --> 00:02:00,350 Well, there's this lady in our office who's retiring, 45 00:02:00,352 --> 00:02:01,518 and they were passing around 46 00:02:01,520 --> 00:02:03,520 one of those big cards for us to sign... 47 00:02:03,522 --> 00:02:04,588 Okay. 48 00:02:04,590 --> 00:02:06,189 But no one told me she was in 49 00:02:06,191 --> 00:02:07,557 a horrible car accident over the weekend 50 00:02:07,559 --> 00:02:09,125 and what I was signing 51 00:02:09,127 --> 00:02:10,427 was not a retirement card 52 00:02:10,429 --> 00:02:12,262 but was actually a "get well" card. 53 00:02:12,264 --> 00:02:16,466 I'm liking my odds here. 54 00:02:16,468 --> 00:02:18,668 So on the card, in the hospital, 55 00:02:18,670 --> 00:02:22,172 next to the woman who's clinging to life are the words, 56 00:02:22,174 --> 00:02:24,341 "Hey, Vivian. You deserve this"" 57 00:02:27,678 --> 00:02:29,813 "And at least with you gone, 58 00:02:29,815 --> 00:02:32,148 no one will steal my yogurt out of the fridge." 59 00:02:32,150 --> 00:02:33,950 No! 60 00:02:35,353 --> 00:02:37,454 "LOL. Smiley face." 61 00:02:37,456 --> 00:02:39,222 Oh, my gosh. 62 00:02:39,224 --> 00:02:41,858 "P.S. Good luck wherever you wind up." 63 00:02:43,795 --> 00:02:47,397 Why didn't I put money on this? 64 00:02:47,399 --> 00:02:49,432 Hey, that's my agent. 65 00:02:49,434 --> 00:02:51,668 If I got the part, it's still the second best thing 66 00:02:51,670 --> 00:02:53,737 I've heard all day. Hello? 67 00:02:53,739 --> 00:02:55,305 Am I a terrible person? 68 00:02:55,307 --> 00:02:57,374 No. No, it was a mistake. 69 00:02:57,376 --> 00:02:59,576 Am I a terrible person that it crossed my mind 70 00:02:59,578 --> 00:03:01,578 that she might die and never see the card? 71 00:03:01,580 --> 00:03:04,147 Now I think you're flirting with the line. 72 00:03:04,149 --> 00:03:05,782 Good news? 73 00:03:05,784 --> 00:03:07,450 No, I didn't get it. 74 00:03:07,452 --> 00:03:09,019 I'm so sorry. 75 00:03:09,021 --> 00:03:10,787 You'll get offered something soon. 76 00:03:10,789 --> 00:03:13,023 I kind of did. The part in that awful horror movie 77 00:03:13,025 --> 00:03:14,658 I passed on came back around. 78 00:03:14,660 --> 00:03:16,660 Apparently, it's mine if I want it. 79 00:03:16,662 --> 00:03:18,194 Are you gonna take it? 80 00:03:18,196 --> 00:03:19,529 I don't know what to do. 81 00:03:19,531 --> 00:03:22,799 Maybe you'll get hit by a car and die. 82 00:03:24,468 --> 00:03:26,136 LOL, right? 83 00:03:32,910 --> 00:03:34,244 Hey. 84 00:03:34,246 --> 00:03:36,046 Emily, right? 85 00:03:36,048 --> 00:03:37,080 Yeah... 86 00:03:37,082 --> 00:03:38,648 I-I don't know if you remember me... 87 00:03:38,650 --> 00:03:40,750 From the dating Web site. 88 00:03:40,752 --> 00:03:43,486 Your friend e-mailed me because you were afraid to, 89 00:03:43,488 --> 00:03:45,655 then you tracked me down and acted like a lunatic? 90 00:03:45,657 --> 00:03:47,691 Yes, Rajesh Koothrappali. 91 00:03:49,060 --> 00:03:50,593 Look, uh, I just... 92 00:03:50,595 --> 00:03:53,063 I wanted to say I'm sorry. 