All language subtitles for The Big Bang Theory - 7x15 - The Locomotive Manipulation.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:05,824 Item 28: your pet name for me. 2 00:00:06,503 --> 00:00:09,136 Time's running out on this. You need to make a decision. 3 00:00:09,163 --> 00:00:11,615 I submitted you a notarized list. 4 00:00:12,031 --> 00:00:15,116 I'm sorry, but "Gollum" and "Flakey" are not acceptable. 5 00:00:15,878 --> 00:00:18,107 Well, you don't like "Princess Corncob"" 6 00:00:18,133 --> 00:00:21,304 you don't like "Fester" -- you're just impossible to please. 7 00:00:21,498 --> 00:00:23,014 We'll come back to that one. 8 00:00:23,350 --> 00:00:27,092 This brings us to the final item in our annual State of the Relationship Summit. 9 00:00:27,137 --> 00:00:29,879 Item 29: Valentine's Day. 10 00:00:29,967 --> 00:00:32,664 Ah, the worst for last. Hmm. 11 00:00:34,182 --> 00:00:35,763 Classic Flakey. 12 00:00:36,962 --> 00:00:40,042 Before you get upset, I believe I've come up with a way for us 13 00:00:40,070 --> 00:00:42,592 to celebrate the occasion that we both can enjoy. 14 00:00:42,899 --> 00:00:45,017 People usually start a meeting with a joke, 15 00:00:45,050 --> 00:00:47,298 but you go ahead-- end with one. 16 00:00:48,464 --> 00:00:52,776 I propose we spend a weekend at a bed-and-breakfast in Napa Valley. 17 00:00:52,792 --> 00:00:55,112 I hate every word in that sentence. 18 00:00:56,639 --> 00:00:59,745 Including "in"" "at," "we" and "a"" 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,593 Come on, Sheldon. Why not? 20 00:01:02,613 --> 00:01:04,954 For starters, a bed-and-breakfast forces you 21 00:01:04,978 --> 00:01:07,151 to eat with strangers at your table. 22 00:01:07,177 --> 00:01:10,070 One step ahead of you-- Bernadette and Wolowitz are going with us. 23 00:01:10,090 --> 00:01:11,137 Oh, very well. 24 00:01:11,161 --> 00:01:12,748 What are the sleeping arrangements? 25 00:01:12,768 --> 00:01:15,392 We've only been dating for three years. 26 00:01:15,422 --> 00:01:18,131 If we were to share a room, people might talk. 27 00:01:19,592 --> 00:01:20,974 I got you your own room. 28 00:01:20,994 --> 00:01:22,587 What if my room has a claw-foot bathtub? 29 00:01:22,625 --> 00:01:25,817 It doesn't. I know it makes you feel like you're bathing inside a monster. 30 00:01:27,450 --> 00:01:29,330 Look, I appreciate the effort, 31 00:01:29,343 --> 00:01:33,759 but I'm still unclear how this trip is supposed to be enjoyable for me. 32 00:01:34,388 --> 00:01:36,455 We're going to have Valentine's Day dinner 33 00:01:36,475 --> 00:01:39,440 on a fully functioning vintage train. 34 00:01:40,151 --> 00:01:41,699 Vintage? 35 00:01:41,718 --> 00:01:42,712 Be specific. 36 00:01:42,743 --> 00:01:45,385 An Alcoa FA-4 diesel locomotive 37 00:01:45,406 --> 00:01:50,316 leading a train of meticulously restored 1915 Pullman first-class coaches. 