All language subtitles for The Big Bang Theory - 7x16 - The Table Polarization.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,018 --> 00:00:05,195 I'm thinking about growing a goatee. 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,505 Oh, actually that's a Van Dyke. A goatee is just hair on the chin. 3 00:00:08,527 --> 00:00:11,540 Oh. Wait, then what is it if you just have hair up here? 4 00:00:11,570 --> 00:00:12,517 You mean a moustache? 5 00:00:12,530 --> 00:00:14,439 - Moo-stache! - He said it! 6 00:00:14,646 --> 00:00:17,253 Ha-ha, very funny. Make fun of the foreign guy. 7 00:00:17,273 --> 00:00:18,996 For your information, there are four times as many 8 00:00:19,023 --> 00:00:21,865 Indians as there are Americans, so the way we say it is right. 9 00:00:21,881 --> 00:00:23,014 - Say what? - Moo-stache. 10 00:00:23,033 --> 00:00:24,907 - Moo-stache! - He said "moo-stache". 11 00:00:25,937 --> 00:00:27,411 Guys, you're being childish. 12 00:00:27,424 --> 00:00:29,521 Yeah, she's right. You're grown men, 13 00:00:29,528 --> 00:00:33,296 the kind who are perfectly capable of growing your own moo-staches. 14 00:00:34,343 --> 00:00:37,324 Hey, you were funny on purpose-- good job. 15 00:00:38,681 --> 00:00:40,781 Hi. Sorry I'm late-- I was at an audition. 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,282 - Oh, I'm sorry. - You'll get 'em next time. 17 00:00:44,845 --> 00:00:48,497 How about instead of assuming I failed, you ask me how it went? 18 00:00:48,522 --> 00:00:51,236 - Sorry. How did it go? - Just shut up. 19 00:00:52,267 --> 00:00:54,094 - Here, you can have your seat. - No, no, no, stay there. 20 00:00:54,114 --> 00:00:55,584 I'm fine on the floor. 21 00:00:55,964 --> 00:00:58,551 Have you guys ever thought about getting a dining room table? 22 00:00:58,570 --> 00:01:01,043 Yeah. You actually do have room for one up there. 23 00:01:01,076 --> 00:01:03,914 Oh, sure, I sit on the floor for years, no one cares. 24 00:01:03,933 --> 00:01:07,310 The pretty white girl's there ten seconds, and suddenly we're all running to IKEA. 25 00:01:09,099 --> 00:01:11,061 No one is running anywhere. 26 00:01:11,081 --> 00:01:12,973 We're not getting a dining room table. 27 00:01:12,981 --> 00:01:15,934 I know you don't like change, but it's not a terrible idea. 28 00:01:15,950 --> 00:01:18,601 Yeah, you guys never use that space up there. Why not get a table? 29 00:01:18,621 --> 00:01:20,919 Do you want the long answer or the short answer? 30 00:01:20,946 --> 00:01:23,324 Hey, how come we never get that option? 31 00:01:24,374 --> 00:01:28,217 Chaos theory suggests that even in a deterministic system, 32 00:01:28,242 --> 00:01:31,315 if the equations describing its behavior are nonlinear, 33 00:01:31,328 --> 00:01:33,573 a tiny change in the initial conditions 34 00:01:33,598 --> 00:01:36,691 can lead to a cataclysmic and unpredictable result. 35 00:01:37,151 --> 00:01:38,251 Translation? 36 00:01:38,276 --> 00:01:40,647 Waah. I don't want a table! 37 00:01:44,491 --> 00:01:47,863 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 38 00:01:47,889 --> 00:01:51,888 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 39 00:01:51,894 --> 00:01:52,961 ♪ The Earth began to cool 40 00:01:52,985 --> 00:01:56,024 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 41 00:01:56,037 --> 00:01:57,986 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,769 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 43 00:02:00,789 --> 00:02:02,810 ♪ That all started with a big bang ♪ 44 00:02:02,828 --> 00:02:03,971 ♪ Bang! ♪ 45 00:02:03,988 --> 00:02:06,888 ♪ The Big Bang Theory 7x16 ♪ The Table Polarization Original Air Date on February 27, 2014 46 00:02:06,910 --> 00:02:09,710 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 47 00:02:11,313 --> 00:02:14,253 Hey, Penny and I are gonna go shop for a dining room table. 