All language subtitles for The Big Bang Theory - 7x07 - The Proton Displacement.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,268 --> 00:00:10,019 I've never seen him this happy before. 2 00:00:10,047 --> 00:00:13,874 That's because you've never seen him on "Restock the Medicine Cabinet Day." 3 00:00:14,243 --> 00:00:17,802 Look! A new topical antihistamine with lidocaine. 4 00:00:17,825 --> 00:00:19,057 Wow! 5 00:00:19,876 --> 00:00:21,899 I can't wait until I get a rash. 6 00:00:23,129 --> 00:00:26,410 Oh, Gas-X has a new ultra strength. 7 00:00:26,545 --> 00:00:29,345 I guess they really do read their mail. 8 00:00:29,932 --> 00:00:33,197 Hey, isn't that Professor Proton? 9 00:00:33,331 --> 00:00:34,824 Oh, yeah. 10 00:00:38,576 --> 00:00:41,101 Look at him, just standing in line 11 00:00:41,126 --> 00:00:44,461 like he wasn't moderately famous 30 years ago. 12 00:00:45,099 --> 00:00:48,147 - Let's go say hello. - Oh, maybe we shouldn't bother him. 13 00:00:48,194 --> 00:00:50,952 I'm not going to bother him, I'm going to talk to him. 14 00:00:52,519 --> 00:00:54,492 He thinks there's a difference. 15 00:00:54,777 --> 00:00:56,026 Arthur? 16 00:00:56,321 --> 00:00:57,485 Arthur, it's me-- 17 00:00:57,515 --> 00:00:58,842 Sheldon Cooper. 18 00:00:58,981 --> 00:01:02,296 You may not remember because of your advanced age. 19 00:01:03,458 --> 00:01:06,054 Trust me, I... I remember. 20 00:01:06,603 --> 00:01:08,168 This is my girlfriend, Amy. 21 00:01:08,194 --> 00:01:10,897 Amy, this is television legend Arthur Jeffries. 22 00:01:10,918 --> 00:01:14,486 His science show inspired millions of children. 23 00:01:14,658 --> 00:01:16,385 Hold-Hold-Hold on. 24 00:01:16,733 --> 00:01:19,644 You... You have a girlfriend? 25 00:01:20,654 --> 00:01:22,835 Yes, and I've heard so much about you. 26 00:01:22,879 --> 00:01:26,587 Hey look-- we're wearing the same orthopedic shoes. 27 00:01:27,399 --> 00:01:30,754 I can't believe I dress like a celebrity. 28 00:01:32,143 --> 00:01:34,719 O-Okay, I get it now. 29 00:01:35,951 --> 00:01:38,242 Dr. Jeffries, hello again. Leonard Hofstadter. 30 00:01:38,259 --> 00:01:41,734 Oh, oh, right, I remember your-your girlfriend. 31 00:01:43,555 --> 00:01:46,448 Is-Is she... is she here? 32 00:01:47,408 --> 00:01:49,192 No, she's not. 33 00:01:49,333 --> 00:01:51,105 So, what prescription are you getting filled? 34 00:01:51,128 --> 00:01:54,276 - Sheldon. - No. Wait, I want to guess. Don't tell me. 35 00:01:54,726 --> 00:01:57,121 I wasn't going to tell you. 36 00:01:57,874 --> 00:01:59,938 - Sheldon, come on. - No, no, no. I'm really good at this. 37 00:01:59,962 --> 00:02:05,590 All right, give me a hint. Does it involve difficulty initiating a stream of anything? 38 00:02:06,847 --> 00:02:11,374 Well, given my age, that's more than just a lucky guess. 