All language subtitles for The Big Bang Theory - 7x11 - The Cooper Extraction.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,790 Advantage left-side competitor. 2 00:00:07,457 --> 00:00:08,770 Wow, you're really good at this. 3 00:00:08,798 --> 00:00:11,720 Well, I have an extremely low center of gravity. 4 00:00:12,427 --> 00:00:14,539 I'm like a pyramid. 5 00:00:17,936 --> 00:00:21,724 - How you doing over there? - Oh, I hope it's just a sprain. 6 00:00:22,981 --> 00:00:27,498 I cannot walk into that E.R. with another video game injury. 7 00:00:27,934 --> 00:00:29,973 Hey, Sheldon, you want to play next? 8 00:00:29,995 --> 00:00:32,933 Oh, I would, but I'm on my way out. 9 00:00:32,967 --> 00:00:35,467 - Where? - Texas. 10 00:00:36,515 --> 00:00:38,461 Right now? Why? 11 00:00:38,484 --> 00:00:40,227 - Is someone sick? - Yes. 12 00:00:40,249 --> 00:00:43,830 My sister's uterus came down with a baby. 13 00:00:44,548 --> 00:00:46,595 Oh, she's pregnant? That's great. 14 00:00:46,626 --> 00:00:48,509 You're gone an uncle-- Uncle Sheldon. 15 00:00:48,541 --> 00:00:51,642 No, I will be Uncle Dr. Cooper. 16 00:00:52,386 --> 00:00:54,449 How come you never said she was pregnant? 17 00:00:54,472 --> 00:00:56,707 Well, I never told you about my brother's kidney stone. 18 00:00:56,734 --> 00:01:00,078 You want to hear about everything that comes out of my family's genitals? 19 00:01:00,669 --> 00:01:03,685 Well, congrats, and it's nice you're gonna be there for your sister. 20 00:01:03,713 --> 00:01:06,562 Yes. I'm filling in for her husband who's recovering 21 00:01:06,585 --> 00:01:08,945 from a horrible motorcycle accident. 22 00:01:08,998 --> 00:01:10,904 Lucky duck. 23 00:01:11,524 --> 00:01:13,235 Wow, so, how long will you be gone? 24 00:01:13,256 --> 00:01:15,577 Well, she's due tomorrow. 25 00:01:15,607 --> 00:01:19,728 Although it did take her six years to finish high school, so who knows? 26 00:01:19,760 --> 00:01:21,236 Can I give you a ride to the airport? 27 00:01:21,268 --> 00:01:24,510 Oh, no, thank you, I don't want to be an inconvenience. 28 00:01:24,540 --> 00:01:27,213 Chop-chop, Leonard. We leave in ten minutes. 29 00:01:29,008 --> 00:01:32,446 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 30 00:01:32,477 --> 00:01:36,377 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 31 00:01:36,400 --> 00:01:37,549 ♪ The Earth began to cool 32 00:01:37,579 --> 00:01:40,571 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 33 00:01:40,594 --> 00:01:42,532 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 34 00:01:42,550 --> 00:01:45,403 ♪ Math, Science, History, unveiling the mystery ♪ 35 00:01:45,418 --> 00:01:47,472 ♪ That all started with a big bang ♪ 36 00:01:47,495 --> 00:01:48,739 ♪ Bang! ♪ 37 00:01:48,773 --> 00:01:51,273 ♪ The Big Bang Theory 7x11 ♪ The Cooper Extraction Original Air Date on December 12, 2013 38 00:01:51,298 --> 00:01:53,798 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 39 00:01:54,575 --> 00:01:55,950 All right, here's the deal. 40 00:01:55,981 --> 00:01:59,169 Sheldon is gone, so the tree decorating rules are out the window. 