All language subtitles for Supernatural.S09E22.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,642 --> 00:00:04,802 DEAN: First time I touched that Blade, 2 00:00:05,011 --> 00:00:06,371 I knew that I wouldn't be stopped, 3 00:00:06,512 --> 00:00:07,945 and that I would take down Abaddon, 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,347 and anything else if I had to. 5 00:00:09,548 --> 00:00:12,278 I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever. 6 00:00:12,485 --> 00:00:15,246 I gotta say, I'm starting to think that Blade is doing something else. 7 00:00:15,287 --> 00:00:17,414 GADREEL: So this war between angels is really gonna happen, huh? 8 00:00:17,623 --> 00:00:19,113 Not if I can find a diplomatic option. 9 00:00:19,325 --> 00:00:21,987 I know you truly believe it's for the greater good. 10 00:00:22,194 --> 00:00:24,662 Your mistaken trust in Metatron will bring you down again. 11 00:00:24,864 --> 00:00:26,661 The gates are sealed. No one can get in. 12 00:00:26,866 --> 00:00:28,299 Who said anything about gates? 13 00:00:28,501 --> 00:00:30,541 You don't need gates when you have a private portal. 14 00:00:30,703 --> 00:00:31,863 You can't hide something like that. 15 00:00:31,937 --> 00:00:34,064 You can if it moves around from place to place, 16 00:00:34,273 --> 00:00:36,537 if it's wherever the boss wants it to be. 17 00:00:36,742 --> 00:00:39,438 How's that stolen grace inside you working out? 18 00:00:39,645 --> 00:00:41,636 - CASTIEL: It's fine. - No, it's not. 19 00:00:41,847 --> 00:00:42,905 - Dean. - Do I know you? 20 00:00:43,115 --> 00:00:44,343 We go way back. 21 00:00:49,088 --> 00:00:50,088 Tessa. 22 00:00:50,256 --> 00:00:52,156 I know something they don't know, the ending. 23 00:00:52,358 --> 00:00:56,761 How I get there doesn't matter as long as everybody plays their part. 24 00:01:04,470 --> 00:01:08,429 Yeah. Give me one scoop of the no-fat, non-dairy vanilla, 25 00:01:08,641 --> 00:01:10,601 with a quarter teaspoon of the sugar-free caramel, 26 00:01:10,676 --> 00:01:13,770 and ten, not nine, not eleven, blueberries. 27 00:01:14,213 --> 00:01:16,204 Got it? Good. 28 00:01:16,415 --> 00:01:17,415 What do you want, honey? 29 00:01:18,084 --> 00:01:19,517 That. 30 00:01:24,557 --> 00:01:27,549 Excuse me. I know this is none of my business... 31 00:01:27,760 --> 00:01:29,887 You're right. It's not. Go away. 32 00:01:30,096 --> 00:01:31,290 Where are your parents? 33 00:01:31,764 --> 00:01:33,391 I don't have parents. 34 00:01:33,599 --> 00:01:34,725 I'm an angel. 35 00:01:34,934 --> 00:01:36,959 Yeah, you're a little angel. 36 00:01:39,171 --> 00:01:41,901 Does your mother know you're sitting here, eating diabetes? 37 00:01:43,843 --> 00:01:45,401 - You need to run. - What? 38 00:01:47,213 --> 00:01:48,475 Now! 39 00:01:52,084 --> 00:01:53,676 (SCREAMING) 40 00:02:09,735 --> 00:02:11,327 (ROCK MUSIC BLARING) 41 00:02:13,772 --> 00:02:15,205 Nice reflexes. 42 00:02:15,407 --> 00:02:16,874 Better hair. 43 00:02:17,076 --> 00:02:18,771 What's wrong with you? 44 00:02:18,978 --> 00:02:20,536 I could have shot you. 45 00:02:20,746 --> 00:02:23,408 Why aren't you sleeping? We got in like two hours ago. 46 00:02:23,616 --> 00:02:25,379 Not tired. And we got work to do, 47 00:02:25,584 --> 00:02:27,643 so put on your dancing shoes, and let's boogie. 48 00:02:30,122 --> 00:02:32,181 (GROANING) 49 00:02:34,627 --> 00:02:35,992 All right. 50 00:02:36,729 --> 00:02:38,196 What's up? 51 00:02:38,397 --> 00:02:41,127 I called Cass. He said there's something going down in Missouri. 52 00:02:41,934 --> 00:02:42,934 What kind of something? 53 00:02:43,502 --> 00:02:45,422 He said he couldn't talk about it over the phone. 54 00:02:46,205 --> 00:02:49,470 - Why? - Because he is a weird guy, okay? 55 00:02:49,675 --> 00:02:52,906 He's a weird, dorky, little guy. 56 00:02:53,112 --> 00:02:55,152 But he happens to have an army of angels behind him, 57 00:02:55,214 --> 00:02:56,806 and, even though I hate to say it, 58 00:02:57,016 --> 00:03:00,452 if we're gonna take a shot at Metatron, they might be useful. 59 00:03:01,353 --> 00:03:03,651 Do you think we need the First Blade? 60 00:03:03,856 --> 00:03:05,949 Why don't we just leave that here? 61 00:03:06,158 --> 00:03:08,456 We talked about this, and we decided that... 62 00:03:08,661 --> 00:03:12,563 No. In all fairness, we didn't decide. You did. 63 00:03:12,765 --> 00:03:17,168 Okay, I decided that a hockey stick that can kill anything 64 00:03:17,369 --> 00:03:19,098 might come in handy, so sue me. 65 00:03:19,305 --> 00:03:21,603 How many times have we been around this block? 66 00:03:22,541 --> 00:03:24,372 Magic that powerful comes at a price, 67 00:03:24,577 --> 00:03:26,511 and right now we don't know what that price is. 68 00:03:26,712 --> 00:03:28,577 I'm fine. 69 00:03:28,781 --> 00:03:31,272 - I'm fan-friggin'-tastic. - And I'm glad, honestly. 70 00:03:31,483 --> 00:03:32,916 I'm not saying we bury the thing. 71 00:03:33,118 --> 00:03:36,246 I'm saying we just save it for when we really need it. 72 00:03:36,455 --> 00:03:39,754 Crowley. Metatron. The big boss fights. 73 00:03:39,959 --> 00:03:43,019 You don't have to have it with you all the time, right? 74 00:03:43,596 --> 00:03:44,927 I mean, just leave it. 75 00:03:45,798 --> 00:03:47,231 Please. 76 00:03:51,637 --> 00:03:54,868 - No problem. - Thank you. 77 00:04:01,380 --> 00:04:03,678 (SIREN BLARING) 78 00:04:03,882 --> 00:04:05,543 (RADIO CHATTER) 79 00:04:08,320 --> 00:04:10,618 Agents Spears and Aguilera? FBI? 80 00:04:11,890 --> 00:04:14,757 - Uh-huh. - Your partner said you'd be along. 