39 00:02:11,861 --> 00:02:13,576 Hey, Sheldon, let's go mock the people 40 00:02:13,607 --> 00:02:16,162 buying homeopathic medicine-- you love that. 41 00:02:16,258 --> 00:02:19,135 But I'm hanging out with my friend, and we're having fun. 42 00:02:19,411 --> 00:02:21,416 Look how happy he is. 43 00:02:24,530 --> 00:02:27,949 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 44 00:02:27,961 --> 00:02:31,847 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 45 00:02:31,865 --> 00:02:33,061 ♪ The Earth began to cool 46 00:02:33,081 --> 00:02:36,068 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 47 00:02:36,086 --> 00:02:37,960 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 48 00:02:37,969 --> 00:02:40,857 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 49 00:02:40,876 --> 00:02:42,946 ♪ That all started with a big bang ♪ 50 00:02:42,958 --> 00:02:44,087 ♪ Bang! ♪ 51 00:02:44,111 --> 00:02:46,611 ♪ The Big Bang Theory 7x07 ♪ The Proton Displacement Original Air Date on November 7, 2013 52 00:02:46,636 --> 00:02:49,636 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 53 00:02:49,968 --> 00:02:53,502 Oh, Bernie's having a girls' night on Friday at our place. 54 00:02:53,522 --> 00:02:54,941 You want to do something? 55 00:02:55,292 --> 00:02:57,463 - Actually, I'm busy. - Doing what? 56 00:02:57,550 --> 00:02:59,788 There's a new sports bar over on Colorado Ave... 57 00:02:59,810 --> 00:03:02,376 - You're going to girls' night. - Yeah. 58 00:03:04,200 --> 00:03:06,262 You know they're making jewelry right? 59 00:03:06,301 --> 00:03:08,560 You think they came up with that? 60 00:03:09,080 --> 00:03:12,100 They were going to drink beer and play darts. 61 00:03:12,762 --> 00:03:15,532 - What's up? - Not his testosterone levels. 62 00:03:16,291 --> 00:03:19,927 Excuse me. I happen to be very comfortable with my masculinity. 63 00:03:20,151 --> 00:03:22,642 How is that possible? 64 00:03:26,587 --> 00:03:30,016 Hey, I got an email from Professor Proton. 65 00:03:30,038 --> 00:03:31,307 Goody! What's it say? 66 00:03:31,312 --> 00:03:34,303 He's working on a paper about nano vacuum tubes, 67 00:03:34,322 --> 00:03:36,913 and wants to know if I'd take a look at it. 68 00:03:36,998 --> 00:03:38,604 That's strange. 69 00:03:38,632 --> 00:03:41,457 That he would come to you for that and not me. 70 00:03:42,575 --> 00:03:44,909 Oh, I got two emails from him. 71 00:03:45,829 --> 00:03:48,865 "Do you have Leonard's email address?" 72 00:03:51,335 --> 00:03:52,681 And... 73 00:03:52,700 --> 00:03:55,284 "Never mind, I found it." 74 00:03:56,700 --> 00:03:59,233 I can't believe he picked you over me. 75 00:03:59,261 --> 00:04:01,649 You don't want to read a paper by some old has-been 76 00:04:01,668 --> 00:04:04,905 who hasn't done any real science in decades. 77 00:04:04,924 --> 00:04:06,787 Yeah, it's nothing to cry about. 78 00:04:06,991 --> 00:04:09,339 Sheldon Cooper does not cry. 79 00:04:09,351 --> 00:04:11,785 It's true, you'd rust. 80 00:04:17,047 --> 00:04:19,704 And to think I idolized that man. 81 00:04:19,759 --> 00:04:21,121 And why? 82 00:04:21,139 --> 00:04:24,492 At the end of the day he's just another Hollywood phony. 83 00:04:25,614 --> 00:04:27,395 Is it really worth getting upset about? 84 00:04:27,598 --> 00:04:29,267 They say don't meet your heroes. 85 00:04:29,289 --> 00:04:32,298 Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, 86 00:04:32,310 --> 00:04:35,016 because if you do, you'll see them as they really are-- 87 00:04:35,313 --> 00:04:37,632 degenerate carnival folk. 88 00:04:39,261 --> 00:04:41,380 Come on, he's a retired kids show host. 89 00:04:41,398 --> 00:04:42,605 That's even worse. 