All language subtitles for The Big Bang Theory - 7x10 - The Discovery Dissipation.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,242 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:03,292 --> 00:00:04,892 Sheldon, did you just 3 00:00:04,917 --> 00:00:08,476 figure out a method for synthesizing a new stable super-heavy element? 4 00:00:08,500 --> 00:00:09,694 Did I?! 5 00:00:10,229 --> 00:00:11,629 Well, that can't be right. 6 00:00:11,653 --> 00:00:14,994 No one's ever done that before. Except me because I just did it! 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,958 ♪ Sheldon and his brain, yeah 8 00:00:16,977 --> 00:00:19,135 ♪ Sheldon and his brain, yeah! ♪ 9 00:00:19,215 --> 00:00:21,192 I've made a horrible mistake. 10 00:00:21,210 --> 00:00:22,586 What are you talking about? 11 00:00:22,611 --> 00:00:23,792 This table, 12 00:00:23,816 --> 00:00:27,123 it's in square centimeters I read it as square meters. 13 00:00:27,159 --> 00:00:28,609 You know what that means? 14 00:00:28,623 --> 00:00:31,337 That Americans can't handle the metric system? 15 00:00:33,449 --> 00:00:36,812 Amy, I was off by a factor of 10,000. 16 00:00:36,824 --> 00:00:38,885 But the Chinese team found the element. 17 00:00:38,904 --> 00:00:41,823 Yeah, well, they shouldn't have. My calculations were wrong. 18 00:00:41,852 --> 00:00:45,515 The greatest scientific achievement of my life is based on a blunder. 19 00:00:45,536 --> 00:00:47,074 I'm not a genius. 20 00:00:47,093 --> 00:00:48,648 I'm a fraud. 21 00:00:49,509 --> 00:00:50,892 You know, Sheldon, in neuroscience, 22 00:00:50,903 --> 00:00:53,262 we're forever finding something in one part of the brain 23 00:00:53,281 --> 00:00:54,650 that we thought was someplace else. 24 00:00:54,669 --> 00:00:57,782 Oh, great, now I'm worse than a fraud. 25 00:00:58,045 --> 00:00:59,718 I'm practically a biologist. 26 00:01:02,522 --> 00:01:04,460 This is Science Friday. I'm Ira Flatow. 27 00:01:04,490 --> 00:01:08,044 My guest today is responsible for the discovery of the first 28 00:01:08,062 --> 00:01:10,055 stable super-heavy element. 29 00:01:10,063 --> 00:01:11,991 Welcome, Dr. Sheldon Cooper. 30 00:01:12,256 --> 00:01:13,855 Thank you. 31 00:01:13,886 --> 00:01:16,889 Uh, the university made me come here. I didn't want to. 32 00:01:17,975 --> 00:01:20,097 Uh, big fan of the show. 33 00:01:21,801 --> 00:01:26,013 So, I understand that you actually discovered this element by mistake. 34 00:01:27,943 --> 00:01:29,333 Yes. 35 00:01:30,109 --> 00:01:34,590 And some people in the science community are calling it "The Wonder Blunder." 36 00:01:34,616 --> 00:01:36,316 Who? Give me their names. 37 00:01:36,340 --> 00:01:38,080 I bet it's Wolowitz. 38 00:01:38,983 --> 00:01:42,901 It's just such a fascinating story. Your calculations are way off, 39 00:01:42,927 --> 00:01:44,668 but they find the element anyway. 40 00:01:44,687 --> 00:01:49,656 It's like misreading a treasure map and still finding the treasure. 41 00:01:49,806 --> 00:01:51,749 Can we talk about something else? 42 00:01:51,773 --> 00:01:54,105 Do you know that I yodel? 43 00:01:55,916 --> 00:01:58,858 That's interesting, but this could be taking you down the path 44 00:01:58,895 --> 00:02:00,526 toward a Nobel Prize. 45 00:02:00,532 --> 00:02:02,514 And in chemistry, no less. 46 00:02:02,532 --> 00:02:05,857 And wouldn't that be unusual? Because you're a physicist. 47 00:02:05,869 --> 00:02:08,607 Yes, yes, I'd be a physicist with a Nobel in chemistry. 48 00:02:08,626 --> 00:02:10,741 Everyone laugh at the circus freak. 49 00:02:11,993 --> 00:02:15,131 You know, I don't need to sit here and take this, Flatow. 