Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,990 --> 00:00:09,958
EPISODE 2
2
00:00:11,975 --> 00:00:15,912
THREE HOURS EARLIER
3
00:00:32,795 --> 00:00:34,431
I've caught those three people.
4
00:00:36,209 --> 00:00:37,923
Take them to the second floor cabin!
5
00:00:38,959 --> 00:00:39,882
Good.
6
00:00:46,507 --> 00:00:48,015
The chairman has arrived...
7
00:00:48,188 --> 00:00:49,548
...head to the cabin.
8
00:00:53,674 --> 00:00:56,566
After dropping off the Chairman,wait in your respective positions.
9
00:01:22,017 --> 00:01:22,758
O!
10
00:01:29,420 --> 00:01:30,182
Move!
11
00:01:33,992 --> 00:01:35,037
Hey, open up!
12
00:01:41,674 --> 00:01:43,696
You should feed them!
13
00:01:47,647 --> 00:01:49,055
Surely Songgot is hungry too.
14
00:01:49,127 --> 00:01:52,541
Please be quiet!
I ask!
15
00:01:52,682 --> 00:01:53,682
I ask!
16
00:01:55,918 --> 00:01:57,278
Wake them up.
17
00:01:57,373 --> 00:01:58,210
Stand!
18
00:02:04,296 --> 00:02:06,045
Hey, you bastard!
19
00:02:06,273 --> 00:02:08,576
He can't compete
because of his wrist...
20
00:02:08,654 --> 00:02:10,201
...it looks like he's just hiding.
21
00:02:27,264 --> 00:02:29,328
Come on, sit down!
22
00:02:32,882 --> 00:02:34,930
Who made it?
your wrist like that?
23
00:02:34,966 --> 00:02:37,879
There is someone named Cha Woo-sol
who works at the gym...
24
00:02:37,959 --> 00:02:38,959
Employee?
25
00:02:39,271 --> 00:02:40,460
Not an athlete?
26
00:02:41,717 --> 00:02:42,546
Employee?
27
00:02:48,343 --> 00:02:49,403
No problem.
28
00:02:49,434 --> 00:02:51,520
Because I finished the game
well today...
29
00:02:51,545 --> 00:02:52,508
...Don't worry.
30
00:02:53,787 --> 00:02:55,008
Forgive me.
31
00:02:55,138 --> 00:02:57,144
Because of me, problems arose.
32
00:02:57,408 --> 00:02:59,255
I hope it doesn't happen...
33
00:02:59,280 --> 00:03:00,731
This problem has already occurred...
34
00:03:01,824 --> 00:03:02,883
...and nothing more.
35
00:03:04,029 --> 00:03:05,611
For me now, you are not interesting.
36
00:03:10,730 --> 00:03:11,641
Chairman...
37
00:03:11,755 --> 00:03:12,755
I...
38
00:03:12,824 --> 00:03:14,097
Chairman, I...
39
00:03:14,286 --> 00:03:15,703
Between the two,
who can be trusted?
40
00:03:15,968 --> 00:03:16,664
Yes?
41
00:03:17,078 --> 00:03:18,928
Between the two, your boyfriend or your manager...
42
00:03:18,953 --> 00:03:21,961
...who do you trust to
risk your life?
43
00:03:38,304 --> 00:03:40,521
Oh, not your boyfriend but your manager?
44
00:03:41,316 --> 00:03:42,847
My sister.
45
00:03:42,925 --> 00:03:44,323
Cousin!
46
00:03:46,640 --> 00:03:47,235
Bastard...
47
00:03:47,293 --> 00:03:48,653
Ah, I'm surprised!
48
00:03:48,722 --> 00:03:50,089
Okay, cousin.
49
00:03:50,832 --> 00:03:51,832
Younger cousin?
50
00:03:59,399 --> 00:04:00,399
Chairman...
51
00:04:13,460 --> 00:04:14,430
Listen carefully.
52
00:04:15,396 --> 00:04:17,663
If you survive for
ten seconds without making a sound...