90 00:04:42,624 --> 00:04:47,356 Using the sweet candy of science to trick children into loving him. 91 00:04:48,181 --> 00:04:50,064 Pervert. 92 00:04:52,237 --> 00:04:56,147 Have you ever thought about why Arthur didn't want you to read his paper? 93 00:04:56,198 --> 00:04:57,479 Yes, I have. 94 00:04:57,522 --> 00:04:58,869 And my only conclusion 95 00:04:58,882 --> 00:05:02,982 is the prescription he was picking up the other day was for cuckoo pills. 96 00:05:03,984 --> 00:05:07,369 Maybe he found you, um, a bit much. 97 00:05:08,197 --> 00:05:10,328 That's kind of a stretch. 98 00:05:10,471 --> 00:05:13,487 Look, when it comes to social skills, I've mastered the big three. 99 00:05:13,590 --> 00:05:15,825 There's the coy smile. 100 00:05:17,560 --> 00:05:19,484 There's the friendly chuckle. 101 00:05:22,377 --> 00:05:24,639 There's the vocalization of sympathy. 102 00:05:24,680 --> 00:05:26,426 Aw... 103 00:05:27,429 --> 00:05:30,283 That last one's tricky, I'm still working on it. 104 00:05:31,344 --> 00:05:35,950 From what I saw the other day, I could understand why he and... 105 00:05:36,301 --> 00:05:39,085 some people might find you... 106 00:05:40,693 --> 00:05:42,427 What? 107 00:05:43,983 --> 00:05:45,546 Doesn't matter. 108 00:05:45,804 --> 00:05:48,236 No, go ahead, say it. 109 00:05:48,304 --> 00:05:49,716 I know what it is. 110 00:05:49,752 --> 00:05:51,115 I've heard it my whole life. 111 00:05:51,139 --> 00:05:53,659 The word's "annoying". Go ahead, say it. 112 00:05:53,712 --> 00:05:55,675 Say it. Say I'm annoying. 113 00:05:55,693 --> 00:05:58,073 - Sheldon... - Oh, it won't hurt my feelings. 114 00:05:58,079 --> 00:05:59,907 Go ahead, Amy, say I'm annoying. 115 00:05:59,925 --> 00:06:02,245 I'm annoying. I'm annoying. 116 00:06:02,346 --> 00:06:04,515 I'm annoying. Yeah, now, uh... Now where are you going? 117 00:06:04,534 --> 00:06:06,976 Look, you know you want to say it-- say it. 118 00:06:07,345 --> 00:06:09,801 Say I'm annoying. Go ahead, say it. 119 00:06:09,932 --> 00:06:13,474 Say it. Say it. Amy, say it. 120 00:06:15,754 --> 00:06:18,368 Well, she can't stand it when I'm right. 121 00:06:20,329 --> 00:06:21,521 This is fun. 122 00:06:21,529 --> 00:06:23,362 I'm going to feel like such a vixen wearing jewelry 123 00:06:23,381 --> 00:06:26,562 that doesn't have a list of medications I'm allergic to. 124 00:06:27,328 --> 00:06:28,791 Penny, how's it going over there? 125 00:06:28,825 --> 00:06:31,549 Good-- I'm just having little trouble with the glue. 126 00:06:33,415 --> 00:06:36,983 How do you not know how to use glue? Did you ditch pre-school? 127 00:06:37,709 --> 00:06:40,879 Yeah, but only because I was dating a second grader. 128 00:06:43,316 --> 00:06:44,724 Hello, everyone. 129 00:06:44,742 --> 00:06:47,050 Okay, let me have it. 130 00:06:47,068 --> 00:06:49,957 Let's hear all the "Raj is a girl" jokes. 131 00:06:49,992 --> 00:06:53,348 Nope. Bernadette told me it isn't nice and I'm not allowed. 132 00:06:53,376 --> 00:06:54,089 Thank you. 133 00:06:54,108 --> 00:06:56,802 So I won't be making fun of you, or the things you like, 134 00:06:56,821 --> 00:06:59,901 or the fact that you just want to have fun. 135 00:07:03,254 --> 00:07:06,181 Howie, stop. Come on, look at what I'm making. 