38 00:01:51,081 --> 00:01:52,458 Wow. 39 00:01:53,943 --> 00:01:55,994 I'm feeling the urge to hug you. 40 00:01:56,815 --> 00:01:59,359 And one... and two... 41 00:01:59,637 --> 00:02:01,423 All right, Gollum, we're good. 42 00:02:02,569 --> 00:02:06,027 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 43 00:02:06,054 --> 00:02:09,920 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 44 00:02:09,940 --> 00:02:11,088 ♪ The Earth began to cool 45 00:02:11,114 --> 00:02:14,099 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 46 00:02:14,118 --> 00:02:16,126 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 47 00:02:16,139 --> 00:02:18,966 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 48 00:02:18,982 --> 00:02:20,975 ♪ That all started with a big bang ♪ 49 00:02:21,007 --> 00:02:21,991 ♪ Bang! ♪ 50 00:02:22,014 --> 00:02:25,014 ♪ The Big Bang Theory 7x15 ♪ The Locomotive Manipulation Original Air Date on February 6, 2014 51 00:02:25,034 --> 00:02:28,034 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 52 00:02:28,949 --> 00:02:30,871 Are you sure you guys don't want to come with us to Napa? 53 00:02:30,884 --> 00:02:32,311 You could probably still get a room. 54 00:02:32,333 --> 00:02:34,773 No, I think we're just gonna have a quiet weekend at home. 55 00:02:34,806 --> 00:02:36,244 Plus, I'm not sure it's a great idea 56 00:02:36,264 --> 00:02:38,776 to take Penny to where wine comes from. 57 00:02:41,531 --> 00:02:42,931 What? It's a joke. 58 00:02:42,951 --> 00:02:45,186 Oh, come on. We bust on each other. 59 00:02:45,213 --> 00:02:47,564 I wear dorky glasses, you might have a problem-- 60 00:02:47,588 --> 00:02:49,239 it's all for laughs. 61 00:02:50,606 --> 00:02:53,532 That would really piss me off if I didn't have a buzz going on. 62 00:02:57,353 --> 00:03:02,221 Howard, which pocket watch will you be wearing for dinner on the train? 63 00:03:07,547 --> 00:03:08,893 I'm sorry, what? 64 00:03:09,736 --> 00:03:12,015 Oh, I'm afraid if we wear the same pocket watch, 65 00:03:12,045 --> 00:03:13,761 it will be embarrassing. 66 00:03:15,315 --> 00:03:17,694 I don't own a pocket watch. 67 00:03:18,502 --> 00:03:19,781 Oh, my. 68 00:03:20,464 --> 00:03:24,464 Well, then my apologies for bringing up this sore spot. 69 00:03:27,590 --> 00:03:29,518 Since you two are gonna be around for Valentine's, 70 00:03:29,545 --> 00:03:30,838 would you mind watching Cinnamon? 71 00:03:30,868 --> 00:03:32,873 You have Valentine's plans?! 72 00:03:33,127 --> 00:03:36,270 Which came out sounding way more surprised than I meant. 73 00:03:37,092 --> 00:03:40,618 L-Let me try that again. You have Val... See? I can't do it. 74 00:03:41,444 --> 00:03:45,697 I don't have plans which is why I booked time on the big telescope that night. 75 00:03:45,857 --> 00:03:48,950 Well, an evening looking at the stars-- that's still kind of romantic. 76 00:03:48,963 --> 00:03:50,156 Except I'll be alone. 77 00:03:50,181 --> 00:03:52,634 I'm trying to put lipstick on a pig here. Work with me. 78 00:03:55,096 --> 00:03:56,616 - We'd be happy to watch Cinnamon. - Yeah. 79 00:03:56,636 --> 00:03:58,826 Thank you. Oh, and I'd like for at least one of us 80 00:03:58,845 --> 00:04:00,933 to see some action, so if you guys happen to have sex, 81 00:04:00,946 --> 00:04:02,846 it's cool if she stays in the room. 82 00:04:04,103 --> 00:04:06,931 Hey, same goes for the two of you with Amy. 83 00:04:19,335 --> 00:04:21,089 What do you think, Sheldon? 84 00:04:21,107 --> 00:04:22,847 It's magnificent. 