All language subtitles for Somaudo monogatari

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:07,473 When the dancing circle is made 2 00:00:07,673 --> 00:00:12,512 Be it small, as small as a pumpkin 3 00:00:14,680 --> 00:00:25,057 A good and fair circle shall ye aim for 4 00:00:25,057 --> 00:00:31,798 One akin to the moon at its fullest 5 00:00:31,798 --> 00:00:35,268 SOMAUDO MONOGATARI THE WEALD 6 00:01:06,833 --> 00:01:08,434 I'm not lonely. 7 00:01:14,140 --> 00:01:17,176 There's no reason to be lonely. 8 00:01:21,313 --> 00:01:25,417 I don't want to go. I don't like being away from home. 9 00:01:26,219 --> 00:01:29,088 One I'm away, I want to hurry home. 10 00:01:29,121 --> 00:01:32,158 I buy the things I need. That's all. 11 00:01:56,115 --> 00:01:58,851 I don't like being bothered. 12 00:01:58,918 --> 00:02:02,488 I don't like to bother about others, either. 13 00:02:04,423 --> 00:02:06,659 I can just be myself. 14 00:02:20,506 --> 00:02:26,212 My whole life has been centered on farming. 15 00:02:26,712 --> 00:02:33,052 No time to play around with songs and such. 16 00:02:33,152 --> 00:02:35,588 All I ever did was work. 17 00:02:36,789 --> 00:02:40,593 Sometimes there was not even time to eat. 18 00:02:59,545 --> 00:03:03,916 But still I feel best when I'm busy. 19 00:03:05,551 --> 00:03:10,189 I have few chores to do at home. 20 00:03:11,090 --> 00:03:13,025 ...especially now I'm alone. 21 00:03:14,493 --> 00:03:19,031 So on fine days I find myself walking to the fields. 22 00:03:20,399 --> 00:03:23,069 Even though I've no work to do. 23 00:03:29,875 --> 00:03:34,313 As long as my health permits I'd like to continue. 24 00:03:36,282 --> 00:03:39,218 Being here makes me feel alive. 25 00:03:40,152 --> 00:03:45,358 No-one wants an old woman. I'll just stay here. 26 00:03:48,194 --> 00:03:50,062 Playing peek-a-boo? 27 00:03:51,530 --> 00:03:52,965 No, hide-and-seek. 28 00:03:56,569 --> 00:03:58,600 Hide-and-seek, eh? 29 00:04:26,899 --> 00:04:31,303 I wonder how long I can walk up this slope. 30 00:04:31,904 --> 00:04:34,774 Not much longer, I fear. 31 00:04:48,554 --> 00:04:54,060 To be honest, it's lonely living alone. 32 00:04:59,165 --> 00:05:01,700 It's good to be with your family. 33 00:05:01,867 --> 00:05:06,005 I didn't think that when they were around, 34 00:06:34,160 --> 00:06:36,562 Living alone is easy but it's lonely. 35 00:06:42,334 --> 00:06:45,738 For starterts, there's no one to cook for. 36 00:06:46,005 --> 00:06:47,806 No one eats my food. 37 00:06:56,048 --> 00:07:00,019 I should persuade myself that it's for the best. 38 00:07:00,452 --> 00:07:04,590 Just complaining if loneliness gets me nowhere. 39 00:07:09,437 --> 00:07:12,064 I don't know the meaning of life. 40 00:07:13,966 --> 00:07:18,070 I just live day to day. 41 00:07:34,520 --> 00:07:36,222 I just... 42 00:07:37,990 --> 00:07:42,995 ...live my life without worrying about anything. 43 00:07:44,462 --> 00:07:49,631 No point in worrying. Gets me nowhere. 44 00:07:59,979 --> 00:08:03,091 It's good to be able to live like this. 45 00:08:03,616 --> 00:08:08,685 But, in the future, I won't be able to continue. 46 00:08:52,998 --> 00:08:56,802 I just live day to day. 47 00:08:57,369 --> 00:09:02,207 Every day is important to me. 48 00:09:02,508 --> 00:09:07,680 I'm satisfied to live each day peacefully. 49 00:09:16,121 --> 00:09:22,596 The wind will blow. The future will come. 50 00:09:24,196 --> 00:09:28,985 Without suffering there's no happiness. 51 00:09:36,508 --> 00:09:40,746 Come again when I'm 18 again. 52 00:09:40,779 --> 00:09:46,385 Being old is not at all entertaining. 