All language subtitles for The Big Bang Theory - 7x13 - The Occupation Recalibration.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:03,020 Previously on The Big Bang Theory: 2 00:00:03,048 --> 00:00:06,420 - This is just a minor setback. - No, it's not, okay? 3 00:00:06,439 --> 00:00:09,728 I've been out here for, like, ten years. I have nothing to show for it. 4 00:00:09,802 --> 00:00:11,718 Well, you have me. 5 00:00:13,561 --> 00:00:14,821 I do have you. 6 00:00:21,443 --> 00:00:23,137 Leonard Hofstadter, 7 00:00:23,452 --> 00:00:25,360 will you marry me? 8 00:00:26,268 --> 00:00:27,798 Um... 9 00:00:30,179 --> 00:00:32,624 Did you seriously just say, "Um..."? 10 00:00:34,197 --> 00:00:36,480 - It's an outrage. - I know. 11 00:00:36,519 --> 00:00:38,891 The university-- they think they can do whatever they want. 12 00:00:38,906 --> 00:00:40,456 We just have to sit there and take it. 13 00:00:40,476 --> 00:00:41,609 You need to let it go, Sheldon. 14 00:00:41,628 --> 00:00:44,642 You work tirelessly for someone, and this is what you get. 15 00:00:44,675 --> 00:00:48,397 Oh, my God! They're just making you use your vacation days! 16 00:00:50,035 --> 00:00:51,615 But I don't want a vacation. 17 00:00:51,640 --> 00:00:54,565 Okay, listen, I don't mean to diminish what you're going through, 18 00:00:54,585 --> 00:00:56,485 but I'm a little distracted right now. 19 00:00:56,504 --> 00:00:58,287 Oh, this again? 20 00:00:58,307 --> 00:01:00,789 So, Penny proposed, you didn't say yes, 21 00:01:00,822 --> 00:01:03,125 and now you think you may have lost her love forever. 22 00:01:03,145 --> 00:01:06,852 How does this compare to me being forced to relax for a few days? 23 00:01:08,904 --> 00:01:11,067 - It doesn't! - Thank you! 24 00:01:13,469 --> 00:01:14,904 I'm gonna go talk to Penny. 25 00:01:14,961 --> 00:01:18,113 I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, 26 00:01:18,133 --> 00:01:21,809 curl up with a good book and wait for this nightmare to be over. 27 00:01:25,800 --> 00:01:27,226 Penny. 28 00:01:33,251 --> 00:01:34,559 Sorry. 29 00:01:36,818 --> 00:01:37,828 - Hi. - Hey. 30 00:01:37,844 --> 00:01:39,417 Look, I'm sorry I didn't text you back. 31 00:01:39,437 --> 00:01:41,055 I just needed some time to think. 32 00:01:41,069 --> 00:01:42,792 - Okay. - Here. Come in. 33 00:01:43,076 --> 00:01:45,096 Look, if you want to break up, just say it. 34 00:01:45,118 --> 00:01:46,611 - Leonard... - No, no, no, no. I take it back. 35 00:01:46,633 --> 00:01:48,794 Don't say it. Just-just hate me, but stay with me. 36 00:01:48,807 --> 00:01:50,416 It worked for my parents. 37 00:01:52,634 --> 00:01:55,455 Listen, I don't want to break up with you. 38 00:01:55,747 --> 00:01:57,472 Oh. O-Okay. 39 00:01:58,253 --> 00:02:00,031 Good, good. 40 00:02:00,053 --> 00:02:02,190 So, it's cool if I cry a little? 41 00:02:03,658 --> 00:02:05,860 - Yeah, I probably wouldn't. - Yeah. 42 00:02:09,297 --> 00:02:12,112 Look, you did the right thing last night. I was a mess. 43 00:02:12,132 --> 00:02:14,551 I was just frustrated because my career is going nowhere. 44 00:02:14,563 --> 00:02:16,499 Look, I get it, and I want you to know 45 00:02:16,512 --> 00:02:19,267 that I support whatever you want to do. 46 00:02:19,288 --> 00:02:21,097 Great, because I've been thinking, 47 00:02:21,117 --> 00:02:24,830 if I really want this acting thing to work, I need to focus all my energy on it. 48 00:02:24,868 --> 00:02:28,844 And to do that, I should quit waitressing at The Cheesecake Factory. 