41 00:01:59,209 --> 00:02:04,497 Yeah, which means we don't have to use his ridiculous ornament-spacing template. 42 00:02:04,991 --> 00:02:08,600 And I'm happy to report its kickstarter campaign is holding strong at zero dollars. 43 00:02:08,625 --> 00:02:09,875 Ah. 44 00:02:10,013 --> 00:02:14,578 Wait, so Star Wars and Star Trek characters can go on the same branch? 45 00:02:14,734 --> 00:02:17,804 I know, it's crazy. Welcome to the Thunderdome, people! 46 00:02:20,264 --> 00:02:22,553 I've never done this before. It's kind of fun. 47 00:02:22,574 --> 00:02:24,902 Yeah, if your mom could see her little Bar Mitzvah boy right now, 48 00:02:24,932 --> 00:02:28,386 - she'd have a heart attack. - Good idea, I'll take a picture. 49 00:02:32,890 --> 00:02:34,693 Honey, I'm a little strapped for cash this year, 50 00:02:34,716 --> 00:02:38,060 so for Christmas I was thinking of giving you... 51 00:02:38,314 --> 00:02:39,865 this. 52 00:02:41,259 --> 00:02:43,288 - I love it. - Okay. 53 00:02:43,314 --> 00:02:45,481 But it is what you got me last year. 54 00:02:46,024 --> 00:02:47,392 - Yeah. - And last night. 55 00:02:50,115 --> 00:02:52,370 - Hello. - Hi, Stuart. 56 00:02:52,417 --> 00:02:54,886 Oh, good, I'm glad you guys didn't wait for me to start. 57 00:02:54,903 --> 00:02:58,931 Although you said 7:00 and it's-it's 7:00, but that's fine. 58 00:03:01,445 --> 00:03:03,928 Oh, it's probably Sheldon. 59 00:03:05,116 --> 00:03:07,780 Hi, Sheldon. Everybody's here, say hi. 60 00:03:07,824 --> 00:03:09,441 - Hi. - Hey. - Hey, buddy. 61 00:03:09,459 --> 00:03:10,834 - Howdy. - Hi. 62 00:03:10,936 --> 00:03:12,448 Hello. 63 00:03:14,472 --> 00:03:18,317 The second I go out of town you throw a Christmas party without me? 64 00:03:18,352 --> 00:03:19,923 Yeah, kind of. 65 00:03:19,942 --> 00:03:22,923 That's so thoughtful. You guys are the best. 66 00:03:24,333 --> 00:03:25,911 Hey, how's your sister? 67 00:03:25,946 --> 00:03:28,014 She went into labor an hour ago. 68 00:03:28,037 --> 00:03:30,209 That's wonderful. So you're at the hospital? 69 00:03:30,237 --> 00:03:32,794 No, she chose to have a home birth... 70 00:03:32,824 --> 00:03:37,531 because she wants to live in the Stone Age and a cave wasn't available. 71 00:03:38,653 --> 00:03:41,567 You know, many people believe that home births are better 72 00:03:41,592 --> 00:03:44,328 because the mother is in a warm, comfortable environment 73 00:03:44,353 --> 00:03:46,541 where she can be nurtured by loved ones. 74 00:03:46,563 --> 00:03:50,941 And turn the bedroom floor into an amniotic Slip 'n Slide. 75 00:03:52,928 --> 00:03:54,561 Shelly, come on! 76 00:03:54,589 --> 00:03:58,560 Your sister's fully dilated and she wants a nice family picture 77 00:03:58,583 --> 00:04:01,269 before there's blood everywhere! 78 00:04:01,747 --> 00:04:03,248 Oh, boy. 79 00:04:03,288 --> 00:04:06,678 I picked the wrong day to wear my good robot T-shirt. 80 00:04:08,872 --> 00:04:12,239 If you were having Sheldon's baby would you really want him in the room? 81 00:04:12,265 --> 00:04:14,624 Yeah, if he's in the room when they're making the baby, 82 00:04:14,647 --> 00:04:16,759 I'll give you ten dollars. 