93 00:03:53,065 --> 00:03:54,698 Okay? You were, like, the coolest person 94 00:03:54,700 --> 00:03:57,701 I ever found online, and I got really nervous 95 00:03:57,703 --> 00:03:59,903 and I-I just blew it. 96 00:03:59,905 --> 00:04:02,072 Uh, don't worry about it. 97 00:04:02,074 --> 00:04:03,573 And if it makes you feel 98 00:04:03,575 --> 00:04:05,575 any better, you're not the weirdest guy 99 00:04:05,577 --> 00:04:07,110 I've met off the Internet. 100 00:04:07,112 --> 00:04:10,613 Well, give me a chance-- you don't even know me. 101 00:04:12,250 --> 00:04:13,550 All right, 102 00:04:13,552 --> 00:04:15,752 here's your chance. 103 00:04:15,754 --> 00:04:18,154 Wha... Really? 104 00:04:19,056 --> 00:04:20,123 Thank you. 105 00:04:20,125 --> 00:04:21,992 Fate has given me a rare second chance, 106 00:04:21,994 --> 00:04:24,527 and I swear to Vishnu I'm not gonna blow it. 107 00:04:24,529 --> 00:04:28,098 Or normal words followed by a charming smile. 108 00:04:32,336 --> 00:04:35,872 So, first there was PlayStation-- aka PS1-- 109 00:04:35,874 --> 00:04:37,640 then PS2, PS3 110 00:04:37,642 --> 00:04:39,809 and now PS4. And that makes sense. 111 00:04:39,811 --> 00:04:42,679 You'd think after Xbox, there'd be Xbox 2. 112 00:04:42,681 --> 00:04:46,116 But no, next came Xbox 360. 113 00:04:46,118 --> 00:04:47,584 Hmm? And now, 114 00:04:47,586 --> 00:04:50,653 after 360, comes Xbox One. 115 00:04:50,655 --> 00:04:52,355 Why "One"? 116 00:04:52,357 --> 00:04:54,457 Maybe that's how many seconds of thought 117 00:04:54,459 --> 00:04:56,626 they put into naming it. 118 00:04:56,628 --> 00:04:58,461 Can you get the butter, please? 119 00:04:58,463 --> 00:05:00,997 You know, however, with the Xbox One, 120 00:05:00,999 --> 00:05:03,800 I can control my entire entertainment system 121 00:05:03,802 --> 00:05:05,035 using voice commands. 122 00:05:05,037 --> 00:05:08,471 Up until now, I've had to use Leonard. 123 00:05:08,473 --> 00:05:11,141 Then get the other one. Pass the butter. 124 00:05:11,143 --> 00:05:12,976 Get... Hang on. 125 00:05:12,978 --> 00:05:15,912 I don't feel like you're taking this dilemma seriously. 126 00:05:15,914 --> 00:05:18,648 Fine, Sheldon. 127 00:05:18,650 --> 00:05:20,650 You have my undivided attention. 128 00:05:20,652 --> 00:05:23,753 Okay, now, the PS4 is 129 00:05:23,755 --> 00:05:25,688 more angular and sleek-looking. 130 00:05:25,690 --> 00:05:27,590 No way. Yeah, well, 131 00:05:27,592 --> 00:05:30,560 it's true. But the larger size of the Xbox One 132 00:05:30,562 --> 00:05:32,095 may keep it from overheating. 133 00:05:32,097 --> 00:05:34,230 Well, you wouldn't want your gaming system to overheat. 134 00:05:34,232 --> 00:05:36,499 No, see? Well, you absolutely would not. 135 00:05:36,501 --> 00:05:38,368 And furthermore, the Xbox One 136 00:05:38,370 --> 00:05:40,570 now comes with a Kinect included. 137 00:05:40,572 --> 00:05:42,739 Included?! Yes! 138 00:05:42,741 --> 00:05:45,108 Not sold separately. 139 00:05:45,110 --> 00:05:46,476 Although... 140 00:05:46,478 --> 00:05:49,179 the PS4 uses cool new GDDR5 RAM, 141 00:05:49,181 --> 00:05:50,914 while the Xbox One is still using 142 00:05:50,916 --> 00:05:52,882 the conventional DDR3 memory. 