All language subtitles for Ride.Him.Cowboy.1932.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,396 --> 00:00:02,645 (bright lively music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,645 --> 00:00:05,599 (hooves clopping) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:19,898 --> 00:00:22,852 (hooves clopping) 6 00:00:29,628 --> 00:00:33,799 (bright lively music continues) 7 00:00:40,388 --> 00:00:43,342 (hooves clopping) 8 00:00:45,773 --> 00:00:50,986 ("They'll Be Coming Around the Mountain" plays) 9 00:01:13,889 --> 00:01:16,757 (rain pattering) 10 00:01:23,058 --> 00:01:26,012 (hooves clopping) 11 00:01:30,050 --> 00:01:33,692 (rain pattering) 12 00:01:33,692 --> 00:01:36,053 - Now listen, I know Gaunt got the money, 13 00:01:36,053 --> 00:01:37,839 so don't come back without it. 14 00:01:38,971 --> 00:01:41,434 If you get a chance, take a shot at that Duke horse. 15 00:01:41,434 --> 00:01:43,397 He attacked me again yesterday. 16 00:01:43,397 --> 00:01:44,476 - [Henchman] All right. 17 00:01:44,476 --> 00:01:47,344 (rain pattering) 18 00:01:51,191 --> 00:01:54,133 - We'll get him when he comes out. 19 00:01:54,133 --> 00:01:56,803 Move on. 20 00:01:56,803 --> 00:01:59,671 (rain splashing) 21 00:02:09,637 --> 00:02:14,693 (weapon thumping) (man crying out) 22 00:02:14,693 --> 00:02:17,647 (hooves clopping) 23 00:02:19,732 --> 00:02:20,601 (weapon smacking) 24 00:02:20,601 --> 00:02:24,282 (horse neighing) (man exclaiming) 25 00:02:24,282 --> 00:02:25,244 (horse neighing) 26 00:02:25,244 --> 00:02:26,590 - What was that? 27 00:02:26,590 --> 00:02:29,458 (horse neighing) 28 00:02:30,670 --> 00:02:33,832 - Sounded like Duke. (Duke neighing) 29 00:02:33,832 --> 00:02:37,503 (footsteps thumping) 30 00:02:37,503 --> 00:02:40,180 - No, no grand-daddy, please don't go. 31 00:02:40,180 --> 00:02:41,056 It may be the Hawk. 32 00:02:41,056 --> 00:02:42,776 - That's just why I've got to go. 33 00:02:44,321 --> 00:02:46,101 (hooves clopping) 34 00:02:46,101 --> 00:02:47,183 - Get back there. 35 00:02:47,183 --> 00:02:52,396 (hooves clopping) (rain pattering) 36 00:02:54,477 --> 00:02:56,563 Get out here, take this. 37 00:03:04,209 --> 00:03:05,259 - Webb! - Webb! 38 00:03:05,259 --> 00:03:06,895 All right. Take him in the house and get the doctor. 39 00:03:06,895 --> 00:03:08,095 He's just breathing, that's all. 40 00:03:08,095 --> 00:03:09,979 - Hurry up, boys and be careful. 41 00:03:09,979 --> 00:03:12,739 (rain pattering) 42 00:03:12,739 --> 00:03:13,639 - [Sims] Help. 43 00:03:13,639 --> 00:03:14,951 - [Gaunt] Henry Sims. 44 00:03:14,951 --> 00:03:15,898 How did you get here? 45 00:03:15,898 --> 00:03:17,628 What happened? 46 00:03:17,628 --> 00:03:19,375 - Well, I just happened to be riding by 47 00:03:19,375 --> 00:03:21,377 when I heard a lot of commotion. 48 00:03:21,377 --> 00:03:22,472 And I arrived just in time 49 00:03:22,472 --> 00:03:24,992 to see that horse Duke 50 00:03:24,992 --> 00:03:26,509 strike Webb down. 51 00:03:26,509 --> 00:03:28,377 Then he attacked me. 52 00:03:28,377 --> 00:03:29,545 - [Gaunt] That's strange. 53 00:03:29,545 --> 00:03:32,138 Duke never attacked anybody before. 54 00:03:32,138 --> 00:03:35,362 - Why, he's ready to do murder anytime he gets a chance. 55 00:03:35,362 --> 00:03:37,362 You can't trust him any longer. 56 00:03:37,362 --> 00:03:40,201 There's only one thing to do with a horse that's gone bad. 57 00:03:47,309 --> 00:03:48,842 - How is he, doc? 58 00:03:48,842 --> 00:03:50,563 - Is there any improvement, doctor? 59 00:03:50,563 --> 00:03:52,752 - Well, this is the third day he's been unconscious. 60 00:03:52,752 --> 00:03:54,786 It's impossible to say how long, 61 00:03:54,786 --> 00:03:56,506 but he'll come out of it alright. 62 00:03:57,816 --> 00:03:59,040 - [Townsperson 1] First time I ever heard 'em 63 00:03:59,040 --> 00:04:00,628 holding court for a horse. 64 00:04:00,628 --> 00:04:03,428 - [Townsperson 2] I never knew they tried Duke for anything. 65 00:04:03,428 --> 00:04:08,423 (townspeople chattering) (horses galloping) 66 00:04:08,423 --> 00:04:13,520 (wagon rattling) (horse hooves clopping) 67 00:04:13,520 --> 00:04:16,185 - Granddaddy, you're not gonna let them kill Duke. 68 00:04:17,795 --> 00:04:19,873 We must do something to save him. 69 00:04:19,873 --> 00:04:21,531 - Honey, Judge Bartlett is a fair man. 70 00:04:21,531 --> 00:04:23,815 He'll give Duke a fair trial. 71 00:04:23,815 --> 00:04:25,730 We'll have to abide by the judge's decision. 72 00:04:25,730 --> 00:04:28,382 (townspeople chattering) 73 00:04:28,382 --> 00:04:29,250 Hello. 74 00:04:29,250 --> 00:04:31,041 (townspeople chattering) 75 00:04:31,041 --> 00:04:32,949 - Howdy, Mr. Gaunt. 76 00:04:32,949 --> 00:04:35,889 Gosh, Ruth. Ain't it ridiculous 77 00:04:35,889 --> 00:04:40,567 the fuss some folks make over a poor little horse? 78 00:04:40,567 --> 00:04:42,555 (hooves stomping) 79 00:04:42,555 --> 00:04:44,402 (person screaming) 80 00:04:44,402 --> 00:04:46,326 He bit me! He bit me! 81 00:04:46,326 --> 00:04:47,807 Hold him. Tie him down. 82 00:04:47,807 --> 00:04:50,675 (crowd laughing) 83 00:04:54,721 --> 00:04:56,378 - Everything ready, Lem? 84 00:04:56,378 --> 00:04:57,630 - All ready, Your Honor. 85 00:04:58,859 --> 00:05:00,038 (gavel bangs) 86 00:05:00,038 --> 00:05:02,147 - This court is now in session. 87 00:05:02,147 --> 00:05:04,928 (gavel banging) 88 00:05:06,098 --> 00:05:11,311 Folks, this trial is unusual in my experience. 89 00:05:11,863 --> 00:05:13,677 But there ain't no reason I can see why 90 00:05:13,677 --> 00:05:16,661 a horse shouldn't have a fair trial, same as a man. 91 00:05:16,661 --> 00:05:19,307 (Duke stomping) 92 00:05:19,307 --> 00:05:20,997 If there ain't anybody who got any objections, 93 00:05:20,997 --> 00:05:21,865 we'll proceed. 94 00:05:23,343 --> 00:05:25,220 Sheriff, who's bringing the charges? 95 00:05:26,627 --> 00:05:28,066 - Henry Sims, Your Honor. 96 00:05:28,066 --> 00:05:29,795 - [Judge] Oh. 97 00:05:29,795 --> 00:05:32,576 (Duke stomping) 98 00:05:33,541 --> 00:05:35,313 - This is a painful moment for me. 99 00:05:36,419 --> 00:05:38,014 And if I didn't think it was my duty- 100 00:05:38,014 --> 00:05:39,640 - Yeah, you can skip that part, Henry, 101 00:05:39,640 --> 00:05:41,424 and get down to bedrock. 102 00:05:41,424 --> 00:05:42,988 - Very well, Your Honor. 103 00:05:42,988 --> 00:05:45,872 This horse, Duke, who everyone here knows is an outlaw, 104 00:05:45,872 --> 00:05:47,867 (Duke stomping) 105 00:05:47,867 --> 00:05:49,307 has turned killer. 