83 00:04:18,076 --> 00:04:21,037 Hey, I brought over It's a Wonderful Life if you guys want to watch it later. 84 00:04:21,056 --> 00:04:23,283 - Oh, I love that movie. - I've never seen it. 85 00:04:23,305 --> 00:04:25,383 - Me neither. - It's great. 86 00:04:25,410 --> 00:04:28,348 It's Christmastime and Jimmy Stewart's really depressed 87 00:04:28,371 --> 00:04:30,231 and he's gonna jump off a bridge and kill himself... 88 00:04:30,244 --> 00:04:32,567 Don't need to see it. Living it. 89 00:04:33,774 --> 00:04:37,110 But then he gets to see what the world would be like if he'd never been born. 90 00:04:37,133 --> 00:04:40,133 Hey, you ever imagine what that would be like? Not being born? 91 00:04:40,778 --> 00:04:41,989 What do you think? 92 00:04:42,239 --> 00:04:43,567 What do you think? 93 00:04:43,806 --> 00:04:45,696 What do you think? 94 00:04:47,467 --> 00:04:50,974 You make jokes about Sheldon, but if it weren't for him, 95 00:04:51,014 --> 00:04:53,889 I don't think any of us would be sitting in this room right now. 96 00:04:53,926 --> 00:04:58,327 Really? Sheldon not being here is the main reason I'm in this room. 97 00:04:59,781 --> 00:05:01,352 It's true. 98 00:05:01,365 --> 00:05:03,133 None of you would know me. 99 00:05:03,170 --> 00:05:04,662 You wouldn't know Bernadette. 100 00:05:04,679 --> 00:05:06,960 - You wouldn't be dating Penny. - You don't know that. 101 00:05:06,975 --> 00:05:10,038 I've been going to the Cheesecake Factory for years. I could have picked her up. 102 00:05:14,555 --> 00:05:16,436 Oh, you weren't joking. 103 00:05:16,802 --> 00:05:17,997 No. 104 00:05:18,166 --> 00:05:21,505 Okay, sweetie, let me tell you exactly how that would have gone down. 105 00:05:24,332 --> 00:05:26,309 I'm gonna do it. I'm gonna ask her out. 106 00:05:26,349 --> 00:05:29,248 I'm gonna squirt chocolate milk out of my nipples. 107 00:05:31,501 --> 00:05:34,506 Sorry, I thought we're saying things that are never gonna happen. 108 00:05:34,746 --> 00:05:36,840 Maybe this time he's going to do it. 109 00:05:36,865 --> 00:05:39,103 Hope you're thirsty, here it comes. 110 00:05:41,338 --> 00:05:42,721 Watch me. 111 00:05:43,964 --> 00:05:46,066 Hey, you guys ready to order or you need a few minutes? 112 00:05:46,092 --> 00:05:49,370 - I, uh, ah, um, I... - A few minutes it is. 113 00:05:50,256 --> 00:05:53,269 You didn't ask her out, but that was a lot of sounds. 114 00:05:55,176 --> 00:05:58,957 - You guys are making me nervous. - Fine, then go talk to her on your own. 115 00:05:59,381 --> 00:06:00,999 I will. 116 00:06:07,981 --> 00:06:10,110 - Excuse me. - Yeah? 117 00:06:10,543 --> 00:06:13,443 Hi, uh, um, I'm Leonard? 118 00:06:13,683 --> 00:06:15,965 Really? You don't sound so sure. 119 00:06:16,906 --> 00:06:19,424 No, I am he. 120 00:06:21,378 --> 00:06:23,472 Uh, any-anyway, um, 121 00:06:23,504 --> 00:06:28,207 there's been something I've wanted to ask you for a long time. Um... 122 00:06:28,235 --> 00:06:29,704 - What's that? - Eh, uh, well, 123 00:06:29,719 --> 00:06:32,195 I was wondering-- if you're not too busy-- 124 00:06:32,231 --> 00:06:36,440 um, uh, if, if you'd be interested in... 125 00:06:37,580 --> 00:06:40,455 ...telling me where the restroom is? 126 00:06:43,870 --> 00:06:45,387 I think you're too late. 127 00:06:45,404 --> 00:06:49,031 Come on, I would not have peed my pants. 