48 00:02:14,266 --> 00:02:15,412 You want to come with us? 49 00:02:15,427 --> 00:02:16,976 You know, I'd love to, 50 00:02:17,005 --> 00:02:22,058 but, um, I'm too busy falling back in love with Windows 98. 51 00:02:24,109 --> 00:02:26,734 Seriously? You haven't used this desk in years. 52 00:02:26,747 --> 00:02:28,822 The second I want to get rid of it, you're up here working? 53 00:02:28,835 --> 00:02:33,016 I can't talk right now-- I have several thousand updates to install. 54 00:02:33,872 --> 00:02:35,897 Are you really gonna sit here all day? 55 00:02:36,057 --> 00:02:40,536 Think of me as Arthur Dent in Hitchhiker's Guide to the Galaxy, 56 00:02:40,555 --> 00:02:43,757 lying in front of the bulldozers to protect his home. 57 00:02:43,780 --> 00:02:46,682 If you'll recall, the Vogon fleet blew up the Earth anyway. 58 00:02:46,707 --> 00:02:49,826 It's a made-up story, Leonard-- I don't even know why you're talking about it. 59 00:02:50,794 --> 00:02:53,621 I'm putting all this stuff in storage. We don't need any of it. 60 00:02:53,636 --> 00:02:55,716 You... How can you say that? 61 00:02:55,741 --> 00:02:58,654 You show me one thing in here we can live without. 62 00:02:58,818 --> 00:03:00,304 Oh, hang on. 63 00:03:04,979 --> 00:03:06,441 Check your in-box. 64 00:03:07,541 --> 00:03:10,476 Wait. Is this really worth it? 65 00:03:10,672 --> 00:03:14,335 We've lived together for years with nary an argument. 66 00:03:14,354 --> 00:03:15,414 Huh? 67 00:03:15,445 --> 00:03:19,807 But we start talking about a table, and suddenly we're at each other's throats. 68 00:03:21,246 --> 00:03:23,322 "Nary an argument"? 69 00:03:24,796 --> 00:03:26,392 "Nary"?! 70 00:03:27,743 --> 00:03:30,340 Well, that means "not one," or "not any". 71 00:03:31,103 --> 00:03:33,753 Maybe instead of a table, you should buy a dictionary. 72 00:03:36,924 --> 00:03:39,719 Well, I don't know if I won that, but at least he's upset. 73 00:03:41,943 --> 00:03:43,084 Check it out. 74 00:03:46,121 --> 00:03:47,888 Magic wand TV remote! 75 00:03:47,913 --> 00:03:50,306 Yeah, I can control all sorts of stuff. 76 00:03:50,729 --> 00:03:52,176 Did Bernadette think it was cool? 77 00:03:52,198 --> 00:03:55,484 Not when I said "mute" and pointed it at her face. 78 00:03:55,838 --> 00:03:57,285 Oh, uh, let me try. 79 00:03:57,313 --> 00:03:58,827 Uh... 80 00:03:58,952 --> 00:04:00,832 channelis changeroni! 81 00:04:02,772 --> 00:04:05,827 This might be my second favorite brown magic wand. 82 00:04:10,986 --> 00:04:13,675 Well, that's the last time I play with that. 83 00:04:17,246 --> 00:04:18,787 I have to take this. 84 00:04:19,607 --> 00:04:20,767 Hello? 85 00:04:20,804 --> 00:04:22,080 Uh... 86 00:04:22,105 --> 00:04:23,425 off. 87 00:04:23,453 --> 00:04:25,226 And on. 88 00:04:25,251 --> 00:04:27,091 And the Oprah Network. 89 00:04:28,214 --> 00:04:31,214 This is so much better than watching TV like a muggle. 90 00:04:32,915 --> 00:04:35,793 Okay. Thank you. We'll be in touch. 