81 00:04:16,595 --> 00:04:17,619 Thank you. 82 00:04:21,300 --> 00:04:22,699 Thank you for coming. 83 00:04:23,235 --> 00:04:24,429 Spears and Aguilera? 84 00:04:24,637 --> 00:04:27,868 I've noticed your aliases are usually the names of popular musicians. 85 00:04:29,642 --> 00:04:30,642 Wow. 86 00:04:31,644 --> 00:04:33,305 Come here. Take a look at this. 87 00:04:37,182 --> 00:04:39,650 Look. And the other bodies are the same. 88 00:04:40,452 --> 00:04:41,817 Burnt-out husks. 89 00:04:42,021 --> 00:04:43,989 Okay, so, what is this, some sort of mass smiting? 90 00:04:44,089 --> 00:04:45,351 I don't know what this was. 91 00:04:46,625 --> 00:04:48,115 Never seen anything like it. 92 00:04:48,794 --> 00:04:50,659 Six humans died here... 93 00:04:52,298 --> 00:04:53,663 And one angel. 94 00:04:56,568 --> 00:04:57,830 One of yours? 95 00:04:59,938 --> 00:05:01,064 Was a good soldier. 96 00:05:02,441 --> 00:05:03,738 This attack... 97 00:05:05,411 --> 00:05:09,040 I knew he wanted a war, but this... 98 00:05:10,182 --> 00:05:12,912 This is abhorrent, even for him. 99 00:05:21,827 --> 00:05:23,385 (KNOCKING ON DOOR) 100 00:05:23,595 --> 00:05:26,029 Uh... just a second! 101 00:05:31,670 --> 00:05:33,001 I gave you a second. 102 00:05:33,205 --> 00:05:36,834 You are such an angel sometimes. 103 00:05:37,042 --> 00:05:39,704 - What do you want? - To talk about tonight. 104 00:05:41,246 --> 00:05:43,271 - We'll be fine. - No, we... 105 00:05:44,183 --> 00:05:45,844 We're losing, Metatron. 106 00:05:46,051 --> 00:05:48,383 Castiel's followers outnumber us. 107 00:05:48,587 --> 00:05:51,750 And while they haven't gone on offense, they have proven capable. 108 00:05:51,957 --> 00:05:54,721 They stopped you from killing him, and me, for example. 109 00:05:54,927 --> 00:05:57,589 I told you, we had our shot with operation Lee Harvey, 110 00:05:57,796 --> 00:05:59,559 and we took it. 111 00:05:59,765 --> 00:06:02,666 I gave the orders. You weren't to be harmed. 112 00:06:02,868 --> 00:06:06,429 - You had me followed. - Yeah, and you met with the enemy... 113 00:06:06,638 --> 00:06:07,900 In secret. 114 00:06:09,108 --> 00:06:11,906 What is that old line about sins and stones? 115 00:06:14,246 --> 00:06:17,511 He spoke. He lied. And I listened. 116 00:06:17,716 --> 00:06:19,240 That's it. 117 00:06:19,451 --> 00:06:21,112 But I serve Heaven. 118 00:06:21,320 --> 00:06:23,880 - I serve you. - Good. 119 00:06:25,224 --> 00:06:26,691 Don't forget it. 120 00:06:30,596 --> 00:06:34,464 I mean, I don't get this whole Cass love fest, either. 121 00:06:35,934 --> 00:06:38,630 I'm offering our people a way home, 122 00:06:38,837 --> 00:06:42,170 and still, they're choosing him over me. 123 00:06:42,975 --> 00:06:44,670 I mean, sure, he's cute. 124 00:06:45,844 --> 00:06:50,907 And Castiel has this simple... charm. 125 00:06:53,051 --> 00:06:55,485 He's like a mentally deficient puppy. 126 00:06:56,688 --> 00:06:58,315 But I'm lovable. 127 00:06:59,324 --> 00:07:00,848 And funny. 128 00:07:04,029 --> 00:07:06,589 I made God laugh, twice! 129 00:07:06,799 --> 00:07:09,029 You're the one who asked him to lead an army. 130 00:07:09,234 --> 00:07:11,429 Well, I didn't think he'd be good at it. 131 00:07:12,237 --> 00:07:14,432 Your meeting tonight. Tyrus. 132 00:07:14,640 --> 00:07:17,632 He controls the largest independent faction of angels left, and... 133 00:07:17,843 --> 00:07:20,869 And I have to make a good impression. I know. 134 00:07:22,281 --> 00:07:24,078 I've got a plan. 135 00:07:28,821 --> 00:07:30,755 It's not that, is it? 136 00:07:32,524 --> 00:07:34,219 Shut up! 137 00:07:37,095 --> 00:07:38,528 Commander. 138 00:07:39,298 --> 00:07:41,425 Oh, it's just creepy. 139 00:07:41,633 --> 00:07:43,760 Sam, Dean, this is Hannah. 140 00:07:45,771 --> 00:07:48,137 The Winchesters, I've heard so much about you. 141 00:07:48,340 --> 00:07:50,240 What can I say? Cass is a fan. 142 00:07:50,442 --> 00:07:53,240 - I'll start to examine this evidence. - Oh, um... 143 00:07:53,445 --> 00:07:55,879 Sir, this morning, Josiah wasn't at roll call. 144 00:07:57,282 --> 00:07:59,944 Roll call? You hold a roll call? 145 00:08:00,152 --> 00:08:01,949 They like to hear me say their names. 146 00:08:02,154 --> 00:08:03,951 I know a couple of women like that. 147 00:08:04,156 --> 00:08:05,680 No one's seen Josiah since Ezra was murdered. 148 00:08:05,891 --> 00:08:06,891 We think that... 149 00:08:07,059 --> 00:08:09,059 You think Josiah's the killer, that he is the mole? 150 00:08:09,161 --> 00:08:10,594 Well, who else? 151 00:08:11,597 --> 00:08:13,462 We searched the grounds, but he's vanished. 152 00:08:13,665 --> 00:08:15,098 Not without wings. 153 00:08:15,300 --> 00:08:17,740 He's an angel, but he's still got to travel like he's a human, 154 00:08:17,769 --> 00:08:20,966 which means walk, drive, means he's gonna leave a trail. 155 00:08:21,373 --> 00:08:24,865 All right. What was his vessel's name? 156 00:08:25,077 --> 00:08:28,012 - Sean Flynn from Omaha. - Okay. 157 00:08:35,053 --> 00:08:36,680 This the guy? 158 00:08:36,889 --> 00:08:38,288 Yeah, that's him. 159 00:08:39,758 --> 00:08:41,055 All right. 160 00:08:41,894 --> 00:08:45,295 Someone just used his credit card at a Gas-n-Sip in Colorado. 161 00:08:45,998 --> 00:08:48,057 And that's how we do things in the pros. 162 00:08:49,268 --> 00:08:50,633 Commander. 163 00:08:53,038 --> 00:08:54,198 I have something. 164 00:08:54,606 --> 00:08:56,506 This phone's memory chip has a video time-stamp 165 00:08:56,708 --> 00:08:57,766 just before the explosion. 