53
00:04:18,226 --> 00:04:20,117
...I will save your cousin.
54
00:04:20,530 --> 00:04:21,353
Yes.
55
00:04:22,132 --> 00:04:23,355
Do you like mala soup?
56
00:04:24,624 --> 00:04:25,624
Okay.
57
00:04:32,501 --> 00:04:33,501
Hot!
58
00:04:36,827 --> 00:04:38,437
Chairman...
59
00:04:38,992 --> 00:04:39,890
Forgive me.
60
00:04:39,938 --> 00:04:41,023
Chairman...
61
00:04:41,376 --> 00:04:42,727
Chairman...
62
00:04:44,210 --> 00:04:45,741
- Here, here!
- Chairman!
63
00:04:47,505 --> 00:04:48,505
Older brother!
64
00:04:48,839 --> 00:04:50,279
Chairman, help me!
65
00:04:50,408 --> 00:04:51,774
Chairman, don't...
66
00:04:51,799 --> 00:04:52,999
Perhaps!
67
00:05:02,475 --> 00:05:04,414
It seems like he's not
regular part time worker.
68
00:05:04,576 --> 00:05:06,061
He has a criminal record.
69
00:05:07,772 --> 00:05:09,342
Dae-po, you take care of everything.
70
00:05:09,522 --> 00:05:12,242
The person who pierced Bae Seok-chan's eyes
and tried to kill him...
71
00:05:12,643 --> 00:05:13,783
Do you remember it?
72
00:05:13,808 --> 00:05:15,925
He went to pay for it
back to the day he got out of prison...
73
00:05:15,950 --> 00:05:18,364
...and he's back in shape
battered. Bastard.
74
00:05:19,858 --> 00:05:21,218
He is that person.
75
00:05:22,655 --> 00:05:24,208
The person who injured Songgot.
76
00:05:29,371 --> 00:05:31,971
INVESTIGATION AND CRIMINAL REPORT
77
00:05:37,430 --> 00:05:39,078
NAME
CHA WOO SOL
78
00:05:44,869 --> 00:05:46,616
Next match
three more days, right?
79
00:05:46,641 --> 00:05:47,906
Bastard!
80
00:05:49,546 --> 00:05:50,666
HYUN WOO YONG
81
00:05:50,730 --> 00:05:52,028
Let's compete!
82
00:05:58,106 --> 00:05:59,351
At that time I didn't know.
83
00:06:00,661 --> 00:06:02,059
What kind of storm...
84
00:06:03,933 --> 00:06:05,671
...that has befallen us?
85
00:06:17,136 --> 00:06:18,036
Yes, what is up?
86
00:06:18,061 --> 00:06:20,279
Is Won-jun's class finished?Where are you?
87
00:06:20,663 --> 00:06:22,451
I'm in the parking lot.
Going home now.
88
00:06:22,604 --> 00:06:23,457
Why?
89
00:06:23,601 --> 00:06:24,665
Not only...
90
00:06:25,019 --> 00:06:27,197
Please send a message if you havearrived at home.
91
00:06:27,563 --> 00:06:28,752
I don't like you.
92
00:06:28,955 --> 00:06:30,040
- What the hell...
- You keep acting...
93
00:06:30,065 --> 00:06:32,064
...like my boyfriend,
so i'm disgusted.
94
00:06:33,157 --> 00:06:35,757
Thank you for worrying about me,
but i'm not a kid.
95
00:06:37,140 --> 00:06:38,321
Anyway please send a message.
96
00:06:40,221 --> 00:06:40,951
Hey!
97
00:06:43,242 --> 00:06:43,961
Hello?
98
00:06:43,986 --> 00:06:46,249
I will contact you if
I'm home. Okay.
99
00:06:49,953 --> 00:06:50,961
Are you okay?
100
00:06:51,379 --> 00:06:52,212
Let me help you.
101
00:06:53,532 --> 00:06:55,052
I'm fine.
102
00:06:55,640 --> 00:06:57,038
Never mind, let me help.