91 00:04:38,346 --> 00:04:40,345 You're not gonna believe this. 92 00:04:40,714 --> 00:04:42,307 What's going on? 93 00:04:42,544 --> 00:04:43,987 Oh. Wait. 94 00:04:44,836 --> 00:04:46,170 On! 95 00:04:46,198 --> 00:04:47,822 And off! 96 00:04:49,385 --> 00:04:50,920 What's going on? 97 00:04:54,042 --> 00:04:55,844 That was NASA. 98 00:04:56,044 --> 00:04:59,782 They want me to go back up to the space station. 99 00:05:00,722 --> 00:05:02,322 Wow. What did you tell them? 100 00:05:02,334 --> 00:05:04,203 I told them I'd be honored. 101 00:05:04,663 --> 00:05:07,416 A second trip to space-- I'll miss you. 102 00:05:07,439 --> 00:05:08,896 And I'm gonna miss you, too. 103 00:05:08,909 --> 00:05:12,058 I just want you to know, I'm happy to look in on Bernadette while you're gone. 104 00:05:12,077 --> 00:05:14,270 - Thank you. - And if anything were to happen to you, 105 00:05:14,289 --> 00:05:16,683 we will name our firstborn son Howard. 106 00:05:18,946 --> 00:05:22,104 I'm just kidding. We'll name him Dalib, after my grandfather. 107 00:05:25,349 --> 00:05:27,021 Ooh, this one looks nice. 108 00:05:27,034 --> 00:05:30,016 No. Sheldon doesn't like reclaimed wood. 109 00:05:31,156 --> 00:05:32,143 Why not? 110 00:05:32,161 --> 00:05:34,777 He's afraid the original owners will come back. 111 00:05:36,348 --> 00:05:38,085 Yeah. Well, Sheldon's not here. 112 00:05:38,108 --> 00:05:39,715 Well, he is here. 113 00:05:40,733 --> 00:05:43,600 So unless you want to dig him out with a bone saw and a melon baller, 114 00:05:43,619 --> 00:05:45,464 there's nothing I can do about it. 115 00:05:45,629 --> 00:05:47,302 All right, sweetie, you're paying for this table, 116 00:05:47,315 --> 00:05:49,764 - and it's your apartment, too. - I know, but... 117 00:05:49,791 --> 00:05:52,645 No buts. You got to stop letting him boss you around. 118 00:05:53,422 --> 00:05:56,739 You're right. I mean, h-he decides what TV shows we watch, 119 00:05:56,762 --> 00:05:59,328 what food we eat, who my favorite hobbit is-- 120 00:05:59,342 --> 00:06:01,519 I wanted Frodo, but we can't both have Frodo, 121 00:06:01,538 --> 00:06:03,937 so guess who's stuck with Samwise Gamgee. 122 00:06:05,386 --> 00:06:07,180 See? Right there. You're a grown man, 123 00:06:07,206 --> 00:06:09,581 you should be able to pick whichever hobbit you want. 124 00:06:10,912 --> 00:06:13,357 Wish you wouldn't, but one problem at a time. 125 00:06:15,717 --> 00:06:17,744 Y-You make a lot of sense. 126 00:06:18,327 --> 00:06:20,609 I like this table, and I'm getting it. 127 00:06:20,948 --> 00:06:22,703 Really? This one? 128 00:06:24,976 --> 00:06:26,510 That one? 129 00:06:26,585 --> 00:06:28,485 Damn right I like that one. 130 00:06:32,379 --> 00:06:34,279 - Hey. - Good news. 131 00:06:34,297 --> 00:06:37,975 Someone in this room gets to take a ride on a rocket. 132 00:06:38,190 --> 00:06:40,658 Fine. Can I at least shower first? 133 00:06:42,120 --> 00:06:43,134 No, not that. 134 00:06:43,153 --> 00:06:45,318 Although you already agreed to it, so no take-backs. 135 00:06:45,868 --> 00:06:48,045 - What are you talking about? - Sit down. 136 00:06:49,577 --> 00:06:51,197 NASA called. 137 00:06:51,222 --> 00:06:56,002 The telescope mount I installed on the space station got damaged, 138 00:06:56,015 --> 00:06:58,888 and they want me to go back up and fix it. 139 00:07:00,108 --> 00:07:01,492 Wow. 140 00:07:02,207 --> 00:07:03,494 Well, what did you say? 141 00:07:03,523 --> 00:07:05,942 What do you think I...? I said yes! 142 00:07:05,948 --> 00:07:07,463 Why do you look surprised? 