136 00:07:06,211 --> 00:07:08,667 Oh, that's actually pretty nice. 137 00:07:08,685 --> 00:07:11,957 - I'm making a bracelet. - Yeah, I'm just making a mess. 138 00:07:14,162 --> 00:07:18,203 You know, instead of beads and glue, you guys can use my soldering iron. 139 00:07:18,221 --> 00:07:19,936 You'd be able to make much cooler stuff. 140 00:07:19,966 --> 00:07:23,470 Oh, I think we're doing just fine, thank you. 141 00:07:23,575 --> 00:07:26,181 - Actually, I'd kind of like to try that. - Me, too. 142 00:07:26,199 --> 00:07:27,837 Be right back. 143 00:07:28,668 --> 00:07:31,121 When did I have pistachios? 144 00:07:36,738 --> 00:07:38,093 Arthur. 145 00:07:38,318 --> 00:07:39,817 Arthur. 146 00:07:39,956 --> 00:07:41,469 Arthur. 147 00:07:42,869 --> 00:07:44,550 Door knocker. 148 00:07:44,833 --> 00:07:46,717 That's TV money. 149 00:07:49,919 --> 00:07:51,853 Sheldon, what are you doing here? 150 00:07:51,914 --> 00:07:54,264 I'm sorry, did I wake you? 151 00:07:54,274 --> 00:07:56,775 Of course you woke me, it's 7:30. 152 00:07:59,195 --> 00:08:00,713 Well, I would have been here sooner, 153 00:08:00,721 --> 00:08:05,074 but for some reason your home isn't on this map of Hollywood stars. 154 00:08:05,791 --> 00:08:07,791 What do you want, Sheldon? 155 00:08:08,475 --> 00:08:13,139 It's been pointed out by my girlfriend that I may have been annoying to you. 156 00:08:13,179 --> 00:08:15,328 She sounds like a keeper. 157 00:08:16,972 --> 00:08:19,370 Anyway, I wanted to apologize. 158 00:08:19,382 --> 00:08:20,879 I am truly sorry. 159 00:08:20,911 --> 00:08:23,036 All right, apology accepted. Have a nice night. 160 00:08:23,054 --> 00:08:26,085 No, no, now that... we've cleared the air, 161 00:08:26,105 --> 00:08:28,511 I wanted to discuss another matter with you. 162 00:08:28,537 --> 00:08:31,300 Sheldon, in a couple hours, I have to get up, 163 00:08:31,509 --> 00:08:34,586 pee and then wander around the house. 164 00:08:40,850 --> 00:08:43,215 Well, then, I'll make this quick. Um, 165 00:08:43,253 --> 00:08:45,699 I want to talk about the paper you sent Leonard. 166 00:08:45,711 --> 00:08:49,502 Now, I know he said it's promising and he's going to collaborate on it, 167 00:08:49,508 --> 00:08:53,465 but now that you and I are friends again, I am at your disposal. 168 00:08:53,490 --> 00:08:55,759 Amd frankly, lending my name and reputation 169 00:08:55,784 --> 00:09:00,116 to it will help, because a lot of people think that you're a washed-up has-been. 170 00:09:00,738 --> 00:09:02,687 Or dead. 171 00:09:03,818 --> 00:09:06,022 I should be so lucky. 172 00:09:07,249 --> 00:09:09,448 So, uh, what do you say? 173 00:09:09,500 --> 00:09:13,344 You know, if it's all the same with you, I think I'll stick with Leonard. 174 00:09:13,481 --> 00:09:15,182 It's because I'm annoying, right? 175 00:09:15,199 --> 00:09:17,065 I know it is. Say it. 176 00:09:17,148 --> 00:09:18,817 Say it. Say I'm annoying. 177 00:09:18,821 --> 00:09:20,241 - Good night. - Say it. 178 00:09:20,282 --> 00:09:24,002 Arthur, say it. Say I'm annoying. Say it. Say it. 179 00:09:24,128 --> 00:09:26,255 I'm annoying. Say it. 180 00:09:27,011 --> 00:09:28,991 You're annoying! 