166 00:08:57,976 --> 00:08:59,375 Now the moment you've all been waiting for. 167 00:08:59,578 --> 00:09:00,909 - What? - No! 168 00:09:03,215 --> 00:09:05,046 I do this for Castiel! 169 00:09:16,728 --> 00:09:19,629 - What the hell was that? - I don't know. I didn't... 170 00:09:20,966 --> 00:09:24,993 I would never ask an angel to sacrifice himself to kill innocents. 171 00:09:26,071 --> 00:09:27,095 I'm gonna be sick. 172 00:09:27,306 --> 00:09:30,036 Cass, why would an angel blow up a Colonel Scoop's in your name? 173 00:09:30,242 --> 00:09:32,335 That's not what he was doing. Roll it back. 174 00:09:36,281 --> 00:09:37,942 There. 175 00:09:38,383 --> 00:09:39,873 That was an angel, Esther. 176 00:09:42,821 --> 00:09:44,049 She's one of Metatron's. 177 00:09:44,623 --> 00:09:46,716 - So, this was some kind of hit? - I don't know. 178 00:09:46,925 --> 00:09:48,222 Stop saying you don't know. 179 00:09:48,427 --> 00:09:50,387 You can't think I would allow something like this. 180 00:09:50,529 --> 00:09:51,996 Cass, I know you try to be a good guy, okay? 181 00:09:52,197 --> 00:09:53,721 I do. You try. 182 00:09:53,932 --> 00:09:55,866 But what you got here, this is a freakin' cult. 183 00:09:56,068 --> 00:09:58,229 - Dean... - Last time you had a kind of juice, 184 00:09:58,437 --> 00:10:00,477 you did kill humans and angels, and you did nothing, 185 00:10:00,672 --> 00:10:02,672 but lie to me and Sam about it the whole damn time! 186 00:10:02,841 --> 00:10:05,469 Can we take this somewhere else, guys? 187 00:10:09,348 --> 00:10:11,282 Stow the baggage, Dean. 188 00:10:11,483 --> 00:10:13,178 Look, we've got a case. 189 00:10:13,385 --> 00:10:14,943 Let's work it. 190 00:10:15,153 --> 00:10:17,713 Cass, did you know the angel in that video? 191 00:10:17,923 --> 00:10:21,051 Yes. His name was Oren. He was a new recruit. 192 00:10:21,259 --> 00:10:23,659 - He worked in community outreach. - And what does that mean? 193 00:10:23,662 --> 00:10:26,256 Some of my troops are stationed at a local hospital. 194 00:10:26,465 --> 00:10:27,989 They help where they can. 195 00:10:28,200 --> 00:10:30,691 Minor miracles. It's nothing that would draw attention. 196 00:10:30,902 --> 00:10:33,063 What was he doing in that video, with the stabbing? 197 00:10:33,271 --> 00:10:35,398 The Enochian runes that were carved in his chest... 198 00:10:36,308 --> 00:10:39,402 I think that they were meant to focus energy. 199 00:10:39,611 --> 00:10:41,806 When he stabbed himself, it unleashed all that power. 200 00:10:42,014 --> 00:10:43,654 What about the girl? What happened to her? 201 00:10:43,749 --> 00:10:46,047 If she was the target, if the blast was focused on her, 202 00:10:46,251 --> 00:10:49,584 then more likely than not, she was atomized. 203 00:10:52,658 --> 00:10:54,250 So, what do we do now? 204 00:10:54,459 --> 00:10:57,019 Well, you don't do jack. Me and Sam will head to the hospital, 205 00:10:57,229 --> 00:10:59,663 see if we can find somebody who knew this walking nuke. 206 00:10:59,865 --> 00:11:01,230 Hold on. These are my people. I can help. 207 00:11:01,433 --> 00:11:02,900 Well, that's sort of the problem. 208 00:11:03,101 --> 00:11:05,331 I mean, the Manson girls aren't gonna give us a straight answer 209 00:11:05,537 --> 00:11:08,005 with Charlie in the room, so just hang back. 210 00:11:08,206 --> 00:11:10,106 So, I should just sit here? 211 00:11:10,709 --> 00:11:13,177 - Pretty much. - No. 212 00:11:13,979 --> 00:11:15,241 If you don't want my help, 213 00:11:15,447 --> 00:11:17,779 then I will follow Josiah's trail to Colorado. 214 00:11:18,817 --> 00:11:20,341 I have to do something, Dean. 215 00:11:22,554 --> 00:11:23,987 All right, fine. 216 00:11:24,856 --> 00:11:25,896 But Sam's coming with you. 217 00:11:26,091 --> 00:11:27,752 - What? - Because you don't trust me? 218 00:11:27,959 --> 00:11:29,392 To help. 219 00:11:39,771 --> 00:11:41,363 Abaddon is dead. 220 00:11:43,642 --> 00:11:45,132 And then some. 221 00:11:46,044 --> 00:11:47,409 Oh, no. 222 00:11:48,146 --> 00:11:49,704 Okay. Um... 223 00:11:50,515 --> 00:11:51,948 Ominous. 224 00:11:53,785 --> 00:11:56,083 Does Dean seem different to you? 225 00:11:57,756 --> 00:11:59,018 Yeah. 226 00:11:59,691 --> 00:12:01,716 Lately, he seems to be... 227 00:12:02,728 --> 00:12:04,491 ...amped up, you know, on edge. 228 00:12:04,696 --> 00:12:07,995 - Effects of the Mark? - What else? 229 00:12:08,967 --> 00:12:10,195 He does seem angry. 230 00:12:10,402 --> 00:12:12,802 I mean, he's always a little angry, but now it seems like... 231 00:12:13,638 --> 00:12:15,003 ...more. 232 00:12:16,074 --> 00:12:17,803 I think a part of him actually believed 233 00:12:18,009 --> 00:12:21,877 that I ordered those angels to, you know... 234 00:12:24,549 --> 00:12:25,846 Sam, you don't, do you? 235 00:12:28,987 --> 00:12:31,046 No, man. Cass, listen. 236 00:12:31,723 --> 00:12:33,363 You got a weird thing going on back there. 237 00:12:33,525 --> 00:12:35,015 Those other angels, the way they stare at you... 238 00:12:35,227 --> 00:12:39,994 It's like you're part rock star, part L. Ron. 239 00:12:40,198 --> 00:12:41,358 (CHUCKLES) 240 00:12:41,566 --> 00:12:44,501 - They've put their faith in me. - And maybe that's the problem. 241 00:12:44,703 --> 00:12:46,463 I mean, people have been doing messed up crap 242 00:12:46,471 --> 00:12:47,904 in the name of faith... 243 00:12:48,774 --> 00:12:52,073 ...in the name of God, since forever. 