85 00:04:23,164 --> 00:04:25,767 This is going to be the best Valentine's Day ever. 86 00:04:25,794 --> 00:04:27,580 I'm so glad you like it. 87 00:04:27,607 --> 00:04:29,387 I'm prepared to say I love it, 88 00:04:29,412 --> 00:04:32,269 as soon as I confirm there are no hobos aboard. 89 00:04:35,872 --> 00:04:37,373 Okay. 90 00:04:38,795 --> 00:04:40,412 Raj, I got it. 91 00:04:40,955 --> 00:04:42,092 Bye. 92 00:04:43,870 --> 00:04:45,766 That was your daddy. 93 00:04:47,079 --> 00:04:50,263 He wanted me to say that he misses... Why am I doing this? 94 00:04:51,784 --> 00:04:53,859 Happy Valentine's Day! 95 00:04:53,864 --> 00:04:56,011 Ooh, flowers and chocolates? 96 00:04:56,036 --> 00:04:58,279 Somebody's trying to get me out of my panties. 97 00:04:59,926 --> 00:05:02,268 Don't be surprised if you find five chocolates missing 98 00:05:02,288 --> 00:05:05,183 and three gross coconut ones with a bite taken out. 99 00:05:06,094 --> 00:05:08,128 It came that way when I bought it. 100 00:05:08,692 --> 00:05:10,339 Got you a little something, too. 101 00:05:10,361 --> 00:05:12,905 Aw. Jewelry. 102 00:05:13,895 --> 00:05:16,799 Oh, my God. Lakers tickets?! 103 00:05:19,311 --> 00:05:21,131 It gets better. Instead of me, you can take someone 104 00:05:21,144 --> 00:05:23,751 - who will actually enjoy it. - Aw! 105 00:05:24,023 --> 00:05:26,556 You are the best boyfriend ever. 106 00:05:26,577 --> 00:05:29,094 Thank you. Seriously, please don't make me go. 107 00:05:32,917 --> 00:05:34,484 Should we take this little party to the bedroom? 108 00:05:34,504 --> 00:05:36,784 Mm, don't have to-- we have the whole place to ourselves. 109 00:05:36,811 --> 00:05:39,293 - Oh, that's true. - In fact, if you want, 110 00:05:39,312 --> 00:05:41,848 we can do it right here on Sheldon's spot. 111 00:05:44,260 --> 00:05:47,537 That is the least sexy thing anyone's ever said to me. 112 00:05:48,661 --> 00:05:50,620 - To the bedroom! - Yeah! 113 00:05:55,789 --> 00:05:59,095 And for the entrée, tonight's special is a seafood risotto. 114 00:05:59,325 --> 00:06:01,835 - Do you have any questions? - Uh, I do. 115 00:06:01,854 --> 00:06:05,404 Uh, does this train car have the original link-and-pin coupler 116 00:06:05,417 --> 00:06:07,790 or the Miller Hook and Platform? 117 00:06:09,001 --> 00:06:10,948 I'm sorry, I meant questions about the food. 118 00:06:10,975 --> 00:06:12,746 Oh, of course. Um... 119 00:06:12,770 --> 00:06:15,743 he seafood risotto being served on a train car 120 00:06:15,756 --> 00:06:19,609 with the original link-and-pin coupler or the Miller Hook and Platform? 121 00:06:21,230 --> 00:06:23,246 I-I think we're gonna need a minute. 122 00:06:25,160 --> 00:06:27,453 Fun fact: it's neither. 123 00:06:29,205 --> 00:06:32,196 They actually use the AAR type E coupler. 124 00:06:32,209 --> 00:06:34,826 If you listen carefully when the locomotive disconnects, 125 00:06:34,853 --> 00:06:38,246 you'll hear the characteristic click-pshht-thunk 126 00:06:38,272 --> 00:06:40,106 of the knuckle. 127 00:06:42,095 --> 00:06:44,124 Get out of town. 128 00:06:45,919 --> 00:06:48,791 Fun fact: I'm gonna jump off this train. 129 00:06:53,357 --> 00:06:54,650 Hey, Cinnamon, 130 00:06:54,671 --> 00:06:57,097 guess who just did it human style. 