50 00:02:15,323 --> 00:02:17,000 It is because of bullies like you, 51 00:02:17,012 --> 00:02:20,685 every day more and more Americans are making the switch to television. 52 00:02:22,240 --> 00:02:25,619 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 53 00:02:25,644 --> 00:02:29,507 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 54 00:02:29,526 --> 00:02:30,777 ♪ The Earth began to cool 55 00:02:30,789 --> 00:02:33,735 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 56 00:02:33,741 --> 00:02:35,767 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 57 00:02:35,779 --> 00:02:38,521 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 58 00:02:38,540 --> 00:02:40,676 ♪ That all started with a big bang ♪ 59 00:02:40,701 --> 00:02:41,989 ♪ Bang! ♪ 60 00:02:42,031 --> 00:02:44,531 ♪ The Big Bang Theory 7x10 ♪ The Discovery Dissipation Original Air Date on December 5, 2013 61 00:02:44,558 --> 00:02:47,058 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 62 00:02:48,470 --> 00:02:50,910 President Seibert, I don't know why you're yelling. 63 00:02:50,933 --> 00:02:53,439 You're the one who made me go on the radio. 64 00:02:53,463 --> 00:02:56,276 I was expecting a professional science interview, 65 00:02:56,301 --> 00:03:00,043 not an attack by some morning zoo shock jock. 66 00:03:01,049 --> 00:03:03,379 Well, if the university needs money so badly, 67 00:03:03,397 --> 00:03:05,601 perhaps you should start a swear jar. 68 00:03:06,868 --> 00:03:09,563 Whoa! That one's worth a dollar. 69 00:03:11,905 --> 00:03:14,409 I know you don't like it, but every time you do an interview, 70 00:03:14,422 --> 00:03:16,564 it raises the profile of the university. 71 00:03:16,576 --> 00:03:18,082 That translates to funding. 72 00:03:18,107 --> 00:03:22,041 Yeah, well, I'm not just some trained monkey dancing for coins. 73 00:03:22,820 --> 00:03:25,705 Of course you're not. People love trained monkeys. 74 00:03:27,798 --> 00:03:31,183 How can you not be happy? You're tall, thin and famous. 75 00:03:31,465 --> 00:03:33,748 Oh, my God, I'm jealous of Sheldon. 76 00:03:35,316 --> 00:03:37,138 Look, you're gonna be doing this stuff for a while. 77 00:03:37,150 --> 00:03:39,532 You're just gonna have to find a way to get used to it. 78 00:03:39,545 --> 00:03:41,498 But none of you know what this is like. 79 00:03:41,523 --> 00:03:44,403 Being celebrated for something you wish you never did. 80 00:03:44,458 --> 00:03:47,494 Mmm... you clearly haven't been with me at Mardi Gras. 81 00:03:51,387 --> 00:03:53,439 Want to pause the video game and help me clean up? 82 00:03:53,463 --> 00:03:56,753 I am cleaning up. Look at the mess the Joker made of Gotham City. 83 00:03:58,812 --> 00:04:01,205 Come on, it's your friend who's coming to stay here. 84 00:04:01,229 --> 00:04:03,823 Raj grew up in India. Trust me, he's seen worse. 85 00:04:05,487 --> 00:04:06,330 Howie. 86 00:04:06,351 --> 00:04:09,062 I promise I'll help out the rest of the week. 87 00:04:09,107 --> 00:04:11,527 The rest of the week? You said it was just gonna be a night or two. 88 00:04:11,533 --> 00:04:13,646 Yeah, but if I told you a week, would you have said yes? 89 00:04:13,667 --> 00:04:16,082 - No! - Then you left me no choice. 90 00:04:18,086 --> 00:04:21,085 I love Raj, but that's a long time for a house guest. 91 00:04:21,116 --> 00:04:22,764 I know, but they're tenting his building. 92 00:04:22,782 --> 00:04:25,386 He can't find a hotel he likes that allows dogs. 93 00:04:25,419 --> 00:04:27,663 - He's bringing Cinnamon? - For a whole week! 94 00:04:27,683 --> 00:04:29,508 The nerve of some people. 95 00:04:33,068 --> 00:04:36,609 Here comes the Embarrassment Express. 