49 00:02:29,451 --> 00:02:30,638 Wow! 50 00:02:30,670 --> 00:02:32,703 - That-That's a big step. - I know. 51 00:02:32,718 --> 00:02:34,844 So, you know, before making any rash... 52 00:02:34,857 --> 00:02:37,227 - I already quit. - And I support you! 53 00:02:38,816 --> 00:02:42,209 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 54 00:02:42,222 --> 00:02:46,143 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 55 00:02:46,176 --> 00:02:47,316 ♪ The Earth began to cool 56 00:02:47,337 --> 00:02:50,310 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 57 00:02:50,323 --> 00:02:52,274 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 58 00:02:52,285 --> 00:02:55,119 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 59 00:02:55,139 --> 00:02:57,234 ♪ That all started with a big bang ♪ 60 00:02:57,259 --> 00:02:58,279 ♪ Bang! ♪ 61 00:02:58,310 --> 00:03:00,910 ♪ The Big Bang Theory 7x13 ♪ The Occupation Recalibration Original Air Date on January 9, 2014 62 00:03:00,929 --> 00:03:03,429 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 63 00:03:04,906 --> 00:03:06,819 Come on, take me to work with you. 64 00:03:06,836 --> 00:03:08,767 No. You're on vacation. 65 00:03:08,792 --> 00:03:11,341 Please. What if there's a big breakthrough in science today 66 00:03:11,348 --> 00:03:12,730 and I'm not there to see it? 67 00:03:12,749 --> 00:03:15,462 Do you really think there's gonna be a breakthrough without you there to do it? 68 00:03:15,484 --> 00:03:17,197 No. I was just tricking you. 69 00:03:18,863 --> 00:03:20,203 Bye. 70 00:03:22,287 --> 00:03:23,825 Leonard, wait! 71 00:03:23,851 --> 00:03:25,738 - Take me with you. - No! 72 00:03:26,459 --> 00:03:27,999 - Please. - No! 73 00:03:28,012 --> 00:03:30,153 - Too bad. I'm coming with you. - Oh, Sheldon, stay! 74 00:03:30,178 --> 00:03:31,066 But... 75 00:03:31,074 --> 00:03:32,797 I said stay! 76 00:03:39,600 --> 00:03:41,220 I'm going to work. 77 00:03:41,743 --> 00:03:43,497 Do not follow me. 78 00:04:02,392 --> 00:04:04,118 Hey, Stuart. 79 00:04:05,238 --> 00:04:07,092 - Hey. - Sorry. Did I startle you? 80 00:04:07,112 --> 00:04:10,806 Yes, but at this point, pretty much any customer does. 81 00:04:11,600 --> 00:04:14,007 - What can I do for you? Well, - I need a little help. 82 00:04:14,019 --> 00:04:16,910 I accidentally destroyed one of Howard's comic books this morning, 83 00:04:16,925 --> 00:04:18,371 and was hoping I could replace it. 84 00:04:18,389 --> 00:04:20,110 Wow. What happened? 85 00:04:20,130 --> 00:04:22,603 Batman got his ass kicked by my curling iron. 86 00:04:24,216 --> 00:04:26,563 Well, don't let The Riddler know that. 87 00:04:28,484 --> 00:04:30,434 It's a comic book joke. 88 00:04:32,103 --> 00:04:33,630 Or maybe it's not. 89 00:04:35,016 --> 00:04:37,903 - Do you have this one? - Uh, well, it's-it's pretty rare. 90 00:04:37,916 --> 00:04:40,152 Can you give me a few days to track it down? 91 00:04:40,168 --> 00:04:42,906 Ooh, I was kind of hoping to get it before Howie comes home from work. 92 00:04:42,913 --> 00:04:44,139 Oh. What's the hurry? 93 00:04:44,162 --> 00:04:47,217 Well, he's always saying I should be more careful with my curling iron, 94 00:04:47,236 --> 00:04:50,681 and it seems like a dangerous precedent to let him think he can be right. 95 00:04:52,253 --> 00:04:55,767 Well, I'll do what I can, but I can't make any promises. 96 00:04:56,447 --> 00:05:00,299 You know, I do work at a pharmaceutical company. 