244 00:12:53,578 --> 00:12:55,068 Well... 245 00:12:55,747 --> 00:12:57,772 I'm not trying to play God. 246 00:12:57,983 --> 00:12:59,814 I'm just trying to get my people home. 247 00:13:07,793 --> 00:13:09,590 Ha-ha! Yes! 248 00:13:09,795 --> 00:13:11,626 Well done! 249 00:13:12,430 --> 00:13:13,954 It's such a simple game. 250 00:13:14,166 --> 00:13:16,657 And boy, you got to love the sound of those pins. 251 00:13:16,868 --> 00:13:20,929 - (CHUCKLING) - Beautiful, a symphony of wood. 252 00:13:25,577 --> 00:13:27,807 So, you've heard our offer. 253 00:13:28,013 --> 00:13:29,844 Yeah, I sign on the dotted line, 254 00:13:30,048 --> 00:13:33,074 and, well, my people, they get a ticket upstairs. 255 00:13:34,286 --> 00:13:35,514 What if we don't want to go? 256 00:13:35,720 --> 00:13:37,847 - But it's home. - It's boring. 257 00:13:40,091 --> 00:13:42,924 I mean, there's nothing like this in Heaven. 258 00:13:43,128 --> 00:13:45,961 (LAUGHING) I could whip you up a bowling alley. 259 00:13:46,164 --> 00:13:48,098 Eh, but it wouldn't... 260 00:13:48,967 --> 00:13:50,730 I mean, just smell that. 261 00:13:50,936 --> 00:13:52,597 (INHALING) 262 00:13:53,905 --> 00:13:56,874 Old shoes and alcoholism? I... 263 00:13:57,075 --> 00:13:58,975 - Authenticity. - So, wait. 264 00:13:59,177 --> 00:14:02,806 You're turning me down because of... bowling? 265 00:14:03,014 --> 00:14:05,642 And I like being an independent operator. 266 00:14:06,451 --> 00:14:08,214 And I hear you're losing. 267 00:14:09,187 --> 00:14:11,018 And I hate your face. 268 00:14:14,025 --> 00:14:15,253 Well, I could get a new face. 269 00:14:15,460 --> 00:14:20,227 You'd still be you, a nerd trying to be one of the popular kids. 270 00:14:20,432 --> 00:14:22,161 Mm-mm. 271 00:14:22,367 --> 00:14:25,200 Okay. Time for the hard sell. 272 00:14:30,775 --> 00:14:32,367 Please. 273 00:14:32,577 --> 00:14:36,377 You knife me, and all my guys will go running to Castiel. 274 00:14:39,651 --> 00:14:41,209 (LAUGHING) 275 00:14:42,854 --> 00:14:44,583 Even you're not that stupid. 276 00:14:46,691 --> 00:14:48,682 I tell you what, huh? 277 00:14:50,195 --> 00:14:52,663 You out-bowl me, we'll talk? 278 00:14:59,838 --> 00:15:01,169 Yeah, I saw him, officer. 279 00:15:01,373 --> 00:15:03,671 He filled up some old, woody station wagon. 280 00:15:03,875 --> 00:15:06,343 Don't suppose you got the license plate number? 281 00:15:06,544 --> 00:15:07,544 (SNORTING) No. 282 00:15:07,779 --> 00:15:10,077 But he was headed to an address in Pray, Montana. 283 00:15:10,882 --> 00:15:13,749 - How do you know that? - Guy asked for directions. 284 00:15:13,985 --> 00:15:15,418 Oh. 285 00:15:15,620 --> 00:15:17,451 You want me to write that down? 286 00:15:17,656 --> 00:15:20,591 - Yes. - Now. Please. 287 00:15:21,426 --> 00:15:22,825 What do I call you? 288 00:15:23,061 --> 00:15:24,653 My angelic name is 18 syllables long. 289 00:15:24,896 --> 00:15:27,660 - Let's stick with Flagstaff. - Copy. 290 00:15:28,500 --> 00:15:30,832 So you knew this Oren guy? 291 00:15:31,036 --> 00:15:33,334 We worked together at the hospital. 292 00:15:33,538 --> 00:15:36,564 He was a joy. Bright, full of life. 293 00:15:36,775 --> 00:15:39,039 Yeah, I hear he had a real explosive personality. 294 00:15:39,244 --> 00:15:41,838 - Do you think this is a joke? - Do you see me laughing? 295 00:15:45,717 --> 00:15:47,810 Is there anything else you can tell me about him? 296 00:15:48,687 --> 00:15:52,248 For example, why he'd light his own fuse. 297 00:15:52,691 --> 00:15:55,956 No. Can I go? I have lives to save. 298 00:15:56,294 --> 00:15:57,886 Welcome to the club. 299 00:15:58,096 --> 00:15:59,495 (SNORTING LAUGHTER) 300 00:15:59,698 --> 00:16:02,690 - Something funny? - Not funny "ha ha." 301 00:16:03,001 --> 00:16:07,700 But you thinking you help people, it's amusing. 302 00:16:07,906 --> 00:16:09,396 I help people. 303 00:16:09,607 --> 00:16:11,700 A clogged artery here, a tumor there. 304 00:16:11,910 --> 00:16:12,968 I do good in this world. 305 00:16:13,178 --> 00:16:16,636 You believe every problem can be solved with a gun. 306 00:16:16,848 --> 00:16:19,282 You play the hero, but underneath the hype, 307 00:16:19,484 --> 00:16:22,647 you're a killer with oceans of blood on his hands. 308 00:16:22,854 --> 00:16:25,084 I hate men like you. 309 00:16:26,224 --> 00:16:27,987 Mm. 310 00:16:30,628 --> 00:16:32,493 (WHIMPERING) 311 00:16:32,697 --> 00:16:35,131 Honey, there ain't no other men like me. 312 00:16:35,333 --> 00:16:37,858 Don't. Please. 313 00:16:38,069 --> 00:16:39,832 Oren. Friends? 314 00:16:40,939 --> 00:16:42,600 Constantine. 315 00:16:42,807 --> 00:16:44,138 And Tessa. 316 00:16:45,110 --> 00:16:48,341 - Tessa? The reaper, Tessa? - You know her? 317 00:17:06,297 --> 00:17:08,857 SAM: That looks like the car the guy at the gas station was talking about. 318 00:17:09,067 --> 00:17:10,659 Maybe Josiah's still around. 319 00:17:12,170 --> 00:17:15,970 Sam, this place is radiating power. 320 00:17:16,107 --> 00:17:19,838 I haven't felt anything like this since... Since Heaven. 321 00:17:20,111 --> 00:17:21,703 We have to get in here. 322 00:17:33,792 --> 00:17:35,259 All right. 323 00:17:38,063 --> 00:17:39,587 Step aside. 324 00:17:41,332 --> 00:17:42,390 I got this. 325 00:17:51,743 --> 00:17:53,040 I don't got this. 326 00:17:53,244 --> 00:17:55,144 (THUNDER RUMBLING) 327 00:18:05,056 --> 00:18:06,523 Howdy, Tessa. 328 00:18:11,129 --> 00:18:13,597 You're supposed to be working at the hospital tonight, 329 00:18:13,798 --> 00:18:15,959 but when I stopped by, you were gone. 330 00:18:16,167 --> 00:18:17,794 So was an ambulance. 331 00:18:19,838 --> 00:18:23,035 - Pro tip, they all have GPS. - Good to know. 332 00:18:23,842 --> 00:18:26,208 So, you're here. Why? 333 00:18:26,411 --> 00:18:28,879 You just love musical theater? 