103
00:06:57,063 --> 00:07:00,523
If so, please help me.
just get to the car.
104
00:07:01,016 --> 00:07:01,722
Good.
105
00:07:06,577 --> 00:07:07,990
Yun Ji Hee.
106
00:07:08,729 --> 00:07:09,605
Right?
107
00:07:45,307 --> 00:07:46,631
KIM MIN-SEOK, LEE HYUN-WOOK
108
00:07:46,741 --> 00:07:47,955
BAE MYUNG JIN, LEE JUNG HYUN
109
00:07:47,987 --> 00:07:49,135
PARK JIN, JUNG DAE EUN
110
00:07:49,182 --> 00:07:50,265
SCRIPT: MIN JI
111
00:07:50,526 --> 00:07:51,465
PRODUCER: KIM GEON
112
00:07:51,682 --> 00:07:54,510
SHARK 2: THE STORM
113
00:07:57,069 --> 00:07:59,111
CLOSED DAY
TUESDAY OF THE SECOND, FOURTH WEEK
114
00:08:24,647 --> 00:08:26,515
Oh! Boss Han!
115
00:08:27,163 --> 00:08:29,596
What happened to you?
Is your business bankrupt?
116
00:08:31,717 --> 00:08:33,178
Sold out, damn it.
117
00:08:33,663 --> 00:08:34,440
Hey.
118
00:08:35,066 --> 00:08:37,651
But they've been like that for more than an hour,
is it like that every day?
119
00:08:40,717 --> 00:08:43,059
You've grown up, Cha Woo-sol.
120
00:08:43,084 --> 00:08:45,033
You raised him?
Of course he's grown up.
121
00:08:45,310 --> 00:08:46,919
When the first time
I saw him, he was very strange.
122
00:08:46,944 --> 00:08:49,396
I think he's the difficult type.
survive in prison.
123
00:08:50,662 --> 00:08:52,950
Because he is a child
which messes everything up.
124
00:08:53,537 --> 00:08:54,084
Right?
125
00:08:54,952 --> 00:08:56,779
Thanks to that, you and I seem to be
live well.
126
00:08:57,178 --> 00:08:59,215
Study and work.
127
00:09:01,740 --> 00:09:02,746
I admit it.
128
00:09:03,292 --> 00:09:04,011
Hey.
129
00:09:04,647 --> 00:09:07,826
But don't we look like
retired couple now?
130
00:09:09,398 --> 00:09:09,992
What?
131
00:09:10,017 --> 00:09:11,274
Yeah, it's like that, right?
132
00:09:11,341 --> 00:09:14,522
Seeing my child growing up,
I wonder what he is doing.
133
00:09:18,624 --> 00:09:20,695
Do not do it.
I told you not to.
134
00:09:21,203 --> 00:09:21,839
My wife.
135
00:09:21,872 --> 00:09:22,872
Don't!
136
00:09:23,218 --> 00:09:24,181
My wife.
137
00:09:24,206 --> 00:09:27,128
I told you not to!
So disgusting!
138
00:09:27,517 --> 00:09:30,298
Then why is it always me?
who will be the wife?
139
00:09:33,714 --> 00:09:35,182
Ah, it's so cramped.
140
00:09:35,191 --> 00:09:36,191
I thought I was going to die.
141
00:09:40,005 --> 00:09:42,299
Ah, damn...
142
00:09:44,643 --> 00:09:46,565
Hey, tie his feet!
143
00:10:13,998 --> 00:10:15,584
Bitch!
144
00:10:21,716 --> 00:10:22,716
JI HEE
145
00:10:25,904 --> 00:10:26,886
Have you arrived?
146
00:10:26,911 --> 00:10:29,520
Since we have come to the gym,
Woo-sol, will you treat me?
147
00:10:29,653 --> 00:10:30,873
Hey, piglet.
148
00:10:30,973 --> 00:10:32,593
How could it not be
even if you treat us?
149
00:10:32,646 --> 00:10:33,646
He is...