143 00:05:52,884 --> 00:05:54,918 Why would they still be using DDR3? 144 00:05:54,920 --> 00:05:57,287 Are they nuts?! 145 00:05:57,289 --> 00:05:59,489 See? That's what I thought. 146 00:05:59,491 --> 00:06:02,166 But then they go and throw in an ESRAM buffer. 147 00:06:02,191 --> 00:06:02,726 Whoa, whoa. 148 00:06:02,727 --> 00:06:05,595 Wait a second. Who's "they"? Xbox. 149 00:06:05,597 --> 00:06:08,364 You're kidding! No, I am not! 150 00:06:08,366 --> 00:06:10,300 And this ESRAM buffer should totally bridge 151 00:06:10,302 --> 00:06:12,168 the 100-gigabit-per-second bandwidth gap 152 00:06:12,170 --> 00:06:13,636 between the two RAM types. 153 00:06:13,638 --> 00:06:16,139 This is a nightmare. How will you ever make a decision? 154 00:06:16,141 --> 00:06:17,774 You see? I don't know! 155 00:06:17,776 --> 00:06:19,008 What should I do? 156 00:06:19,010 --> 00:06:20,477 Please pass the butter! 157 00:06:29,988 --> 00:06:33,456 Okay, it's not me, right? This script is terrible. 158 00:06:33,458 --> 00:06:34,858 Yeah. 159 00:06:35,693 --> 00:06:37,494 I had higher hopes for a movie called 160 00:06:37,496 --> 00:06:42,198 Serial Ape-ist 2: Monkey See, Monkey Kill. 161 00:06:42,967 --> 00:06:44,634 You know, it's still possible 162 00:06:44,636 --> 00:06:46,769 for you to be good in a bad movie. 163 00:06:46,771 --> 00:06:48,972 Okay. 164 00:06:48,974 --> 00:06:52,041 "Sometimes I feel like I can control 165 00:06:52,043 --> 00:06:54,077 "the killer gorilla instinct inside of me, 166 00:06:54,079 --> 00:06:56,713 "but then I see these bananas and I... 167 00:06:56,715 --> 00:07:00,150 just want to eat them and then kill people." 168 00:07:02,853 --> 00:07:05,655 What am I gonna do? Well, 169 00:07:05,657 --> 00:07:07,466 for starters, I wouldn't eat the bananas. 170 00:07:07,491 --> 00:07:08,325 No... 171 00:07:08,326 --> 00:07:11,995 Come on! This is serious. Uh, uh, 172 00:07:11,997 --> 00:07:13,496 does it at least pay well? 173 00:07:13,498 --> 00:07:15,532 Less than I was making at The Cheesecake Factory. 174 00:07:15,534 --> 00:07:17,033 What does your agent think? 175 00:07:17,035 --> 00:07:19,769 She's thinking of taking a job at The Cheesecake Factory. 176 00:07:21,972 --> 00:07:24,340 You know what, why don't you just do it? 177 00:07:24,342 --> 00:07:26,576 You'll go have fun for a few weeks, make some money-- 178 00:07:26,578 --> 00:07:28,578 and who knows what it might lead to? 179 00:07:28,580 --> 00:07:29,846 Okay, look, here, page 58. 180 00:07:29,848 --> 00:07:33,783 I oil-wrestle an orangutan in a bikini. 181 00:07:33,785 --> 00:07:36,953 Just to clarify, which one of you is wearing the bikini? 182 00:07:36,955 --> 00:07:39,088 Both of us. 183 00:07:40,724 --> 00:07:42,926 So it's a family film. 184 00:07:46,197 --> 00:07:47,697 Thank you again for dinner. 185 00:07:47,699 --> 00:07:48,898 You're welcome. 186 00:07:48,900 --> 00:07:51,000 Good night. Uh, 187 00:07:51,002 --> 00:07:52,402 it's date night. 188 00:07:52,404 --> 00:07:56,072 Aren't you, uh, forgetting something? 