143 00:07:07,492 --> 00:07:11,231 Well, it's just, after last time, I didn't think you'd ever want to go back. 144 00:07:11,253 --> 00:07:14,521 Are you kidding? It was the greatest experience of my life. 145 00:07:14,537 --> 00:07:19,157 Really? 'Cause I kind of remember a lot of complaining and wishing for it to be over. 146 00:07:20,789 --> 00:07:22,002 I think you have me confused 147 00:07:22,018 --> 00:07:24,660 with what's gonna happen when you get out of that shower. 148 00:07:29,828 --> 00:07:31,464 Hey, all set. What do you think? 149 00:07:31,475 --> 00:07:34,626 There's plenty of room for everybody, a view out the window. 150 00:07:34,657 --> 00:07:37,285 My spot on the couch has a great view of a window. 151 00:07:37,310 --> 00:07:39,900 Sometimes I can see space battles through it. 152 00:07:39,922 --> 00:07:41,389 It's called a TV. 153 00:07:42,717 --> 00:07:45,548 Give it a chance, Sheldon; You might actually like it. 154 00:07:46,534 --> 00:07:48,107 You're absolutely right. 155 00:07:50,792 --> 00:07:52,246 Nope. 156 00:07:54,599 --> 00:07:57,031 Well, you can't say he didn't give it a fair shot. 157 00:07:57,048 --> 00:07:58,781 So, when can we get rid of it? 158 00:07:58,801 --> 00:08:00,061 We're not. 159 00:08:00,296 --> 00:08:01,976 What about the roommate agreement? 160 00:08:01,984 --> 00:08:05,037 It specifically states that any changes in furnishing 161 00:08:05,063 --> 00:08:07,078 have to be approved by the Furnishing Committee. 162 00:08:07,111 --> 00:08:09,412 Which only sits on alternate years. 163 00:08:09,442 --> 00:08:12,132 Yeah, and by the way, it sits over there. 164 00:08:12,728 --> 00:08:14,428 Come on, that is ridiculous. 165 00:08:14,456 --> 00:08:17,970 She's right-- a committee that important should meet more often. 166 00:08:18,383 --> 00:08:20,036 That's not what I'm saying. 167 00:08:20,049 --> 00:08:22,710 Oh. This is the thing about me standing up to him 168 00:08:22,731 --> 00:08:23,938 and not letting him run my life? 169 00:08:23,947 --> 00:08:25,163 Yes. 170 00:08:25,391 --> 00:08:26,767 That. 171 00:08:27,704 --> 00:08:30,711 Okay. I think we've found the problem here. 172 00:08:30,739 --> 00:08:32,452 It's not the table at all. 173 00:08:32,795 --> 00:08:34,935 - It's you. - Me? 174 00:08:34,957 --> 00:08:36,945 Well, it's always me-- take one for the team. 175 00:08:37,837 --> 00:08:40,344 I have spent years turning this lump of clay 176 00:08:40,369 --> 00:08:42,609 into an acceptable conduit for my will, 177 00:08:42,649 --> 00:08:45,256 and then you came along and reshaped him, 178 00:08:45,274 --> 00:08:48,507 with your newfangled ideas and your fancy genitals. 179 00:08:49,934 --> 00:08:52,134 Are you gonna let him talk to me like this? 180 00:08:52,161 --> 00:08:54,179 "Fancy" sounds like a compliment. 181 00:08:54,787 --> 00:08:56,734 Okay, I have not tried to change Leonard. 182 00:08:56,756 --> 00:08:58,469 That's just what happens in relationships. 183 00:08:58,493 --> 00:09:00,634 Look how much Amy's changed you. 184 00:09:00,653 --> 00:09:02,484 - That's not true. - Oh, please. 185 00:09:02,504 --> 00:09:05,869 When I first met you, you were incapable of touching another human being. 186 00:09:05,881 --> 00:09:08,561 Now you're holding hands, you're going on dates, 187 00:09:08,574 --> 00:09:10,869 you even made out with her on a train. 