53 00:09:47,218 --> 00:09:51,420 Do you have to turn 18 again. 54 00:09:51,490 --> 00:09:55,583 Certainly. I need to be reborn. 55 00:10:07,039 --> 00:10:08,832 It makes me laugh. 56 00:10:08,907 --> 00:10:11,243 Feels strange, doesn't it? 57 00:10:13,216 --> 00:10:17,210 Have you finished filming? 58 00:14:01,481 --> 00:14:05,251 Being happy or unhappy comes from within. 59 00:14:05,390 --> 00:14:09,427 If you have billions... 60 00:14:09,494 --> 00:14:14,399 and think it's insufficient, then you're poor. 61 00:14:14,499 --> 00:14:18,369 For me, even a few pence make me feel rich. 62 00:14:18,403 --> 00:14:22,407 He who's happy with a small portion is a rich man. 63 00:14:22,840 --> 00:14:26,244 It's all within yourself. 64 00:14:26,311 --> 00:14:31,416 If you're daunted by failure, you'll always be unhappy. 65 00:14:31,716 --> 00:14:36,017 I believe that happiness comes from within. 66 00:14:36,654 --> 00:14:41,592 The one who looks unhappy to others 67 00:14:41,659 --> 00:14:45,396 may regard himself as being happy. 68 00:14:45,530 --> 00:14:50,435 If a man's greedy and always complaining, 69 00:14:50,500 --> 00:14:55,772 despite being rich and living a life of ease, 70 00:14:55,840 --> 00:14:58,242 he's far worse off than me. 71 00:14:59,177 --> 00:15:04,816 Happiness depends on your way of thinking. 72 00:15:04,882 --> 00:15:06,751 I'm no prophet, but... 73 00:16:12,623 --> 00:16:14,929 Don't forget this. 74 00:16:20,851 --> 00:16:27,146 As long as I live... 75 00:17:59,323 --> 00:18:02,426 As long as my life continues. 76 00:18:02,627 --> 00:18:05,596 I don't mind dying once it's over. 77 00:18:05,663 --> 00:18:08,733 No, you'll change your tune. 78 00:18:09,934 --> 00:18:14,095 You'll want to be spared 'cos you'll miss it. 79 00:20:00,177 --> 00:20:05,464 They'd be dancing in two and three circles. 80 00:20:05,514 --> 00:20:09,286 You had to weave your way in and out. 81 00:20:09,353 --> 00:20:12,923 I could barely get across the circles. 82 00:20:12,990 --> 00:20:16,293 The dancers would rest when tired. 83 00:20:16,794 --> 00:20:23,362 Most people would nap in the temple residence. 84 00:20:23,456 --> 00:20:26,370 But the MC could never take a rest. 85 00:20:26,837 --> 00:20:32,319 They had water sweetened with sugar for him 86 00:20:32,394 --> 00:20:36,313 because he strained his throat. 87 00:20:36,648 --> 00:20:40,285 The stage was festooned with red lanterns. 88 00:20:41,052 --> 00:20:44,488 Everybody danced in summer kimono. 89 00:20:44,555 --> 00:20:46,190 It was wonderful. 90 00:20:46,223 --> 00:20:52,596 Be the circle small, as small as pumpkin 91 00:20:52,729 --> 00:20:58,668 A good and fair circle shall ye aim for 92 00:20:58,736 --> 00:21:03,674 A circle akin to the moon at its fullest 93 00:21:11,548 --> 00:21:18,021 Hail the cicada who announces to the world 94 00:21:18,089 --> 00:21:22,827 "I love you, how I love you!" 95 00:21:24,495 --> 00:21:30,901 E'en the fireflies which fain to give voice 96 00:21:31,268 --> 00:21:36,040 Do indeed burn bright their love 97 00:21:43,314 --> 00:21:49,987 And you, you be the water spout 98 00:21:50,020 --> 00:21:54,825 And I, I be the water within 99 00:21:56,527 --> 00:22:02,833 Wherever you go 100 00:22:03,000 --> 00:22:07,738 Forever I'll be with you 101 00:22:15,312 --> 00:22:22,019 Now good folk, one and all 'Tis time to change 102 00:22:22,086 --> 00:22:26,991 both song and dance 103 00:22:28,559 --> 00:22:34,932 The next steps shall be 104 00:22:35,166 --> 00:22:40,237 The Dance of Yatchon 105 00:22:48,512 --> 00:22:58,489 You and I both are as drawstrings of a coat 106 00:23:00,224 --> 00:23:10,601 Tied tightly together there at the bosom 107 00:23:17,875 --> 00:23:28,085 A mist lays over the mountains so deep 108 00:23:44,969 --> 00:23:55,813 For in the mountains a root is my pillow 109 00:23:57,914 --> 00:24:20,368 The fallen leaves do my sleeping gown make 110 00:25:14,184 --> 00:25:16,720 I'd like to go back... 111 00:25:17,320 --> 00:25:21,191 Become a dealer again. 