189 00:07:56,074 --> 00:07:58,474 Oh, of course. 190 00:08:04,982 --> 00:08:09,252 Did I mention the PS4 controllers light up? 191 00:08:11,255 --> 00:08:13,256 No. 192 00:08:13,258 --> 00:08:16,092 Well, they do. 193 00:08:19,430 --> 00:08:21,631 And then after coffee, we went for a walk 194 00:08:21,633 --> 00:08:23,766 and she told me she always thought people from India 195 00:08:23,768 --> 00:08:25,401 were exotic and mysterious. 196 00:08:25,403 --> 00:08:28,504 So, with my mouth, I said, "We're just like anybody else," 197 00:08:28,506 --> 00:08:29,839 but with my eyes, I said, 198 00:08:29,841 --> 00:08:32,342 "Straight up, Red, hop on my flying carpet." 199 00:08:34,745 --> 00:08:37,247 So, you gonna see her again? 200 00:08:37,249 --> 00:08:38,615 Yeah, we have plans this weekend. 201 00:08:38,617 --> 00:08:39,882 And if it's a clear night, 202 00:08:39,884 --> 00:08:42,785 I'm gonna lay some romantic astronomy on her. 203 00:08:43,621 --> 00:08:45,321 Okay, like what? Show me. 204 00:08:45,323 --> 00:08:47,190 I can't do that to Leonard. 205 00:08:47,192 --> 00:08:50,827 This is some powerful panty-dropping stuff. 206 00:08:52,229 --> 00:08:54,831 You have my blessing. Go for it. 207 00:08:54,833 --> 00:08:57,867 Okay. 208 00:08:57,869 --> 00:09:00,136 Penny, 209 00:09:00,138 --> 00:09:03,506 two of the brightest stars in the night sky 210 00:09:03,508 --> 00:09:05,475 are Altair and Vega. 211 00:09:05,477 --> 00:09:08,678 And it is said they were deeply in love 212 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 but forever separated 213 00:09:10,482 --> 00:09:12,949 by the celestial river of the Milky Way. 214 00:09:12,951 --> 00:09:14,817 Oh, that's sad. It is. 215 00:09:14,819 --> 00:09:17,120 But once a year, 216 00:09:17,122 --> 00:09:20,290 on the seventh day of the seventh month, 217 00:09:20,292 --> 00:09:24,894 Vega cries so hard that all the magpies in the world fly up 218 00:09:24,896 --> 00:09:26,863 and create a bridge with their wings 219 00:09:26,865 --> 00:09:28,898 so the two lovers can be together 220 00:09:28,900 --> 00:09:30,833 for a single night 221 00:09:30,835 --> 00:09:32,802 of passion. 222 00:09:32,804 --> 00:09:36,205 Wow. 223 00:09:37,841 --> 00:09:39,909 Okay, that's enough. 224 00:09:43,247 --> 00:09:46,082 Quick poll: PS4 or Xbox One? 225 00:09:46,084 --> 00:09:47,350 Raj. 226 00:09:47,352 --> 00:09:48,751 Uh, Xbox One. Penny. 227 00:09:48,753 --> 00:09:49,786 Huh? 228 00:09:49,788 --> 00:09:52,121 Leonard. PS4. 229 00:09:52,123 --> 00:09:54,023 Wolowitz. Both great. 230 00:09:54,025 --> 00:09:56,693 Bernadette. I like the Wii. 231 00:09:58,062 --> 00:10:00,196 Thanks, Grandma. 232 00:10:02,833 --> 00:10:05,168 Oh, my goodness. What's up? 233 00:10:05,170 --> 00:10:07,770 I just got an e-mail from my ex-girlfriend Lucy. 234 00:10:07,772 --> 00:10:10,306 She... misses me and wants to get together. 235 00:10:10,308 --> 00:10:12,709 Two women at the same time? 236 00:10:12,711 --> 00:10:15,511 Nice job, playa! 237 00:10:16,347 --> 00:10:18,081 Really? 238 00:10:19,183 --> 00:10:22,452 Was it the "two women" thing or the "playa"? 