131 00:06:58,759 --> 00:07:00,409 Oh, my God! 132 00:07:00,517 --> 00:07:02,431 It's a little late, but I'll take it. 133 00:07:03,385 --> 00:07:07,145 No, Cinnamon ate the chocolates. That's really bad for dogs. 134 00:07:07,171 --> 00:07:08,950 Oh, crap. What are we gonna do? 135 00:07:08,975 --> 00:07:11,792 - We gotta get her to a vet right now. - I don't have a vet. 136 00:07:11,808 --> 00:07:14,686 I have a podiatrist, an optometrist, an allergist, 137 00:07:14,705 --> 00:07:17,680 a dermatologist, a urologist. You'd think I'd have a vet. 138 00:07:18,469 --> 00:07:20,849 - Okay. There's one not far from here. Come on. Let's go. - Okay. 139 00:07:21,114 --> 00:07:23,556 Koothrappali was right. We should have let her watch. 140 00:07:27,502 --> 00:07:29,400 Do another one, do another one! 141 00:07:30,004 --> 00:07:32,379 Okay. Here's my impression of the Amtrak 142 00:07:32,385 --> 00:07:35,133 Acela barreling down the Eastern Corridor. 143 00:07:43,282 --> 00:07:45,932 It's like there's a train in your mouth. 144 00:07:47,553 --> 00:07:50,700 Oh, yeah. I've got one. Um, the Amtrak Wolverine 145 00:07:50,704 --> 00:07:52,694 coming into Chicago. 146 00:08:01,591 --> 00:08:05,023 I've been on that train. And I just was again. 147 00:08:06,850 --> 00:08:08,783 Hey, see if you guys can guess this one. 148 00:08:08,802 --> 00:08:11,126 Bang! Splat! Thud. 149 00:08:13,583 --> 00:08:15,530 How many trains have you been on? 150 00:08:15,562 --> 00:08:19,220 Tons. A box fell on my head at UPS six years ago. 151 00:08:19,239 --> 00:08:22,184 Now I just collect disability and ride trains. 152 00:08:23,770 --> 00:08:26,420 Wow. Your life's amazing. 153 00:08:27,740 --> 00:08:31,606 Not always. A box fell on my head at UPS six years ago. 154 00:08:31,635 --> 00:08:34,766 Now I just collect disability and ride trains. 155 00:08:39,914 --> 00:08:41,736 Why do I even try? 156 00:08:41,751 --> 00:08:43,199 I'm gonna fix this right now. 157 00:08:43,212 --> 00:08:45,897 Okay. Just make it look like an accident. 158 00:08:49,057 --> 00:08:52,740 Excuse me. You are at Valentine's dinner with your girlfriend. 159 00:08:52,760 --> 00:08:55,119 Now get back over there and be with her. 160 00:08:56,625 --> 00:08:59,722 You're right. That was insensitive of me. 161 00:09:00,269 --> 00:09:02,110 I have to go back to my table now. 162 00:09:02,129 --> 00:09:04,504 - You should join us. - All right. 163 00:09:06,669 --> 00:09:08,002 Great. 164 00:09:08,118 --> 00:09:10,055 Now there's two of 'em. 165 00:09:17,292 --> 00:09:19,074 How much chocolate did she eat? 166 00:09:19,091 --> 00:09:20,827 - A whole box. - Well, to be fair, 167 00:09:20,840 --> 00:09:23,152 you ate a lot of it before you gave it to me. 168 00:09:24,498 --> 00:09:26,285 So the point is I may have saved her life. 169 00:09:28,446 --> 00:09:30,480 I'm sorry, is this a joke to you? 170 00:09:30,769 --> 00:09:32,042 No. 171 00:09:32,301 --> 00:09:34,003 Maybe to her. 172 00:09:36,335 --> 00:09:38,075 How big a box of chocolate was it? 173 00:09:38,093 --> 00:09:39,913 Uh, something like this. I don't know. 174 00:09:39,933 --> 00:09:42,430 It came free with a full tank of gas. 175 00:09:43,174 --> 00:09:45,535 Really? Do you know how much those Lakers tickets were? 176 00:09:45,544 --> 00:09:47,801 - Do you know how much gas is? - Hey! 177 00:09:48,003 --> 00:09:49,498 - Sorry. - Sorry. 