96 00:04:37,106 --> 00:04:39,545 With stops at Fraudville... 97 00:04:40,035 --> 00:04:42,084 WonderBlunderberg... 98 00:04:42,262 --> 00:04:44,615 and Kansas City. 99 00:04:45,228 --> 00:04:46,703 Because it's a hub. 100 00:04:48,954 --> 00:04:50,360 Sheldon, can I come in? 101 00:04:50,386 --> 00:04:51,849 - Do you have cookies? - No. 102 00:04:51,873 --> 00:04:54,007 Good. I don't deserve cookies. Come in. 103 00:04:56,565 --> 00:04:58,160 - Wil...? - Hey, Sheldon. 104 00:04:58,184 --> 00:04:59,423 It's been a while. 105 00:04:59,453 --> 00:05:00,791 Why are you here? 106 00:05:00,816 --> 00:05:03,347 Amy said you were having a rough time, and I thought maybe we could talk. 107 00:05:03,373 --> 00:05:04,459 Is that okay? 108 00:05:04,659 --> 00:05:05,947 Certainly. 109 00:05:06,144 --> 00:05:08,289 Although... right now, I'm having a rough time 110 00:05:08,311 --> 00:05:09,977 because there's three people in my room, 111 00:05:09,992 --> 00:05:12,638 and it's starting to feel like a discotheque. 112 00:05:14,350 --> 00:05:16,845 Sheldon, you said you were unhappy getting attention 113 00:05:16,870 --> 00:05:19,022 for something you wished you never did. 114 00:05:19,045 --> 00:05:21,118 Yeah, I know a little something about that. 115 00:05:21,167 --> 00:05:22,873 Oh, nonsense, Wil. 116 00:05:22,976 --> 00:05:25,458 Your endless tweets are not that bad. 117 00:05:27,410 --> 00:05:29,554 I remember why it's been a while. 118 00:05:30,229 --> 00:05:33,453 Sheldon, I was actually talking about when I was a kid on Star Trek. 119 00:05:33,983 --> 00:05:36,958 How could you not like getting attention for playing Wesley Crusher? 120 00:05:36,982 --> 00:05:38,327 You were wonderful. 121 00:05:38,351 --> 00:05:42,323 A know-it-all boy genius with an eidetic memory. 122 00:05:42,567 --> 00:05:44,846 Who couldn't relate to that? 123 00:05:45,840 --> 00:05:47,307 Well, not everybody felt that way. 124 00:05:47,317 --> 00:05:51,243 A lot of people really hated the character, and some of them hated me because of it. 125 00:05:51,266 --> 00:05:54,316 I would do interviews, and people would be mean to me. 126 00:05:54,336 --> 00:05:56,317 That just happened to me. 127 00:05:56,492 --> 00:05:57,968 Next time you're stuck for a tweet, 128 00:05:57,982 --> 00:06:00,841 feel free to say what a jerk Ira Flatow is. 129 00:06:01,763 --> 00:06:04,602 Sheldon, the point is Wil learned to embrace 130 00:06:04,614 --> 00:06:08,196 that part of his life and moved on to bigger and better things. 131 00:06:08,221 --> 00:06:10,552 Yeah, I'm an author now, I do public speaking, 132 00:06:10,576 --> 00:06:12,964 and I have my own Web series about board games. 133 00:06:12,982 --> 00:06:14,365 Uh... 134 00:06:14,429 --> 00:06:16,296 We're trying to cheer him up, so... 135 00:06:21,865 --> 00:06:23,175 I'm just saying that there was a time 136 00:06:23,196 --> 00:06:25,819 when I thought I would never get out of Wesley Crusher's shadow. 137 00:06:25,856 --> 00:06:29,497 But now, it's just one small part of a pretty great life, 138 00:06:29,555 --> 00:06:31,824 and it's a part that I'm happy is there. 139 00:06:32,116 --> 00:06:34,211 I do see what you're saying. 140 00:06:34,245 --> 00:06:35,598 That helps. 141 00:06:35,634 --> 00:06:36,766 Good. 142 00:06:36,898 --> 00:06:38,918 Would you two like to stay and play trains with me? 143 00:06:38,950 --> 00:06:39,738 - Sure. - Okay. 144 00:06:39,749 --> 00:06:41,205 Oh, great! 145 00:06:41,710 --> 00:06:43,264 Now... 146 00:06:44,046 --> 00:06:45,259 I work the controls. 147 00:06:45,266 --> 00:06:46,685 I say "All aboard" 148 00:06:46,714 --> 00:06:48,706 You sit quietly and watch. 149 00:06:50,275 --> 00:06:52,079 Can I blow the whistle? 