188 00:09:11,025 --> 00:09:12,232 She told you?! 189 00:09:12,245 --> 00:09:14,142 Of course she told me-- it's the most interesting thing 190 00:09:14,161 --> 00:09:16,357 that's ever happened to her in her entire life! 191 00:09:17,671 --> 00:09:21,425 You're too close to it, but Amy has had a huge impact on you. 192 00:09:22,534 --> 00:09:24,051 You're right. 193 00:09:24,559 --> 00:09:28,672 Without realizing it, I've allowed that woman to alter my personality. 194 00:09:28,798 --> 00:09:30,832 Mm, Sheldon, you didn't have a personality; 195 00:09:30,851 --> 00:09:32,971 You just had some shows you liked. 196 00:09:35,683 --> 00:09:36,824 No. 197 00:09:36,837 --> 00:09:38,597 No, I've changed. 198 00:09:38,614 --> 00:09:42,394 Like the frog who's put in a pot of water that's heated so gradually 199 00:09:42,404 --> 00:09:44,697 he doesn't realize he's boiling to death. 200 00:09:44,729 --> 00:09:48,296 Or you're the frog who's been kissed by a princess and turned into a prince. 201 00:09:48,309 --> 00:09:50,554 Or you're just a tall, annoying frog. 202 00:09:51,366 --> 00:09:52,830 Excuse me. 203 00:09:53,104 --> 00:09:54,991 I have to break up with my girlfriend. 204 00:09:55,011 --> 00:09:57,507 - Oh, Sheldon, wait. - No. 205 00:09:57,535 --> 00:09:59,782 You've opened my eyes to the truth. 206 00:09:59,795 --> 00:10:03,742 Amy has made me a more affectionate, open-minded person. 207 00:10:04,526 --> 00:10:06,269 And that stops now. 208 00:10:09,384 --> 00:10:11,591 - Well, we should call her. - Yeah, mm-hmm. 209 00:10:13,712 --> 00:10:16,352 Amy, it's Penny. Hey. Just a little heads-up. 210 00:10:16,428 --> 00:10:18,649 Leonard bought a dining room table. 211 00:10:19,184 --> 00:10:21,300 Yeah. Sheldon's breaking up with you. 212 00:10:27,997 --> 00:10:30,067 Amy? Amy? 213 00:10:30,664 --> 00:10:31,890 Amy? 214 00:10:32,716 --> 00:10:34,203 I'll get right to the point. 215 00:10:34,218 --> 00:10:37,551 I think we need to end this relationship-- so... 216 00:10:37,584 --> 00:10:40,492 just sign this with your finger, and, uh, 217 00:10:40,505 --> 00:10:44,411 please don't cry on my iPad-- I didn't get AppleCare. 218 00:10:45,906 --> 00:10:48,079 I'm not surprised you want to end the relationship. 219 00:10:48,091 --> 00:10:50,471 I'm a little surprised you didn't get AppleCare. 220 00:10:52,068 --> 00:10:54,595 Anyway, enjoy your life. Where do I sign? 221 00:10:54,614 --> 00:10:55,767 At the bottom. 222 00:10:55,795 --> 00:10:59,081 I must say, I'm relieved you're not making more of a scene out of this. 223 00:10:59,101 --> 00:11:00,794 Oh, I've already moved on. 224 00:11:00,813 --> 00:11:02,758 Besides, this breakup has nothing to do with me. 225 00:11:02,778 --> 00:11:04,638 Wh... It doesn't? 226 00:11:04,654 --> 00:11:05,943 Of course not. 227 00:11:05,961 --> 00:11:09,379 This is just Leonard trying to take the focus off that dreadful table 228 00:11:09,392 --> 00:11:11,339 by sowing discord in our relationship. 229 00:11:11,345 --> 00:11:13,881 He's manipulating you like he always does. 230 00:11:14,991 --> 00:11:17,074 Wait-wait, now, hang on. 231 00:11:17,520 --> 00:11:19,367 You think he manipulates me? 232 00:11:19,380 --> 00:11:20,839 All the time. 233 00:11:21,457 --> 00:11:24,709 And he knew that, as your girlfriend, I wasn't gonna stand by 234 00:11:24,721 --> 00:11:27,152 and let him bring a table into your apartment. 235 00:11:27,178 --> 00:11:29,184 I mean, a table? Come on! 236 00:11:31,808 --> 00:11:33,731 It is hideous. 237 00:11:34,352 --> 00:11:37,866 Well, thankfully, I won't have to see it, 'cause I won't be your girlfriend anymore. 