178 00:09:51,215 --> 00:09:53,741 Oh, my God, Cinnamon, are you okay?! 179 00:09:53,754 --> 00:09:55,414 I can't believe you two! 180 00:09:55,431 --> 00:09:56,991 You do whatever it takes to save her life. 181 00:09:57,011 --> 00:10:01,057 If she needs new organs, I'll buy any dog necessary and scrap them for parts! 182 00:10:02,563 --> 00:10:05,488 - You're the owner? - Owner, father, soul mate, 183 00:10:05,504 --> 00:10:08,648 and if anything happens to her, your worst nightmare! 184 00:10:11,292 --> 00:10:13,568 Well, she's not throwing up, which is a good sign. 185 00:10:13,596 --> 00:10:16,143 So, I'm gonna take her in back, put her on fluids 186 00:10:16,156 --> 00:10:17,662 and give her something to absorb the toxins. 187 00:10:17,681 --> 00:10:19,495 Okay? Okay. Okay, thank you. 188 00:10:19,512 --> 00:10:22,919 Oh, if she's scared, you can sing to her. She likes Katy Perry. 189 00:10:23,745 --> 00:10:26,450 Oh, but don't do "Firework"" That gets her all riled up. 190 00:10:27,348 --> 00:10:28,681 Got it. 191 00:10:29,173 --> 00:10:30,879 Should have been a dentist. 192 00:10:32,850 --> 00:10:37,029 Okay, what was the best four-ten-four U.S. locomotive ever built? 193 00:10:37,281 --> 00:10:39,473 Trick question. There never was one. 194 00:10:39,501 --> 00:10:42,318 - Or was there? - What?! 195 00:10:44,495 --> 00:10:48,021 In 1944, the Pacific Railroad built number 6131, 196 00:10:48,040 --> 00:10:51,473 which rearranged the drivers and cylinders, solving the problem of the Q-1, 197 00:10:51,493 --> 00:10:53,680 creating a duplex-drive four-four-six-four. 198 00:10:53,711 --> 00:10:57,173 In what world is a four-four-six-four a four-ten-four? 199 00:10:57,193 --> 00:10:59,198 A world I don't want to live in! 200 00:11:01,075 --> 00:11:03,502 Seriously, I no longer want to live in this world. 201 00:11:04,616 --> 00:11:06,083 Hold on to your conductor's hat. 202 00:11:06,096 --> 00:11:07,946 You crank the second and third axles, 203 00:11:07,966 --> 00:11:10,326 creating a pair of internal connecting rods, 204 00:11:10,349 --> 00:11:12,636 and boom-- four-ten-four. 205 00:11:12,649 --> 00:11:16,229 If you think about it, the Q-2 was like the four-ten-four America never made. 206 00:11:16,248 --> 00:11:18,675 I may never stop thinking about it. 207 00:11:18,697 --> 00:11:21,222 Amy, what are the odds we run into this guy? 208 00:11:21,247 --> 00:11:22,902 Better than you think. 209 00:11:26,097 --> 00:11:28,946 You know, if you ask nicely, they'll let you visit the engine room. 210 00:11:29,998 --> 00:11:32,074 I never want this day to end. 211 00:11:32,241 --> 00:11:34,491 It's feeling like it never will. 212 00:11:35,521 --> 00:11:36,891 Come on. 213 00:11:37,675 --> 00:11:40,476 Hey, did I tell you what happened to me at UPS? 214 00:11:43,484 --> 00:11:47,170 As if Valentine's Day wasn't bad enough, you try to kill my dog?! 215 00:11:47,192 --> 00:11:49,252 And with cheap chocolate, no less? 216 00:11:49,271 --> 00:11:50,793 It wasn't cheap. 