150
00:10:33,709 --> 00:10:36,061
Sung-yong, why is it so late?
are you here? Your business...
151
00:10:37,120 --> 00:10:38,164
Not bankrupt, right?
152
00:10:38,189 --> 00:10:39,986
Not bankrupt.
The ingredients are out.
153
00:10:40,654 --> 00:10:42,311
How can you be the same...
154
00:10:43,413 --> 00:10:45,145
Are you two praying for me to fail?
155
00:10:45,170 --> 00:10:46,710
- No.
- Have you come?
156
00:10:46,948 --> 00:10:49,007
Sung-yong, how is your business?
157
00:10:49,046 --> 00:10:49,842
Don't.
158
00:10:49,867 --> 00:10:52,202
- Perhaps...
- Don't! Don't mind my business.
159
00:10:52,373 --> 00:10:54,771
I haven't said anything yet, but why...
160
00:10:55,165 --> 00:10:56,315
I told you not to call me brother.
161
00:10:56,340 --> 00:10:58,566
You are more scary,
why do you call me brother?
162
00:10:58,591 --> 00:11:01,482
But, you can call me brother...
So.
163
00:11:01,505 --> 00:11:03,310
Don't make me laugh, my stomach hurts!
164
00:11:03,335 --> 00:11:04,343
Quickly tidy up and let's go.
165
00:11:04,368 --> 00:11:05,846
Woo-sol, quickly put on your clothes.
and sort this out.
166
00:11:05,871 --> 00:11:06,871
Let's tidy up.
167
00:11:09,845 --> 00:11:12,663
Why isn't your weight losing?
You need to lose weight.
168
00:11:12,864 --> 00:11:15,093
The muscular one is the one who has muscle mass
like me, and you who are muscular.
169
00:11:15,372 --> 00:11:17,153
Let go. Let go!
170
00:11:17,185 --> 00:11:19,708
Shut up! Come along quietly!
171
00:11:20,439 --> 00:11:23,094
- I said, be quiet.
- Ji-hee, where are you?
172
00:11:23,107 --> 00:11:24,707
What's wrong? Yun Ji-hee!
173
00:11:24,732 --> 00:11:26,444
- I said shut up!
- Why? What's wrong?
174
00:11:27,255 --> 00:11:28,434
Come quickly!
175
00:11:29,239 --> 00:11:30,032
YUN JI HEE
176
00:11:30,818 --> 00:11:31,880
Try calling again!
177
00:11:31,919 --> 00:11:32,936
- What is it?
- Looks like a kidnapping.
178
00:11:32,993 --> 00:11:35,746
- The number you are calling is being diverted...
- Kidnapped? Who, why?
179
00:11:37,122 --> 00:11:38,350
Are you Cha Woo-sol?
180
00:11:41,349 --> 00:11:42,621
Do you know Bae Seok-chan?
181
00:11:43,444 --> 00:11:45,256
I am the one who pays his salary.
182
00:11:49,466 --> 00:11:51,802
Your eyes are beautiful,
compared to Seok-chan.
183
00:11:54,896 --> 00:11:56,225
Work with me!
184
00:11:56,810 --> 00:11:58,226
Nothing is difficult.
185
00:11:58,483 --> 00:11:59,709
If you do what you're told...
186
00:11:59,770 --> 00:12:01,757
...you get more money
than expected.
187
00:12:01,856 --> 00:12:02,856
How?
188
00:12:03,331 --> 00:12:04,537
Sorry, I don't want to.
189
00:12:08,854 --> 00:12:10,256
You said you wanted to exercise.
190
00:12:11,148 --> 00:12:12,827
The assassination attempt left you stuck.
191
00:12:12,894 --> 00:12:14,327
When I reach out my hand, hold it.
192
00:12:14,410 --> 00:12:15,410
Excuse me.
193
00:12:15,746 --> 00:12:17,326
Because I'm not Seok-chan.
194
00:12:18,038 --> 00:12:20,069
I will take care of my own life.