238 00:11:38,905 --> 00:11:40,796 Amy Farrah Fowler. 239 00:11:41,541 --> 00:11:43,679 Why, yes, I would like to take a survey. 240 00:11:44,101 --> 00:11:45,408 Wait. 241 00:11:46,639 --> 00:11:49,914 You were really gonna stand by me against the dining room table? 242 00:11:50,717 --> 00:11:52,464 Of course I was. 243 00:11:53,043 --> 00:11:54,693 Yeah, wait. 244 00:11:54,722 --> 00:11:58,042 How do I know that you're not manipulating me right now? 245 00:11:59,672 --> 00:12:03,100 I think if I were manipulating you, you'd be smart enough to see it. 246 00:12:04,774 --> 00:12:08,320 How do I know you're not saying that as part of the manipulation? 247 00:12:09,293 --> 00:12:12,000 I think you'd be smart enough to see that, too. 248 00:12:14,603 --> 00:12:15,964 Okay. 249 00:12:16,683 --> 00:12:19,411 I'm sorry I gave you such a hard time-- I just had to be sure. 250 00:12:22,699 --> 00:12:26,298 It's pretty exciting that NASA wants to send Howard back up. 251 00:12:26,326 --> 00:12:27,934 Yeah, exciting. 252 00:12:28,749 --> 00:12:31,003 - Can I ask you something? - Course. 253 00:12:31,205 --> 00:12:33,911 He hated that entire experience. 254 00:12:33,960 --> 00:12:37,093 Does it make me an awful wife if I don't think he should do it again? 255 00:12:37,120 --> 00:12:38,413 Not at all. 256 00:12:38,439 --> 00:12:42,266 He's forgotten how miserable he was the entire time he was up there. 257 00:12:42,285 --> 00:12:45,204 It's like me in those moments when I miss India. 258 00:12:46,269 --> 00:12:48,705 - So you'll talk to him? - Why me? 259 00:12:48,730 --> 00:12:51,023 Well, I'm his wife; I don't want to ruin it for him. 260 00:12:51,044 --> 00:12:53,717 That's the dynamic-- I'm the fun one, you're the buzzkill. 261 00:12:54,157 --> 00:12:56,415 Since when am I the buzzkill? 262 00:12:56,843 --> 00:12:57,970 Do you think this is cool? 263 00:12:57,989 --> 00:12:59,921 - No, I think it's stupid. - Aha! 264 00:13:02,498 --> 00:13:04,150 You're right, it's great. 265 00:13:08,572 --> 00:13:09,939 - Hello. - Oh, hey. 266 00:13:10,169 --> 00:13:13,707 - You guys didn't break up. - No. Sorry to disappoint you, 267 00:13:13,727 --> 00:13:17,060 but Amy pointed out that you we only trying to manipulate me. 268 00:13:17,097 --> 00:13:18,484 Which you also figured out by yourself. 269 00:13:18,509 --> 00:13:20,696 Which I also figured out by myself. 270 00:13:22,450 --> 00:13:23,777 Well, I'm glad you're still together. 271 00:13:23,807 --> 00:13:26,867 Yeah, okay, you can stop trying to make this about our relationship. 272 00:13:26,884 --> 00:13:29,776 - Which is stronger than ever. - Which is stronger than ever. 273 00:13:30,335 --> 00:13:33,308 This is about you trying to change my environment, 274 00:13:33,323 --> 00:13:35,278 which was perfect the way it was. 275 00:13:35,297 --> 00:13:38,156 But it got the way it was through change. 276 00:13:38,178 --> 00:13:39,972 The-the spot that you love to sit in, 277 00:13:39,986 --> 00:13:43,288 that no one else can sit in, only exists because-- 278 00:13:43,311 --> 00:13:46,438 despite your objections-- I bought this couch. 279 00:13:46,660 --> 00:13:51,583 Me. So explain why that change was bad and this change was good. 280 00:13:53,240 --> 00:13:54,553 Um... 281 00:13:56,042 --> 00:13:57,442 You don't need to explain yourself to him. 282 00:13:57,458 --> 00:13:59,601 I don't need to explain myself to you! 283 00:14:00,866 --> 00:14:03,168 You're sick of his nonsense and ready to move in with me. 284 00:14:03,184 --> 00:14:05,351 Keep the table! We don't use that space! 