106 00:05:49,307 --> 00:05:54,521 (upbeat harmonica music) (horse hooves clopping) 107 00:06:05,623 --> 00:06:06,958 (horse hooves clopping) 108 00:06:06,958 --> 00:06:12,172 (Duke stomping) (townspeople chattering) 109 00:06:14,019 --> 00:06:16,783 - Well, buddy, let's go see what all this ruckus is about. 110 00:06:16,783 --> 00:06:17,761 (horse hooves clopping) 111 00:06:17,761 --> 00:06:19,712 - And now that he has turned killer, 112 00:06:19,712 --> 00:06:22,089 every man and woman in this town is in danger 113 00:06:22,089 --> 00:06:23,549 as long as he remains alive. 114 00:06:25,061 --> 00:06:28,345 - Sure made this horse out to be a confirmed sinner, Henry. 115 00:06:28,345 --> 00:06:29,881 And I'm afraid you're right. 116 00:06:31,348 --> 00:06:34,789 Well, you've heard the case for the prosecution, folks. 117 00:06:34,789 --> 00:06:37,573 Anybody here gonna speak on behalf of the horse? 118 00:06:37,573 --> 00:06:39,610 - Uh, I'd like to say a word, Judge. 119 00:06:41,108 --> 00:06:43,924 I realize that Duke is a very spirited animal. 120 00:06:43,924 --> 00:06:46,363 Maybe more so than is good for him. 121 00:06:46,363 --> 00:06:48,803 But if you'll give him another chance, 122 00:06:48,803 --> 00:06:50,055 I take the responsibility 123 00:06:50,055 --> 00:06:52,338 of seeing that he don't run wild again. 124 00:06:52,338 --> 00:06:54,215 - Gaunt, I'd... 125 00:06:54,215 --> 00:06:58,031 I'd like to do what you ask, but the evidence shows 126 00:06:58,031 --> 00:07:02,067 that Duke is a dangerous and vicious horse. 127 00:07:02,067 --> 00:07:03,412 And I can't allow sentiment 128 00:07:03,412 --> 00:07:06,728 to interfere with the safety of the people of this town. 129 00:07:06,728 --> 00:07:09,731 - Judge Bartlett, I know Duke is no killer. 130 00:07:09,731 --> 00:07:11,079 Oh, you must believe me. 131 00:07:13,422 --> 00:07:15,611 See how gentle he is with me? 132 00:07:15,611 --> 00:07:19,490 Do you think if he were a killer, that I'd dare go near him? 133 00:07:19,490 --> 00:07:22,149 Oh, please, Judge. Let me keep him. 134 00:07:22,149 --> 00:07:25,078 I'll be responsible for his good behavior. 135 00:07:25,078 --> 00:07:26,261 - [Townsperson 1] Why, the horse is gentle. 136 00:07:26,261 --> 00:07:29,232 - [Townsperson 2] Well, yes. He don't seem to bother her. 137 00:07:30,658 --> 00:07:32,500 - Look here, Judge. You're not gonna allow this- 138 00:07:32,500 --> 00:07:33,369 (gavel banging) 139 00:07:33,369 --> 00:07:35,225 - Henry Sims, you're on order. 140 00:07:35,225 --> 00:07:36,479 I'm trying this case. 141 00:07:41,265 --> 00:07:42,388 (townspeople chattering) 142 00:07:42,388 --> 00:07:45,527 - Miss Ruth, I'd keep away from that horse if I was you. 143 00:07:45,527 --> 00:07:46,395 (Duke stomping) 144 00:07:46,395 --> 00:07:47,550 (townspeople chattering) 145 00:07:47,550 --> 00:07:49,517 - You got all the proof you need now, I guess. 146 00:07:49,517 --> 00:07:51,494 All I say about that horse is true. 147 00:07:52,711 --> 00:07:56,121 - That Sims hombre seems to rub that horse the wrong way. 148 00:07:56,121 --> 00:07:58,623 - Which proves that the horse is plumb loco, mister. 149 00:07:58,623 --> 00:08:01,223 Henry Sims is one of the finest men in town. 150 00:08:02,221 --> 00:08:04,252 - Yeah, but that don't always fool a horse. 151 00:08:04,252 --> 00:08:05,227 (gavel banging) 152 00:08:05,227 --> 00:08:06,095 - Order! 153 00:08:07,382 --> 00:08:09,825 I am about to pass sentence in this case. 154 00:08:11,167 --> 00:08:12,731 As the judgment to this court 155 00:08:12,731 --> 00:08:15,984 that this Duke horse is a menace to this community. 156 00:08:15,984 --> 00:08:18,925 And whereas, no one has been able to ride him 157 00:08:18,925 --> 00:08:21,427 without risk to life and limb. 158 00:08:21,427 --> 00:08:25,869 And whereas, he has wantedly attacked two men 159 00:08:25,869 --> 00:08:28,810 and shown the disposition of a killer. 160 00:08:28,810 --> 00:08:30,784 The Sheriff is ordered to- 161 00:08:30,784 --> 00:08:32,350 - Just a moment, Judge. 162 00:08:32,350 --> 00:08:34,972 (townspeople chattering) 163 00:08:34,972 --> 00:08:37,662 - How dare you interrupt this court, young man. 164 00:08:37,662 --> 00:08:38,914 - Well, I'm awful sorry, Your Honor, 165 00:08:38,914 --> 00:08:41,572 but I didn't figure I had time to be polite. 166 00:08:41,572 --> 00:08:42,949 I was afraid I'd be too late. 167 00:08:42,949 --> 00:08:45,232 - Too late for what? 168 00:08:45,232 --> 00:08:47,140 - Well, to save you folks from killing a good horse 169 00:08:47,140 --> 00:08:49,612 just because he's a little spirited. 170 00:08:49,612 --> 00:08:52,583 See, where I come from we don't shoot horses 171 00:08:52,583 --> 00:08:55,367 when they get honorary. We tame 'em. 172 00:08:55,367 --> 00:08:56,525 Now, if you'll give me a chance- 173 00:08:56,525 --> 00:08:58,759 - You're out of order. This case is closed. 174 00:08:58,759 --> 00:08:59,903 (gavel banging) 175 00:08:59,903 --> 00:09:02,374 - Henry Sims, if I have to remind you again 176 00:09:02,374 --> 00:09:03,939 that I'm conducting this trial. 177 00:09:03,939 --> 00:09:05,975 I'll fine you for contempt of court. 178 00:09:08,193 --> 00:09:11,290 Now, what's on your mind? 179 00:09:11,290 --> 00:09:14,981 - I heard you say that nobody could ride this horse. 180 00:09:14,981 --> 00:09:16,170 Well, I'm willing to tackle him, 181 00:09:16,170 --> 00:09:18,309 providing he goes free if I ride him. 182 00:09:18,309 --> 00:09:19,178 - [Townsperson] Ride him, cowboy! 183 00:09:19,178 --> 00:09:22,782 (crowd cheering) 184 00:09:22,782 --> 00:09:23,740 - He's not from this county! 185 00:09:23,740 --> 00:09:25,053 I refuse to permit such a thing. 186 00:09:25,053 --> 00:09:26,617 Why, it'd be murder. 187 00:09:26,617 --> 00:09:27,675 This man'll be trampled to death 188 00:09:27,675 --> 00:09:29,151 before he ever got in the saddle. 189 00:09:29,151 --> 00:09:30,480 - [Townsperson] Oh, let him ride it. 190 00:09:30,480 --> 00:09:31,601 (crowd chattering) 191 00:09:31,601 --> 00:09:33,624 (gavel banging) 192 00:09:33,624 --> 00:09:35,126 - Well, folks. 193 00:09:35,126 --> 00:09:38,160 Looks like you've decided for the court this time. 194 00:09:38,160 --> 00:09:41,497 Let the stranger ride. We'll accept his proposition. 