195
00:12:20,793 --> 00:12:22,876
Hey, you damn bastard!
196
00:12:24,767 --> 00:12:25,767
Drive...
197
00:12:28,761 --> 00:12:29,842
Are you okay?
198
00:12:30,848 --> 00:12:32,177
What are you doing?
199
00:12:38,320 --> 00:12:40,788
I can't do anything.
Looks like this is your boyfriend.
200
00:12:45,564 --> 00:12:47,485
Now you are panicking.
Take it easy.
201
00:12:47,510 --> 00:12:49,078
- I have to go.
- Calm down!
202
00:12:49,111 --> 00:12:50,874
Hyun Woo-yong has already kidnapped her.
203
00:12:52,615 --> 00:12:53,615
Cha Woo Sol!
204
00:12:55,070 --> 00:12:57,703
How can you go alone?
Then what will you do?
205
00:12:57,728 --> 00:12:59,149
What about Ji-hee if
I'm not coming?
206
00:12:59,166 --> 00:13:00,132
I have to do something!
207
00:13:00,157 --> 00:13:01,952
Let's say he does
kidnapped by Hyun Woo-yong.
208
00:13:02,093 --> 00:13:03,976
Think why he kidnapped her!
209
00:13:04,001 --> 00:13:05,850
It's because of me!
So I have to go!
210
00:13:05,875 --> 00:13:08,459
He wants you to go crazy
and run like this.
211
00:13:10,086 --> 00:13:11,086
So...
212
00:13:12,994 --> 00:13:14,470
...please calm down.
213
00:13:15,681 --> 00:13:18,749
There is me, Han Sung-yong,
and Jeong Sang-hyup.
214
00:13:19,525 --> 00:13:21,710
Don't mess around alone,
let's go together!
215
00:13:29,296 --> 00:13:30,798
I already told you.
216
00:13:30,823 --> 00:13:33,423
He gets a video call and this...
217
00:13:33,752 --> 00:13:37,444
It's not a matter of him talking
what, the condition... Ah shit!
218
00:13:38,041 --> 00:13:39,330
He didn't say damn.
219
00:13:41,689 --> 00:13:42,841
What did the police say?
220
00:13:42,866 --> 00:13:45,750
The situation is unclear,
so there is nothing that can be done.
221
00:13:45,853 --> 00:13:47,795
Damn it!
222
00:13:49,372 --> 00:13:51,156
WOONGBI RESORT, HURRY.
223
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
I know this.
224
00:13:53,290 --> 00:13:54,743
This is the Woongbi construction site.
225
00:13:54,861 --> 00:13:55,969
Go with my car.
226
00:13:57,135 --> 00:13:58,163
Let's go.
227
00:14:11,812 --> 00:14:12,611
Why?
228
00:14:12,699 --> 00:14:14,946
My self esteem will fall because
bothering the kids?
229
00:14:22,635 --> 00:14:24,164
I'm just curious.
230
00:14:25,426 --> 00:14:27,136
What choice will Cha Woo-sol make?
231
00:14:27,191 --> 00:14:28,115
He didn't answer it?
232
00:14:28,168 --> 00:14:30,439
- The number you are calling is not answering...
- Yes.
233
00:14:45,014 --> 00:14:47,057
Damn, it's so big in here.
234
00:14:47,201 --> 00:14:48,779
Let's split up and look for it.
235
00:14:54,253 --> 00:14:55,320
Cha Woo Sol!
236
00:14:55,488 --> 00:14:56,321
Woo-sol!
237
00:14:57,390 --> 00:14:59,244
Hey, it's dangerous to be alone.
238
00:14:59,298 --> 00:15:00,092
We split into two.
239
00:15:00,117 --> 00:15:01,166
You go with me.
240
00:15:01,197 --> 00:15:02,357
Let's contact each other
if we meet!
241
00:15:02,381 --> 00:15:02,837
Okay.
242
00:15:02,884 --> 00:15:03,745
Be careful!