97 00:05:00,317 --> 00:05:01,977 If you can make this happen today, 98 00:05:02,003 --> 00:05:05,687 I can hook you up with anxiety medication, antidepressants. 99 00:05:05,694 --> 00:05:06,966 Really? 100 00:05:08,313 --> 00:05:10,302 Do you have any of these? 101 00:05:15,219 --> 00:05:17,439 Hello, Mr. Rat Brain. 102 00:05:19,032 --> 00:05:20,880 Not so bitey without the rest of the rat 103 00:05:20,900 --> 00:05:22,680 to back us up now, are we? 104 00:05:24,095 --> 00:05:25,082 Anybody home? 105 00:05:25,096 --> 00:05:26,374 Hey, what brings you guys here? 106 00:05:26,394 --> 00:05:27,587 Well, we were just on our way to lunch 107 00:05:27,608 --> 00:05:29,495 and wanted to see if you'd like to join. 108 00:05:29,532 --> 00:05:30,288 Why? 109 00:05:30,301 --> 00:05:31,698 Because Sheldon's not here this week, 110 00:05:31,717 --> 00:05:33,162 and you don't think I have any other options? 111 00:05:33,178 --> 00:05:34,991 I'm just kidding. I'll get my purse. 112 00:05:35,828 --> 00:05:37,961 Hi, Amy. I... Oh. 113 00:05:37,981 --> 00:05:39,968 I'm sorry. I didn't know you had any company. 114 00:05:39,975 --> 00:05:42,762 That's okay. Uh, Bert, this is Howard and Rajesh. 115 00:05:42,774 --> 00:05:44,202 Guys, this is Bert. 116 00:05:44,221 --> 00:05:45,301 - Hey. Good to see you. - Hey. 117 00:05:45,316 --> 00:05:46,650 Anyway, I wanted to show you 118 00:05:46,659 --> 00:05:49,366 this tourmalinated quartz that we got in the lab. 119 00:05:49,592 --> 00:05:51,004 This is so pretty. 120 00:05:51,017 --> 00:05:52,796 Bert works for the geology department. 121 00:05:52,821 --> 00:05:56,813 Yeah. You know what, uh, geologists and Bon Jovi have in common? 122 00:05:57,156 --> 00:05:58,884 You're both into rock? 123 00:06:01,412 --> 00:06:02,705 Yeah. 124 00:06:04,738 --> 00:06:06,443 Well, see ya. 125 00:06:06,462 --> 00:06:08,411 Oh, you forgot your quartz. 126 00:06:08,702 --> 00:06:11,794 Oh, it's okay. I want you to have it. 127 00:06:12,606 --> 00:06:14,007 Bye. 128 00:06:14,489 --> 00:06:15,963 He's nice. 129 00:06:15,982 --> 00:06:18,931 Yeah, he's nice because he likes you. 130 00:06:18,947 --> 00:06:20,307 What?! 131 00:06:20,359 --> 00:06:22,872 - No, he doesn't. - He brought you a pretty rock. 132 00:06:22,892 --> 00:06:24,534 So? He does that every day... 133 00:06:24,554 --> 00:06:26,140 Oh. 134 00:06:27,869 --> 00:06:28,983 You know, if you'd rather skip lunch 135 00:06:28,996 --> 00:06:31,733 and hang out with your boyfriend Bert, it's totally okay. 136 00:06:31,760 --> 00:06:33,106 He's not my boyfriend. 137 00:06:33,134 --> 00:06:35,039 Are you sure? He's tall, pale and awkward. 138 00:06:35,053 --> 00:06:36,711 That sounds like your type. 139 00:06:37,979 --> 00:06:40,646 Should someone as lonely as you really be making fun of me? 140 00:06:40,669 --> 00:06:42,577 Yeah, grow up, Howard. God. 141 00:06:44,492 --> 00:06:47,162 What do I do? I don't want to hurt his feelings. 142 00:06:47,188 --> 00:06:49,581 Maybe the problem is he thinks you're available. 143 00:06:49,601 --> 00:06:51,425 Does he know you're dating Sheldon? 144 00:06:51,456 --> 00:06:53,729 I guess it hasn't come up. 145 00:06:53,747 --> 00:06:55,316 There you go. 146 00:06:55,330 --> 00:06:57,726 And does Sheldon know you're dating Sheldon? 147 00:07:00,607 --> 00:07:02,402 I'm sorry. Who are you dating? 148 00:07:03,293 --> 00:07:05,290 Yeah, knock it off, Howard! 149 00:07:14,776 --> 00:07:16,476 Oh. Hey, Sheldon. 150 00:07:16,498 --> 00:07:18,051 Hello. 