112 00:25:21,658 --> 00:25:25,195 A big lumber dealer. 113 00:25:25,561 --> 00:25:29,732 Wish I was 20 again. But that's impossible. 114 00:25:42,145 --> 00:25:44,280 You believe in reincarnation? 115 00:25:49,152 --> 00:25:53,156 Yes, I do, but I've no idea when I'll be reborn. 116 00:25:53,223 --> 00:25:57,394 Hundreds, maybe even thousands of years later. 117 00:26:02,999 --> 00:26:05,235 And I must be a good man. 118 00:26:08,004 --> 00:26:10,907 I love the trees. 119 00:26:11,007 --> 00:26:13,076 You said you hated them. 120 00:26:17,580 --> 00:26:22,285 I pray. I really do. 121 00:26:41,571 --> 00:26:45,376 I pray to be re-born. 122 00:29:50,315 --> 00:29:54,267 Timber Auction 123 00:32:41,330 --> 00:32:44,948 Nothing has ever made me happy. 124 00:32:46,902 --> 00:32:51,971 So far, in this life, I've never found happiness. 125 00:32:52,246 --> 00:32:53,847 It's true. 126 00:32:56,731 --> 00:33:00,368 I wish I was younger. I know that's impossible. 127 00:33:04,898 --> 00:33:07,233 I want to be 10 years younger. 128 00:33:09,305 --> 00:33:10,106 Let's go back. 129 00:33:19,588 --> 00:33:20,690 Let's go. 130 00:33:20,981 --> 00:33:26,325 Why are we whispering? 131 00:33:51,234 --> 00:33:57,773 The hills do offer up all manner of trees to be cut 132 00:33:57,907 --> 00:34:03,646 Not willing to give up my love for you 133 00:34:04,347 --> 00:34:10,620 I am as a withered flower after it blooms 134 00:34:10,720 --> 00:34:16,926 Far more fitting than in bud or full bloom 135 00:34:36,512 --> 00:34:40,883 This pine is from the temple grounds. 136 00:34:41,449 --> 00:34:48,523 I'll carve a pounding basin for the villagers. 137 00:34:49,758 --> 00:34:57,001 We can use it to make rice cakes at festivals. 138 00:34:57,732 --> 00:35:01,836 This tree belongs in the temple forever. 139 00:35:04,573 --> 00:35:08,343 This pine watched over so many festivals. 140 00:35:13,982 --> 00:35:26,495 Be the circle small, as small as a pumpkin 141 00:35:27,229 --> 00:35:35,370 A good and fair circle shall ye aim for 142 00:35:35,404 --> 00:35:40,509 A circle akin to the moon at its fullest 143 00:35:48,750 --> 00:35:53,922 Everyone seems to think they'll live forever. 144 00:35:53,989 --> 00:35:58,827 They're greedy enough. But think carefully... 145 00:35:58,894 --> 00:36:02,998 Few Japanese live to reach 100 years. 146 00:36:04,099 --> 00:36:07,035 And Japan is famous for its longevity. 147 00:36:07,102 --> 00:36:12,507 But folks in their 70's and 80's have limited time left. 148 00:36:12,774 --> 00:36:17,212 There's no need for all this grabbing. 149 00:36:17,346 --> 00:36:21,750 I wish at my funeral 150 00:36:25,320 --> 00:36:27,856 ...that my friends will say 151 00:36:28,090 --> 00:36:32,427 "He was a good man." 152 00:36:32,828 --> 00:36:37,866 Then pray for me. Now that's true happiness. 153 00:36:39,434 --> 00:36:44,139 Don't want'em saying "Glad that bugger's dead!" 154 00:36:44,640 --> 00:36:46,608 I'm serious. 155 00:36:48,243 --> 00:36:53,115 They say that to be reincarnated as a human 156 00:36:53,181 --> 00:36:57,252 is more difficult than distinguishing one single 157 00:36:57,319 --> 00:37:00,656 grain of rice from the Yellow River sand. 158 00:37:03,558 --> 00:37:07,763 I've been given life as a man. 159 00:37:08,263 --> 00:37:12,763 So if I devoted myself just to earning... 