181 00:09:32,322 --> 00:09:34,338 Wow, that really hurt. 182 00:09:38,821 --> 00:09:40,501 If you would have told me when I was a kid 183 00:09:40,513 --> 00:09:43,557 that someday I would be doing science next to Professor Proton, 184 00:09:43,589 --> 00:09:45,545 I would not have believed you. 185 00:09:45,613 --> 00:09:49,259 If someone had told me that people would still call me Professor Proton 186 00:09:49,271 --> 00:09:51,319 when I was 83 years old, 187 00:09:51,782 --> 00:09:54,188 I never would have quit smoking. 188 00:09:56,502 --> 00:09:59,249 I'm sorry, Dr. Jeffries, I'm just excited. 189 00:09:59,267 --> 00:10:02,435 This nano vacuum tube idea of yours is really interesting. 190 00:10:02,460 --> 00:10:05,276 Hello, Leonard. Oh, hello, Arthur. 191 00:10:05,341 --> 00:10:07,880 What an odd coincidence that you're both here. 192 00:10:07,897 --> 00:10:09,334 Why is it odd? 193 00:10:09,366 --> 00:10:12,311 Because as it just so happens, I'm also spending the day 194 00:10:12,338 --> 00:10:15,336 with a beloved children's television science personality. 195 00:10:15,342 --> 00:10:17,913 Isn't that right, new friend and colleague, 196 00:10:17,933 --> 00:10:20,066 Bill Nye the Science Guy. 197 00:10:24,180 --> 00:10:27,287 Sorry, I replaced you with a newer model. 198 00:10:28,422 --> 00:10:31,355 Wow, Arthur Jeffries. It's an honor to meet you. 199 00:10:31,388 --> 00:10:33,606 My show never would have happened without yours. 200 00:10:33,620 --> 00:10:35,624 That's what I told my lawyers. 201 00:10:38,584 --> 00:10:42,462 Mr. Nye, hello. I'm sorry he got you involved in this nonsense. 202 00:10:42,486 --> 00:10:44,718 He said I'd be speaking to a class. 203 00:10:44,993 --> 00:10:47,522 No, I said you were teaching someone a lesson. 204 00:10:47,547 --> 00:10:48,978 Now let's go. 205 00:10:50,485 --> 00:10:51,701 What are you guys working on? 206 00:10:51,720 --> 00:10:53,901 Oh, uh, we're making nano vacuum tubes. 207 00:10:54,253 --> 00:10:55,297 Oh... 208 00:10:55,315 --> 00:10:56,553 That's interesting. 209 00:10:56,588 --> 00:11:00,231 Haven't you stolen enough from me? Back off, bow tie! 210 00:11:06,078 --> 00:11:07,313 Hey, guys... 211 00:11:07,344 --> 00:11:09,238 What do you think? 212 00:11:09,408 --> 00:11:10,989 Wow, Penny, good job. 213 00:11:11,031 --> 00:11:14,197 Thanks. Target, $4.99. I'm getting a drink. 214 00:11:15,789 --> 00:11:16,812 What are you working on? 215 00:11:16,827 --> 00:11:18,690 Oh, I'm making a necklace for my mom. 216 00:11:18,716 --> 00:11:19,629 That's sweet. 217 00:11:19,656 --> 00:11:21,909 Yeah, she and my dad are going through a bit of a rough patch, 218 00:11:21,927 --> 00:11:24,461 so I wanted to do something to let her know I was thinking about her. 219 00:11:24,487 --> 00:11:25,998 What's going on with them? 220 00:11:26,035 --> 00:11:28,373 They're just having a little trouble communicating. 221 00:11:28,410 --> 00:11:30,679 My dad says it's because the sound of my mom's voice 222 00:11:30,697 --> 00:11:32,826 makes him want to tear his ears off and sew them over his eyes 223 00:11:32,856 --> 00:11:34,736 so he never has to look at her again. 224 00:11:37,294 --> 00:11:38,794 - Hi. - Hey, guys. - Hello. 225 00:11:38,822 --> 00:11:42,640 Look who's here to put the "Jew" in "Jewelry Night"! 