151 00:07:24,862 --> 00:07:26,263 You okay? 152 00:07:26,531 --> 00:07:29,118 I'm on vacation. What do you think? 153 00:07:30,815 --> 00:07:33,046 Why are you sitting in the stairwell? 154 00:07:33,450 --> 00:07:35,456 Leonard told me to stay. 155 00:07:36,885 --> 00:07:38,079 Oh. 156 00:07:38,104 --> 00:07:39,655 Well, good boy. 157 00:07:41,353 --> 00:07:42,356 Where are you going? 158 00:07:42,368 --> 00:07:43,596 Oh, I have a ton of errands to run. 159 00:07:43,616 --> 00:07:45,850 I need to make copies of my headshot, send them off to agents 160 00:07:45,863 --> 00:07:47,616 and sign up for a new acting class and... 161 00:07:47,641 --> 00:07:49,308 Well, have fun. 162 00:07:49,328 --> 00:07:50,748 Okay. 163 00:07:57,334 --> 00:07:58,641 You want to come with me? 164 00:07:58,654 --> 00:08:00,006 Really? 165 00:08:00,636 --> 00:08:03,057 Come on, boy. Come on. Let's go. Let's go. 166 00:08:03,077 --> 00:08:04,801 Get in the car. Come on. 167 00:08:07,655 --> 00:08:09,339 All right, thanks a lot. 168 00:08:10,343 --> 00:08:11,876 They have one at Capital Comics. 169 00:08:11,896 --> 00:08:13,722 - Oh, that's great. - No, it's not. 170 00:08:13,734 --> 00:08:15,530 I hate that place. 171 00:08:15,689 --> 00:08:17,690 Guy who owns it is a jerk. 172 00:08:17,709 --> 00:08:19,857 He's always making me feel bad about myself. 173 00:08:19,877 --> 00:08:21,706 Oh, that's terrible. 174 00:08:22,405 --> 00:08:24,058 What's the address? 175 00:08:25,546 --> 00:08:26,857 You know, why don't I just take you there? 176 00:08:26,877 --> 00:08:28,524 That way, I can make sure he doesn't rip you off. 177 00:08:28,537 --> 00:08:30,525 Oh, thanks, but I don't want you to close up. 178 00:08:30,538 --> 00:08:32,032 I mean, won't you lose business? 179 00:08:35,283 --> 00:08:37,148 Sorry. That was mean. 180 00:08:41,014 --> 00:08:42,954 Penny really quit The Cheesecake Factory? 181 00:08:42,980 --> 00:08:44,699 - Yeah. - So, what is she doing today? 182 00:08:44,724 --> 00:08:45,697 I don't know. 183 00:08:45,726 --> 00:08:47,317 She already thinks I don't support this, 184 00:08:47,330 --> 00:08:49,610 so if I call, it might look like I'm checking up on her. 185 00:08:49,624 --> 00:08:52,164 - Well, do you support this? - Of course I do. 186 00:08:52,181 --> 00:08:55,397 She's a great actress. I'm proud she's taking this risk. 187 00:08:55,649 --> 00:08:58,291 - That's nice. - You bought that? Great! 188 00:09:01,758 --> 00:09:04,081 I got to call her before I forget how I said it. 189 00:09:06,111 --> 00:09:06,938 Hey. 190 00:09:06,957 --> 00:09:08,630 - Hi. What's up? - Oh, how's it going? 191 00:09:08,650 --> 00:09:10,158 You taking Hollywood by storm? 192 00:09:10,171 --> 00:09:11,831 Actually, I'm at The Cheesecake Factory. 193 00:09:11,846 --> 00:09:14,308 You got your job back. That is great news. 194 00:09:14,328 --> 00:09:15,772 I didn't want to say anything, 195 00:09:15,784 --> 00:09:17,314 but you are making the right choice. 196 00:09:17,319 --> 00:09:20,650 To plunge yourself into debt right now would be literally insane. 197 00:09:20,667 --> 00:09:22,878 Yeah. I'm just returning my uniform. 198 00:09:25,979 --> 00:09:27,736 And I support you. 199 00:09:34,828 --> 00:09:37,415 Before we begin your guided meditation, 200 00:09:37,435 --> 00:09:41,633 close your eyes and picture yourself in a peaceful environment. 201 00:09:41,935 --> 00:09:43,231 Okay. 202 00:09:44,703 --> 00:09:48,162 I'm inside the CERN super collider. 