160 00:37:13,334 --> 00:37:17,805 and trying to make ever more money, 161 00:37:17,839 --> 00:37:24,112 People would question why I was ever born a man. 162 00:37:24,313 --> 00:37:30,852 Only humans can ever become Buddhas. 163 00:37:30,953 --> 00:37:35,510 Animals, such as dogs, can never attain that. 164 00:37:55,243 --> 00:38:07,689 Be the circle small, as small as a pumpkin 165 00:38:09,424 --> 00:38:18,700 A good and fair circle, shall ye aim for 166 00:38:18,767 --> 00:38:27,776 A circle akin to the moon at its fullest 167 00:38:28,243 --> 00:38:34,583 Hail to the cicada who announces to the world 168 00:38:34,649 --> 00:38:40,155 "I love you, how I love you!" 169 00:38:41,023 --> 00:38:47,429 E'en the fireflies which fain to give voice 170 00:38:47,496 --> 00:38:52,434 Do indeed burn bright their love 171 00:38:59,674 --> 00:39:06,214 And you, you be the water spout 172 00:39:06,248 --> 00:39:11,219 And I, I be the water within 173 00:39:12,988 --> 00:39:18,160 Wherever you go 174 00:39:18,226 --> 00:39:24,166 Forever I'll be with you 175 00:39:31,606 --> 00:39:38,280 How I longed to dance to my heart's content 176 00:39:38,346 --> 00:39:44,219 And my elders did give me 5 years of grace 177 00:39:44,586 --> 00:39:50,926 I prefer the flower that has withered 178 00:39:51,059 --> 00:39:57,265 Far more than the bud or the flower in bloom 179 00:39:57,365 --> 00:40:03,338 Alone how hard it is to continue 180 00:40:03,872 --> 00:40:09,978 And now I must take of my rest 181 00:40:14,349 --> 00:40:17,436 Are you asleep? Don't fall asleep. 182 00:40:20,655 --> 00:40:23,058 My love for my husband? 183 00:40:24,993 --> 00:40:26,294 What a question! 184 00:40:26,328 --> 00:40:28,063 Good question! 185 00:40:30,398 --> 00:40:32,367 Gotta say something. 186 00:40:33,368 --> 00:40:35,504 To be with her is to know love. 187 00:40:39,007 --> 00:40:41,001 This is embarrassing. 188 00:40:44,246 --> 00:40:47,321 Don't sit there. 189 00:40:47,649 --> 00:40:48,716 No. 190 00:40:50,819 --> 00:40:57,645 You'll get covered in shavings. 191 00:41:16,511 --> 00:41:23,261 We cried, how we cried. I spent days sobbing. 192 00:41:25,253 --> 00:41:28,757 I wondered why it happened to us. 193 00:41:29,970 --> 00:41:32,105 We cried for days. 194 00:41:32,360 --> 00:41:35,664 But, as I explained to you before, 195 00:41:35,730 --> 00:41:41,688 the death of my son made us realize... 196 00:41:42,885 --> 00:41:45,154 the sorrow and pain of others. 197 00:41:48,677 --> 00:41:50,645 Just after his death, 198 00:41:54,616 --> 00:41:57,385 we were too sad to think in that way. 199 00:41:57,852 --> 00:42:01,656 Only those who've lost a child can understand. 200 00:42:02,591 --> 00:42:08,931 My son's life was snuffed out so suddenly, 201 00:42:10,491 --> 00:42:13,060 And now I have only... 202 00:42:13,835 --> 00:42:21,243 good memories of his 16 years of life. 203 00:42:24,179 --> 00:42:28,221 I recall the good times. 204 00:42:30,285 --> 00:42:36,935 When you have a child, 205 00:42:38,269 --> 00:42:41,372 you wish it to grow strong and healthy. 206 00:42:41,596 --> 00:42:46,337 We really did take good care of him. 207 00:42:47,167 --> 00:42:54,475 Then, just as he entered high school, 208 00:42:54,609 --> 00:42:59,933 we were suddenly deprived of him. 209 00:43:08,057 --> 00:43:12,470 We have no way to express our sadness. 210 00:43:13,597 --> 00:43:18,502 It is beyond description. 211 00:43:20,431 --> 00:43:25,370 In a city he wouldn't have had a motorbike. 