128 00:06:50,744 --> 00:06:52,806 - She nailed it. - Sounds about right. 129 00:06:53,787 --> 00:06:56,513 But, you forget, I did ask you out in real life. 130 00:06:56,556 --> 00:06:58,939 Which couldn't have happened if you didn't live across the hall from her, 131 00:06:58,970 --> 00:07:00,806 which couldn't have happened without Sheldon. 132 00:07:00,828 --> 00:07:03,516 Same goes with you guys. If Leonard wasn't with Penny, 133 00:07:03,542 --> 00:07:05,190 she never would have set you up. 134 00:07:05,223 --> 00:07:08,387 Doesn't matter. Bernadette still would've been working at The Cheesecake Factory, 135 00:07:08,409 --> 00:07:11,789 and I still would've been working this beefcake factory. 136 00:07:13,986 --> 00:07:17,276 - You would've been all over me. - Well... 137 00:07:19,739 --> 00:07:22,348 - Hey, Penny, can I take that table? - Sure, why? 138 00:07:22,384 --> 00:07:24,470 The one in the turtleneck is cute. 139 00:07:24,519 --> 00:07:28,954 Open wide, here comes the happy train. 140 00:07:30,036 --> 00:07:34,159 Mm-hmm, chug-a chug-a, yum, yum. 141 00:07:35,670 --> 00:07:37,177 Oh. 142 00:07:38,014 --> 00:07:39,595 Hang on. 143 00:07:39,841 --> 00:07:42,609 You got a... you got a little something. 144 00:07:46,036 --> 00:07:47,653 Never mind. 145 00:07:50,372 --> 00:07:53,940 Oh, man, that is so us. 146 00:07:57,724 --> 00:07:59,503 You know, maybe you and I wouldn't be together, 147 00:07:59,521 --> 00:08:01,248 but you wouldn't have done so great yourself. 148 00:08:01,269 --> 00:08:05,403 - Why? - Because I know exactly the kind of guy you would've ended up with. 149 00:08:07,637 --> 00:08:09,456 Hey, babe. 150 00:08:09,789 --> 00:08:11,456 Hey. Did you remember to pay the rent? 151 00:08:11,472 --> 00:08:14,468 Better. I used the money to buy these magic beans. 152 00:08:15,691 --> 00:08:19,129 Hey, he may be an idiot, but at least he didn't pee himself. 153 00:08:20,703 --> 00:08:22,490 Oh, hold on. 154 00:08:23,977 --> 00:08:26,190 Aw, babe, I peed myself. 155 00:08:28,558 --> 00:08:30,208 Me, too. 156 00:08:37,084 --> 00:08:39,367 The end. 157 00:08:43,707 --> 00:08:46,721 Hi, Sheldon. Everything okay? 158 00:08:47,050 --> 00:08:48,863 No, it's not. 159 00:08:49,466 --> 00:08:51,301 I've seen things. 160 00:08:52,459 --> 00:08:54,342 Lady things. 161 00:08:56,435 --> 00:08:58,102 Listen to me. 162 00:08:58,159 --> 00:09:01,373 That is not the way they usually look. 163 00:09:03,931 --> 00:09:05,369 Doesn't matter. 164 00:09:05,402 --> 00:09:07,988 This is no way to make new humans. 165 00:09:08,032 --> 00:09:10,316 People coming out of people. 