203 00:09:50,069 --> 00:09:53,478 Now, take a deep, relaxing breath in through your nose. 204 00:09:55,288 --> 00:09:57,238 And let it out. 205 00:09:57,260 --> 00:09:59,338 Wow. Didn't see that coming. 206 00:10:01,230 --> 00:10:02,452 In. 207 00:10:04,561 --> 00:10:05,797 Let me guess. 208 00:10:05,843 --> 00:10:07,414 And out. 209 00:10:09,084 --> 00:10:11,172 What was I gonna do? Two "ins" in a row? 210 00:10:15,968 --> 00:10:18,556 - Where's my lemonade? - I didn't get it. 211 00:10:18,673 --> 00:10:21,848 A fitting swan song to your career as a waitress 212 00:10:21,861 --> 00:10:24,020 to forget my order one last time. 213 00:10:30,646 --> 00:10:32,832 Do you think quitting my job was a mistake? 214 00:10:34,040 --> 00:10:36,198 Do you see me drinking lemonade? 215 00:10:37,185 --> 00:10:38,642 No. I'm serious. 216 00:10:39,927 --> 00:10:41,380 Why do you ask? 217 00:10:41,386 --> 00:10:43,909 Because Leonard just pissed me off. 218 00:10:43,927 --> 00:10:45,723 Am I being an idiot or not? 219 00:10:45,921 --> 00:10:48,136 No, I don't think you are. 220 00:10:48,155 --> 00:10:49,450 Really? 221 00:10:49,819 --> 00:10:52,972 The best way to achieve a goal is to devote 100% 222 00:10:52,992 --> 00:10:54,976 of your time and energy to it. 223 00:10:55,004 --> 00:10:57,085 When I decided I was going to be a physicist, 224 00:10:57,103 --> 00:11:00,360 I didn't take some other job in case it didn't work out. 225 00:11:00,607 --> 00:11:02,536 Which wasn't easy because there was a lot of pressure 226 00:11:02,555 --> 00:11:05,650 from Ms. Pierson for me to be chalk monitor that year. 227 00:11:07,445 --> 00:11:09,535 Thank you. I needed to hear that. 228 00:11:09,814 --> 00:11:11,786 Why can't Leonard understand it? 229 00:11:12,848 --> 00:11:14,944 Because he's not like us, Penny. 230 00:11:16,141 --> 00:11:17,923 We're dreamers. 231 00:11:20,041 --> 00:11:23,202 Yeah, I need to start cracking the window when I leave you in the car. 232 00:11:30,378 --> 00:11:31,699 Hey. 233 00:11:31,725 --> 00:11:33,041 Hello, Bert. 234 00:11:33,055 --> 00:11:34,753 So, anyway, there's this big, uh, 235 00:11:34,765 --> 00:11:37,812 rock and mineral show next week in Santa Monica and... 236 00:11:37,836 --> 00:11:41,717 Listen, um, Bert, before you say anything else, I... 237 00:11:42,357 --> 00:11:43,884 I have a boyfriend. 238 00:11:44,477 --> 00:11:46,730 Oh. This is awkward. 239 00:11:47,096 --> 00:11:50,130 You thought I was gonna ask you to go with me to the mineral show. 240 00:11:50,429 --> 00:11:51,945 Weren't you? 241 00:11:52,555 --> 00:11:54,051 Yeah. 242 00:11:56,606 --> 00:11:58,390 That's very nice of you, but... 243 00:11:58,405 --> 00:12:00,409 I do have a boyfriend. 244 00:12:00,486 --> 00:12:01,987 That's what you all say. 245 00:12:02,149 --> 00:12:03,355 You just don't want to go out with me 246 00:12:03,368 --> 00:12:05,568 because I have an off-putting personality. 247 00:12:05,579 --> 00:12:07,254 No, that's not true. 248 00:12:07,266 --> 00:12:09,475 My boyfriend has an off-putting personality, too. 249 00:12:09,488 --> 00:12:11,461 Like, way worse than you. 250 00:12:13,901 --> 00:12:14,928 Don't worry. 251 00:12:14,944 --> 00:12:16,087 I'm used to it. 252 00:12:16,100 --> 00:12:19,136 I mean, I'm big and weird and funny-looking 253 00:12:19,149 --> 00:12:21,896 and no one ever wants to do anything with me. 254 00:12:22,552 --> 00:12:24,233 Don't say that. 255 00:12:24,807 --> 00:12:26,247 It's okay. 256 00:12:26,380 --> 00:12:27,938 I know I'm a monster. 