212 00:43:25,405 --> 00:43:31,244 He was unlucky to be from a rural area. 213 00:43:31,324 --> 00:43:35,172 Even we thought so. 214 00:43:35,377 --> 00:43:39,084 We also tried to console ourselves 215 00:43:40,866 --> 00:43:44,936 by accepting that it was his fate. 216 00:43:47,303 --> 00:43:50,915 But my wife was devastated. 217 00:44:02,360 --> 00:44:08,032 We have a video tape of my daughter's wedding. 218 00:44:08,399 --> 00:44:14,372 We never watch it because he's in it. 219 00:44:14,581 --> 00:44:22,513 Maybe after a couple of decades have passed... 220 00:44:22,713 --> 00:44:28,133 It would be too painful to look at it now. 221 00:45:23,574 --> 00:45:25,799 Like the mountains, eh? 222 00:45:28,550 --> 00:45:34,723 I prefer the flower that has withered 223 00:45:34,986 --> 00:45:41,292 Far more than the bud or the flower in bloom 224 00:45:41,425 --> 00:45:47,565 I grow weary of life and of song 225 00:45:47,631 --> 00:45:53,803 Needs be that I must take my rest 226 00:47:56,650 --> 00:47:58,618 What am I to her...? 227 00:47:58,718 --> 00:48:03,089 As we age, we depend on each other. 228 00:48:06,353 --> 00:48:11,492 It wasn't that way when we were younger. 229 00:48:11,531 --> 00:48:15,568 Since our children left to begin their lives 230 00:48:15,635 --> 00:48:18,738 we're more dependent on each other. 231 00:48:19,306 --> 00:48:22,175 If one of us should die first, 232 00:48:22,242 --> 00:48:25,845 the other must reconsider how to live. 233 00:48:27,414 --> 00:48:30,917 While we're together, we continue like this. 234 00:48:32,652 --> 00:48:36,122 I want a long, healthy life. 235 00:48:49,165 --> 00:48:52,635 We're not sure what causes her disease. 236 00:48:53,819 --> 00:48:58,657 It began with a tremor in her leg. 237 00:49:02,717 --> 00:49:06,721 The doctor says it's Parkinson's Disease. 238 00:49:08,855 --> 00:49:13,860 Since it's her right leg that's most affected, 239 00:49:13,927 --> 00:49:16,496 that's what had to be fixed first. 240 00:49:16,563 --> 00:49:21,501 The technique is to drill a hole in the skull, 241 00:49:21,634 --> 00:49:25,739 and put a needle down into the brain. 242 00:49:26,006 --> 00:49:32,078 Using a laser they cut out the affected area. 243 00:49:32,212 --> 00:49:35,582 That destroys the rogue cells. 244 00:49:36,016 --> 00:49:41,321 The doctor said that will stop her tremors. 245 00:49:41,855 --> 00:49:47,694 I asked if we could expect 100% success. 246 00:49:47,761 --> 00:49:49,763 He couldn't guarantee it. 247 00:49:49,829 --> 00:49:54,901 If the needle going into the brain 248 00:49:55,001 --> 00:49:58,204 were to hit healthy cells 249 00:49:58,775 --> 00:50:02,045 she could end up like a vegetable. 250 00:50:02,509 --> 00:50:05,512 It was a risky operation. 251 00:50:10,483 --> 00:50:15,688 We had no choice. We had to gamble. 252 00:50:17,657 --> 00:50:23,229 After the operation, she couldn't move at all. 253 00:50:23,296 --> 00:50:26,199 Because of the loss of brain cells. 254 00:50:26,266 --> 00:50:31,204 There are no unneeded cells in the brain. 255 00:50:31,237 --> 00:50:35,875 The ones she lost had their tasks to do. 256 00:50:36,509 --> 00:50:38,678 She ended up bed-ridden. 257 00:50:39,546 --> 00:50:43,917 After three days of being in bed, 258 00:50:44,350 --> 00:50:49,789 she slowly began her rehabilitation. 259 00:50:50,523 --> 00:50:54,160 First, was the act of turning over. 260 00:50:54,294 --> 00:50:59,065 Then, getting out of bed. 261 00:50:59,766 --> 00:51:02,602 Next, putting on her shoes. 262 00:51:04,024 --> 00:51:10,168 She couldn't manage one of those walkers. 