150 00:06:53,687 --> 00:06:55,410 You should probably go. 151 00:07:02,785 --> 00:07:04,736 You're gonna brush your teeth on my couch? 152 00:07:04,776 --> 00:07:07,209 No, I'm gonna brush Cinnamon's teeth. 153 00:07:08,004 --> 00:07:11,187 Why bother? She spends half the time licking her butt. 154 00:07:12,432 --> 00:07:15,468 And the other half licking my face. That's why I'm brushing her teeth. 155 00:07:17,916 --> 00:07:19,689 Hey, guys. Sorry I'm so late. 156 00:07:19,713 --> 00:07:22,390 - Did you already have dinner? - No, we were waiting for you. 157 00:07:22,409 --> 00:07:23,628 Aw, that's so sweet. 158 00:07:23,642 --> 00:07:26,056 Yeah. So what do you feel like making? 159 00:07:27,311 --> 00:07:30,145 Howard, the poor thing just got home from work. 160 00:07:30,166 --> 00:07:32,779 Let me get you a glass of wine. I'll cook dinner. 161 00:07:32,809 --> 00:07:35,306 - Oh, Raj, you're our guest. - Don't be silly. 162 00:07:35,318 --> 00:07:37,440 Sit. You look like you've had a long day. 163 00:07:37,624 --> 00:07:39,930 No, she always looks like that. 164 00:07:42,907 --> 00:07:45,253 Because she married an idiot. 165 00:07:47,506 --> 00:07:48,736 Thank you, Raj. 166 00:07:48,791 --> 00:07:53,449 Please, this is my way of thanking you for letting me stay here. 167 00:07:53,461 --> 00:07:56,513 Now, tell us all about your day. 168 00:07:56,678 --> 00:07:59,916 Okay, um, well, first, I was late to a meeting 'cause I was stuck in traffic. 169 00:07:59,941 --> 00:08:02,205 Well, I keep telling you to put that traffic app on your phone. 170 00:08:02,235 --> 00:08:05,057 Hey, when you got home today complaining that you felt sick 171 00:08:05,077 --> 00:08:07,786 from eating too many jelly beans, did I tell you how to fix it? 172 00:08:07,809 --> 00:08:09,097 No. 173 00:08:10,258 --> 00:08:13,907 I said, "Aw, that must hurt," and I rubbed your belly. 174 00:08:18,037 --> 00:08:20,039 I thought of you the whole time. 175 00:08:22,853 --> 00:08:25,607 All I'm saying is there's a time to just listen. 176 00:08:25,645 --> 00:08:28,696 - Thank you. - There's also a time to stop eating too many jelly beans. 177 00:08:28,718 --> 00:08:30,674 And it's when you're ten. 178 00:08:34,014 --> 00:08:36,946 Hello, President Siebert. Thank you for taking my call. 179 00:08:37,140 --> 00:08:39,855 I just wanted you to know that you can now expect 180 00:08:39,873 --> 00:08:43,616 enthusiastic participation from me regarding my discovery. 181 00:08:43,794 --> 00:08:46,183 Oh, no, no, no, no. No need to thank me. 182 00:08:46,204 --> 00:08:48,670 Thank my friend, Wil Wheaton. 183 00:08:49,334 --> 00:08:52,197 For your information, I have nine friends, hmm? 184 00:08:53,660 --> 00:08:55,928 Ten if we include you. 185 00:08:56,896 --> 00:08:58,849 Nine it is. 186 00:09:01,846 --> 00:09:04,974 Ah, it's ten. I'll count Wolowitz. 187 00:09:06,252 --> 00:09:07,607 Hello, friend Leonard. 188 00:09:07,625 --> 00:09:10,656 - Hey, you're in a good mood. - I'm in a great mood. 189 00:09:10,678 --> 00:09:13,116 Well, you're about to be in an even better one. 190 00:09:13,141 --> 00:09:15,616 I didn't want to say anything until I knew for sure, but... 191 00:09:15,632 --> 00:09:18,714 I've been re-running the tests on your element in my lab 192 00:09:18,732 --> 00:09:22,069 and I disproved it. Your element does not exist! 193 00:09:22,839 --> 00:09:25,459 Yeah, but what about the Chinese research team? They found it. 194 00:09:25,476 --> 00:09:29,717 Yeah, it turns out someone added simulated signals to the data files. 195 00:09:29,753 --> 00:09:31,237 They faked the results. 