257 00:12:27,951 --> 00:12:30,029 No, Bert, come on. 258 00:12:31,012 --> 00:12:33,492 I'd love to go to the mineral show with you. 259 00:12:33,638 --> 00:12:35,718 Sweet. It's a date. 260 00:12:38,987 --> 00:12:40,179 No, it's not. 261 00:12:40,202 --> 00:12:41,599 Too late! 262 00:12:49,994 --> 00:12:51,123 Wow. 263 00:12:53,063 --> 00:12:55,743 Yeah. Haven't seen this many people in my store 264 00:12:55,763 --> 00:12:59,082 since that Korean church bus crashed through my front window. 265 00:13:00,169 --> 00:13:02,109 Hey! Stuart! 266 00:13:02,135 --> 00:13:03,002 Jesse. 267 00:13:03,014 --> 00:13:04,884 Haven't seen you in forever. 268 00:13:04,905 --> 00:13:06,491 Look how gray you've gotten. 269 00:13:06,504 --> 00:13:08,854 My hair's exactly the same color as always. 270 00:13:08,869 --> 00:13:10,994 No, I was talking about your skin. 271 00:13:12,283 --> 00:13:14,421 Look, uh, my friend here needs a comic book... 272 00:13:14,440 --> 00:13:16,933 Ooh! And she went into your store by mistake. 273 00:13:17,357 --> 00:13:19,603 Good thing there was no one there to see you. 274 00:13:20,329 --> 00:13:21,631 What do you need? 275 00:13:22,632 --> 00:13:25,184 Oh, yeah, yeah. I got this. Right over here. 276 00:13:27,802 --> 00:13:29,606 Even you, Sweatpants? 277 00:13:29,722 --> 00:13:31,367 Free popcorn. 278 00:13:33,368 --> 00:13:34,875 Can I offer you a coffee? 279 00:13:34,894 --> 00:13:37,088 - Espresso? Latte? - No, thanks. 280 00:13:37,108 --> 00:13:39,314 How about you, Stu? Mocha? Scone? 281 00:13:39,342 --> 00:13:41,683 Directions to the nearest soup kitchen? 282 00:13:42,966 --> 00:13:44,453 - Hey. - I'm just kidding. 283 00:13:44,488 --> 00:13:46,682 He knows where the soup kitchen is. 284 00:13:49,077 --> 00:13:50,743 It's on Merton Avenue. 285 00:13:52,681 --> 00:13:54,775 I don't think I like the way you're treating my friend. 286 00:13:54,794 --> 00:13:56,142 Sorry. 287 00:13:56,342 --> 00:13:58,855 - You want the book or not? - Not from you. 288 00:13:59,215 --> 00:14:00,893 Let's go, Stuart. 289 00:14:04,059 --> 00:14:05,860 You know something, Jesse? 290 00:14:06,029 --> 00:14:08,058 You may have a successful business 291 00:14:08,071 --> 00:14:11,790 a-and the kind of pink complexion that comes with good nutrition... 292 00:14:13,104 --> 00:14:15,330 ...but I have something more important. 293 00:14:15,357 --> 00:14:16,772 What's that? 294 00:14:16,953 --> 00:14:18,631 Friendship. 295 00:14:21,700 --> 00:14:24,417 Which I would trade in a heartbeat for all of this. 296 00:14:27,937 --> 00:14:30,112 The mineral and rock show? 297 00:14:30,137 --> 00:14:32,758 That would be awful even without Bert. 298 00:14:33,979 --> 00:14:36,133 So what am I supposed to do now? 299 00:14:36,211 --> 00:14:39,159 Prepare your uterus for his gigantic offspring? 300 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 This isn't funny. 301 00:14:43,593 --> 00:14:44,813 I'm gonna have to tell him the truth: 302 00:14:44,825 --> 00:14:47,633 that even if I didn't have a boyfriend, I wouldn't be interested in him. 303 00:14:48,419 --> 00:14:50,080 I've heard those words so many times. 304 00:14:50,092 --> 00:14:52,375 From Linda Nosenchuck, Tammy Rosenworcel... 305 00:14:52,406 --> 00:14:54,208 Padma Kapur, Neha Chowdury... 306 00:14:54,221 --> 00:14:55,828 ...Marci Grossman, Lisa Mazzarino... 307 00:14:55,841 --> 00:14:57,714 - ...Megan Pincus... - ...Tammy Cho... 308 00:14:57,727 --> 00:14:59,054 Oh, who was that girl from our Starbucks? 