263 00:51:12,479 --> 00:51:17,517 She had to try walking without any aids. 264 00:51:17,584 --> 00:51:20,153 I followed her with a chair. 265 00:51:31,831 --> 00:51:39,062 Actually, I'm stronger. Plus he's 14 years older. 266 00:51:40,306 --> 00:51:43,943 I never expected this to happen to us. 267 00:51:45,665 --> 00:51:50,704 I mean, I got ill and he took care of me. 268 00:51:51,736 --> 00:51:53,434 We never dreamed of that. 269 00:52:03,396 --> 00:52:07,958 My hobby is to write haiku poems. 270 00:52:12,906 --> 00:52:16,176 I can do it here at home, 271 00:52:17,577 --> 00:52:20,747 or anywhere else, for that matter. 272 00:52:21,347 --> 00:52:25,585 Wherever I am, even when I'm alone. 273 00:52:26,352 --> 00:52:29,189 I'd need and opponent to play chess. 274 00:52:40,300 --> 00:52:46,539 Eating a persimmon I vividly recall 275 00:52:46,573 --> 00:52:49,409 memories of my late father 276 00:52:52,145 --> 00:52:54,280 A good looking man, eh? 277 00:52:57,952 --> 00:53:00,421 He was a hard worker. 278 00:53:02,155 --> 00:53:07,827 He was 78 when he died. 279 00:53:17,356 --> 00:53:19,191 No, 79. 280 00:53:35,755 --> 00:53:38,124 I'll be 79 next year. 281 00:54:04,517 --> 00:54:07,520 I want him to have a long life. 282 00:54:07,820 --> 00:54:10,823 If we sleep in separate rooms, 283 00:54:13,126 --> 00:54:15,895 I'd not notice if he stopped breathing. 284 00:54:16,062 --> 00:54:20,333 Silly! I prefer to sleep in a bed. 285 00:54:20,466 --> 00:54:23,503 She likes us to sleep together. 286 00:54:25,004 --> 00:54:29,075 I hear him when he goes to the bathroom. 287 00:54:29,175 --> 00:54:32,779 I wait for him to return quietly to bed. 288 00:54:33,088 --> 00:54:33,613 Sí. 289 00:54:34,013 --> 00:54:38,951 I'm always praying for his good health. 290 00:54:42,722 --> 00:54:45,258 Even though he's near 80. 291 00:54:52,031 --> 00:54:54,801 It always worries me. 292 00:54:54,966 --> 00:54:58,981 You never used to worry. 293 00:55:01,240 --> 00:55:03,240 Typical of O-type blood. 294 00:55:06,506 --> 00:55:12,074 She's younger than I am. 295 00:55:12,818 --> 00:55:17,993 She expected to outlive me, to care for me. 296 00:55:19,359 --> 00:55:24,430 But she fell ill first and now worries that I'll die. 297 00:55:29,402 --> 00:55:34,440 I know it's just natural. That's our fate. 298 00:55:35,775 --> 00:55:37,744 Yes, that's right. 299 00:55:39,579 --> 00:55:43,797 But I didn't want to cause you trouble. 300 00:55:43,916 --> 00:55:47,341 Making you take care of me. 301 00:55:56,630 --> 00:55:58,198 Big close-sup. 302 00:55:59,599 --> 00:56:01,467 It's quite embarrassing. 303 00:56:16,075 --> 00:56:18,478 I wouldn't mind if I was pretty. 304 00:56:36,302 --> 00:56:39,614 I wish I were younger. 305 00:56:40,830 --> 00:56:43,239 I was handsome then. 306 00:56:47,346 --> 00:56:50,258 He's not bashful, is he? 307 00:56:50,463 --> 00:56:52,032 He really was handsome. 308 00:56:55,655 --> 00:57:00,524 My scented love took a citrus bath 309 00:57:03,094 --> 00:57:07,162 What does it mean? 310 00:57:07,253 --> 00:57:09,122 You should know. 311 00:57:10,636 --> 00:57:13,406 The easiest of all poems to understand. 312 00:57:14,740 --> 00:57:19,545 She took a citrus bath and I noticed the fragrance. 313 00:57:21,514 --> 00:57:26,022 I always need an explanation. 314 00:57:28,988 --> 00:57:31,253 Good poem, eh? 315 00:57:46,194 --> 00:57:48,463 I've got nothing more to say. 316 00:58:49,435 --> 00:58:52,778 That's much too close. 317 00:58:57,999 --> 00:59:00,168 I must look happy. 