334 00:18:29,080 --> 00:18:30,775 Only if it's Fiddler. 335 00:18:31,816 --> 00:18:34,808 - We need to talk. - Can't. Sort of got a date. 336 00:18:39,891 --> 00:18:41,222 Not happening. 337 00:18:43,995 --> 00:18:45,656 Where's the other one? 338 00:18:45,864 --> 00:18:47,559 Where's Constantine? 339 00:18:50,802 --> 00:18:52,531 - Better luck next time. - Thanks. 340 00:18:52,737 --> 00:18:54,136 Metatron! 341 00:18:56,808 --> 00:18:58,571 I do this for Castiel. 342 00:18:59,777 --> 00:19:02,177 (SCREAMING) 343 00:19:07,652 --> 00:19:10,348 I checked all the windows and doors. No luck. 344 00:19:10,555 --> 00:19:12,455 What about you? You find anything? 345 00:19:12,657 --> 00:19:14,181 I think so. 346 00:19:15,460 --> 00:19:17,018 It's Enochian. 347 00:19:18,062 --> 00:19:19,462 I believe it's some sort of riddle. 348 00:19:24,068 --> 00:19:25,968 "Why is six afraid of seven?" 349 00:19:27,071 --> 00:19:29,665 I assume it's because seven is a prime number, 350 00:19:29,874 --> 00:19:32,468 and prime numbers can be intimidating. 351 00:19:32,677 --> 00:19:34,668 It's because seven ate nine. 352 00:19:38,650 --> 00:19:40,174 It's wordplay. 353 00:19:40,852 --> 00:19:41,892 And the answer is the key, 354 00:19:42,053 --> 00:19:43,543 like the doors of Durin in Lord of the Rings. 355 00:19:43,755 --> 00:19:45,279 Wait a second. 356 00:19:45,490 --> 00:19:47,515 You know about The Lord of the Rings? 357 00:19:48,726 --> 00:19:50,717 I'm very pop-culture savvy now. 358 00:19:50,929 --> 00:19:52,829 (CELL PHONE RINGING) 359 00:19:56,401 --> 00:19:58,494 - Hey. - How is he? 360 00:19:58,703 --> 00:20:01,570 He's, uh... He's Cass. 361 00:20:01,773 --> 00:20:03,013 What about you? How's it going? 362 00:20:03,074 --> 00:20:05,508 Great. Went out, got some air. 363 00:20:05,710 --> 00:20:07,337 Met an old friend. 364 00:20:08,513 --> 00:20:10,504 Say hi to Sam, Tessa. 365 00:20:10,715 --> 00:20:13,616 - Your brother's a psycho, Sam. - (CHUCKLING) Stop. 366 00:20:13,818 --> 00:20:16,252 - What's going on? - You first. 367 00:20:16,454 --> 00:20:17,854 I know he's the commander's friend, 368 00:20:17,989 --> 00:20:19,909 and I know we're supposed to pretend we like him, 369 00:20:20,091 --> 00:20:23,618 but that ape put a knife to my throat. 370 00:20:24,996 --> 00:20:26,623 Tessa? 371 00:20:27,932 --> 00:20:30,162 - What are you doing? - You want to tell her? 372 00:20:35,206 --> 00:20:36,400 Oh, God. 373 00:20:37,609 --> 00:20:40,100 There's no God. There's only Castiel. 374 00:20:40,311 --> 00:20:42,040 Oh, and you're done. 375 00:20:45,783 --> 00:20:47,341 You wounded her. 376 00:20:51,823 --> 00:20:53,450 More like defused, okay? 377 00:20:53,658 --> 00:20:56,218 I cut up that old testament graffiti she carved into herself. 378 00:20:56,427 --> 00:20:57,655 I figured that would break the spell. 379 00:20:57,862 --> 00:21:00,660 And now, what will you do to her? 380 00:21:02,834 --> 00:21:05,632 - Guess. - Torture. Predictable. 381 00:21:05,837 --> 00:21:07,600 We need to know if there are other bombers out there. 382 00:21:07,805 --> 00:21:10,501 No. I won't allow it. 383 00:21:10,708 --> 00:21:12,198 I know what Tessa was planning. 384 00:21:12,410 --> 00:21:17,347 It's horrible, but there's only one person who can punish her. 385 00:21:18,283 --> 00:21:21,411 Let me guess. Yay big, trench coat, sensible shoes? 386 00:21:21,719 --> 00:21:23,119 You have to understand that Castiel 387 00:21:23,288 --> 00:21:25,085 is the only thing holding us together. 388 00:21:25,290 --> 00:21:26,951 A month ago, half the angels in this place 389 00:21:27,158 --> 00:21:29,023 were trying to kill the other half. 390 00:21:29,227 --> 00:21:30,990 Castiel has given us a purpose. 391 00:21:31,329 --> 00:21:33,763 But more than that, he has given us a way to live in peace. 392 00:21:33,965 --> 00:21:35,956 We have rules. Order. 393 00:21:36,167 --> 00:21:38,761 If I let you take matters into your own hands, 394 00:21:38,970 --> 00:21:41,029 what's to stop one of them from doing the same? 395 00:21:43,007 --> 00:21:45,066 You can talk to her. 396 00:21:45,276 --> 00:21:47,335 You should talk to her. 397 00:21:47,545 --> 00:21:49,376 But leave the Blade outside. 398 00:21:54,485 --> 00:21:57,852 - Are you asking or telling? - We're not asking. 399 00:22:21,813 --> 00:22:23,542 You sure you don't want to go back, Cass? 400 00:22:24,048 --> 00:22:26,073 Look, if Dean is right about Tessa... 401 00:22:27,085 --> 00:22:29,485 No, I... I do. 402 00:22:29,687 --> 00:22:32,417 I just... Give me a second. 403 00:22:36,994 --> 00:22:39,428 SAM: "Only the penitent man shall pass"? 404 00:22:43,101 --> 00:22:44,591 Cass, wait! 405 00:22:46,537 --> 00:22:47,537 (BLADES SLASHING) 406 00:23:07,525 --> 00:23:09,152 The Last Crusade? 407 00:23:09,360 --> 00:23:10,384 Okay. 408 00:23:12,196 --> 00:23:14,221 Well, let's start with an easy one. 409 00:23:14,432 --> 00:23:15,899 Who are you working for? 410 00:23:16,100 --> 00:23:17,624 - Castiel. - Liar. 411 00:23:17,835 --> 00:23:19,928 (LAUGHING) 412 00:23:20,138 --> 00:23:23,232 People like you, they never understand. 413 00:23:23,441 --> 00:23:25,466 Sacrifices have to be made. 414 00:23:27,245 --> 00:23:28,769 So you go after one of the bad guys, 415 00:23:28,980 --> 00:23:31,414 and if a few humans get microwaved, 416 00:23:31,616 --> 00:23:33,777 no big deal, right? 417 00:23:33,985 --> 00:23:36,647 In the grand scheme, they don't matter. 418 00:23:36,854 --> 00:23:38,185 Oh, Tessa, you are so wrong. 419 00:23:38,389 --> 00:23:39,651 (CHUCKLES) 420 00:23:41,192 --> 00:23:45,253 When Castiel came to me and told me what I had to do, 421 00:23:45,463 --> 00:23:48,227 he said I was chosen because I was strong. 