285 00:14:11,484 --> 00:14:13,131 Damn it, I got cocky. 286 00:14:16,529 --> 00:14:18,724 Hey, Bernie. I'm home... Hello. 287 00:14:18,862 --> 00:14:19,889 Hi, honey. 288 00:14:19,902 --> 00:14:21,480 What's going on? 289 00:14:22,221 --> 00:14:24,140 Maybe you should have a seat. 290 00:14:24,240 --> 00:14:26,120 Um... okay. 291 00:14:26,178 --> 00:14:28,850 I know my mom's not dead; There'd be balloons. 292 00:14:29,823 --> 00:14:31,563 Um... okay. First off, 293 00:14:31,578 --> 00:14:34,608 know that we all love you and cherish you. 294 00:14:34,639 --> 00:14:36,455 - Well, I wouldn't... - Daddy. 295 00:14:37,424 --> 00:14:38,983 You're great. 296 00:14:40,662 --> 00:14:43,242 - Can I say something? - Oh, of course. 297 00:14:45,162 --> 00:14:46,753 Hey, Fruit Loops. 298 00:14:47,904 --> 00:14:49,557 Massimino? Why are you here? 299 00:14:49,580 --> 00:14:52,780 Well, I heard you were thinking about going back up to the space station, 300 00:14:53,150 --> 00:14:55,083 and as someone who's been there with you... 301 00:14:55,102 --> 00:14:57,568 well, you know how astronauts need to have the "right stuff"? 302 00:14:57,581 --> 00:14:58,900 Sure. 303 00:14:59,232 --> 00:15:01,091 The stuff you have is wrong. 304 00:15:04,741 --> 00:15:07,250 You don't think I did a good job up there? 305 00:15:07,265 --> 00:15:08,772 You did a fine job. 306 00:15:08,789 --> 00:15:11,691 It's just, you were scared and miserable the whole time. 307 00:15:12,555 --> 00:15:14,933 I think what we're all trying to say is, you don't seem 308 00:15:14,956 --> 00:15:18,062 to be remembering how traumatic the experience was for you. 309 00:15:18,220 --> 00:15:21,413 Like how women often forget the pain of childbirth. 310 00:15:21,445 --> 00:15:23,615 Like a woman. Great analogy. 311 00:15:25,105 --> 00:15:29,310 - Fine, maybe I was a little scared. - You peed in your space suit. 312 00:15:30,196 --> 00:15:31,883 You're supposed to do that. 313 00:15:31,910 --> 00:15:33,703 Not during the fitting. 314 00:15:35,465 --> 00:15:38,431 Son, do I need to remind you what you asked me to do 315 00:15:38,444 --> 00:15:40,091 before you went up last time? 316 00:15:40,111 --> 00:15:43,117 Hang on. That was just me joking around. 317 00:15:43,140 --> 00:15:45,738 You wanted me to shoot you in the foot. 318 00:15:47,237 --> 00:15:49,369 Come on, how is that not a joke? "You got to get me out of this. 319 00:15:49,388 --> 00:15:51,353 Shoot me in the foot." 320 00:15:52,825 --> 00:15:55,692 Don't forget all the other astronauts picking on you. 321 00:15:55,953 --> 00:15:59,337 And how you threw up in zero gravity, and it floated back in your mouth. 322 00:16:00,654 --> 00:16:01,874 And you threw up again. 323 00:16:01,906 --> 00:16:04,053 And so on and so on. 324 00:16:06,170 --> 00:16:07,771 That was funny. 325 00:16:08,978 --> 00:16:12,629 Okay, so I wasn't exactly John Glenn up there, 326 00:16:12,649 --> 00:16:15,729 but I've changed; I'm a different man now. 327 00:16:15,749 --> 00:16:19,722 Yeah, and I'm a little insulted that you guys don't think I can handle it. 328 00:16:19,737 --> 00:16:22,530 You know you're gonna have to go through survival training again. 329 00:16:22,746 --> 00:16:23,486 Really? 330 00:16:23,511 --> 00:16:25,457 You've got to get me out of this! 331 00:16:26,410 --> 00:16:28,523 What do you want me to do? You're perfectly healthy. 