196 00:09:31,256 --> 00:09:32,894 - Really? - Yes! 197 00:09:32,933 --> 00:09:36,879 Do you know what that means? That means all of this attention that you hate goes away. 198 00:09:36,901 --> 00:09:39,090 - So no more interviews? - No, it's all over. 199 00:09:39,104 --> 00:09:41,067 - I can't believe it. - Well, you're welcome. 200 00:09:41,088 --> 00:09:43,774 You robbed me of my greatest achievement! 201 00:09:45,602 --> 00:09:48,526 - What?! - I'm back down to nine friends! 202 00:09:49,598 --> 00:09:52,056 Make it eight-- I'm sick of Wolowitz, too! 203 00:09:53,309 --> 00:09:54,815 I-I don't understand. 204 00:09:54,834 --> 00:09:57,899 All you've done since you discovered this stupid element was complain. 205 00:09:57,919 --> 00:09:59,494 I was trying to make you happy! 206 00:09:59,528 --> 00:10:01,978 By taking away my only claim to fame? 207 00:10:01,997 --> 00:10:05,173 Well, if you wanted to make me happy, you could have told me a joke. 208 00:10:05,194 --> 00:10:09,959 Or shown me a cute video of a koala and an otter becoming unlikely friends. 209 00:10:10,373 --> 00:10:13,103 Oh, there is no winning with you. 210 00:10:13,116 --> 00:10:15,500 And koalas and otters don't even live near each other! 211 00:10:15,520 --> 00:10:18,223 That's what makes their friendship unlikely! 212 00:10:19,367 --> 00:10:21,593 Hey! What's with all the yelling? 213 00:10:21,693 --> 00:10:23,537 Leonard disproved my element. 214 00:10:23,565 --> 00:10:25,728 Now all the attention is going to go away. 215 00:10:25,745 --> 00:10:27,564 Oh, that's great. You must be thrilled! 216 00:10:27,577 --> 00:10:30,341 That's it! I'm down to seven friends. 217 00:10:31,967 --> 00:10:34,705 He's counting hobbits and superheroes, right? 218 00:10:35,118 --> 00:10:37,659 When I thought the element was real, I didn't want it. 219 00:10:37,679 --> 00:10:39,641 But now that Leonard made it not exist, 220 00:10:39,665 --> 00:10:41,697 I want it more than anything in the world. 221 00:10:41,717 --> 00:10:45,535 The-the element never existed. I didn't take it away, science took it away. 222 00:10:45,557 --> 00:10:46,570 Be mad at science. 223 00:10:46,589 --> 00:10:49,440 Don't you dare use science against me. 224 00:10:50,104 --> 00:10:52,047 Science is my best friend! 225 00:10:52,065 --> 00:10:53,717 Oh, good, I'm back up to eight. 226 00:10:55,169 --> 00:10:57,194 Will you tell him he's out of his mind. 227 00:10:57,221 --> 00:10:59,655 - Actually, I get what he's saying. - Oh, yes! Nine! 228 00:10:59,683 --> 00:11:01,319 Welcome back, buddy. 229 00:11:03,448 --> 00:11:05,418 It's like if you're dating someone you're not that into, 230 00:11:05,431 --> 00:11:07,662 and then they break up with you and then you want them more than ever. 231 00:11:07,684 --> 00:11:09,672 I have no idea what she's talking about. 232 00:11:09,699 --> 00:11:12,677 But we're ganged up on you so I agree. 233 00:11:13,552 --> 00:11:17,325 Okay, Sheldon, what do you want me to do, hide the information? 234 00:11:17,344 --> 00:11:20,208 If I don't publish it, it's just a matter of time before someone else does. 235 00:11:20,222 --> 00:11:22,005 No, no, of course you have to publish. 236 00:11:22,032 --> 00:11:23,843 That's your responsibility as a scientist. 237 00:11:23,862 --> 00:11:27,289 Doing otherwise would be unethical. You have no choice. 238 00:11:27,885 --> 00:11:30,610 - Fine, I'll publish. - Can you believe this guy? 239 00:11:38,097 --> 00:11:40,343 Aw! Raj did the dishes. 240 00:11:40,381 --> 00:11:41,650 How do you know I didn't do them? 241 00:11:41,670 --> 00:11:45,712 Because once, when all the knives were dirty, you cut a bagel with your keys. 242 00:11:47,328 --> 00:11:49,473 Good morning, everybody. 