422 00:23:49,500 --> 00:23:52,060 Others... (CHUCKLES) 423 00:23:52,270 --> 00:23:53,897 ...they couldn't handle this. 424 00:23:55,940 --> 00:23:57,339 They're too weak. 425 00:24:05,149 --> 00:24:06,343 Settle down! 426 00:24:06,551 --> 00:24:09,918 Is... Do you think she's telling the truth? 427 00:24:11,656 --> 00:24:13,180 She thinks she is. 428 00:24:18,029 --> 00:24:21,590 - Sam. We found it. - What? 429 00:24:22,967 --> 00:24:25,629 - It's the door to Heaven. - Seriously? 430 00:24:27,071 --> 00:24:30,006 What else would Metatron go to such great lengths to protect? 431 00:24:30,208 --> 00:24:33,575 I can hear it. It's calling to me, Sam. 432 00:24:33,778 --> 00:24:37,509 If we control this door, we can take the fight to Metatron. 433 00:24:39,750 --> 00:24:42,048 We may not even need to fight at all. 434 00:24:42,253 --> 00:24:43,880 Cass, wait. 435 00:24:44,088 --> 00:24:48,354 ("CHEEK TO CHEEK" PLAYING ON VICTROLA) 436 00:24:59,403 --> 00:25:01,030 What the hell? 437 00:25:13,217 --> 00:25:16,380 "Welcome to your own personal heaven, Castiel. 438 00:25:16,587 --> 00:25:18,612 Good luck finding the real one." 439 00:25:19,891 --> 00:25:21,518 Why? 440 00:25:30,535 --> 00:25:32,093 It's Josiah. 441 00:25:32,303 --> 00:25:34,134 He reeks of holy oil. 442 00:25:37,642 --> 00:25:38,768 Yeah. 443 00:25:38,976 --> 00:25:40,876 Looks like he got Home Alone-ed. 444 00:25:44,348 --> 00:25:47,613 So, all of this was a lie. 445 00:25:49,053 --> 00:25:50,645 Supposed to be here. 446 00:25:51,522 --> 00:25:52,955 Gate. 447 00:25:53,457 --> 00:25:55,152 He told me... 448 00:25:55,359 --> 00:25:59,352 After Ezra, he told me that I should come to him. 449 00:26:00,898 --> 00:26:04,231 Metatron told me that I could go home. 450 00:26:05,736 --> 00:26:07,601 I just wanted to go home. 451 00:26:08,639 --> 00:26:10,607 - Here. Let me... - No! 452 00:26:11,509 --> 00:26:14,603 I would rather die than owe my life to you, Castiel. 453 00:26:16,647 --> 00:26:18,945 You play at being noble. 454 00:26:20,151 --> 00:26:22,551 You play at being one of us. 455 00:26:24,188 --> 00:26:25,985 But I look into your eyes... 456 00:26:27,325 --> 00:26:29,987 ...and I don't see an angel staring back at me. 457 00:26:46,677 --> 00:26:50,204 - Where's your friend? - Just you and me now. 458 00:26:51,248 --> 00:26:54,376 Let's talk about us. I mean, we got history, yeah? 459 00:26:54,585 --> 00:26:55,882 Sure. 460 00:26:56,087 --> 00:26:58,021 I still remember our meet-cute. 461 00:26:58,756 --> 00:26:59,984 You were dying. 462 00:27:00,591 --> 00:27:01,717 Good times. 463 00:27:02,893 --> 00:27:04,292 Here's the deal. 464 00:27:04,495 --> 00:27:07,293 I like you, Tess, okay? For an angel. 465 00:27:07,498 --> 00:27:09,295 But tell me, why are you doing this? 466 00:27:09,500 --> 00:27:10,694 Castiel. 467 00:27:10,901 --> 00:27:13,802 No, forget Cass. Why are you doing this? 468 00:27:14,005 --> 00:27:16,667 What would make a person want to pop their top, huh? 469 00:27:16,874 --> 00:27:18,569 I mean, look, I've been in bad shape. 470 00:27:18,776 --> 00:27:21,006 I have. But I have never been that damn low. 471 00:27:24,248 --> 00:27:26,512 I guess I just can't take the screaming. 472 00:27:31,689 --> 00:27:33,213 Who's screaming? 473 00:27:34,725 --> 00:27:38,058 All of them. The lost souls. 474 00:27:38,896 --> 00:27:40,420 The ones that can't get into Heaven 475 00:27:40,631 --> 00:27:42,462 now that it's been boarded up. 476 00:27:43,300 --> 00:27:44,767 I hear them. 477 00:27:45,903 --> 00:27:47,666 They are so confused. 478 00:27:49,373 --> 00:27:51,068 They're in so much pain. 479 00:27:53,010 --> 00:27:55,001 All I want to do is help them. 480 00:27:55,212 --> 00:27:57,680 It's what I do. It's my job. 481 00:27:59,583 --> 00:28:01,175 But I can't. 482 00:28:01,852 --> 00:28:03,683 So I suffered... 483 00:28:04,755 --> 00:28:10,716 ...until death... nothingness. 484 00:28:13,831 --> 00:28:15,423 Suddenly, it didn't seem so bad. 485 00:28:17,735 --> 00:28:19,327 It seemed quiet. 486 00:28:19,537 --> 00:28:21,198 So why don't you just jam an Angel Blade 487 00:28:21,405 --> 00:28:23,100 in your throat and call it a day? 488 00:28:24,475 --> 00:28:28,036 I thought about it, but I was too weak. 489 00:28:29,413 --> 00:28:31,643 Till Castiel gave me a reason to die. 490 00:28:31,849 --> 00:28:33,009 Yeah. 491 00:28:33,217 --> 00:28:35,185 See, that just doesn't sound like the Cass I know. 492 00:28:37,188 --> 00:28:39,179 But doesn't it, though? 493 00:28:39,390 --> 00:28:41,381 And the Cass you know, would he raise 494 00:28:41,592 --> 00:28:43,719 an army of angels without telling you? 495 00:28:45,663 --> 00:28:47,756 'Cause this Cass did. 496 00:28:49,867 --> 00:28:51,562 I'll tell you a secret. 497 00:28:53,070 --> 00:28:55,004 There's more out there. 498 00:28:55,773 --> 00:28:57,240 Like me. 499 00:28:58,042 --> 00:29:00,135 - So many more. - You got names? 500 00:29:02,680 --> 00:29:04,307 That would ruin all the fun. 501 00:29:04,515 --> 00:29:06,312 No. 502 00:29:06,517 --> 00:29:08,109 No, see... 503 00:29:12,256 --> 00:29:13,985 ...the fun's just getting started. 504 00:29:14,191 --> 00:29:16,591 - Dean, what have you done? - What I had to. 505 00:29:18,562 --> 00:29:19,893 Welcome to the club. 506 00:29:25,136 --> 00:29:26,569 Thank you. 507 00:29:27,872 --> 00:29:30,773 (SCREAMING) 508 00:30:01,005 --> 00:30:02,632 He put up a fight. 509 00:30:04,175 --> 00:30:05,642 Get out. 510 00:30:08,078 --> 00:30:09,841 You should have seen the other ten guys. 511 00:30:10,047 --> 00:30:13,073 - They said you killed Tessa? - Not so much. 512 00:30:13,284 --> 00:30:14,717 She knifed herself. 