195 00:09:41,497 --> 00:09:44,364 (crowd cheering) 196 00:09:51,417 --> 00:09:53,390 - I don't know how to thank you. 197 00:09:53,390 --> 00:09:55,897 But are you sure you can ride him? 198 00:09:55,897 --> 00:09:57,211 He's thrown every man on the range, 199 00:09:57,211 --> 00:09:58,806 and some of them have been seriously hurt. 200 00:09:58,806 --> 00:10:00,429 - It's a fine thing you're doing, young man. 201 00:10:00,429 --> 00:10:02,090 But you have no idea 202 00:10:02,090 --> 00:10:04,996 what that Duke horse is when he gets going. 203 00:10:04,996 --> 00:10:06,657 - Well, uh, I may have to pull leather, 204 00:10:06,657 --> 00:10:09,066 but I'm just stubborn enough 205 00:10:09,066 --> 00:10:11,366 to stick to that animal till he gives up in disgust. 206 00:10:11,366 --> 00:10:13,720 (group laughing) 207 00:10:13,720 --> 00:10:17,418 (crowd chattering) (hooves galloping) 208 00:10:17,418 --> 00:10:19,003 - [Townsperson] Shut that gate! 209 00:10:24,238 --> 00:10:25,802 - If I'd known it would have saved 210 00:10:25,802 --> 00:10:27,553 Duke's life just to ride him, 211 00:10:27,553 --> 00:10:29,524 I'd have done it in a minute. 212 00:10:29,524 --> 00:10:31,148 - Maybe it ain't too late to take his place. 213 00:10:31,148 --> 00:10:32,590 Why don't you ask him, Clout? 214 00:10:32,590 --> 00:10:36,813 - Oh, I ain't butting in on another man's plate. 215 00:10:36,813 --> 00:10:40,432 Besides, everybody around here knows what I can do. 216 00:10:40,432 --> 00:10:43,299 (group laughing) 217 00:10:44,527 --> 00:10:49,231 (crowd chattering and shouting) 218 00:10:49,231 --> 00:10:52,199 - 100 bucks says that your puncher eats rattleweed. 219 00:10:52,199 --> 00:10:53,906 - It's a bet, Henry. 220 00:10:53,906 --> 00:10:58,678 (crowd chattering and shouting) 221 00:10:58,678 --> 00:11:01,546 (crowd shouting) 222 00:11:03,284 --> 00:11:06,087 (fence thumping) (crowd shouting) 223 00:11:06,087 --> 00:11:10,075 - Ride him! Stay on him! - Good going, man! 224 00:11:10,075 --> 00:11:13,621 (crowd chattering and shouting) 225 00:11:13,621 --> 00:11:16,178 (crowd cheering) 226 00:11:16,178 --> 00:11:17,985 - Holly, hold the horse! 227 00:11:17,985 --> 00:11:19,947 (crowd chattering) (hooves clopping) 228 00:11:19,947 --> 00:11:22,041 (crowd cheering) 229 00:11:22,041 --> 00:11:26,305 (crowd chattering) (hooves clopping) 230 00:11:26,305 --> 00:11:31,518 (fence banging) (hooves clopping) 231 00:11:32,613 --> 00:11:34,121 - I've never seen such riding. 232 00:11:34,121 --> 00:11:35,449 Isn't he wonderful, granddaddy? 233 00:11:35,449 --> 00:11:37,446 - He sure knows horse flesh, honey. 234 00:11:37,446 --> 00:11:41,770 (crowd chattering and shouting) 235 00:11:41,770 --> 00:11:45,767 (crowd shouting and cheering) 236 00:11:48,613 --> 00:11:53,479 (crowd shouting and cheering continues) 237 00:11:55,734 --> 00:12:00,601 (crowd shouting and cheering continues) 238 00:12:02,397 --> 00:12:04,036 - Henry. I'll take that 100 239 00:12:04,036 --> 00:12:05,487 and I hope it'll be a lesson to you. 240 00:12:05,487 --> 00:12:06,538 - All right. 241 00:12:06,538 --> 00:12:10,256 (people chattering) 242 00:12:10,256 --> 00:12:12,846 - The vigilantes could sure use a few good men like him. 243 00:12:12,846 --> 00:12:14,252 - Yes, they could, alright. 244 00:12:14,252 --> 00:12:17,507 (people chattering) 245 00:12:17,507 --> 00:12:19,942 - Top notch, Simsy, old boy. (Hand patting shoulder) 246 00:12:19,942 --> 00:12:25,112 Paying a $100 to see a free show. (laughing) 247 00:12:26,101 --> 00:12:28,094 (people chattering) 248 00:12:28,094 --> 00:12:29,112 - It was wonderful. 249 00:12:29,112 --> 00:12:31,737 Duke and I will never forget what you've done for us today. 250 00:12:31,737 --> 00:12:34,055 - Oh, I've been pretty lucky with horses, Miss. 251 00:12:34,055 --> 00:12:36,995 - That was mighty fine riding, son. 252 00:12:36,995 --> 00:12:39,141 Are you settling here or just passing through? 253 00:12:39,141 --> 00:12:40,812 (people chattering) 254 00:12:40,812 --> 00:12:43,314 - Well, I got a notion I'll be here for quite awhile. 255 00:12:43,314 --> 00:12:44,878 - Fine. - My name is John Drury. 256 00:12:44,878 --> 00:12:47,256 From the Tumbling East, down in Texas. 257 00:12:47,256 --> 00:12:49,414 - Well, Mr. Tumblin' East Drury, 258 00:12:49,414 --> 00:12:51,948 we need men like you here in Catalog. 259 00:12:51,948 --> 00:12:54,419 We'd like to have you attend a meeting, this afternoon. 260 00:12:54,419 --> 00:12:56,859 - Well if there's gonna be any excitement, I'll be on hand. 261 00:12:56,859 --> 00:12:58,767 - Well, if it's the excitement you're looking for, 262 00:12:58,767 --> 00:13:00,237 you better be there, 263 00:13:00,237 --> 00:13:02,242 because a meeting of the vigilantes. 264 00:13:03,835 --> 00:13:06,275 If this Hawk was just a common bandit, 265 00:13:06,275 --> 00:13:08,840 we'd had him rounded up long ago. 266 00:13:08,840 --> 00:13:11,311 But he's quicker than greased lightning. 267 00:13:11,311 --> 00:13:14,189 And crueler than a rattlesnake. 268 00:13:14,189 --> 00:13:19,402 Year after year, he's raided burned, stolen, and killed. 269 00:13:20,414 --> 00:13:24,168 Not a man here knows when his time is coming next. 270 00:13:24,168 --> 00:13:26,388 You all know we've sent out posses. 271 00:13:26,388 --> 00:13:30,202 And tried in every conceivable way to catch this fiend. 272 00:13:30,202 --> 00:13:33,239 But in every instance, he's beaten us. 273 00:13:33,239 --> 00:13:35,366 - You were hit pretty hard yourself, last year, Gaunt, 274 00:13:35,366 --> 00:13:37,181 when the Hawk raided your ranch. 275 00:13:37,181 --> 00:13:38,682 - Well, leave me out of it. 276 00:13:38,682 --> 00:13:40,997 The question is what are we going to do 277 00:13:40,997 --> 00:13:42,749 to rid the country of this killer 278 00:13:42,749 --> 00:13:44,785 and his gang for good and all? 279 00:13:48,223 --> 00:13:50,413 - Our friend from Texas, down there, 280 00:13:50,413 --> 00:13:53,040 seems to be pretty good at taming horses. 281 00:13:53,040 --> 00:13:55,282 Maybe he could tell us how to catch a Hawk. 282 00:13:56,825 --> 00:13:57,983 - Well, this Hawk sure sounds 283 00:13:57,983 --> 00:13:59,515 like a mighty tough hombre. 284 00:13:59,515 --> 00:14:01,205 What does he look like? 285 00:14:01,205 --> 00:14:02,268 - No one has ever seen him 286 00:14:02,268 --> 00:14:04,833 except the scalps that do his dirty work. 287 00:14:04,833 --> 00:14:07,054 - Why for years we've tried to smoke him out. 288 00:14:07,054 --> 00:14:09,153 And today he's stronger than he ever was. 289 00:14:09,153 --> 00:14:12,132 - If you've got any ideas, Drury, speak up. We need'em. 290 00:14:13,467 --> 00:14:15,969 - Well, talking ain't my strong point, 291 00:14:15,969 --> 00:14:17,940 especially where I'm a stranger. 