166 00:09:12,021 --> 00:09:14,356 It's some kind of dirty magic show. 167 00:09:15,231 --> 00:09:19,568 Sheldon Lee Cooper. You get back in this room right now. 168 00:09:19,606 --> 00:09:21,731 And bring a mop. 169 00:09:21,898 --> 00:09:23,360 Did you hear that? 170 00:09:23,374 --> 00:09:24,985 A mop. 171 00:09:25,019 --> 00:09:29,834 I have two PhDs yet somehow I'm the janitor of my sister's birth canal. 172 00:09:35,871 --> 00:09:38,582 Hey, Sheldon sent us all an e-mail. 173 00:09:38,619 --> 00:09:40,728 - "Happy holidays from Texas." - Aw. 174 00:09:40,743 --> 00:09:42,212 And there's pictures. 175 00:09:42,255 --> 00:09:45,205 Aah! Don't open them. Do not open them. 176 00:09:45,595 --> 00:09:48,768 Oh, come on. Childbirth is a natural, beautiful... 177 00:09:48,789 --> 00:09:52,116 Oh, it's like someone sawed a cow in half. 178 00:09:54,429 --> 00:09:58,215 My father's a gynecologist, I think I can handle it. 179 00:09:58,952 --> 00:10:01,160 And, now, I'm gay. 180 00:10:03,918 --> 00:10:07,066 You know, I was thinking. Without Sheldon, most of us would have never met, 181 00:10:07,094 --> 00:10:09,459 but Penny would still live across from him. 182 00:10:10,046 --> 00:10:12,069 And with Leonard out of the picture, 183 00:10:12,090 --> 00:10:14,059 we all know what that would mean. 184 00:10:14,184 --> 00:10:15,598 We do? 185 00:10:19,071 --> 00:10:21,578 - Hey, Sheldon. - Hello. 186 00:10:23,273 --> 00:10:25,264 Doing laundry? 187 00:10:29,907 --> 00:10:31,478 Of course I'm doing laundry. 188 00:10:31,484 --> 00:10:35,689 Saturday night is laundry night, and I'm in a laundry room, so... 189 00:10:35,725 --> 00:10:37,609 I believe your inference is justified. 190 00:10:37,690 --> 00:10:40,292 Oh, my inference is justified. 191 00:10:40,315 --> 00:10:43,081 Sheldon, you are so funny. 192 00:10:45,801 --> 00:10:48,069 Anyway, I need to do my laundry, too, 193 00:10:48,084 --> 00:10:51,116 because these clothes are so dirty. 194 00:10:51,439 --> 00:10:55,672 Almost as dirty as the dirty girl who's wearing them. 195 00:10:57,269 --> 00:10:58,817 Okay, that's enough. 196 00:10:58,838 --> 00:11:01,381 - Disagree. - Keep going. - More. 197 00:11:03,402 --> 00:11:06,014 So, what do you think? 198 00:11:06,972 --> 00:11:10,591 A tad asymmetrical, but nothing to be concerned about. 199 00:11:12,592 --> 00:11:14,789 Please, Sheldon. I need you. 200 00:11:14,903 --> 00:11:17,107 To... what? 201 00:11:18,468 --> 00:11:19,844 To take me. 202 00:11:19,875 --> 00:11:22,945 I'm not taking you anywhere till you put on a shirt. 203 00:11:25,040 --> 00:11:28,158 Come on, Sheldon. You and me right here. 204 00:11:28,183 --> 00:11:30,613 Penny, for the thousandth time, 205 00:11:30,643 --> 00:11:33,277 I'm saving myself for someone special. 206 00:11:33,296 --> 00:11:39,903 Perhaps a cute bespectacled neuroscientist with hair the color of mud. 207 00:11:41,411 --> 00:11:44,045 I think I know how to change your mind. 208 00:11:44,926 --> 00:11:46,754 - That's enough. - Ew... 209 00:11:48,175 --> 00:11:50,153 I was okay with it. 210 00:11:54,264 --> 00:11:55,936 How's it going, Sheldon? 211 00:11:55,967 --> 00:11:57,670 Actually, much better. 212 00:11:57,700 --> 00:11:59,606 Oh, good. Is the baby born yet? 213 00:11:59,629 --> 00:12:01,699 I don't know. I just got back. 214 00:12:01,739 --> 00:12:02,805 Where'd you go? 215 00:12:02,837 --> 00:12:05,549 My mother asked me to get some towels. 