318 00:59:07,628 --> 00:59:12,099 I was born in 1930. My blood type is A. 319 00:59:12,325 --> 00:59:16,775 I didn't check it myself. The doctor said so. 320 00:59:42,037 --> 00:59:46,775 Enough filming. Don't torment an old man. 321 00:59:47,377 --> 00:59:48,946 I'd rather be dead. 322 00:59:48,979 --> 00:59:50,414 Don't say that. 323 00:59:50,948 --> 00:59:52,749 I can't do anything for myself. 324 00:59:52,816 --> 00:59:55,552 There's no need to do anything. 325 00:59:58,489 --> 01:00:02,025 Your son does everything for you. 326 01:00:03,160 --> 01:00:06,897 Don't waste expensive film on me. 327 01:00:07,531 --> 01:00:10,534 You'll run out when you really need it. 328 01:00:13,837 --> 01:00:16,607 You never listen to me. 329 01:00:17,841 --> 01:00:20,410 You always say I'm inflexible. 330 01:00:20,544 --> 01:00:21,912 But I'm flexible. 331 01:00:22,746 --> 01:00:24,548 No, you aren't. 332 01:00:28,318 --> 01:00:32,055 It's time for me to die. 333 01:00:32,523 --> 01:00:35,058 Are you sure? I think not. 334 01:00:35,759 --> 01:00:38,195 I'm prepared to die. 335 01:00:38,228 --> 01:00:39,329 Prepared? 336 01:00:39,363 --> 01:00:40,297 Yes. 337 01:00:40,330 --> 01:00:43,066 So you're ready to up and die? 338 01:00:43,534 --> 01:00:46,436 There's no need to prepare for death. 339 01:00:48,505 --> 01:00:49,740 Just grab it. 340 01:01:01,652 --> 01:01:02,886 Can you see me? 341 01:01:04,154 --> 01:01:08,992 Can you see me through the lens? 342 01:01:13,397 --> 01:01:18,902 I wonder why I didn't stay single like you. 343 01:01:20,237 --> 01:01:26,009 He wonders why he ever got married. 344 01:01:26,176 --> 01:01:30,113 But that's only because you married. 345 01:01:32,316 --> 01:01:36,386 I imagine you had some good times, though. 346 01:01:36,453 --> 01:01:40,357 But I wouldn't know for sure. 347 01:01:44,795 --> 01:01:49,099 It's like picking peas. 348 01:01:50,066 --> 01:01:56,739 You start by grabbing all the good ones. 349 01:01:57,407 --> 01:02:02,145 By the time you get to the last one... 350 01:02:02,279 --> 01:02:05,048 I'm just a left-over, aren't I? 351 01:02:12,956 --> 01:02:15,058 About ten days ago... 352 01:02:15,959 --> 01:02:22,432 My bird ate some bugs and he died. 353 01:02:23,300 --> 01:02:28,036 When I went upstairs, I found him dead. 354 01:02:50,060 --> 01:02:55,190 All living things are fated to die. 355 01:03:28,832 --> 01:03:31,468 Living an ordinary life, 356 01:03:32,202 --> 01:03:37,140 just like everyone else, was the happiest way. 357 01:03:43,547 --> 01:03:45,282 That's the only way... 358 01:03:48,151 --> 01:03:49,553 I had a tough life. 359 01:03:51,488 --> 01:03:55,058 My mother had it worse than me. 360 01:03:57,594 --> 01:04:01,198 I was there. I saw it all. 361 01:04:04,134 --> 01:04:05,769 Her life was difficult. 362 01:04:06,136 --> 01:04:09,406 She could recall the past in great detail. 363 01:04:09,473 --> 01:04:12,909 But the present escaped her. 364 01:04:13,643 --> 01:04:18,682 My sister-in-law kindly took care of her. 365 01:04:19,282 --> 01:04:22,219 She lived with them for two years. 366 01:04:23,229 --> 01:04:26,166 Otherwise I couldn't have worked in the mountains. 367 01:04:26,323 --> 01:04:29,059 I couldn't be with her. 368 01:04:29,226 --> 01:04:35,799 Then she died two years later, in January. 369 01:04:36,600 --> 01:04:41,071 Two years after she'd left my root 370 01:04:43,440 --> 01:04:48,412 Always on about wanting to come back here. 371 01:04:49,613 --> 01:04:55,919 Then she'd recite the address in great detail. 372 01:04:56,319 --> 01:05:00,223 And say she wanted to return home. 373 01:05:00,724 --> 01:05:03,660 If you didn't watch her, she'd slip away. 374 01:05:03,727 --> 01:05:05,762 Not that she could get far. 375 01:05:06,496 --> 01:05:11,401 It was harder for me to bid mother farewell, 376 01:05:11,468 --> 01:05:14,371 than it was when my father died. 377 01:05:15,131 --> 01:05:19,769 I've had tough times but that was the saddest. 