513 00:30:15,252 --> 00:30:16,776 Yeah? Why would she do that, Dean? 514 00:30:16,987 --> 00:30:18,545 I don't know, Sam. 515 00:30:18,756 --> 00:30:20,076 She was saying all kinds of crap. 516 00:30:20,090 --> 00:30:22,456 So that's why you brought out the First Blade? 517 00:30:24,161 --> 00:30:26,686 - They told you about that, huh? - We had a deal. 518 00:30:26,897 --> 00:30:29,263 - Well, it was a stupid deal. - Really? 519 00:30:29,466 --> 00:30:32,026 'Cause if you'd stuck to it, Tessa would still be alive. 520 00:30:32,236 --> 00:30:33,476 Without her, we ain't got jack. 521 00:30:33,604 --> 00:30:35,731 You think I don't know that? You think I wanted that to happen? 522 00:30:35,940 --> 00:30:37,066 I don't know, Dean. Did you? 523 00:30:37,274 --> 00:30:39,333 All right, that's enough. Stop it. 524 00:30:40,010 --> 00:30:44,344 Commander, I'm sorry, but you have a call. 525 00:30:45,649 --> 00:30:47,139 From Metatron. 526 00:30:56,961 --> 00:30:58,326 METATRON: Castiel. 527 00:30:58,529 --> 00:31:00,292 Bet you're not happy to see me. 528 00:31:00,497 --> 00:31:02,124 Is anyone, ever? 529 00:31:02,333 --> 00:31:07,430 Dean, always with the B-grade '80s-action-movie wit. 530 00:31:08,572 --> 00:31:10,199 What do you want, Metatron? 531 00:31:10,407 --> 00:31:13,774 Just to tell ass-tiel, there, that I'm still alive. 532 00:31:13,978 --> 00:31:15,605 His bomber failed. 533 00:31:15,813 --> 00:31:18,179 - My bomber? - The crazy guy. 534 00:31:18,382 --> 00:31:20,111 Big knife. Kablooey. 535 00:31:20,317 --> 00:31:25,380 I'm fine, thanks for asking, but Gadreel is wounded, and Tyrus... 536 00:31:26,891 --> 00:31:28,119 ...RIP. 537 00:31:28,325 --> 00:31:31,021 His followers are not your biggest fans, by the way. 538 00:31:31,228 --> 00:31:34,527 - They've all come over to my team. - I didn't send anyone to kill you. 539 00:31:34,732 --> 00:31:36,791 Oh, stop lying, Castiel. 540 00:31:37,001 --> 00:31:41,938 Who are you to lecture me on lying? Your deception led to the fall. 541 00:31:42,139 --> 00:31:44,972 I did what I had to do. 542 00:31:45,175 --> 00:31:48,611 I have always done what I have to do, 543 00:31:48,812 --> 00:31:51,474 for God and for the angels. 544 00:31:51,682 --> 00:31:54,276 Sure. Yeah, you're Mother Teresa with neck beard. 545 00:31:54,485 --> 00:31:56,680 What I did was neither good nor bad. 546 00:31:56,887 --> 00:32:02,052 It was necessary, a small hardship to make us all stronger, 547 00:32:02,259 --> 00:32:03,658 to make us a family again. 548 00:32:03,861 --> 00:32:06,261 Yeah, except for the angels you had Gadreel kill. 549 00:32:07,564 --> 00:32:09,930 Okay, yes. 550 00:32:10,134 --> 00:32:13,194 Maybe I got a little carried away at first, 551 00:32:13,404 --> 00:32:15,269 but those days are over. 552 00:32:15,472 --> 00:32:18,134 A near-death experience makes you re-evaluate. 553 00:32:18,342 --> 00:32:23,370 So, one time only, I'm offering amnesty. 554 00:32:23,948 --> 00:32:27,748 Every angel, no matter what their sin, 555 00:32:27,952 --> 00:32:30,443 may join me and return to Heaven. 556 00:32:32,156 --> 00:32:34,283 I will be their God, 557 00:32:34,491 --> 00:32:37,688 and they can be my heavenly host. 558 00:32:37,895 --> 00:32:39,658 Why would we follow you? 559 00:32:39,863 --> 00:32:42,593 (LAUGHING) Well, look around. 560 00:32:42,800 --> 00:32:44,461 You've seen earth. 561 00:32:44,668 --> 00:32:46,602 You've had a taste of free will. 562 00:32:46,804 --> 00:32:48,772 I got to ask you, do you like it? 563 00:32:48,973 --> 00:32:52,101 I mean, the way you've flocked off to follow Castiel 564 00:32:52,309 --> 00:32:55,244 tells me you need to follow someone. 565 00:32:55,446 --> 00:32:56,640 It's in your DNA. 566 00:32:56,847 --> 00:33:01,147 But Cass, he's not what you think he is. 567 00:33:01,352 --> 00:33:04,617 He sends angels out to die. 568 00:33:06,523 --> 00:33:09,788 Have you told them about your stolen grace, Castiel? 569 00:33:11,562 --> 00:33:13,587 How it's fading away, 570 00:33:13,797 --> 00:33:16,698 and when it burns out, so will you? 571 00:33:19,103 --> 00:33:21,367 So... 572 00:33:21,572 --> 00:33:22,937 ...no, then. 573 00:33:25,409 --> 00:33:29,209 I'm not the best, but I'm the best you've got. 574 00:33:29,413 --> 00:33:32,041 You want to stay with Castiel, fine, 575 00:33:32,249 --> 00:33:35,309 but he's playing you, because at the end of the day, 576 00:33:35,519 --> 00:33:36,952 the only thing he cares about 577 00:33:37,154 --> 00:33:39,452 is himself and the Hardy boys there. 578 00:33:41,425 --> 00:33:43,120 You've got a choice to make. 579 00:33:43,327 --> 00:33:45,227 Make the right one. 580 00:33:52,636 --> 00:33:54,831 - He's lying. - About the grace? 581 00:33:58,208 --> 00:33:59,505 It's complicated. 582 00:34:00,344 --> 00:34:01,743 So he wasn't lying. 583 00:34:01,945 --> 00:34:04,539 He was about everything else. He... 584 00:34:13,157 --> 00:34:16,490 - You believe me, don't you? - I want to believe you, but I... 585 00:34:21,432 --> 00:34:23,457 - We need proof. - Name it. 586 00:34:23,667 --> 00:34:25,658 - Punish him. - What? 587 00:34:25,869 --> 00:34:28,303 He murdered Tessa. He broke our rules. 588 00:34:28,505 --> 00:34:30,735 Y'all can all go to hell. 589 00:34:30,941 --> 00:34:32,431 Dean. 590 00:34:32,643 --> 00:34:34,167 Hey, wait a sec... 591 00:34:35,112 --> 00:34:39,515 You gave us order, Castiel, and we gave you our trust. 592 00:34:41,785 --> 00:34:43,582 Don't lose it over one man. 593 00:34:48,559 --> 00:34:49,992 This is justice. 