243 00:11:49,674 --> 00:11:51,669 I picked up coffee while I was out. 244 00:11:51,681 --> 00:11:54,569 Bernadette, here's your soy peppermint mocha. 245 00:11:54,582 --> 00:11:55,931 Aw, you didn't have to do that. 246 00:11:55,949 --> 00:11:58,831 Oh, my pleasure, and don't worry about your presentation today. 247 00:11:58,855 --> 00:11:59,949 You're gonna be great. 248 00:11:59,961 --> 00:12:02,080 Yeah, you're gonna knock it out of the park. 249 00:12:02,107 --> 00:12:04,307 What presentation do I have today? 250 00:12:05,649 --> 00:12:07,067 Just go. 251 00:12:11,099 --> 00:12:12,712 He loves you. 252 00:12:13,025 --> 00:12:15,184 What are you doing? Are you trying to make me look bad? 253 00:12:15,206 --> 00:12:18,192 - I'm just being a good house guest. - No, you're being a better husband than I am. 254 00:12:18,215 --> 00:12:21,189 Doing the dishes, getting coffee, knowing about her life-- 255 00:12:21,203 --> 00:12:22,957 who does that? 256 00:12:23,749 --> 00:12:25,524 Oh, come on, I brought you one, too. 257 00:12:25,548 --> 00:12:27,478 I don't want coffee. 258 00:12:27,490 --> 00:12:30,402 - That's why I got you hot chocolate. - Give me that. 259 00:12:31,132 --> 00:12:33,428 Just stop showing me up. 260 00:12:33,441 --> 00:12:35,157 Howard, listen to me. 261 00:12:35,179 --> 00:12:36,792 You're a great husband. 262 00:12:36,804 --> 00:12:38,955 Yes, your listening skills could use some work. 263 00:12:38,977 --> 00:12:42,290 But it's amazing how far you've come given that you're 264 00:12:42,306 --> 00:12:46,445 an only child raised by an over-protective mom. 265 00:12:46,470 --> 00:12:49,258 - Um, is this getting weird? - Hang on. 266 00:12:54,375 --> 00:12:56,045 So, yes. 267 00:12:59,316 --> 00:13:02,831 Hey. I just wanted to let you know that I-I posted my findings. 268 00:13:03,034 --> 00:13:04,266 I saw. 269 00:13:04,350 --> 00:13:07,338 And I just posted a retraction of my paper. 270 00:13:07,362 --> 00:13:10,363 Now the whole scientific community knows I was wrong. 271 00:13:10,439 --> 00:13:12,827 These things happen all the time, Sheldon. 272 00:13:12,841 --> 00:13:14,162 Not to me. 273 00:13:14,183 --> 00:13:17,475 The only other retraction I ever had to issue was when I was seven 274 00:13:17,500 --> 00:13:21,354 and I conceded that my brother was the greatest ninja in East Texas. 275 00:13:22,747 --> 00:13:25,196 But that was just a ploy to get my face out of his armpit. 276 00:13:26,971 --> 00:13:29,323 There he is! 277 00:13:29,986 --> 00:13:33,720 It's my favorite superhero-- the Retractor! 278 00:13:35,460 --> 00:13:37,792 Come on, don't give him a hard time. 279 00:13:38,355 --> 00:13:41,331 I'm sorry, Cooper. I retract it. 280 00:13:42,568 --> 00:13:46,832 By the way, Hofstadter, nice job disproving the Chinese team. 281 00:13:46,847 --> 00:13:49,852 - It's not a big deal. - It's a huge deal. 282 00:13:50,055 --> 00:13:52,786 Cooper, maybe physics just isn't your thing. 283 00:13:52,803 --> 00:13:54,977 Have you ever considered a career in retail? 284 00:13:55,237 --> 00:13:58,185 That way you could take things back for a living. 285 00:13:59,658 --> 00:14:02,491 - Okay, Barry, that's enough. - Oh, no, that's okay. 286 00:14:02,513 --> 00:14:07,399 I can fight my own battles. Isn't that right, "Bawwy." 287 00:14:10,148 --> 00:14:11,430 Is...? 288 00:14:11,488 --> 00:14:14,072 Is that a reference to my speech impediment? 289 00:14:15,318 --> 00:14:17,219 That's pretty hurtful. 290 00:14:18,017 --> 00:14:19,288 I... 291 00:14:19,442 --> 00:14:21,442 I can't control it. 292 00:14:22,905 --> 00:14:25,389 You're right, That was uncalled for. 293 00:14:26,138 --> 00:14:27,201 I take it back. 294 00:14:27,225 --> 00:14:29,982 Of course you do. Because you're the Retractor! 