216 00:12:05,575 --> 00:12:09,998 I took advantage of the vague request and went to Bed, Bath & Beyond. 217 00:12:13,597 --> 00:12:16,410 Excuse me! I'm on the phone! 218 00:12:18,192 --> 00:12:19,705 So rude. 219 00:12:22,487 --> 00:12:25,878 Here's another one. Penny, if it weren't for Sheldon, 220 00:12:25,898 --> 00:12:30,644 you never would have met comic book legend Stan Lee. 221 00:12:31,652 --> 00:12:33,108 Great. 222 00:12:35,962 --> 00:12:39,230 At least Leonard, Howard and I would have always been friends. 223 00:12:39,245 --> 00:12:41,503 Hey, how come you three never got an apartment together? 224 00:12:41,543 --> 00:12:46,266 We talked about it, but Howard was in a pretty serious relationship with his mom. 225 00:12:47,596 --> 00:12:49,550 I lived with her to save money. 226 00:12:49,565 --> 00:12:51,877 Yeah, you didn't have to buy groceries 'cause you were breast-feeding. 227 00:12:55,049 --> 00:12:58,299 Aw, so I guess if it weren't for me, you'd still be living with her, huh? 228 00:12:58,323 --> 00:12:59,573 Not exactly. 229 00:12:59,598 --> 00:13:01,518 What do you mean, "not exactly"? 230 00:13:01,558 --> 00:13:04,793 Well, things would be a little different. 231 00:13:05,031 --> 00:13:09,487 Howard, where's my lunch?! I'm starving! 232 00:13:10,592 --> 00:13:13,881 I know you're starving. The neighbors know you're starving. 233 00:13:13,901 --> 00:13:17,045 There's starving people in Africa who know you're starving! 234 00:13:19,360 --> 00:13:21,970 That's it?! There's not enough food! 235 00:13:21,993 --> 00:13:25,754 Well, you cleaned out Earth! I don't know what else to do! 236 00:13:27,683 --> 00:13:29,542 How is this any different? 237 00:13:29,644 --> 00:13:31,396 You didn't let me finish. 238 00:13:32,137 --> 00:13:33,741 Here you go, Mother. 239 00:13:34,357 --> 00:13:37,224 You're a good boy, Howard! 240 00:13:37,268 --> 00:13:41,053 Such a good boy! 241 00:13:44,989 --> 00:13:48,122 Wait-- did she die or did you kill her? 242 00:13:50,666 --> 00:13:54,151 Eh, tomato, tomahto. The important thing is she's dead. 243 00:13:56,151 --> 00:13:58,714 Hey, so how come you two didn't move in together? 244 00:13:58,729 --> 00:14:00,349 This guy wanted a place of his own 245 00:14:00,374 --> 00:14:02,684 because he was sure he was gonna be a ladies' man. 246 00:14:03,999 --> 00:14:05,717 Yeah, I was wrong. 247 00:14:07,355 --> 00:14:09,653 But I do think you and I would have had a great time. 248 00:14:09,692 --> 00:14:12,646 Come on, Leonard, dinner. 249 00:14:12,916 --> 00:14:14,602 Coming. 250 00:14:23,437 --> 00:14:24,637 Hang on. 251 00:14:24,671 --> 00:14:26,543 Why would I be fat? 252 00:14:27,424 --> 00:14:29,853 You'd have no girlfriend to see you naked, 253 00:14:29,872 --> 00:14:32,388 you'd try to fill the void with food, 254 00:14:32,399 --> 00:14:35,402 and I'm an enabler who once deep-fried a pancake. 255 00:14:36,567 --> 00:14:38,779 Why can't you be fat, too? 256 00:14:40,021 --> 00:14:42,261 What do you want to do for dessert? 