292 00:14:17,940 --> 00:14:20,665 But I'd say that trailing the Hawk is a one man job. 293 00:14:21,756 --> 00:14:24,791 - That's just what I have been telling the folks around here 294 00:14:24,791 --> 00:14:26,449 for the last few months. 295 00:14:26,449 --> 00:14:28,513 - Oh, why didn't you do it? 296 00:14:28,513 --> 00:14:31,516 - Well, I-I couldn't get no one to go with me. 297 00:14:31,516 --> 00:14:35,708 - Sit down, old man. Sit down. (group laughing) 298 00:14:35,708 --> 00:14:37,710 - I'm not belittling your idea, Drury. 299 00:14:37,710 --> 00:14:40,841 But no one's hankering to go after the Hawk alone. 300 00:14:41,933 --> 00:14:44,467 If any of you here want to tackle the job, 301 00:14:44,467 --> 00:14:46,128 now's the time to speak up. 302 00:14:50,347 --> 00:14:51,505 - Maybe, our friend Drury 303 00:14:51,505 --> 00:14:53,510 would like to back up his own idea. 304 00:14:56,197 --> 00:14:58,606 - Well, I've always been a lucky sort of a cusp 305 00:14:58,606 --> 00:15:00,670 playing a lone hand. 306 00:15:00,670 --> 00:15:03,517 If you folks say so, I'm willing to take a chance. 307 00:15:03,517 --> 00:15:06,551 - Son, you sure are a wonder for pickin' tough ones. 308 00:15:06,551 --> 00:15:09,210 But I have an idea if you do meet up with this Hawk, 309 00:15:09,210 --> 00:15:11,869 you'll know how to take care of yourself. 310 00:15:11,869 --> 00:15:14,090 - Yes and being a stranger in this country 311 00:15:14,090 --> 00:15:15,810 the Hawk won't know you. 312 00:15:15,810 --> 00:15:17,144 That will be an advantage. 313 00:15:17,144 --> 00:15:19,908 - Oh, some hombres have all the luck. 314 00:15:19,908 --> 00:15:22,724 You took the job right out of my hands. 315 00:15:22,724 --> 00:15:24,569 - Well, that's fine, Clout. 316 00:15:24,569 --> 00:15:26,571 Drury being a stranger here 317 00:15:26,571 --> 00:15:27,822 he'll need someone to lead him 318 00:15:27,822 --> 00:15:29,887 out to the Hawk's stamping ground. 319 00:15:29,887 --> 00:15:34,141 - Well, I-I'd just be tickled pink, Mr. Gaunt. 320 00:15:34,141 --> 00:15:38,083 Only, I couldn't let the Sheriff run the town alone. 321 00:15:38,083 --> 00:15:40,999 You see, I-I'm the only deputy he's got. 322 00:15:40,999 --> 00:15:43,867 (group laughing) 323 00:15:47,029 --> 00:15:50,032 - Well, somebody will have to show Drury the way. 324 00:15:50,032 --> 00:15:51,753 It's the least we can do for him. 325 00:16:01,200 --> 00:16:03,264 - Nobody is more interested in the capture of the Hawk 326 00:16:03,264 --> 00:16:04,547 than I am. 327 00:16:04,547 --> 00:16:06,705 I'll act as Drury's guide. 328 00:16:06,705 --> 00:16:09,864 - I sure appreciate your kindness, Mr. Sims. 329 00:16:09,864 --> 00:16:12,211 - I'll meet you at dawn in Eagle's Pass. 330 00:16:12,211 --> 00:16:14,338 If that's agreeable to you. 331 00:16:14,338 --> 00:16:15,529 - I'll be on hand. 332 00:16:19,499 --> 00:16:22,533 - Boys, the odds are heavy enough against Drury, 333 00:16:22,533 --> 00:16:24,504 any way you figure it. 334 00:16:24,504 --> 00:16:27,257 If he's gonna have a chance to succeed, 335 00:16:27,257 --> 00:16:30,385 we've got to keep quiet about what's happened here today. 336 00:16:30,385 --> 00:16:32,356 If it gets to the Hawk's ears, 337 00:16:32,356 --> 00:16:34,650 the boy is as good as dead before he starts. 338 00:16:35,765 --> 00:16:37,645 Well, I guess that's about all. 339 00:16:39,226 --> 00:16:40,800 (chairs rumbling) 340 00:16:40,800 --> 00:16:43,841 (group chattering) 341 00:16:47,652 --> 00:16:49,998 We're having a social gathering over at the ranch tonight. 342 00:16:49,998 --> 00:16:51,343 How about joining us? 343 00:16:51,343 --> 00:16:52,657 - Well thanks, Mr. Gaunt, I'd like to. 344 00:16:52,657 --> 00:16:53,526 - Fine. 345 00:16:53,526 --> 00:16:54,440 (people chattering) 346 00:16:54,440 --> 00:16:55,618 - [John] That's a great horse you have there. 347 00:16:55,618 --> 00:16:57,521 - [Mr. Gaunt] You bet. You put up a great riding with him. 348 00:16:57,521 --> 00:17:00,738 - Well, good luck, Drury. - Thank you. 349 00:17:00,738 --> 00:17:05,952 (carriage rattling) (people chattering) 350 00:17:06,837 --> 00:17:09,791 (people laughing) 351 00:17:10,741 --> 00:17:14,130 (upbeat country music) 352 00:17:15,926 --> 00:17:18,968 (spectator shouts) 353 00:17:24,891 --> 00:17:28,795 (crowd applauding and cheering) 354 00:17:28,795 --> 00:17:30,914 - You sure play a mean mouth organ, Drury. 355 00:17:30,914 --> 00:17:31,953 - Thanks. 356 00:17:31,953 --> 00:17:35,081 (people chattering) 357 00:17:36,621 --> 00:17:39,016 - May I have this dance, Miss Gaunt? 358 00:17:39,016 --> 00:17:41,971 - Why, of course! With pleasure, Mr. Drury. 359 00:17:41,971 --> 00:17:45,360 (upbeat country music) 360 00:17:59,097 --> 00:18:03,399 - Reckon, I know more about riding than dancing, Miss Gaunt. 361 00:18:03,399 --> 00:18:07,305 - Oh, please don't call me that. Makes me feel so old. 362 00:18:07,305 --> 00:18:08,674 - Well, alright, Ruth. 363 00:18:09,640 --> 00:18:12,746 Maybe, if you'd call me John, it would help my dancing. 364 00:18:12,746 --> 00:18:14,421 - Alright. John. 365 00:18:14,421 --> 00:18:16,741 (upbeat country music continues) 366 00:18:16,741 --> 00:18:17,610 - Going after the Hawk 367 00:18:17,610 --> 00:18:19,025 don't seem to be bothering Drury much. 368 00:18:19,025 --> 00:18:21,587 - No, he's a lanky looking lad, alright. 369 00:18:21,587 --> 00:18:23,029 And I wouldn't be a bit surprised 370 00:18:23,029 --> 00:18:24,764 if he met up with the Hawk. 371 00:18:24,764 --> 00:18:28,086 (upbeat country music continues) 372 00:18:28,086 --> 00:18:31,009 - Oh, gosh, I sure love to dance. 373 00:18:32,637 --> 00:18:36,476 - Well, why don't you try it sometime? 