217 00:11:50,943 --> 00:11:52,297 It was free. 218 00:11:53,671 --> 00:11:55,412 We're really sorry. It was an accident. 219 00:11:55,424 --> 00:11:57,272 Yeah, we weren't even out of the room that long. 220 00:11:57,285 --> 00:11:59,507 Oh, no, come on. It was a while. 221 00:12:01,339 --> 00:12:02,880 It was a while. 222 00:12:05,286 --> 00:12:06,946 Oh, is Cinnamon gonna be okay? 223 00:12:06,966 --> 00:12:08,073 She's responding well. 224 00:12:08,096 --> 00:12:10,649 We just want to keep her a little longer for observation. 225 00:12:10,659 --> 00:12:13,146 All right. Uh, would-would it be okay for me to see her? 226 00:12:13,165 --> 00:12:16,423 We're usually in bed by now, and I want her to know that I'm here. 227 00:12:17,502 --> 00:12:20,256 Yes, we sleep together, and sometimes we spoon. 228 00:12:22,777 --> 00:12:25,064 It's okay. I sleep with my dog, too. 229 00:12:25,705 --> 00:12:27,927 We're not supposed to let people in back, but 230 00:12:27,947 --> 00:12:29,434 I think I can make an exception. 231 00:12:29,685 --> 00:12:31,287 - Thank you. - Come on. 232 00:12:32,466 --> 00:12:35,275 - By the way, I sang her Katy Perry. - Oh, yeah? 233 00:12:35,300 --> 00:12:39,009 And I don't care what that obnoxious parrot back there says. I crushed it. 234 00:12:40,539 --> 00:12:42,948 I think there's something going on between the two of them. 235 00:12:42,971 --> 00:12:45,538 Maybe, but you also think nine minutes isn't a while, 236 00:12:45,545 --> 00:12:46,930 so what do you know? 237 00:12:54,485 --> 00:12:55,872 You okay? 238 00:12:55,907 --> 00:13:00,129 Why? Because my boyfriend's off playing choo-choo with some weirdo? 239 00:13:01,059 --> 00:13:04,304 Well, to be fair, they're both weirdos. 240 00:13:05,615 --> 00:13:08,065 I don't know what made me think tonight would be any different. 241 00:13:08,090 --> 00:13:11,268 Well, just the fact that you got him up here still says a lot. 242 00:13:11,286 --> 00:13:13,873 To be honest, I bet Howie 200 bucks it wasn't gonna happen. 243 00:13:13,886 --> 00:13:16,888 I'm going to the Lego store to get a big-ass R2-D2. 244 00:13:20,908 --> 00:13:23,749 See? It's not just Sheldon. They're all idiots. 245 00:13:25,564 --> 00:13:27,184 She's right. 246 00:13:28,035 --> 00:13:30,839 So, your boyfriend's a fixer-upper. Most of them are. 247 00:13:30,866 --> 00:13:33,174 I mean, look at this guy. You think he came like this? 248 00:13:33,195 --> 00:13:35,712 When I met him, he was a hot, goofy mess. 249 00:13:37,328 --> 00:13:39,129 Now, he's been to space. 250 00:13:39,435 --> 00:13:41,136 That's all me. 251 00:13:43,530 --> 00:13:45,320 I had a little to do with it. 252 00:13:45,379 --> 00:13:49,342 Oh, sure you did. Who's Mama's big space man? 253 00:13:51,331 --> 00:13:53,060 I am. 254 00:13:59,786 --> 00:14:01,346 They've been in there, like, half an hour. 255 00:14:01,373 --> 00:14:04,032 Yeah, for future reference, that's a while. 256 00:14:08,974 --> 00:14:12,102 - How long should we stay? - I don't know. I'm kind of hungry. 257 00:14:12,113 --> 00:14:13,980 I saw a Thai place next door. 258 00:14:14,010 --> 00:14:15,726 Oh. Okay. 259 00:14:16,016 --> 00:14:18,414 - Oh. Oh. Hey! - How's she doing? 