309 00:14:59,067 --> 00:15:01,323 - Arlene Russel! - Yes! Arlene! 310 00:15:02,318 --> 00:15:05,560 She wrote "no way" on both our cappuccinos. 311 00:15:07,377 --> 00:15:08,658 Poor Bert. 312 00:15:08,678 --> 00:15:11,178 That guy's got a rough afternoon ahead of him. 313 00:15:11,197 --> 00:15:14,955 Well, how would you want a girl to tell you she wasn't interested? 314 00:15:15,120 --> 00:15:20,144 I guess, uh, I'd like her to sit me down, look me in the eye and say, 315 00:15:20,166 --> 00:15:22,202 "I was wrong. I love you." 316 00:15:23,178 --> 00:15:25,951 And then maybe she could touch me in a special way. 317 00:15:27,616 --> 00:15:29,686 That's how you reject a guy. 318 00:15:30,505 --> 00:15:31,732 Okay, I don't have time for this. 319 00:15:31,759 --> 00:15:34,038 I'm just gonna go find him and be brutally honest. 320 00:15:34,058 --> 00:15:35,885 - No, don't. - He'll be so upset. 321 00:15:35,915 --> 00:15:39,881 He'll probably climb up the Empire State Building and start swatting at planes. 322 00:15:44,766 --> 00:15:46,473 You want us to talk to him? 323 00:15:46,499 --> 00:15:48,419 Really? You would do that? 324 00:15:48,432 --> 00:15:50,211 Sure. We've both been in his shoes. 325 00:15:50,237 --> 00:15:52,709 We'll let him down with compassion and respect. 326 00:15:53,568 --> 00:15:54,921 Thank you. 327 00:15:54,938 --> 00:15:56,419 Let's go. 328 00:15:58,246 --> 00:16:01,477 - So we tell him she's a lesbian, right? - Of course we tell him she's a lesbian. 329 00:16:09,954 --> 00:16:12,315 And hold three... 330 00:16:12,332 --> 00:16:14,832 two... one. 331 00:16:15,228 --> 00:16:16,588 Very good. 332 00:16:17,328 --> 00:16:19,740 Now let's try Warrior II. 333 00:16:21,370 --> 00:16:23,063 And hold. 334 00:16:26,214 --> 00:16:29,441 I've read that there are great yogis who have such mastery 335 00:16:29,461 --> 00:16:33,363 over their bodies they can draw water in through their genitals. 336 00:16:42,254 --> 00:16:44,865 Yeah, well, I don't think we're gonna get to do that today. 337 00:16:46,786 --> 00:16:48,204 Too bad. 338 00:16:48,627 --> 00:16:52,100 It seems like a good way to drink a milk shake without getting brain freeze. 339 00:16:54,794 --> 00:16:56,227 Oh, hey. 340 00:16:56,246 --> 00:16:58,519 And now we go to Reverse Warrior. 341 00:17:03,999 --> 00:17:06,106 How did she get you to do yoga? 342 00:17:06,126 --> 00:17:09,732 Well, to be honest, I thought she said "Yoda." 343 00:17:12,943 --> 00:17:16,754 I'm helping him relax because, unlike you, he supports me. 344 00:17:16,773 --> 00:17:19,236 Oh, how many times do I have to say it? 345 00:17:19,242 --> 00:17:20,596 I support you. 346 00:17:20,897 --> 00:17:22,439 Sheldon, take a break. 347 00:17:23,379 --> 00:17:24,946 Namaste. 348 00:17:26,334 --> 00:17:29,255 Okay, if you support me, what was with that phone call? 349 00:17:29,471 --> 00:17:31,931 Fine. I'm not sure you should have quit. 350 00:17:31,951 --> 00:17:33,452 But if you care so much what I think, 351 00:17:33,471 --> 00:17:35,027 why didn't you ask me before you did it? 352 00:17:35,049 --> 00:17:36,602 Oh, so now I need your permission? 353 00:17:36,622 --> 00:17:39,129 Would you have asked me before you quit your job? 354 00:17:39,185 --> 00:17:41,673 Yes. I thought we were in the kind of relationship 355 00:17:41,693 --> 00:17:43,052 where we make decisions together. 