257 00:14:44,768 --> 00:14:47,797 I think there's still half a cake from breakfast. 258 00:14:49,641 --> 00:14:51,558 No, there's not. 259 00:14:56,659 --> 00:14:58,413 Hey, guys. 260 00:14:59,856 --> 00:15:01,718 - Stuart. - Stuart. 261 00:15:02,453 --> 00:15:03,844 What are you doing? 262 00:15:03,874 --> 00:15:05,548 I... 263 00:15:06,215 --> 00:15:09,333 just wanted to be in anyone's story. 264 00:15:11,124 --> 00:15:13,491 Yeah, but why are you fat? 265 00:15:15,215 --> 00:15:17,494 'Cause Leonard was fat. 266 00:15:20,116 --> 00:15:21,257 Amy, what about you? 267 00:15:21,291 --> 00:15:23,682 What do you think you'd be doing if you never met Sheldon? 268 00:15:23,720 --> 00:15:25,720 It's hard to say, 269 00:15:25,769 --> 00:15:28,316 my life would be so... different. 270 00:15:28,419 --> 00:15:31,503 You can say "better." Sheldon can't hear you. 271 00:15:32,864 --> 00:15:34,396 I don't know. 272 00:15:35,347 --> 00:15:39,472 ♪ Happy birthday to me 273 00:15:40,171 --> 00:15:44,207 ♪ Happy birthday to me ♪ 274 00:15:45,562 --> 00:15:50,153 ♪ There's tears in the frosting ♪ 275 00:15:56,505 --> 00:16:00,987 ♪ Happy birthday to me. 276 00:16:10,038 --> 00:16:11,850 I'll stop now. 277 00:16:15,062 --> 00:16:16,828 How's it going, Sheldon? 278 00:16:17,023 --> 00:16:20,116 That's it. The baby's here. 279 00:16:20,320 --> 00:16:21,212 It's a boy. 280 00:16:21,232 --> 00:16:23,248 - Congrats. - Aw. - Yay. 281 00:16:23,268 --> 00:16:25,260 Oh, thank you. 282 00:16:25,299 --> 00:16:27,468 I wasn't sure I was gonna to make it. 283 00:16:28,667 --> 00:16:31,760 But my mother gave me some ice chips, 284 00:16:31,791 --> 00:16:33,573 my sister told me to breathe. 285 00:16:33,608 --> 00:16:35,756 And I just thought to myself, "Sheldon, 286 00:16:35,779 --> 00:16:37,884 "if you can make it through the Green Lantern movie, 287 00:16:37,908 --> 00:16:40,057 you can make it through this." 288 00:16:41,607 --> 00:16:43,912 Well, good for you, buddy. We'll let you get back in there. 289 00:16:43,944 --> 00:16:48,094 Oh no, no, I'm not going back in there. That baby is so irritating. 290 00:16:48,396 --> 00:16:51,412 He has literally been crying his entire life. 291 00:16:52,937 --> 00:16:56,103 Aw, he's already taking after Uncle Shelly. 292 00:16:57,334 --> 00:16:59,154 Come on, Sheldon, you should go. 293 00:16:59,169 --> 00:17:00,544 Why? 294 00:17:00,551 --> 00:17:04,395 Well, you always complain that you never had an intelligent role model growing up, 295 00:17:04,425 --> 00:17:06,769 and now you can be one for your nephew. 296 00:17:08,459 --> 00:17:10,636 Ugh, all right, I'll go. 297 00:17:11,331 --> 00:17:15,896 But from what I've seen, his attention span is as limited as his bladder control. 298 00:17:17,778 --> 00:17:19,795 You actually got him to do it. 299 00:17:19,838 --> 00:17:23,041 Yeah, you keep saying how much Sheldon has affected all of us, but 300 00:17:23,086 --> 00:17:24,578 you've clearly had an impact on him. 301 00:17:25,549 --> 00:17:28,119 If that were true, I wouldn't still be living alone. 