226 00:11:45,504 --> 00:11:47,912 Oh, sure, so it's fine when you say it. 227 00:11:48,967 --> 00:11:49,916 Sorry we're late. 228 00:11:49,936 --> 00:11:53,913 I wanted to swing by the lab and pick up some even cooler tools for us to use. 229 00:11:53,932 --> 00:11:55,220 I didn't know you were coming again. 230 00:11:55,239 --> 00:11:56,689 Well, last week was a blast. 231 00:11:56,721 --> 00:11:59,679 Plus, I thought you might like having a guy here. 232 00:12:03,253 --> 00:12:05,059 It was not funny. 233 00:12:06,113 --> 00:12:07,501 So, what tools did you bring? 234 00:12:07,525 --> 00:12:09,300 Everything we need to make jewelry molds. 235 00:12:09,319 --> 00:12:13,026 Here's some silver, a crucible and an acetylene torch to melt it down. 236 00:12:13,101 --> 00:12:15,051 Ooh, that looks like fun. 237 00:12:15,078 --> 00:12:18,969 Maybe you should master glue before you move on to fire. 238 00:12:19,700 --> 00:12:21,232 Okay, who's up first? 239 00:12:21,261 --> 00:12:24,490 Rajesh, do you want to make a bracelet for your mom to go with the necklace? 240 00:12:24,523 --> 00:12:25,678 No, thanks. 241 00:12:25,700 --> 00:12:27,556 I was gonna make a necklace for my mom, 242 00:12:27,581 --> 00:12:30,153 but unfortunately, she doesn't have a neck. 243 00:12:31,859 --> 00:12:35,255 She's just chins and fat and feet. 244 00:12:39,479 --> 00:12:41,065 Okay, we're almost ready to go. 245 00:12:41,090 --> 00:12:43,542 Once we bond the wires, we can test the tubes. 246 00:12:43,590 --> 00:12:46,346 This is so exciting, I-I feel... 247 00:12:46,426 --> 00:12:48,943 like I'm 75 again. 248 00:12:53,259 --> 00:12:54,559 Oh, God. 249 00:12:54,594 --> 00:12:55,715 What... what is it? 250 00:12:55,727 --> 00:12:59,296 Sheldon just sent me a picture of him and Bill Nye getting smoothies. 251 00:13:02,506 --> 00:13:05,414 - Can-can I ask you a question? - Yeah, sure. 252 00:13:05,728 --> 00:13:08,328 W-Why do you put up with Sheldon? 253 00:13:08,576 --> 00:13:12,044 Oh, uh, you know, because we're friends. 254 00:13:13,860 --> 00:13:15,314 Why? 255 00:13:17,327 --> 00:13:20,150 - Wow, you ask really hard questions. - Yeah. 256 00:13:20,536 --> 00:13:23,036 Look, I-I know he can be aggravating, 257 00:13:23,051 --> 00:13:25,796 but what you have to remember is that he's not doing it on purpose. 258 00:13:25,814 --> 00:13:27,488 It's just how he is. 259 00:13:27,528 --> 00:13:32,022 But he's also loyal and trustworthy and we have fun together... 260 00:13:32,179 --> 00:13:35,415 You... you know you're describing a dog. 261 00:13:37,278 --> 00:13:38,980 He did bite me once. 262 00:13:40,718 --> 00:13:43,962 But in his defense, I came up behind him while he was eating, so... 263 00:13:44,774 --> 00:13:46,791 Yeah, they-they hate that. 264 00:13:48,702 --> 00:13:52,922 You know what, Sheldon is the smartest person I have ever met. And... 265 00:13:53,092 --> 00:13:56,006 he's a little broken and he needs me. 266 00:13:57,051 --> 00:13:58,913 I guess I need him, too. 267 00:13:59,427 --> 00:14:01,010 Why-why is that? 268 00:14:01,094 --> 00:14:03,032 Boy, you will not let this go, will you? 269 00:14:06,194 --> 00:14:07,469 Oh, geez. 270 00:14:07,483 --> 00:14:10,621 - Another photo from Sheldon? - No, I have to go pick him up. 271 00:14:10,626 --> 00:14:12,969 Bill Nye ditched him at the smoothie place. 