594 00:35:14,952 --> 00:35:17,216 No. I can't. 595 00:35:26,396 --> 00:35:28,125 Goodbye, Castiel. 596 00:35:39,843 --> 00:35:41,708 (DOOR OPENS) 597 00:35:54,491 --> 00:35:56,516 You're right. 598 00:35:56,727 --> 00:35:58,388 There is no other side. 599 00:36:00,797 --> 00:36:02,424 Well, welcome aboard. 600 00:36:02,633 --> 00:36:05,602 (CACKLING) 601 00:36:05,802 --> 00:36:07,861 Well... 602 00:36:08,071 --> 00:36:11,336 ...the first of Castiel's flock has come around. 603 00:36:11,542 --> 00:36:13,339 The rest will follow. 604 00:36:13,544 --> 00:36:17,674 You should have told me what our elite unit was for. 605 00:36:17,881 --> 00:36:19,246 Why? It was none of your business. 606 00:36:19,449 --> 00:36:21,781 Tessa, Constantine. 607 00:36:22,619 --> 00:36:24,746 I recruited them, and you... 608 00:36:25,856 --> 00:36:28,051 ...brainwashed them into blowing themselves up. 609 00:36:28,559 --> 00:36:30,823 (SNORTS) So? 610 00:36:31,395 --> 00:36:35,695 Well, that's an old writer's trick, flipping the script. 611 00:36:36,967 --> 00:36:41,461 You start by building up a seemingly unbeatable enemy, 612 00:36:41,672 --> 00:36:43,299 like the Death Star, 613 00:36:43,507 --> 00:36:47,568 or a rival angel with a bigger army. 614 00:36:48,679 --> 00:36:50,374 That way, I look like the underdog. 615 00:36:50,581 --> 00:36:52,674 But then, oh, no! 616 00:36:52,883 --> 00:36:55,545 The competition gets greedy. 617 00:36:55,752 --> 00:36:58,243 He starts pushing things too much. 618 00:36:59,556 --> 00:37:03,219 With the help of my combustible double agents. 619 00:37:03,427 --> 00:37:06,555 And then, after a rousing speech, 620 00:37:06,763 --> 00:37:09,095 his true weakness is revealed. 621 00:37:10,667 --> 00:37:13,397 He's in love with humanity. 622 00:37:14,771 --> 00:37:16,329 And now... 623 00:37:17,074 --> 00:37:18,701 (GIGGLES) 624 00:37:20,611 --> 00:37:22,442 ...I'm inevitable. 625 00:37:23,914 --> 00:37:27,179 - What about Josiah? - Mm. 626 00:37:27,384 --> 00:37:29,784 He was a loose end. 627 00:37:29,987 --> 00:37:34,447 I told him where the gate was... before we moved it. 628 00:37:35,659 --> 00:37:39,254 Oh! I just wish Cass had walked into one of those traps. 629 00:37:40,797 --> 00:37:43,732 (SIGHS) Anyway, point is, 630 00:37:43,934 --> 00:37:47,097 while everyone else is playing checkers, 631 00:37:47,304 --> 00:37:49,534 I'm playing Monopoly, 632 00:37:49,740 --> 00:37:52,709 and I always build a hotel on Boardwalk. 633 00:37:54,645 --> 00:37:56,704 And I always win. 634 00:38:18,335 --> 00:38:19,802 (DOOR SLAMS) 635 00:38:24,041 --> 00:38:26,009 So, Dean, uh... 636 00:38:26,209 --> 00:38:28,006 Are we gonna talk about this, or what? 637 00:38:28,211 --> 00:38:29,371 About what? 638 00:38:29,579 --> 00:38:31,877 Yeah, I lied, but you were being an infant. 639 00:38:33,350 --> 00:38:36,217 Wow. Even for you, that apology sucked. 640 00:38:36,420 --> 00:38:37,785 Oh, I'm not apologizing. 641 00:38:37,988 --> 00:38:39,649 I'm telling you how it's gonna be. 642 00:38:40,257 --> 00:38:41,257 Dean, that Blade... 643 00:38:41,425 --> 00:38:43,086 That Blade's the only thing that can kill Metatron, 644 00:38:43,293 --> 00:38:44,733 and I am the only one who can use it. 645 00:38:46,163 --> 00:38:48,131 So from here on out, I'm calling the shots. 646 00:38:48,332 --> 00:38:49,765 Capisce? 647 00:38:50,801 --> 00:38:53,736 Look, until I jam that blade through that douchebag's heart, 648 00:38:53,937 --> 00:38:55,427 we are not a team. 649 00:38:55,639 --> 00:38:57,334 This is a dictatorship. 650 00:38:57,574 --> 00:39:00,042 Now, you don't have to like it, but that's how it's gonna be. 651 00:39:07,751 --> 00:39:09,412 So, batteries. 652 00:39:12,589 --> 00:39:14,318 - I'm fine. - No, you're not. 653 00:39:15,192 --> 00:39:16,557 How long you got? 654 00:39:17,294 --> 00:39:19,387 Long enough to destroy Metatron, I hope. 655 00:39:21,798 --> 00:39:23,663 But without an army... 656 00:39:24,234 --> 00:39:25,462 Well, hey, you still got us. 657 00:39:30,407 --> 00:39:31,635 Dean. 658 00:39:33,143 --> 00:39:36,670 Those bombers, you don't really think that I... 659 00:39:36,880 --> 00:39:39,246 Cass, you just gave up an entire army for one guy. 660 00:39:40,550 --> 00:39:42,984 No, there's no way that you blew those people away. 661 00:39:49,426 --> 00:39:51,519 You really believe we three will be enough? 662 00:39:54,097 --> 00:39:55,621 We always have been. 663 00:39:58,201 --> 00:40:00,897 (FOOTSTEPS) 664 00:40:02,139 --> 00:40:03,470 Guys! 665 00:40:04,708 --> 00:40:06,403 I'm not here to fight. 666 00:40:08,845 --> 00:40:11,006 I thought about what you said. 667 00:40:11,214 --> 00:40:13,774 You're right. Metatron, he's... 668 00:40:16,319 --> 00:40:17,911 Something needs to be done. 669 00:40:18,321 --> 00:40:20,118 And we should trust you why? 670 00:40:20,323 --> 00:40:22,052 Because I can give him to you. 671 00:40:22,259 --> 00:40:24,056 I know where Metatron is. 672 00:40:24,261 --> 00:40:26,126 I know everything. 673 00:40:28,098 --> 00:40:29,827 I know the bombers. They... 674 00:40:31,301 --> 00:40:33,997 They were his agents, not yours. 675 00:40:38,909 --> 00:40:41,571 You don't trust me, fine. I understand. I've... 676 00:40:43,713 --> 00:40:45,146 ...made mistakes. 677 00:40:46,216 --> 00:40:47,615 But haven't you? 678 00:40:48,218 --> 00:40:49,515 Haven't we all? 679 00:40:52,756 --> 00:40:55,190 At least give me a chance. 680 00:41:26,389 --> 00:41:28,084 (SCREAMING) 681 00:41:35,499 --> 00:41:36,625 (GROWLING) 682 00:42:10,534 --> 00:42:12,502 (English US - SDH) 48691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.