374 00:18:36,476 --> 00:18:40,733 (upbeat country music continues) 375 00:18:44,334 --> 00:18:48,155 (group applauding) 376 00:18:48,155 --> 00:18:50,615 - Let's go outside. There's something I wanna tell you. 377 00:18:50,615 --> 00:18:53,434 - Uh, how about the next dance, Miss Ruth? 378 00:18:53,434 --> 00:18:56,279 I've been saving it specially for you. 379 00:18:56,279 --> 00:18:57,929 - Oh, thank you, Clout, 380 00:18:57,929 --> 00:19:00,059 but I'd rather have the last dance with you. 381 00:19:00,059 --> 00:19:02,543 Every time I dance with you, I remember it for days. 382 00:19:02,543 --> 00:19:04,889 (Ruth and John laughing) 383 00:19:04,889 --> 00:19:08,018 (people chattering) 384 00:19:13,196 --> 00:19:16,388 (door thuds shut) 385 00:19:16,388 --> 00:19:19,028 ♪ Goodbye means ♪ (serious guitar music) 386 00:19:19,028 --> 00:19:24,241 ♪ A birth of a teardrop ♪ 387 00:19:24,478 --> 00:19:29,691 ♪ Hello means the birth of a smile ♪ 388 00:19:32,141 --> 00:19:37,354 ♪ And a smile will erase a tear blinded face ♪ 389 00:19:40,226 --> 00:19:45,439 ♪ When we meet in the after a while ♪ 390 00:19:48,660 --> 00:19:52,579 ♪ Smile the while ♪ 391 00:19:52,579 --> 00:19:56,950 ♪ You kiss me sad adieu ♪ 392 00:19:56,950 --> 00:20:01,969 ♪ When the clouds roll by ♪ 393 00:20:01,969 --> 00:20:04,889 ♪ I'll come to you ♪ 394 00:20:04,889 --> 00:20:08,334 ♪ Then the skies ♪ 395 00:20:08,334 --> 00:20:12,888 ♪ Will seem more blue ♪ 396 00:20:12,888 --> 00:20:18,101 ♪ Down in lover's lane ♪ 397 00:20:18,124 --> 00:20:20,941 ♪ My dearie ♪ 398 00:20:20,941 --> 00:20:24,083 ♪ Wedding bells ♪ 399 00:20:24,083 --> 00:20:28,629 ♪ Will ring so merrily ♪ 400 00:20:28,629 --> 00:20:31,907 ♪ Every tear ♪ 401 00:20:31,907 --> 00:20:35,902 ♪ Will be a memory ♪ 402 00:20:35,902 --> 00:20:39,581 ♪ So wait and pray ♪ 403 00:20:39,581 --> 00:20:40,683 - John. 404 00:20:40,683 --> 00:20:42,898 I know what you're going to do tomorrow. 405 00:20:42,898 --> 00:20:44,694 Granddaddy told me. 406 00:20:44,694 --> 00:20:48,865 I think it's wonderful of you, but you must be careful. 407 00:20:49,769 --> 00:20:53,082 - That's real kind of you to take that much interest in me. 408 00:20:53,082 --> 00:20:55,494 You see, I've always been pretty lucky. 409 00:20:55,494 --> 00:20:58,278 Especially since I came to Catalog. 410 00:20:58,278 --> 00:21:00,409 And I sort of figure my luck's gonna hold out. 411 00:21:00,409 --> 00:21:01,469 (violin music) 412 00:21:01,469 --> 00:21:04,253 - But you haven't lived in fear of the Hawk, day and night. 413 00:21:04,253 --> 00:21:05,570 Some of these folks have. 414 00:21:06,668 --> 00:21:09,094 Well, you couldn't take it as lightly as you do. 415 00:21:10,259 --> 00:21:11,698 Listen, John. 416 00:21:11,698 --> 00:21:14,641 A year ago, we had the finest ranch in Healer valley. 417 00:21:15,608 --> 00:21:17,860 One night the Hawk and his men raided us, 418 00:21:17,860 --> 00:21:20,675 shot my father and some of our men down in cold blood. 419 00:21:21,582 --> 00:21:24,836 Granddaddy and I barely escaped with our lives. 420 00:21:24,836 --> 00:21:27,130 Do you wonder that we are all afraid of him? 421 00:21:28,789 --> 00:21:29,745 - No, Ruth. 422 00:21:31,561 --> 00:21:33,084 I promise to be on guard. 423 00:21:33,084 --> 00:21:34,979 (violin music continues) 424 00:21:34,979 --> 00:21:38,455 (horse hooves clopping) 425 00:21:48,082 --> 00:21:50,549 (leather unsnapping) 426 00:21:50,549 --> 00:21:51,748 - Promise me one thing. 427 00:21:52,877 --> 00:21:55,397 That when you start for the Hawk's country tomorrow, 428 00:21:55,397 --> 00:21:56,680 you'll ride Duke. (violin music continues) 429 00:21:56,680 --> 00:21:59,495 - Oh, no, I couldn't do that. Something might happen to him. 430 00:21:59,495 --> 00:22:02,905 - Please. He's the fastest horse in this country. 431 00:22:02,905 --> 00:22:05,282 And better than any two men you can take along. 432 00:22:05,282 --> 00:22:06,690 - Well, that's real kind of you, 433 00:22:06,690 --> 00:22:08,254 but, I don't think it's right. 434 00:22:13,135 --> 00:22:14,876 (saddle thudding) 435 00:22:14,876 --> 00:22:16,419 (Duke and Ruth laughing) 436 00:22:16,419 --> 00:22:18,087 What on earth is Duke up to now? 437 00:22:19,240 --> 00:22:22,715 (horse hooves clopping) 438 00:22:30,175 --> 00:22:34,117 (horse hooves clopping) 439 00:22:34,117 --> 00:22:37,596 (horses galloping) (violin music continues) 440 00:22:37,596 --> 00:22:40,775 You can rope and brand me if I know what Duke's up to. 441 00:22:40,775 --> 00:22:43,534 (Duke galloping) 442 00:22:43,534 --> 00:22:46,315 (Duke neighing) 443 00:22:49,514 --> 00:22:52,861 - You might refuse me, but you can't say no to Duke. 444 00:22:52,861 --> 00:22:55,388 - Well, Duke, would you like to go Hawk hunting with me? 445 00:22:58,389 --> 00:22:59,837 (Duke and Ruth laughing) 446 00:22:59,837 --> 00:23:02,152 Well, it looks like a frame-up to me, between you and Duke, 447 00:23:02,152 --> 00:23:03,329 but that settles it. 448 00:23:03,329 --> 00:23:06,892 (violin music continues) 449 00:23:09,085 --> 00:23:12,560 (hand thumping on Duke) 450 00:23:17,220 --> 00:23:20,174 (saddle thumping) 451 00:23:28,099 --> 00:23:29,273 - Good luck, John. 452 00:23:29,273 --> 00:23:31,587 But remember, you've promised me you'll be careful. 453 00:23:31,587 --> 00:23:33,464 - Don't worry, Ruth, I won't forget. 454 00:23:37,582 --> 00:23:39,417 (rein chains rattling) (violin music continues) 455 00:23:39,417 --> 00:23:40,750 Bye-bye. - Bye. 456 00:23:40,750 --> 00:23:43,704 (horse galloping) 457 00:23:54,213 --> 00:23:56,778 (hooves clopping) 458 00:23:56,778 --> 00:23:58,685 - Hi. All set? - Howdy. 459 00:23:58,685 --> 00:24:01,196 - All set to go. Let's go. 460 00:24:01,196 --> 00:24:04,150 (hooves clopping) 461 00:24:39,376 --> 00:24:42,244 We may as well rest here a while. 462 00:24:45,685 --> 00:24:48,609 (Duke stomping) Whoa! 463 00:24:48,609 --> 00:24:50,260 Tie that devil up. 464 00:24:50,260 --> 00:24:51,605 The heat must be getting him. 465 00:24:51,605 --> 00:24:52,547 - Why, sure. 466 00:24:53,419 --> 00:24:56,113 What's the matter, Duke, ol' boy? Huh? 467 00:24:59,894 --> 00:25:03,054 (canteen sloshing) 468 00:25:03,054 --> 00:25:04,715 Stay here, boy and cool off. 469 00:25:12,942 --> 00:25:16,070 (footsteps falling) 470 00:25:20,384 --> 00:25:23,418 We must be getting close to the Hawk's country, Sims. 471 00:25:23,418 --> 00:25:26,358 - Yeah, we're right on the edge of it now. 472 00:25:26,358 --> 00:25:28,993 You won't be needin' a guide much longer. 473 00:25:28,993 --> 00:25:30,331 (hands tapping) 474 00:25:30,331 --> 00:25:32,396 Say, Drury. Do you ever figure out 475 00:25:32,396 --> 00:25:36,181 what you'd do if you met up with the Hawk, sudden like? 476 00:25:36,181 --> 00:25:39,246 - Yes, I've studied over it considerable. 477 00:25:39,246 --> 00:25:40,216 - You know, they tell me 478 00:25:40,216 --> 00:25:42,969 the Hawk's quicker than lightning with a gun. 479 00:25:42,969 --> 00:25:44,098 And a dead shot. 480 00:25:45,555 --> 00:25:48,075 (gun firing) 481 00:25:49,475 --> 00:25:50,445 - Well, you're pretty handy 482 00:25:50,445 --> 00:25:52,419 with a shooting iron yourself, Sims. 483 00:25:55,311 --> 00:25:57,832 (gun firing) 484 00:25:59,642 --> 00:26:02,961 - Well, you can take care of yourself alright. 