239 00:10:23,020 --> 00:10:24,754 It was the "playa". 240 00:10:33,338 --> 00:10:35,005 What am I supposed to do? 241 00:10:35,007 --> 00:10:37,641 How am I supposed to choose between Emily and Lucy? 242 00:10:37,643 --> 00:10:40,077 Why do you have to choose? Date both of them. 243 00:10:40,079 --> 00:10:42,179 I can't date two women at once. 244 00:10:42,181 --> 00:10:44,415 Zero women-- that's my sweet spot. 245 00:10:44,417 --> 00:10:46,684 Unless you're sleeping 246 00:10:46,686 --> 00:10:49,219 with one of them, seeing other people isn't a big deal. 247 00:10:49,221 --> 00:10:50,888 But what if one of them asks me 248 00:10:50,890 --> 00:10:52,556 what I was up to the night before 249 00:10:52,558 --> 00:10:55,192 and I was with the other one? Then, what, do I lie? 250 00:10:55,194 --> 00:10:56,760 Yes. Yes. 251 00:10:59,030 --> 00:11:00,898 What do you mean, yes? 252 00:11:00,900 --> 00:11:02,566 What do you mean, yes? 253 00:11:02,568 --> 00:11:04,735 Were you seeing other women when we started dating? 254 00:11:04,737 --> 00:11:06,403 No. Were you seeing other men? 255 00:11:06,405 --> 00:11:07,338 No. 256 00:11:07,340 --> 00:11:09,006 Were you seeing other men? 257 00:11:09,008 --> 00:11:10,674 No. 258 00:11:14,646 --> 00:11:16,814 Aren't you gonna ask me? 259 00:11:19,517 --> 00:11:21,819 Come on, really? 260 00:11:24,089 --> 00:11:26,190 Thank you so much for letting us pick your brain. 261 00:11:26,192 --> 00:11:27,291 Yeah, happy to help. 262 00:11:27,293 --> 00:11:29,593 So, what's going on? Well, I'm having 263 00:11:29,595 --> 00:11:31,528 an impossible time getting my career off the ground, 264 00:11:31,530 --> 00:11:33,797 and I got offered a role in this crappy horror movie, 265 00:11:33,799 --> 00:11:35,933 and I just don't know if I should take it. 266 00:11:35,935 --> 00:11:37,901 Well, I have certainly taken some jobs 267 00:11:37,903 --> 00:11:39,336 that I've been embarrassed by. 268 00:11:39,338 --> 00:11:43,140 I wouldn't exactly call Star Trek embarrassing. 269 00:11:44,175 --> 00:11:46,510 I wasn't. 270 00:11:48,279 --> 00:11:50,614 Me, either. 271 00:11:50,616 --> 00:11:52,950 So, what do you think, 272 00:11:52,952 --> 00:11:55,285 is there a professional downside to doing it? 273 00:11:55,287 --> 00:11:56,654 Well, it's tricky. 274 00:11:56,656 --> 00:11:59,523 You want to take projects that you're excited about, 275 00:11:59,525 --> 00:12:01,925 but sometimes you also have to pay the bills. 276 00:12:01,927 --> 00:12:04,461 When you're on the set working on something 277 00:12:04,463 --> 00:12:07,931 that you just know in your heart is bad-- not Star Trek... 278 00:12:09,502 --> 00:12:13,137 Yeah, beam me up. I love it! 279 00:12:14,305 --> 00:12:17,775 Anyway, those jobs can be soul-crushing. 280 00:12:17,777 --> 00:12:19,309 That's what I'm afraid of. 281 00:12:19,311 --> 00:12:21,979 Well, I was in Stand By Me when I was a kid, 282 00:12:21,981 --> 00:12:23,447 and it was a huge success. 283 00:12:23,449 --> 00:12:25,849 The terrible movies I did came after that. 284 00:12:25,851 --> 00:12:27,618 I mean, imagine how that feels. 