378 01:05:20,010 --> 01:05:23,313 I didn't want her to go away. 379 01:05:29,653 --> 01:05:32,627 But, realistically, it was impractical 380 01:05:33,147 --> 01:05:36,450 for me to be there for her all the time. 381 01:05:37,894 --> 01:05:42,937 Not being with her made it all the worse. 382 01:05:45,669 --> 01:05:48,038 After her death I felt there 383 01:05:48,071 --> 01:05:52,242 might have been other ways to cope. 384 01:06:01,718 --> 01:06:04,421 A man's life is miserable. 385 01:06:07,471 --> 01:06:09,340 I really think it is. 386 01:06:13,363 --> 01:06:15,899 She never cried in front of us kids. 387 01:06:17,767 --> 01:06:19,402 Always very dignified. 388 01:06:19,469 --> 01:06:23,073 She fed us even when she went without. 389 01:06:30,667 --> 01:06:32,069 So that's why I... 390 01:06:33,984 --> 01:06:39,122 ...I never married. So I could stay with her. 391 01:06:39,815 --> 01:06:44,258 That's why I never ever got married. 392 01:06:44,895 --> 01:06:47,998 I wonder which was better. 393 01:06:49,466 --> 01:06:55,047 I sacrificed my life for my mother. 394 01:06:55,605 --> 01:07:01,077 No one needs to, though that's what I did. 395 01:07:05,282 --> 01:07:08,652 If I could've made a woman happy... 396 01:07:11,154 --> 01:07:16,903 But I couldn't, so I broke up with my lady friend. 397 01:07:17,500 --> 01:07:19,101 She cried. 398 01:07:19,262 --> 01:07:25,263 I never even touched her. Not even holding hands. 399 01:07:25,468 --> 01:07:27,737 Our relationship was pure. 400 01:07:29,306 --> 01:07:33,618 And I never ever saw her again. 401 01:07:33,725 --> 01:07:37,296 I had her photos and lots of letters. 402 01:07:37,355 --> 01:07:40,291 But I threw them all away. 403 01:07:43,653 --> 01:07:45,388 Will you stop that. 404 01:07:51,394 --> 01:07:56,166 Don't film so many close-ups. 405 01:08:05,642 --> 01:08:09,498 I don't know what to do when you do that. 406 01:08:23,367 --> 01:08:25,536 Life's like the weather. 407 01:08:25,678 --> 01:08:31,510 The days are either rainy, windy or fine. 408 01:08:33,386 --> 01:08:35,788 Life is just the same. 409 01:08:56,593 --> 01:09:00,386 I wish only the best for everyone. 410 01:09:22,726 --> 01:09:24,895 There's the sun out now. 411 01:09:28,579 --> 01:09:31,282 My favorite season, spring, is here. 412 01:09:32,622 --> 01:09:34,691 I get happy. 413 01:09:36,299 --> 01:09:38,234 How about you? 414 01:09:38,368 --> 01:09:41,971 Don't you get all sprightly in the spring? 415 01:09:51,748 --> 01:09:56,219 I wish that I could be reborn again... 416 01:10:01,291 --> 01:10:04,437 Just to see my girlfriend again. 417 01:10:41,564 --> 01:10:47,704 Every man lend you back and let us heave-ho! 418 01:10:47,737 --> 01:10:54,110 C'mon lads! Give it all you've got 419 01:10:55,011 --> 01:11:01,217 Dragging the logs is hard work, that it is 420 01:11:01,818 --> 01:11:08,391 A man's thoughts do turn to love 421 01:11:08,491 --> 01:11:16,332 Be it the love for a geisha 422 01:11:16,332 --> 01:11:23,006 But such an affair is an expensive one 423 01:11:23,806 --> 01:11:30,813 Let's haul on the log one more time 424 01:11:30,880 --> 01:12:08,518 But who's not pulling his weight? 425 01:12:17,628 --> 01:12:22,065 Dirigida por Naomi Kawase 426 01:12:27,261 --> 01:12:30,527 Producida por Kumie 427 01:12:34,310 --> 01:12:37,313 English subtitles by Stuart J. Walton 29685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.