332 00:16:28,552 --> 00:16:30,486 Check my blood pressure again! 333 00:16:30,499 --> 00:16:33,004 I can get it higher; Just give me a second. 334 00:16:35,231 --> 00:16:37,517 - Hello? - Hi, Ma. How are you? 335 00:16:38,325 --> 00:16:40,409 How I am is not dead! 336 00:16:40,428 --> 00:16:42,981 But you wouldn't know that, because you don't love me enough 337 00:16:43,007 --> 00:16:44,368 to pick up the phone! 338 00:16:44,388 --> 00:16:46,037 Go, go, go! 339 00:16:46,879 --> 00:16:50,465 For all you know, I could have slipped in the tub and drowned! 340 00:16:50,485 --> 00:16:52,885 That's what happened to your Aunt Ida! 341 00:16:54,343 --> 00:16:55,701 Wow. 342 00:17:01,500 --> 00:17:03,984 Howard, I'm so sorry your blood pressure was off the charts. 343 00:17:04,010 --> 00:17:08,424 Oh, me, too. I mean, the doctor was willing to fudge the results, but... 344 00:17:08,440 --> 00:17:11,536 it just seemed so darned dishonest. 345 00:17:13,742 --> 00:17:15,613 But the mission wouldn't be for at least a year. 346 00:17:15,627 --> 00:17:17,443 Isn't that enough time to get your blood pressure under... 347 00:17:17,455 --> 00:17:20,201 Look, my blood pressure's too high, okay? Drop it. 348 00:17:22,232 --> 00:17:24,905 You know, my aunt changed her diet, and in a few months, she... 349 00:17:24,918 --> 00:17:27,654 Went to space? I don't think so. Now, pass the soy sauce. 350 00:17:27,674 --> 00:17:29,464 Hey, not the green one; The red one. 351 00:17:31,055 --> 00:17:33,655 Sheldon, Amy, will you please come join us? 352 00:17:33,675 --> 00:17:34,912 Yeah, it's fun up here. 353 00:17:34,931 --> 00:17:37,032 So why are you trying to ruin it? 354 00:17:38,597 --> 00:17:40,731 No, thanks. We're fine. 355 00:17:40,914 --> 00:17:45,002 I mean, if you people want to eat at the table, then that's what you should do. 356 00:17:45,017 --> 00:17:49,390 I like eating down here because this is how we've always done things. 357 00:17:49,531 --> 00:17:51,872 But if those days are gone, they're gone. 358 00:17:51,878 --> 00:17:54,175 It just... makes me sad. 359 00:17:55,995 --> 00:17:57,095 Now I feel bad. 360 00:17:57,115 --> 00:18:00,110 Oh, don't anthropomorphize him; He's got big eyes, 361 00:18:00,136 --> 00:18:02,335 but his feelings are not like ours. 362 00:18:05,006 --> 00:18:07,589 No, it just seems silly for us to sit in two groups. 363 00:18:07,602 --> 00:18:11,931 Well, it's not silly if you think of that group as being led by a big, evil baby. 364 00:18:17,565 --> 00:18:19,299 Look at Amy down there. 365 00:18:19,910 --> 00:18:21,457 Should we go? 366 00:18:21,938 --> 00:18:25,045 - Yeah, let's go. - But... Penny, this was your idea. 367 00:18:25,058 --> 00:18:26,997 You said that I should stand up to him. 368 00:18:27,019 --> 00:18:29,472 Forget it, Leonard. It's over. 369 00:18:31,066 --> 00:18:32,516 Fine. 370 00:18:38,776 --> 00:18:40,000 Rajesh? 371 00:18:40,025 --> 00:18:43,553 Screw that! I sat on the floor for seven years. I'm staying right here! 372 00:18:45,027 --> 00:18:47,588 Come on, Raj, it's not the same without you. 373 00:18:48,746 --> 00:18:50,125 Fine. 374 00:18:51,544 --> 00:18:54,471 But no more making fun of how I say tings. 375 00:18:54,487 --> 00:18:56,901 You mean "tings" like "moo-stache"? 376 00:19:03,256 --> 00:19:04,956 Well, isn't this nice. 377 00:19:07,679 --> 00:19:09,605 Sometimes the baby wins. 378 00:19:10,699 --> 00:19:15,699 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.