285 00:12:27,620 --> 00:12:29,353 Sounds rough. 286 00:12:29,355 --> 00:12:31,588 I'm telling you, this business is brutal. 287 00:12:31,590 --> 00:12:34,625 To this day, I hate going on auditions. 288 00:12:34,627 --> 00:12:36,493 Okay, I walk in, and I can just 289 00:12:36,495 --> 00:12:39,029 feel them thinking... 290 00:12:39,031 --> 00:12:42,866 "He was such a cute kid. What happened to him?" 291 00:12:45,036 --> 00:12:46,570 And then I don't get the job, 292 00:12:46,572 --> 00:12:49,306 and I can never find out why. 293 00:12:50,475 --> 00:12:53,544 Honestly, I get so depressed, there are entire weeks 294 00:12:53,546 --> 00:12:56,680 that I can't even get out of bed. 295 00:12:58,383 --> 00:13:00,651 Okay, this was helpful. 296 00:13:04,155 --> 00:13:06,857 Any news on your coworker who's in the hospital? 297 00:13:06,859 --> 00:13:09,660 Poor thing, she was in surgery for 18 hours. 298 00:13:09,662 --> 00:13:12,129 She's alive, but she's still in critical condition. 299 00:13:12,131 --> 00:13:13,263 Oh, no. 300 00:13:13,265 --> 00:13:15,332 The one bit of good news is they put her 301 00:13:15,334 --> 00:13:17,468 in a medically induced coma before she read the card. 302 00:13:17,470 --> 00:13:19,870 So, you know, silver linings. 303 00:13:22,874 --> 00:13:26,009 Were you like this when I married you? 304 00:13:28,179 --> 00:13:30,514 Don't worry about it, buddy. 305 00:13:30,516 --> 00:13:32,649 Okay, bye. 306 00:13:32,651 --> 00:13:34,284 That was Wil-- he's feeling a lot better. 307 00:13:34,286 --> 00:13:37,955 Apparently, he's 12-down in the TV Guide crossword puzzle. 308 00:13:39,691 --> 00:13:41,725 Did he help you make a decision about the movie? 309 00:13:41,727 --> 00:13:42,926 No. Did you figure out 310 00:13:42,928 --> 00:13:44,895 what you're gonna do about the two girls? 311 00:13:44,897 --> 00:13:46,230 As a matter of fact, I did. 312 00:13:46,232 --> 00:13:47,698 I've spent so many years 313 00:13:47,700 --> 00:13:50,734 living in fear, saying no to new experiences, 314 00:13:50,736 --> 00:13:52,035 but from now on, 315 00:13:52,037 --> 00:13:53,804 I'm gonna say yes-- yes to love, 316 00:13:53,806 --> 00:13:56,306 yes to adventure, yes to life; whatever it may be, 317 00:13:56,308 --> 00:13:58,008 the answer's going to be yes. 318 00:13:58,843 --> 00:14:00,477 He's gonna die alone, right? 319 00:14:00,479 --> 00:14:02,012 Yeah. Yes. 320 00:14:04,482 --> 00:14:06,150 I'm proud of you, Sheldon. 321 00:14:06,152 --> 00:14:07,918 You know, I'm proud of me, too. 322 00:14:07,920 --> 00:14:11,622 I've done all my research, I conducted an informal poll, 323 00:14:11,624 --> 00:14:13,457 and I've arrived at the rock-solid certainty 324 00:14:13,459 --> 00:14:14,792 I've made the right choice. 325 00:14:14,794 --> 00:14:16,297 Well, that's got to be a good feeling. 326 00:14:16,322 --> 00:14:17,929 Oh, it is. 327 00:14:17,930 --> 00:14:19,963 Although... Oh, crap. 328 00:14:21,132 --> 00:14:24,835 I had the same feeling when I made my dad buy a Betamax 329 00:14:24,837 --> 00:14:26,570 instead of a VHS. 330 00:14:26,572 --> 00:14:28,639 You were just a little kid. 331 00:14:28,641 --> 00:14:30,541 Yeah, a little kid who picked the wrong format 332 00:14:30,543 --> 00:14:33,076 to record The MacNeil/Lehrer Report. 