272 00:14:14,727 --> 00:14:17,412 He probably stole his wallet, too. 273 00:14:21,902 --> 00:14:23,264 You know, if you guys are interested, 274 00:14:23,282 --> 00:14:25,582 there's a technique where I can take a lock of your hair, 275 00:14:25,594 --> 00:14:27,346 refine it into carbon dust, 276 00:14:27,366 --> 00:14:30,741 and use the hydraulic press at work to turn it into a tiny little diamond 277 00:14:30,753 --> 00:14:32,078 with your DNA in it. 278 00:14:32,257 --> 00:14:35,366 - Oh, that's amazing! - Yeah. See Bernie's engagement ring? 279 00:14:35,377 --> 00:14:37,592 That came right off my mom's back. 280 00:14:39,398 --> 00:14:40,737 He's kidding. 281 00:14:40,806 --> 00:14:43,293 If that were true, it'd be so much bigger. 282 00:14:45,115 --> 00:14:47,559 "My name is Howard. I can make your hair into diamonds. 283 00:14:47,577 --> 00:14:50,692 My mom is morbidly obese. Everybody love me." 284 00:14:52,116 --> 00:14:54,121 Whoa, where is that coming from? 285 00:14:54,182 --> 00:14:55,864 I'll tell you where it's coming from. 286 00:14:56,034 --> 00:14:58,079 All you do is make fun of me for coming to girls' night 287 00:14:58,097 --> 00:15:00,153 and now you're here ruining it for everyone. 288 00:15:00,224 --> 00:15:03,318 Raj, cool it... he's gonna make us hair diamonds. 289 00:15:04,633 --> 00:15:08,177 How am I ruining anything? I'm just trying to help you make better jewelry. 290 00:15:08,183 --> 00:15:09,921 But this isn't about the jewelry. 291 00:15:09,941 --> 00:15:13,768 This is about me having a place where I can open up about my feelings. 292 00:15:13,798 --> 00:15:16,751 Since when can't you open up with me? 293 00:15:17,152 --> 00:15:20,152 There are just some things that I feel more comfortable sharing with the girls, 294 00:15:20,168 --> 00:15:21,854 because they won't make fun of me 295 00:15:21,866 --> 00:15:26,103 or and call me names, or ask me if my "Koothrapanties are in a bunch." 296 00:15:29,831 --> 00:15:32,270 Buddy, I was just joking around. 297 00:15:32,638 --> 00:15:34,444 Yeah, well, sometimes your jokes hurt. 298 00:15:35,387 --> 00:15:36,700 Well, you're right. 299 00:15:36,714 --> 00:15:40,257 I didn't realize I was making you feel that way. 300 00:15:41,663 --> 00:15:43,418 It was very brave of you to tell me. 301 00:15:44,064 --> 00:15:45,277 Thank you. 302 00:15:45,393 --> 00:15:46,892 It wasn't easy. 303 00:15:48,812 --> 00:15:52,353 They're gonna have sex before Sheldon and I do, I know it. 304 00:15:57,584 --> 00:15:59,853 - Arthur. - Hi, Sheldon. 305 00:16:00,271 --> 00:16:01,909 I'm surprised to see you here. 306 00:16:01,949 --> 00:16:03,324 Yeah, me, too. 307 00:16:03,337 --> 00:16:08,442 Somewhere around the third floor, I began to see a white light. 308 00:16:11,315 --> 00:16:13,745 - I'll get Leonard. - No, no, no, I'm... 309 00:16:13,973 --> 00:16:16,155 I'm here... I'm here to see you. 310 00:16:16,331 --> 00:16:19,549 If you're hoping to get in touch with Bill Nye, I can't help you. 311 00:16:20,110 --> 00:16:23,731 I've been informed that he's now Bill Nye the Restraining Order Guy. 312 00:16:25,846 --> 00:16:29,796 No, I'm... I-I was thinking, if it isn't too much trouble, 313 00:16:29,922 --> 00:16:33,718 I'd like to get your opinion about my-my paper. 