295 00:14:34,784 --> 00:14:36,597 Raj, this dinner was amazing. 296 00:14:36,629 --> 00:14:38,949 If you're here much longer, I'm gonna have to buy bigger clothes. 297 00:14:38,967 --> 00:14:43,693 Nonsense. You need a little fattening up. You've been looking too skinny lately. 298 00:14:43,713 --> 00:14:45,158 Aw. 299 00:14:45,231 --> 00:14:47,560 Howie, how come you never say anything sweet like that? 300 00:14:47,590 --> 00:14:48,624 What are you talking about? 301 00:14:48,642 --> 00:14:51,372 Remember last week, when I asked you if you were wearing Spanx and you weren't? 302 00:14:51,397 --> 00:14:53,235 How's that different? 303 00:14:55,057 --> 00:14:57,953 Maybe you could try being more thoughtful, like your friend Raj. 304 00:14:57,972 --> 00:15:00,835 Yeah, well, maybe you could try being more like Raj. 305 00:15:00,867 --> 00:15:02,348 - Oh, really? - Yeah, yeah. 306 00:15:02,368 --> 00:15:03,993 He packed me a lunch this morning. 307 00:15:04,011 --> 00:15:06,622 And there was a note inside that said, "Go get 'em". 308 00:15:08,597 --> 00:15:11,335 Like I don't do enough around here. Now I need to pack your lunch? 309 00:15:11,365 --> 00:15:13,027 And by the way, why do you need a note telling you 310 00:15:13,046 --> 00:15:15,984 to "go get 'em"? You're a grown man! You should know to "go get 'em"! 311 00:15:16,949 --> 00:15:18,102 I do know to "go get 'em" 312 00:15:18,127 --> 00:15:21,422 but sometimes it's nice to have emotional support when I'm going and getting them! 313 00:15:21,440 --> 00:15:24,399 Hey, hey, do you hear yourselves? 314 00:15:24,416 --> 00:15:27,701 Let's just, you know, all calm down and take a step back. 315 00:15:29,521 --> 00:15:32,003 - This is stupid. Why are we fighting? - I don't know. 316 00:15:32,025 --> 00:15:35,429 I guess I was just feeling like I'm a lousy husband. 317 00:15:35,458 --> 00:15:38,408 You're not a lousy husband. You're a great husband. 318 00:15:38,449 --> 00:15:40,699 I was the one feeling like a lousy wife. 319 00:15:40,726 --> 00:15:42,795 Are you kidding? You're the best. 320 00:15:42,821 --> 00:15:45,516 I know what the problem is. It's him! 321 00:15:46,969 --> 00:15:48,684 Oh, what did I do? 322 00:15:48,699 --> 00:15:50,554 You made us feel like we're not trying hard enough. 323 00:15:50,572 --> 00:15:54,594 Yeah, we were totally fine half-assing our marriage till you showed up. 324 00:15:55,609 --> 00:15:57,550 Look, I'm sorry you're upset with me, 325 00:15:57,567 --> 00:16:01,302 but I just have to say it's nice to see the two of you on the same page. 326 00:16:01,866 --> 00:16:04,167 Oh, it does feel good to have you backing me up for once. 327 00:16:04,179 --> 00:16:06,084 - I back you up all the time! - That is not... 328 00:16:06,102 --> 00:16:08,312 - He's doing it again! - What is wrong with you?! 329 00:16:10,592 --> 00:16:12,325 I can't believe they kicked you out. 330 00:16:12,356 --> 00:16:14,517 I can't believe they're still married. 331 00:16:16,051 --> 00:16:19,579 Oh, no, I forgot Cinnamon's toothbrush at Howard's. 332 00:16:19,604 --> 00:16:22,456 I guess you're sharing with Daddy again. 333 00:16:27,244 --> 00:16:29,775 Bark once if you need me to call PETA. 334 00:16:32,949 --> 00:16:34,740 What's that animal doing in our apartment? 335 00:16:34,763 --> 00:16:37,185 Oh, relax, she's in her crate. She can't get out. 336 00:16:37,304 --> 00:16:39,021 I have two words for you: 337 00:16:39,042 --> 00:16:40,842 Jurassic Park. 338 00:16:41,720 --> 00:16:44,258 This day just keeps getting worse and worse. 339 00:16:44,277 --> 00:16:46,431 - You know, if it makes you feel any better... - It probably won't. 340 00:16:46,456 --> 00:16:48,020 You're probably right. 