333 00:14:34,145 --> 00:14:35,579 I also was certain 334 00:14:35,581 --> 00:14:38,448 that HD DVD would win out over Blu-ray. 335 00:14:38,450 --> 00:14:40,717 How old were you then? Old enough to know better. 336 00:14:42,687 --> 00:14:44,588 You know, and now that I think about it, 337 00:14:44,590 --> 00:14:46,523 I stood in front of a case of iPods 338 00:14:46,525 --> 00:14:49,459 and I bought a Zune. 339 00:14:50,962 --> 00:14:52,396 What's a Zune? 340 00:14:52,398 --> 00:14:54,331 Yeah, exactly. 341 00:14:55,400 --> 00:14:56,967 It's an MP3 player 342 00:14:56,969 --> 00:14:58,936 brought to us by the makers of Xbox. 343 00:14:58,938 --> 00:15:01,238 What... no, what are you doing? 344 00:15:01,240 --> 00:15:02,439 No, no, pick that back up. 345 00:15:02,441 --> 00:15:04,508 You know it's good. You did the research. 346 00:15:04,510 --> 00:15:05,976 But what if I'm wrong? 347 00:15:05,978 --> 00:15:07,744 You know what? 348 00:15:07,746 --> 00:15:10,047 How about I buy it for you? 349 00:15:10,049 --> 00:15:11,348 How about 350 00:15:11,350 --> 00:15:13,250 I buy you both? 351 00:15:13,252 --> 00:15:15,152 You know I only have one slot available 352 00:15:15,154 --> 00:15:16,453 in my entertainment center. 353 00:15:16,455 --> 00:15:18,622 Then I'll buy you a new entertainment center. 354 00:15:18,624 --> 00:15:19,823 Well, yeah... okay, sure. 355 00:15:19,825 --> 00:15:22,659 But which one? 356 00:15:22,661 --> 00:15:24,261 How about this? 357 00:15:24,263 --> 00:15:25,896 I've heard 358 00:15:25,898 --> 00:15:27,164 that if you flip a coin, 359 00:15:27,166 --> 00:15:28,866 it will tell you how you actually feel. 360 00:15:28,868 --> 00:15:30,334 Because you'll either be disappointed 361 00:15:30,336 --> 00:15:31,802 or excited by the outcome. 362 00:15:31,804 --> 00:15:33,470 Interesting. 363 00:15:33,472 --> 00:15:36,974 So, heads it's PS4, tails it's Xbox One. 364 00:15:38,309 --> 00:15:39,977 All right, I'll try. 365 00:15:44,148 --> 00:15:45,148 What is it? 366 00:15:45,150 --> 00:15:46,350 A quarter. 367 00:15:51,022 --> 00:15:52,522 Could have given it back to me. 368 00:15:52,524 --> 00:15:54,291 That was a choice. 369 00:16:00,633 --> 00:16:02,332 You look... 370 00:16:02,334 --> 00:16:03,901 you look really pretty tonight. 371 00:16:03,903 --> 00:16:05,235 Thanks. 372 00:16:05,237 --> 00:16:06,203 I love that jacket. 373 00:16:06,205 --> 00:16:07,938 Thank you. Thanks, thanks. 374 00:16:10,408 --> 00:16:12,409 I'm sorry. I can't do this. 375 00:16:12,411 --> 00:16:14,344 My... my ex-girlfriend e-mailed me, 376 00:16:14,346 --> 00:16:15,946 and I'm seeing her Saturday... 377 00:16:15,948 --> 00:16:19,716 And I'm glad you like it-- it's from J. Crew. 378 00:16:20,652 --> 00:16:22,319 I don't understand. 379 00:16:22,321 --> 00:16:23,720 My friends told me it was okay 380 00:16:23,722 --> 00:16:25,555 to see more than one person at a time, 381 00:16:25,557 --> 00:16:27,224 but it-it feels like I'm being deceitful. 