302 00:17:28,144 --> 00:17:31,703 Well, not exactly alone. I do have a 50 pound sack of rice 303 00:17:31,723 --> 00:17:34,032 with one of Sheldon's T-shirts on it. 304 00:17:37,505 --> 00:17:40,708 I'm telling you, Sheldon cares for you more than you think. 305 00:17:40,876 --> 00:17:42,915 I wish I could believe you. 306 00:17:42,952 --> 00:17:45,940 I also wish there wasn't a mouse living in Rice Sheldon. 307 00:17:48,790 --> 00:17:52,436 Hang on, I'm gonna give you a little early Christmas present. 308 00:17:52,921 --> 00:17:54,288 I'm gonna show you something, 309 00:17:54,313 --> 00:17:57,336 but if you ever told Sheldon he'd probably never speak to me again. 310 00:17:57,360 --> 00:17:59,706 So, if you want to tell him, that's fine. 311 00:18:01,273 --> 00:18:02,725 Look. 312 00:18:05,439 --> 00:18:07,174 I don't understand. 313 00:18:07,202 --> 00:18:09,419 He made you his screensaver. 314 00:18:10,638 --> 00:18:12,396 Oh. 315 00:18:12,433 --> 00:18:13,847 Wow. 316 00:18:14,441 --> 00:18:16,692 I had no idea. 317 00:18:16,763 --> 00:18:19,309 He is so into me. 318 00:18:22,024 --> 00:18:23,868 Wait, wait, where'd I go? 319 00:18:23,882 --> 00:18:27,708 Oh, well, it's you, Swamp Thing, Stephen Hawking, Spider-Man... 320 00:18:27,731 --> 00:18:29,829 but, look, you're in the mix. 321 00:18:30,604 --> 00:18:33,869 I am in the mix. And I'm the hottest one. 322 00:18:34,446 --> 00:18:35,602 Who's that? 323 00:18:35,644 --> 00:18:38,828 - Oh, Madame Curie. - That's fine, she's dead. 324 00:18:52,533 --> 00:18:54,234 You okay? 325 00:18:54,341 --> 00:18:56,458 Just really glad you're back. 326 00:18:56,689 --> 00:18:57,943 Me, too. 327 00:18:59,573 --> 00:19:02,002 I got a lot of TV to catch up on. 328 00:19:07,766 --> 00:19:09,720 I missed you. 329 00:19:10,070 --> 00:19:13,239 To quote Han Solo, "I know"" 330 00:19:17,115 --> 00:19:18,787 Did you miss me? 331 00:19:19,052 --> 00:19:21,636 I would've preferred to have you there with me. 332 00:19:21,685 --> 00:19:23,240 Oh. 333 00:19:23,293 --> 00:19:25,045 Or instead of me. 334 00:19:28,256 --> 00:19:31,303 - Did you hold the baby? - I did. 335 00:19:31,329 --> 00:19:32,875 And? 336 00:19:32,894 --> 00:19:35,277 How did it make you feel? 337 00:19:35,497 --> 00:19:37,708 Looking into the blank, innocent eyes 338 00:19:37,731 --> 00:19:41,585 of a creature that couldn't begin to comprehend anything I was saying? 339 00:19:42,192 --> 00:19:44,912 Basically just another day at the office. 340 00:19:54,210 --> 00:19:56,938 I'm gonna do it. I'm gonna ask her out. 341 00:19:59,557 --> 00:20:02,501 Yeah, and chocolate milk is gonna squirt out of my nipples. 342 00:20:03,418 --> 00:20:06,323 Put up or shut up. You make it, I'll drink it. 343 00:20:11,157 --> 00:20:12,275 You guys need anything else? 344 00:20:12,300 --> 00:20:15,155 Uh, your phone number and one more cheesecake. 345 00:20:17,623 --> 00:20:19,689 I'm sorry, I have a boyfriend. 346 00:20:20,197 --> 00:20:22,475 In fact, there he is now. 347 00:20:31,084 --> 00:20:34,242 - Ready to go, sweetheart? - Not until I get my kiss. 348 00:20:55,874 --> 00:21:00,874 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.