485 00:26:05,961 --> 00:26:08,776 Say, that's a pretty good looking gun you got there. 486 00:26:08,776 --> 00:26:09,902 You mind if I take a look at it? 487 00:26:09,902 --> 00:26:11,626 - Why, n-no. 488 00:26:13,687 --> 00:26:16,846 - Hmm. Looks like a home-made weapon. 489 00:26:16,846 --> 00:26:18,098 - Well, not exactly. 490 00:26:18,098 --> 00:26:20,225 It's a 38 mounted on a 45 frame. 491 00:26:20,225 --> 00:26:21,945 To take the kick out of it. 492 00:26:21,945 --> 00:26:25,324 - Hmm. You know, they tell me that the Hawk 493 00:26:25,324 --> 00:26:28,355 can blast a flower, at twice that distance. 494 00:26:28,355 --> 00:26:30,485 - (laughing) Well, that's the kind of shooting 495 00:26:30,485 --> 00:26:31,583 I'd like to see. 496 00:26:33,787 --> 00:26:36,308 (gun firing) 497 00:26:44,218 --> 00:26:46,532 So, you're the Hawk. 498 00:26:46,532 --> 00:26:47,537 - Come on. Get up. 499 00:26:51,256 --> 00:26:52,124 Get over there. 500 00:26:53,477 --> 00:26:54,345 Go ahead. 501 00:27:01,473 --> 00:27:04,254 (rope rustling) 502 00:27:06,839 --> 00:27:08,577 Ah. Let's keep back. 503 00:27:16,686 --> 00:27:19,467 (Duke stomping) 504 00:27:21,630 --> 00:27:24,351 You should've stuck to bronc ridin', cowboy. 505 00:27:24,351 --> 00:27:26,176 Catchin' hawks is out of your line. 506 00:27:29,732 --> 00:27:31,974 You won't have much use for this, I reckon. 507 00:27:36,708 --> 00:27:39,641 And you won't be lonesome with old Sol to keep you company. 508 00:27:40,993 --> 00:27:43,496 - There's one point you fooled me on, Sims. 509 00:27:43,496 --> 00:27:45,435 I didn't figure you for a coward. 510 00:27:45,435 --> 00:27:46,304 You haven't got the nerve 511 00:27:46,304 --> 00:27:47,687 to give me a break in a fair fight. 512 00:27:47,687 --> 00:27:49,940 - You asked to play a lone hand, didn't ya? 513 00:27:49,940 --> 00:27:52,539 Well, you're gonna play it, all by yourself. 514 00:27:53,484 --> 00:27:55,946 (Duke stomping) 515 00:27:55,946 --> 00:27:58,573 Everything you need is right here. 516 00:27:58,573 --> 00:28:00,117 Water. 517 00:28:00,117 --> 00:28:01,830 Food in your saddlebags. 518 00:28:03,547 --> 00:28:05,020 Just a step away. 519 00:28:13,807 --> 00:28:14,811 Adios, amigo. 520 00:28:16,523 --> 00:28:19,477 (hooves clopping) 521 00:28:34,213 --> 00:28:36,580 - I wanna know what's happened to the chief. 522 00:28:36,580 --> 00:28:39,927 We haven't seen him since the night we raided Gaunt's place. 523 00:28:39,927 --> 00:28:41,773 - His order was to wait here for him. 524 00:28:41,773 --> 00:28:43,316 I guess that's enough good for us. 525 00:28:43,316 --> 00:28:46,270 (horse galloping) 526 00:28:47,153 --> 00:28:48,412 - Oh, here he comes now. 527 00:28:48,412 --> 00:28:51,366 (horse galloping) 528 00:28:54,066 --> 00:28:55,249 - Where's Patton? 529 00:28:55,249 --> 00:28:56,552 - Inside, boss. 530 00:28:57,733 --> 00:29:01,408 (horse galloping) 531 00:29:01,408 --> 00:29:04,362 (horse galloping) 532 00:29:14,682 --> 00:29:17,931 (door thuds open) 533 00:29:17,931 --> 00:29:19,355 - Howdy, boss. (door thuds shut) 534 00:29:19,355 --> 00:29:22,483 (footsteps falling) 535 00:29:24,225 --> 00:29:26,630 - Well, how about Gordon? 536 00:29:26,630 --> 00:29:28,851 - He shipped his cattle today and got the cash for 'em. 537 00:29:28,851 --> 00:29:29,852 I've seen him paid off. 538 00:29:29,852 --> 00:29:31,416 - Alright. 539 00:29:31,416 --> 00:29:32,886 Get the men ready to ride. 540 00:29:32,886 --> 00:29:34,638 It's the Gordon Ranch tonight. 541 00:29:34,638 --> 00:29:36,077 - Alright, saddle up, men. 542 00:29:39,051 --> 00:29:42,005 (hooves clopping) 543 00:29:59,945 --> 00:30:00,855 - Good boy, Duke. 544 00:30:01,978 --> 00:30:02,948 Come on, boy. 545 00:30:05,742 --> 00:30:07,132 Keep it up, boy. 546 00:30:35,394 --> 00:30:36,610 Come on, Duke. 547 00:31:33,366 --> 00:31:36,059 (John exhales) 548 00:32:04,570 --> 00:32:07,524 (hooves clopping) 549 00:32:15,851 --> 00:32:18,893 (horses galloping) 550 00:32:21,948 --> 00:32:24,902 (hooves clopping) 551 00:32:30,086 --> 00:32:31,300 (footsteps stomping) 552 00:32:31,300 --> 00:32:33,304 (door latch clicking) 553 00:32:33,304 --> 00:32:38,518 (weapon thumping) (body thumping) 554 00:32:39,862 --> 00:32:43,326 (hooves clopping) 555 00:32:43,326 --> 00:32:46,193 (fire crackling) 556 00:32:50,384 --> 00:32:53,207 (footsteps stomping) 557 00:32:53,207 --> 00:32:54,363 - It's the Hawk! 558 00:32:54,363 --> 00:32:55,231 - Oh! 559 00:32:56,402 --> 00:32:57,632 (gun firing) 560 00:32:57,632 --> 00:32:58,514 (gun thudding) 561 00:32:58,514 --> 00:32:59,573 - Oh! 562 00:32:59,573 --> 00:33:00,898 - Come on, rifle out that dough 563 00:33:00,898 --> 00:33:02,087 you got from that herd today. 564 00:33:02,087 --> 00:33:04,333 We know it's here. Get a move on there. 565 00:33:04,333 --> 00:33:05,766 Come on, get in there. 566 00:33:06,066 --> 00:33:08,437 - Oh, Jimmy! My boy, my boy! 567 00:33:08,437 --> 00:33:11,304 (fire crackling) 568 00:33:15,455 --> 00:33:18,844 (mouth organ thudding) 569 00:33:19,985 --> 00:33:23,053 (footsteps stomping) 570 00:33:23,053 --> 00:33:23,965 Oh! 571 00:33:23,965 --> 00:33:26,832 (fire crackling) 572 00:33:28,381 --> 00:33:29,644 - Jimmy! 573 00:33:29,644 --> 00:33:32,367 (fire crackling) 574 00:33:32,367 --> 00:33:35,409 (horses galloping) 575 00:33:37,191 --> 00:33:40,058 (fire crackling) 576 00:33:44,078 --> 00:33:47,032 (horse galloping) 577 00:33:48,900 --> 00:33:51,757 - Granddaddy, it's Mr.Sims. 578 00:33:51,757 --> 00:33:53,509 Do you suppose anything's happened to John? 579 00:33:53,509 --> 00:33:54,378 - Well, not likely, 580 00:33:54,378 --> 00:33:55,948 but Sims is just the man I want to see. 581 00:33:55,948 --> 00:33:58,162 (footsteps thumping) 582 00:33:58,162 --> 00:34:00,214 (door squeaking) 583 00:34:00,214 --> 00:34:03,050 (footsteps thumping) (door thumps shut) 584 00:34:03,050 --> 00:34:04,301 Why, Henry. 585 00:34:04,301 --> 00:34:06,678 Didn't expect you back so soon, any news? 586 00:34:06,678 --> 00:34:08,493 - Not the kind you want, I'm afraid. 587 00:34:08,493 --> 00:34:10,432 Drury and I went out into the Hawk's country, 588 00:34:10,432 --> 00:34:12,215 where we camped for the last night. 589 00:34:12,215 --> 00:34:15,031 And when I woke up in the morning, he was gone. 590 00:34:15,031 --> 00:34:16,751 I guess he wanted to go on alone. 