382 00:16:27,226 --> 00:16:29,059 Are you getting back together with her? 383 00:16:29,061 --> 00:16:30,360 No. 384 00:16:30,362 --> 00:16:32,129 I-I... I have no idea. 385 00:16:32,131 --> 00:16:33,497 What would you do? 386 00:16:33,499 --> 00:16:37,968 Uh, usually on first dates, I talk about music and stuff, 387 00:16:37,970 --> 00:16:40,704 but I was promised weird, so let's do this. 388 00:16:41,839 --> 00:16:43,573 How serious were you two? 389 00:16:43,575 --> 00:16:46,176 Well, to be honest, 390 00:16:46,178 --> 00:16:49,579 we only went on four dates, hugged twice, kissed once, 391 00:16:49,581 --> 00:16:53,250 and there was a handshake loaded with sexual innuendo. 392 00:16:56,154 --> 00:16:57,654 Wait, so... 393 00:16:57,656 --> 00:16:59,823 a girl you never slept with sent you an e-mail 394 00:16:59,825 --> 00:17:02,526 and you felt so guilty about it that you had to tell me? 395 00:17:02,528 --> 00:17:03,660 Yeah. 396 00:17:03,662 --> 00:17:06,396 That's kind of adorable. 397 00:17:06,398 --> 00:17:08,465 Are you... are you sure? 398 00:17:08,467 --> 00:17:10,100 Because this is the part of the night 399 00:17:10,102 --> 00:17:12,269 where I've said something stupid and the girl usually leaves. 400 00:17:12,271 --> 00:17:13,603 I'm still here. 401 00:17:13,605 --> 00:17:17,374 Yeah, but now you make me wonder what's wrong with you. 402 00:17:18,710 --> 00:17:20,377 We just met. 403 00:17:20,379 --> 00:17:22,879 You don't need to tell me about other people you're seeing. 404 00:17:22,881 --> 00:17:24,815 Really? Mm-hmm. 405 00:17:24,817 --> 00:17:26,950 Because "I'm dating two women" 406 00:17:26,952 --> 00:17:30,253 is basically the only cool thing I can say about myself. 407 00:17:41,165 --> 00:17:44,968 On the one hand, the Xbox One has a better camera... 408 00:17:44,970 --> 00:17:48,805 but the PS4 has a removable hard drive. 409 00:17:48,807 --> 00:17:51,108 Thoughts? 410 00:17:51,110 --> 00:17:53,310 I can't feel my legs. 411 00:17:56,047 --> 00:17:57,881 Oh... I'm sorry, guys, 412 00:17:57,883 --> 00:17:59,483 but the store closed five minutes ago. 413 00:17:59,485 --> 00:18:02,019 But I haven't decided yet. 414 00:18:02,021 --> 00:18:03,353 You'll have to come back tomorrow. 415 00:18:03,355 --> 00:18:04,855 The registers are closed. 416 00:18:08,861 --> 00:18:10,961 Let's get you some food. 417 00:18:10,963 --> 00:18:12,362 Y-You'll feel better after you eat. 418 00:18:12,364 --> 00:18:14,598 Okay. 419 00:18:14,600 --> 00:18:16,733 What-what do you want, like, Thai food? 420 00:18:16,735 --> 00:18:18,402 A... a burger? 421 00:18:18,404 --> 00:18:20,670 I don't know! 422 00:18:31,549 --> 00:18:33,784 Hey, look, a quarter! 423 00:18:47,066 --> 00:18:48,377 How's that feel? 424 00:18:48,378 --> 00:18:49,543 Great. 425 00:18:49,545 --> 00:18:51,946 Not like regret at all. 426 00:18:53,448 --> 00:18:55,883 Penny? 427 00:18:55,885 --> 00:18:57,385 We're working together! 428 00:18:58,702 --> 00:19:00,135 Awesome! 429 00:19:00,137 --> 00:19:05,137 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.