243
00:15:41,203 --> 00:15:43,221
There isn't any here either.
244
00:15:43,291 --> 00:15:44,135
Unlucky.
245
00:15:44,357 --> 00:15:46,048
We can't just call him.
246
00:15:46,516 --> 00:15:47,407
Come on down first.
247
00:16:08,811 --> 00:16:10,728
I think I found it.
248
00:16:11,517 --> 00:16:15,353
I think it's here.
Hey, where are you?
249
00:16:19,784 --> 00:16:21,151
From where we are...
250
00:16:21,199 --> 00:16:22,705
...keep coming in and come back
to the back of the building.
251
00:16:22,741 --> 00:16:25,661
Go straight in, then turn aroundto the back of the building.
252
00:16:25,706 --> 00:16:27,226
But turn left...
253
00:16:27,737 --> 00:16:28,784
What are you talking about?
254
00:16:28,823 --> 00:16:30,760
Wait, Woo-sol!
We go together when they come.
255
00:16:30,815 --> 00:16:33,307
Okay, I'll look for it.
Come on Sang-hyup!
256
00:16:33,461 --> 00:16:34,408
Have they found it?
257
00:16:40,353 --> 00:16:42,072
Hey, we went together when
they have arrived!
258
00:16:42,097 --> 00:16:43,440
A moment.
259
00:16:46,912 --> 00:16:47,980
WOO-SOL
260
00:16:53,105 --> 00:16:54,603
Don't come here!
261
00:16:55,691 --> 00:16:56,735
Do not come close!
262
00:16:56,807 --> 00:16:58,127
Look at this bitch's temper.
263
00:17:07,839 --> 00:17:09,246
I said go away!
264
00:17:10,623 --> 00:17:11,873
Move!
265
00:17:17,335 --> 00:17:18,880
- Damn it...
- Ji-hee!
266
00:17:24,212 --> 00:17:25,189
Don't come here!
267
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
Don't!
268
00:17:48,454 --> 00:17:49,987
I said wait!
269
00:17:50,024 --> 00:17:52,539
Ji-hee, are you okay?
No one is hurt?
270
00:17:57,420 --> 00:17:58,581
Run away quickly!
271
00:17:59,035 --> 00:18:00,421
You guys have to go!
272
00:18:03,676 --> 00:18:05,081
JI HEE
273
00:18:46,713 --> 00:18:48,428
The bait was successful!
274
00:19:06,303 --> 00:19:11,640
Cha Woo-sol was caught, but from them
four of them, two present and two not visible.
275
00:19:14,378 --> 00:19:15,473
Then, how?
276
00:19:15,536 --> 00:19:20,710
Lee Won-jun, Yun Ji-hee, Cha Woo-sol...
277
00:19:25,999 --> 00:19:28,523
Three is enough.
Start shipping.
278
00:19:48,447 --> 00:19:49,280
What's that?
279
00:19:50,109 --> 00:19:51,658
Sang-hyup! Get in the car!
280
00:19:56,213 --> 00:19:57,213
Woo-sol!
281
00:19:57,331 --> 00:19:58,535
Woo-sol, wake up!
282
00:19:58,714 --> 00:20:00,823
- Hey!
- Woo-sol! Woo-sol!
283
00:20:00,902 --> 00:20:03,308
Won-jun, Ji-hee!
You guys are good...
284
00:20:04,181 --> 00:20:05,117
Noisy.
285
00:20:05,214 --> 00:20:07,578
Woo-sol! Woo-sol!
286
00:20:08,455 --> 00:20:09,627
Wake up!
287
00:20:10,136 --> 00:20:11,359
Damn bastard!
288
00:20:13,358 --> 00:20:15,057
Damn it!
289
00:20:15,516 --> 00:20:19,340
- Woo-sol, wake up!- Woo-sol!
290
00:20:19,437 --> 00:20:23,586
- Please stop!- Woo-sol! Woo-sol!
291
00:20:23,813 --> 00:20:24,719
Stop!
19286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.