591 00:34:16,751 --> 00:34:18,534 - Maybe he'd found the Hawk's hangout, 592 00:34:18,534 --> 00:34:20,442 but he didn't find the Hawk. 593 00:34:20,442 --> 00:34:21,318 - Why, what do you mean? 594 00:34:21,318 --> 00:34:24,227 - The Gordon Ranch was raided and burned last night. 595 00:34:24,227 --> 00:34:25,096 - What? 596 00:34:25,096 --> 00:34:26,417 We're to meet the sheriff and vigilantes 597 00:34:26,417 --> 00:34:28,450 at the Gordon Ranch so let's be going. 598 00:34:28,450 --> 00:34:29,639 Ruth, you look after Webb. 599 00:34:29,639 --> 00:34:30,630 - Alright, Grandpa. 600 00:34:31,664 --> 00:34:34,792 (footsteps falling) 601 00:34:44,624 --> 00:34:47,665 (horses galloping) 602 00:34:56,173 --> 00:34:57,609 - [Sheriff] What happened, Marty? 603 00:34:57,609 --> 00:35:00,044 - What happened? Just about everything I guess. 604 00:35:00,044 --> 00:35:01,984 They raided the place, then set fire to it. 605 00:35:01,984 --> 00:35:05,300 They robbed us and shot my boy. 606 00:35:05,300 --> 00:35:06,582 - The Hawk, eh, Gordon? 607 00:35:06,582 --> 00:35:08,115 - It was the Hawk, alright. 608 00:35:08,115 --> 00:35:10,962 I saw him. He was riding a white horse. 609 00:35:10,962 --> 00:35:12,025 - Say Clout- - Yeah? 610 00:35:12,025 --> 00:35:13,746 - If I'd had you with me on the desert, 611 00:35:13,746 --> 00:35:16,686 John Drury would have never given me the slip like he did. 612 00:35:16,686 --> 00:35:18,313 - You're darn right, he wouldn't. 613 00:35:18,313 --> 00:35:21,910 No Texas maverick can put anything over on me. 614 00:35:21,910 --> 00:35:23,443 - That's right, Clout. 615 00:35:23,443 --> 00:35:24,819 Say- - Hmm? 616 00:35:24,819 --> 00:35:25,688 - What's that? 617 00:35:27,044 --> 00:35:28,104 There. - Hmm? 618 00:35:30,199 --> 00:35:31,579 Looks like a mouth organ. 619 00:35:32,936 --> 00:35:34,986 (mouth organ playing) 620 00:35:34,986 --> 00:35:36,146 Is a mouth organ. 621 00:35:40,147 --> 00:35:41,016 What's this? 622 00:35:41,899 --> 00:35:42,872 JD. 623 00:35:44,683 --> 00:35:45,875 JD. 624 00:35:47,217 --> 00:35:48,721 John Drury. 625 00:35:49,625 --> 00:35:50,783 It's hisen. 626 00:35:50,783 --> 00:35:52,694 Look. His initials are on it. 627 00:35:53,598 --> 00:35:55,287 Hey, fellas, look here. 628 00:35:55,287 --> 00:35:56,156 Come here. 629 00:35:56,156 --> 00:35:59,138 - I reckon, you won't have to ask who the Hawk is now. 630 00:36:00,323 --> 00:36:01,262 - That settles it. 631 00:36:02,232 --> 00:36:03,702 Break-up into parties of three and four, 632 00:36:03,702 --> 00:36:05,579 and scour the desert for John Drury. 633 00:36:07,268 --> 00:36:09,864 Get him alive if you can, but get him! 634 00:36:09,864 --> 00:36:10,918 Let's go. 635 00:36:10,918 --> 00:36:16,132 (reins rattling) (hooves clopping) 636 00:36:17,222 --> 00:36:20,263 (horses galloping) 637 00:36:28,157 --> 00:36:31,111 (hooves clopping) 638 00:36:34,318 --> 00:36:37,185 (metal rattling) 639 00:36:43,797 --> 00:36:46,751 (hooves clopping) 640 00:36:48,934 --> 00:36:49,977 - [Leader] Whoa boy. 641 00:36:52,469 --> 00:36:54,211 Here he is now. Go! 642 00:36:54,211 --> 00:36:57,165 (hooves clopping) 643 00:37:00,191 --> 00:37:03,058 (metal rattling) 644 00:37:05,737 --> 00:37:06,866 Stick 'em up! 645 00:37:08,360 --> 00:37:10,081 - What's the matter? Don't you boys know me? 646 00:37:10,081 --> 00:37:12,364 - We know you too darn well. 647 00:37:12,364 --> 00:37:15,836 You left your trail behind you this time, Mr. Hawk. 648 00:37:15,836 --> 00:37:18,089 - Hawk? You don't think I'm the Hawk? 649 00:37:18,089 --> 00:37:19,997 - We passed the thinking stage. 650 00:37:19,997 --> 00:37:22,124 We got proof that you're the hombre we want. 651 00:37:22,124 --> 00:37:23,532 - Henry Sims himself is the Hawk. 652 00:37:23,532 --> 00:37:25,158 That's what I was riding in to tell you. 653 00:37:25,158 --> 00:37:27,974 - I suppose you'll be tryin'to tell us you're Abe Lincoln. 654 00:37:27,974 --> 00:37:30,000 - Listen, Sims left me out on the desert to die. 655 00:37:30,000 --> 00:37:30,868 He tied me- - Might as well 656 00:37:30,868 --> 00:37:33,075 save your breath, we got plenty of evidence. 657 00:37:34,011 --> 00:37:36,889 - Well at least you can take me back to town, for a trial. 658 00:37:36,889 --> 00:37:38,703 I'm innocent and I can prove it. 659 00:37:38,703 --> 00:37:40,611 - Why you wouldn't get past the first razed house, 660 00:37:40,611 --> 00:37:42,604 before they'll have you hanging from a tree. 661 00:37:42,604 --> 00:37:45,741 - Uh, there's a likely looking tree over there. 662 00:37:45,741 --> 00:37:47,305 Let's do the job now. 663 00:37:47,305 --> 00:37:48,369 - Sure. 664 00:37:48,369 --> 00:37:50,340 - No man is going to hang without a fair trial 665 00:37:50,340 --> 00:37:53,249 as long as I'm Sheriff. Not even the Hawk. 666 00:37:53,249 --> 00:37:54,594 - I got it boys. 667 00:37:54,594 --> 00:37:56,690 Judge Necktie Jones, over at Desolation 668 00:37:56,690 --> 00:37:58,535 is the man to try this case. 669 00:37:58,535 --> 00:38:02,227 He ain't lost a prisoner in 11 years, to my knowledge. 670 00:38:02,227 --> 00:38:04,666 - That'll make everything regular and according to law. 671 00:38:04,666 --> 00:38:05,636 - Yeah. - Let's go, boys. 672 00:38:05,636 --> 00:38:08,514 - Somebody's gotta go round up the boys 673 00:38:08,514 --> 00:38:10,422 and tell'em, we got the Hawk. 674 00:38:10,422 --> 00:38:12,205 And meet us at Desolation. 675 00:38:12,205 --> 00:38:13,582 - You go ahead, Clout. 676 00:38:13,582 --> 00:38:15,990 We'll try and get along without you, somehow. 677 00:38:15,990 --> 00:38:17,992 - Heh. Thanks, Sheriff! 678 00:38:17,992 --> 00:38:19,713 - Alright, boys. Let's get goin'. 679 00:38:21,116 --> 00:38:24,070 (hooves clopping) 680 00:38:40,702 --> 00:38:42,173 - Let me tell you, sir, 681 00:38:42,173 --> 00:38:45,082 there are no extenuating circumstances in your case. 682 00:38:45,082 --> 00:38:47,741 You are the worst specimen of a flea-bitten, wall-eyed, 683 00:38:47,741 --> 00:38:50,056 old reprobate that has come before me in years. 684 00:38:50,056 --> 00:38:51,651 And it gives me great pleasure to 685 00:38:51,651 --> 00:38:54,623 sentence you to-to-to- (horse neighing) 686 00:38:54,623 --> 00:38:58,059 Silence! Another sound like that out of you and I'll-I'll- 687 00:38:58,059 --> 00:39:00,643 (horse neighing) 688 00:39:00,643 --> 00:39:04,945 Oh, I've stood all of this from you I am going to stand. 689 00:39:04,945 --> 00:39:07,887 I'll teach you to defy the majesty of the law. 690 00:39:07,887 --> 00:39:10,107 I'll-I'll... 691 00:39:10,107 --> 00:39:11,077 Well? 692 00:39:11,077 --> 00:39:12,724 What's the matter with you now, Ronald? 