341 00:16:49,244 --> 00:16:51,138 Sheldon, it's a beautiful night. 342 00:16:51,150 --> 00:16:53,282 Why don't you and I go for a nice walk together? 343 00:16:53,309 --> 00:16:56,362 Oh, everything is just sex with you isn't it? 344 00:16:57,545 --> 00:17:00,908 Sheldon, I think you might find the support you're looking for, 345 00:17:00,924 --> 00:17:03,954 if you realize that relationships are a give and take. 346 00:17:03,992 --> 00:17:07,169 She can only be there for you as much as you are for her. 347 00:17:08,027 --> 00:17:09,041 Thank you, Rajesh. 348 00:17:09,062 --> 00:17:11,537 And, Amy, you need to be patient with Sheldon, 349 00:17:11,549 --> 00:17:15,079 instead of pressuring him to accept intimacy on your terms. 350 00:17:16,600 --> 00:17:18,632 You should probably go. 351 00:17:25,228 --> 00:17:27,256 I'm Ira Flatow, and this is Science Friday. 352 00:17:27,274 --> 00:17:29,969 I'd like to welcome back Dr. Sheldon Cooper, 353 00:17:29,996 --> 00:17:33,007 who thought he had discovered a new super-heavy element 354 00:17:33,025 --> 00:17:36,561 only to have it disproved by my next guest, Dr. Leonard Hofstadter. 355 00:17:36,573 --> 00:17:38,367 Welcome to Science Friday, gentlemen. 356 00:17:38,390 --> 00:17:39,471 - Thanks. - Thank you. 357 00:17:39,486 --> 00:17:44,264 Ira, if I may, I'd like to apologize for my behavior last week. 358 00:17:44,269 --> 00:17:45,152 It's all right. 359 00:17:45,165 --> 00:17:49,169 Now, isn't there something you'd like to say to me? 360 00:17:51,050 --> 00:17:52,629 No. 361 00:17:53,340 --> 00:17:54,327 Now, Dr. Hofstadter. 362 00:17:54,352 --> 00:17:57,837 Can you walk us through the process you used to disprove his theory? 363 00:17:57,848 --> 00:18:00,321 - Well... - I believe I can answer that. 364 00:18:00,487 --> 00:18:02,304 He asked me. 365 00:18:02,396 --> 00:18:03,612 Fine. 366 00:18:04,045 --> 00:18:06,701 - As I was saying... - You're telling it wrong. Ira... 367 00:18:06,941 --> 00:18:09,791 to really understand the story here, you have to start at the very beginning: 368 00:18:09,809 --> 00:18:11,963 A small town in East Texas, 369 00:18:11,988 --> 00:18:13,494 - where a young genius named... - Sheldon... 370 00:18:13,506 --> 00:18:15,286 That's right, Sheldon Cooper. 371 00:18:15,589 --> 00:18:18,023 He was bitten by his neighbor's dog, 372 00:18:18,046 --> 00:18:20,120 leading to his first scientific breakthrough-- 373 00:18:20,140 --> 00:18:22,541 the doggie death-ray. 374 00:18:22,655 --> 00:18:27,537 Which, sadly, he couldn't build because Santa wouldn't bring him enriched uranium. 375 00:18:28,075 --> 00:18:31,877 I mean, I'd really like to hear it from Dr. Hofstadter, if it's okay with you. 376 00:18:32,009 --> 00:18:33,434 What a surprise. 377 00:18:33,443 --> 00:18:36,343 Did-did you invite me back just so you could ignore me? 378 00:18:36,430 --> 00:18:39,371 Actually, I didn't invite you. You came in, you took a seat, 379 00:18:39,387 --> 00:18:42,231 and I'm not comfortable with confrontation. 380 00:18:44,255 --> 00:18:46,621 Sheldon, this interview is supposed to be about me. 381 00:18:46,642 --> 00:18:50,061 Well, that seems like a snooze. Even for public radio. 382 00:18:52,063 --> 00:18:54,729 You know, if we did a shot every time they said something embarrassing, 383 00:18:54,741 --> 00:18:56,929 this would be one hell of a drinking game. 384 00:18:57,015 --> 00:18:58,565 A little early for alcohol, isn't it? 385 00:18:58,588 --> 00:19:02,208 You know, I don't just say smart things about science. I also yodel. 386 00:19:08,732 --> 00:19:10,199 I'll get the vodka. 387 00:19:11,151 --> 00:19:16,151 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.