314 00:16:34,269 --> 00:16:35,319 Thank you. 315 00:16:35,345 --> 00:16:36,684 It would be an honor. 316 00:16:36,714 --> 00:16:38,239 Oh. Uh, great. 317 00:16:38,386 --> 00:16:39,974 Well, actually, I don't need that. 318 00:16:39,999 --> 00:16:42,566 I hacked into your e-mail account and read it. 319 00:16:44,095 --> 00:16:45,314 And... 320 00:16:45,339 --> 00:16:46,639 what did you think? 321 00:16:46,672 --> 00:16:48,983 Well, first, I think the fact that 322 00:16:49,012 --> 00:16:52,712 you use your birthday as a password is embarrassing. 323 00:16:54,333 --> 00:16:56,093 Mmm. Thank you. 324 00:16:57,610 --> 00:16:59,296 Second, um... 325 00:16:59,462 --> 00:17:02,013 I thought your paper was inspired. 326 00:17:02,620 --> 00:17:05,656 Oh, well, that... that means a lot to me. 327 00:17:05,977 --> 00:17:07,452 Can I invite you in for tea? 328 00:17:07,475 --> 00:17:09,169 Uh, no, no. I-I really... 329 00:17:09,183 --> 00:17:10,748 I have... I have to run. 330 00:17:10,773 --> 00:17:12,427 Hey, Arthur. How are you? 331 00:17:12,463 --> 00:17:14,919 Well, I guess one cup wouldn't hurt. 332 00:17:22,601 --> 00:17:24,468 Oh, hey, buddy, what's up? 333 00:17:24,545 --> 00:17:27,991 Well, I was feeling bad about how I acted the other night so 334 00:17:28,099 --> 00:17:29,734 I made you a little something. 335 00:17:29,804 --> 00:17:32,273 - You didn't have to do that. - Well, it was fun. 336 00:17:32,303 --> 00:17:34,995 I used some of the jewelry techniques you taught us. 337 00:17:37,297 --> 00:17:39,924 It's a lightsaber belt buckle. 338 00:17:41,268 --> 00:17:43,062 Wow, this is so cool, 339 00:17:43,086 --> 00:17:45,490 - Thanks. - Oh gets better. 340 00:17:48,995 --> 00:17:50,213 Wow! 341 00:17:50,221 --> 00:17:52,584 And that's not even the best part. See? 342 00:17:52,741 --> 00:17:54,869 I have one, too. 343 00:17:57,396 --> 00:17:58,215 Check it out. 344 00:17:58,223 --> 00:18:02,181 You can wear yours and we can have little sword fights whenever we want. 345 00:18:15,573 --> 00:18:20,492 Yeah, and my eighth favorite episode of Professor Proton was "Alka-Seltzer Rocket." 346 00:18:20,510 --> 00:18:24,807 You said, "Plop, plop, fizz, fizz, oh, what a blast-off it is." 347 00:18:26,363 --> 00:18:28,694 Remember? Remember that? Remember? 348 00:18:30,182 --> 00:18:32,320 He can't help it. He can't. He really can't. 349 00:18:32,333 --> 00:18:33,561 Oh! Wait here. 350 00:18:33,583 --> 00:18:35,760 I'll get some Alka-Seltzer, we can build that rocket, 351 00:18:35,784 --> 00:18:38,203 and we can shoot it at Bill Nye's house. 352 00:18:39,633 --> 00:18:42,091 As long as I'm not within 500 feet of it. 353 00:18:46,904 --> 00:18:48,338 So, you, uh... 354 00:18:48,352 --> 00:18:50,427 you have... you have any... 355 00:18:50,833 --> 00:18:53,115 single grandmothers? 356 00:18:55,161 --> 00:18:56,786 Sorry, they're both married. 357 00:18:56,850 --> 00:18:58,306 - Good. - Mmm. 358 00:19:00,674 --> 00:19:03,287 H-Happily? 359 00:19:08,738 --> 00:19:13,738 == sync, corrected by elderman == @elder_man Resync for WEB-DL by Norther 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.