260 00:14:18,433 --> 00:14:19,553 - How is everything? - Yeah. 261 00:14:19,572 --> 00:14:21,759 She's gonna be okay; they're gonna let me take her home. 262 00:14:21,787 --> 00:14:24,096 - Oh, good. - So I want you to keep a close eye on her 263 00:14:24,116 --> 00:14:25,783 for the next 24 hours. 264 00:14:25,807 --> 00:14:28,127 Here are a few warning signs to look out for, 265 00:14:28,146 --> 00:14:30,839 and if you see any of them, don't hesitate to call. 266 00:14:30,860 --> 00:14:33,825 Oh. Thank you for taking such good care of my little girl. 267 00:14:33,856 --> 00:14:36,006 My pleasure. Have a nice night. 268 00:14:36,115 --> 00:14:37,862 Yes, thank you for all your help. 269 00:14:37,874 --> 00:14:41,365 Yeah. I'm sorry if you didn't think we were taking it seriously. We love animals. 270 00:14:41,399 --> 00:14:42,882 Oh, do you guys own any pets? 271 00:14:42,904 --> 00:14:45,031 - No. - Good. 272 00:14:52,356 --> 00:14:54,069 I love you so much. 273 00:14:54,085 --> 00:14:55,568 I love you, too. 274 00:15:03,977 --> 00:15:05,998 - Sorry. - Sorry. 275 00:15:06,745 --> 00:15:08,694 You guys missed a pretty great time. 276 00:15:08,714 --> 00:15:11,931 The conductor and I have the same pocket watch. 277 00:15:13,846 --> 00:15:15,139 It was crazy. 278 00:15:15,168 --> 00:15:17,430 Dare I say "loco"? 279 00:15:18,271 --> 00:15:19,638 Oh, and, Amy, guess what? 280 00:15:19,651 --> 00:15:21,778 The conductor said as soon as he gets off work, 281 00:15:21,796 --> 00:15:25,002 he can come back to the bed and breakfast and play his banjo for us. 282 00:15:26,447 --> 00:15:30,394 Okay. I need to speak to my boyfriend in private, like, right now. 283 00:15:30,416 --> 00:15:33,229 There's a car with a glass roof. Want to go look at the stars? 284 00:15:33,248 --> 00:15:36,405 - Oh, that sounds so romantic. - Oh, give it a rest! 285 00:15:37,801 --> 00:15:39,145 Let's go. 286 00:15:43,478 --> 00:15:44,966 Why are you still here? 287 00:15:44,997 --> 00:15:46,450 Excuse me. 288 00:15:46,476 --> 00:15:48,158 I think you're being a little rude. 289 00:15:48,187 --> 00:15:51,101 I'm being rude? You've been rude to me this entire evening. 290 00:15:51,110 --> 00:15:52,770 How is that possible? 291 00:15:52,792 --> 00:15:55,678 I've hardly spoken to you since we got on the train. 292 00:15:57,662 --> 00:16:00,228 I'm detecting a little friction between you two, 293 00:16:00,241 --> 00:16:02,697 and I don't want to be a third rail. 294 00:16:03,223 --> 00:16:04,561 Get it? 295 00:16:05,406 --> 00:16:06,795 I get it. 296 00:16:08,783 --> 00:16:10,013 Leave! 297 00:16:12,205 --> 00:16:14,845 - What is your problem? - It's Valentine's Day. 298 00:16:14,858 --> 00:16:17,197 We're supposed to be having a romantic weekend. 299 00:16:17,221 --> 00:16:19,490 Oh, really? Because I remember you saying 300 00:16:19,509 --> 00:16:22,271 that this trip was going to be something we could both enjoy. 301 00:16:22,294 --> 00:16:25,310 Did you mean that, or were you just trying to trick me? 302 00:16:25,789 --> 00:16:27,570 Fine, it's true. 303 00:16:27,589 --> 00:16:29,423 I deserve romance, 304 00:16:29,442 --> 00:16:32,152 and I didn't know how else to make it happen. 305 00:16:33,015 --> 00:16:37,023 Well, if you want romance, then let's have romance! 