356 00:17:43,071 --> 00:17:44,738 If I'm wrong, then maybe we need to talk 357 00:17:44,756 --> 00:17:46,425 about the kind of relationship we're actually in. 358 00:17:46,445 --> 00:17:47,828 Yeah, well, maybe we do. 359 00:17:47,848 --> 00:17:50,122 I'm willing to if you guys are. 360 00:17:52,034 --> 00:17:53,395 Can we please have some privacy? 361 00:17:53,408 --> 00:17:54,675 Y... No. 362 00:17:54,684 --> 00:17:56,937 I'm as much a part of this relationship as you two, 363 00:17:56,950 --> 00:17:59,575 and I think it's high time we put all our cards on the table. 364 00:17:59,595 --> 00:18:02,185 Yeah. For example, where is this going? 365 00:18:02,198 --> 00:18:04,084 Are you two ever getting married? 366 00:18:04,106 --> 00:18:08,060 And, if so, where will we all live? Have you thought about that? 367 00:18:08,894 --> 00:18:10,277 - No. - Penny? 368 00:18:10,310 --> 00:18:11,879 Okay, wait. What are we doing? 369 00:18:11,897 --> 00:18:15,626 For some reason, we're planning a future where we both live with Sheldon forever. 370 00:18:16,049 --> 00:18:18,242 Good. Now we're getting somewhere. 371 00:18:19,551 --> 00:18:22,132 Look, I know you think I'm being reckless, and you might be right, 372 00:18:22,151 --> 00:18:23,551 but I need to take this shot. 373 00:18:23,571 --> 00:18:24,584 Yeah, no kidding. 374 00:18:24,597 --> 00:18:28,324 Despite what it says on her résumé, she is no longer 22. 375 00:18:31,936 --> 00:18:34,552 I swear, I am on your side. 376 00:18:34,587 --> 00:18:37,259 You keep saying you're on my side, but you don't act like it. 377 00:18:37,272 --> 00:18:40,066 He does that to me, too. Why do we put up with it? 378 00:18:41,884 --> 00:18:45,111 Listen, I could never do what you're doing, okay? 379 00:18:45,129 --> 00:18:48,137 - I would be terrified. - Well, it's scary for me, too. 380 00:18:48,157 --> 00:18:49,813 I'm fine with it. 381 00:18:51,531 --> 00:18:55,544 My point is, just because I couldn't do it doesn't mean you shouldn't. 382 00:18:55,557 --> 00:18:57,935 And I'm proud of you. 383 00:18:59,992 --> 00:19:02,293 Okay. Thank you. 384 00:19:03,248 --> 00:19:06,514 Well, to celebrate this reconciliation, let's all share a milk shake. 385 00:19:06,526 --> 00:19:09,034 Uh, Penny, you'll need a straw. 386 00:19:15,761 --> 00:19:17,041 - You're back. - Yes, I am! 387 00:19:17,053 --> 00:19:18,894 There's a few more things I want to say to you. 388 00:19:18,914 --> 00:19:22,095 Stuart's store is just fine, and he's a much nicer person than you are, 389 00:19:22,108 --> 00:19:25,402 and if you still have that comic, I'd like to buy it right now! 390 00:19:26,347 --> 00:19:27,706 No problem. 391 00:19:27,960 --> 00:19:30,140 Oh, you want a latte while you wait? 392 00:19:30,153 --> 00:19:32,148 No, I don't want a latte! 393 00:19:32,169 --> 00:19:34,730 I want a cappuccino and a blueberry scone! 394 00:19:35,698 --> 00:19:37,190 I only have chocolate chip. 395 00:19:37,206 --> 00:19:39,810 Well, that sounds even better! 396 00:19:46,917 --> 00:19:49,927 Thanks for coming to the mineral and rock show with me. 397 00:19:53,880 --> 00:19:56,391 We're sorry Amy didn't want to go. 398 00:19:56,557 --> 00:19:59,241 Really, really sorry. 399 00:20:00,199 --> 00:20:01,059 Eh. 400 00:20:01,065 --> 00:20:03,438 Who needs her when I have you guys? 401 00:20:03,471 --> 00:20:06,931 Rock show! Rock show! Rock show! 402 00:20:07,462 --> 00:20:09,354 Rock show! Rock show! 403 00:20:09,374 --> 00:20:13,503 Rock show! Rock show...! 404 00:20:15,224 --> 00:20:20,224 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.