306 00:16:37,310 --> 00:16:40,235 Oh, look, there's wine. Mmm. 307 00:16:41,289 --> 00:16:43,469 Grape juice that burns. 308 00:16:43,930 --> 00:16:46,647 Uh, now let's gaze into each other's eyes, hmm? 309 00:16:46,848 --> 00:16:48,883 - You blinked. I win. - Sheldon... 310 00:16:48,902 --> 00:16:51,482 Let's see. What's next? Oh, kissing's romantic. 311 00:17:09,865 --> 00:17:11,272 That was nice. 312 00:17:12,929 --> 00:17:14,329 Good. 313 00:17:16,802 --> 00:17:18,021 Um... 314 00:17:19,141 --> 00:17:22,892 the conductor said if I come back to the engine room, 315 00:17:22,908 --> 00:17:26,125 he'd show me how to bring the train through a crossing. 316 00:17:28,092 --> 00:17:29,871 Okay, have fun. 317 00:17:32,269 --> 00:17:34,129 Do you want to come with me? 318 00:17:34,726 --> 00:17:37,134 Really? I do. 319 00:17:40,996 --> 00:17:42,777 Hey, guys, wait up! 320 00:17:50,854 --> 00:17:52,805 There you go. 321 00:17:52,820 --> 00:17:55,232 All cozy wozy. 322 00:17:56,050 --> 00:18:00,953 Here, let's see what the doctor says to keep an eye out for. 323 00:18:02,399 --> 00:18:05,137 Hmm. "Rajesh, I was dreading Valentine's Day. 324 00:18:05,150 --> 00:18:08,644 Thank you for spending it with me. Yvette." 325 00:18:10,421 --> 00:18:13,589 Cinnamon, she-she gave me her phone number. 326 00:18:14,368 --> 00:18:17,683 If I knew it was that easy, I would have considered poisoning you months ago. 327 00:18:20,534 --> 00:18:21,914 Oh, what should I say? 328 00:18:21,947 --> 00:18:24,774 Oh, I know. I'll point out her name's Yvette, 329 00:18:24,793 --> 00:18:26,376 and that she's a vet. 330 00:18:26,397 --> 00:18:28,047 That's hysterical. 331 00:18:28,072 --> 00:18:29,544 She'll love it. 332 00:18:32,719 --> 00:18:33,882 - Hello. - Oh, hey. 333 00:18:33,908 --> 00:18:36,623 - You're back. How was your trip? - It was wonderful! 334 00:18:36,634 --> 00:18:38,012 Great. What did you do? 335 00:18:38,024 --> 00:18:41,305 I made a new friend who likes trains as much as I do, 336 00:18:41,323 --> 00:18:43,598 uh, I kissed Amy on the lips, and, uh, 337 00:18:43,618 --> 00:18:46,782 the conductor played his banjo for me. Good night. 338 00:18:47,771 --> 00:18:51,198 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. I'm gonna need more details. 339 00:18:51,220 --> 00:18:53,673 Oh, well, my new friend's name was Eric. 340 00:18:53,685 --> 00:18:57,121 Um, Amy lips tasted like the brownie we had for dessert. 341 00:18:57,692 --> 00:19:01,024 Oh... the banjo-playing conductor was missing a finger, 342 00:19:01,046 --> 00:19:03,247 but he made up for it with his can-do attitude. 343 00:19:04,335 --> 00:19:08,550 No, hang on. Hang on. Are all those things equal to you? 344 00:19:09,016 --> 00:19:10,118 Hmm. 345 00:19:10,138 --> 00:19:12,505 It never occurred to me to pick a favorite. 346 00:19:12,924 --> 00:19:14,692 Well, give it a go. 347 00:19:16,430 --> 00:19:19,490 I can't answer that without collecting additional data. 348 00:19:20,641 --> 00:19:22,625 Additional data. You dog! 349 00:19:24,848 --> 00:19:26,045 I'm not sure how listening to other 350 00:19:26,064 --> 00:19:29,225 nine-fingered banjo players makes me dog, but all right. 351 00:19:30,686 --> 00:19:35,686 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.