693 00:39:12,724 --> 00:39:15,766 (horses galloping) 694 00:39:19,929 --> 00:39:21,403 - The first customer we've had in ten years 695 00:39:21,403 --> 00:39:24,088 and here I am in my shirt sleeves. 696 00:39:24,088 --> 00:39:27,481 (horses galloping) 697 00:39:27,481 --> 00:39:29,333 (doors clacking) 698 00:39:29,333 --> 00:39:32,375 (horses galloping) 699 00:39:34,231 --> 00:39:37,866 (paper rustling) 700 00:39:37,866 --> 00:39:40,733 (paper rustling) 701 00:39:41,883 --> 00:39:43,202 (coat thumping) 702 00:39:43,202 --> 00:39:45,373 - Alright, boys. Bring him, in here. 703 00:39:45,373 --> 00:39:47,627 - Here, none of that. Come on inside. 704 00:39:47,627 --> 00:39:51,185 (crowd clamoring) 705 00:39:51,185 --> 00:39:52,882 (footsteps thudding) 706 00:39:52,882 --> 00:39:54,120 - [Judge] Why, howdy Sheriff. 707 00:39:54,120 --> 00:39:54,988 - Hi, Judge. 708 00:39:54,988 --> 00:39:55,857 - Hmm, looks to me 709 00:39:55,857 --> 00:39:57,592 like you've hooked a pretty big fish this time. 710 00:39:57,592 --> 00:39:58,718 Who is he? 711 00:39:58,718 --> 00:39:59,907 - I reckon you've heard of the Hawk. 712 00:39:59,907 --> 00:40:01,064 - Mm-hmm. 713 00:40:01,064 --> 00:40:02,503 - Well, this is the murderin' coyote. 714 00:40:02,503 --> 00:40:06,663 - Ooh, the Hawk. Well, you brought him to the proper spot. 715 00:40:06,663 --> 00:40:09,666 We'll hold court right here in the old tequila bar 716 00:40:09,666 --> 00:40:12,075 surrounded by tandem memories of the past. 717 00:40:12,075 --> 00:40:14,452 Boys, uh, just put him, right over there. 718 00:40:14,452 --> 00:40:15,528 - [Person] Alright, boys. Come on. 719 00:40:15,528 --> 00:40:17,424 (crowd clamoring) 720 00:40:17,424 --> 00:40:22,638 (footsteps thudding) (chairs thumping) 721 00:40:28,980 --> 00:40:30,031 - Sit down! 722 00:40:30,031 --> 00:40:30,899 - Hey, there. 723 00:40:30,899 --> 00:40:33,597 No rough stuff with the prisoner 'til after the trial. 724 00:40:36,128 --> 00:40:39,040 (footsteps thudding) 725 00:40:39,040 --> 00:40:41,010 We'll hang this prisoner according to the laws made 726 00:40:41,010 --> 00:40:44,142 and provided in all such cases contrary, notwithstanding. 727 00:40:45,014 --> 00:40:46,485 - Hey, Judge. 728 00:40:46,485 --> 00:40:47,353 - Well? 729 00:40:47,353 --> 00:40:48,799 - Can't we hang the critter first, 730 00:40:48,799 --> 00:40:50,491 and then try him afterwards? 731 00:40:50,491 --> 00:40:51,359 (object thudding) 732 00:40:51,359 --> 00:40:52,584 - No, sir. 733 00:40:52,584 --> 00:40:54,180 This here, will be a regular trial 734 00:40:54,180 --> 00:40:56,495 by due process of the law. 735 00:40:56,495 --> 00:40:58,893 And the prisoner will get every consideration. 736 00:41:01,500 --> 00:41:03,783 Prisoner, don't you forget to stand up 737 00:41:03,783 --> 00:41:05,447 after the jury pronounces you guilty 738 00:41:05,447 --> 00:41:08,162 so I can pass sentence on you. 739 00:41:08,162 --> 00:41:09,570 - No, ma'am. 740 00:41:09,570 --> 00:41:12,385 It was not the horse Duke that attacked me that night. 741 00:41:13,793 --> 00:41:16,640 I saw the face of the man that hit me. 742 00:41:16,640 --> 00:41:19,267 It was Henry Sims. 743 00:41:19,267 --> 00:41:20,136 - Sims? 744 00:41:21,926 --> 00:41:24,178 Then Duke was protecting you. 745 00:41:24,178 --> 00:41:26,055 He was trying to kill Sims because.. 746 00:41:27,145 --> 00:41:30,099 (horse galloping) 747 00:41:34,789 --> 00:41:38,059 (footsteps falling) 748 00:41:38,059 --> 00:41:38,928 Clout! (footsteps thudding) 749 00:41:38,928 --> 00:41:41,759 - I caught the Hawk, Ms. Ruth, and it's John Drury. 750 00:41:41,759 --> 00:41:43,917 They're trying him over at Desolation now. 751 00:41:43,917 --> 00:41:45,637 And they're gonna hang him. 752 00:41:45,637 --> 00:41:47,108 Ain't that great? 753 00:41:47,108 --> 00:41:48,453 - Drury? The Hawk? 754 00:41:48,453 --> 00:41:49,548 - Yeah. 755 00:41:49,548 --> 00:41:52,175 And I'm the one that showed him up. 756 00:41:52,175 --> 00:41:54,834 I found his harmonica at the Gordon Ranch. 757 00:41:54,834 --> 00:41:57,962 That.. Oh, well, where you going, Ms. Ruth? 758 00:41:57,962 --> 00:41:59,933 - They're hanging an innocent man, Clout 759 00:41:59,933 --> 00:42:02,154 and I'm going to Desolation, and you're coming with me. 760 00:42:02,154 --> 00:42:04,156 Come on! - Yeah, uh, no ma'am. Heh. 761 00:42:04,156 --> 00:42:07,694 It's my duty to stay here and protect this sick man. 762 00:42:10,193 --> 00:42:13,321 (footsteps falling) 763 00:42:16,251 --> 00:42:19,619 (hooves clopping) 764 00:42:19,619 --> 00:42:21,392 (bottle banging) 765 00:42:21,392 --> 00:42:23,550 - Order in this court! 766 00:42:23,550 --> 00:42:25,208 Being as we ain't got any bible 767 00:42:25,208 --> 00:42:27,961 and no one here's ever seen one, anyway, 768 00:42:27,961 --> 00:42:29,841 the jury will not be swore in. 769 00:42:30,714 --> 00:42:33,341 - Isn't this old codger ever going to get out of business? 770 00:42:33,341 --> 00:42:35,124 - Well, you can't blame him much. 771 00:42:35,124 --> 00:42:37,471 He's only got a chance like this once a year. 772 00:42:38,784 --> 00:42:39,726 - Uh. 773 00:42:40,943 --> 00:42:42,350 Huh. 774 00:42:42,350 --> 00:42:46,605 Henry Sims? The court appoints you persecuting attorney. 775 00:42:46,605 --> 00:42:48,794 And kindly set forth your arguments in plain, 776 00:42:48,794 --> 00:42:50,393 cow countryman talk. 777 00:42:54,613 --> 00:42:56,114 - Judge, this is an outrage. 778 00:42:56,114 --> 00:42:57,710 Henry Sims himself is the Hawk 779 00:42:57,710 --> 00:42:59,145 and you're asking him to prosecute me. 780 00:42:59,145 --> 00:43:00,701 - You sit right back up there now, young man. 781 00:43:00,701 --> 00:43:01,839 Sit up there. (bottle banging) 782 00:43:01,839 --> 00:43:04,967 Sit down now. You'll get your chance, later on. 783 00:43:04,967 --> 00:43:07,000 - See that critter's just as good as hung, right now. 784 00:43:07,000 --> 00:43:07,980 - He sure is. 785 00:43:07,980 --> 00:43:10,934 (horse galloping) 786 00:43:12,970 --> 00:43:15,402 - Mr. Sims? You may proceed. 787 00:43:17,198 --> 00:43:18,689 - Judge, men of the jury. 788 00:43:18,689 --> 00:43:22,547 Men, I want to call your attention to the fact that Drury, 789 00:43:22,547 --> 00:43:24,330 went out in the desert with me. 790 00:43:24,330 --> 00:43:26,457 We camped for the night and he left me. 791 00:43:26,457 --> 00:43:27,329 - I left you? 792 00:43:27,329 --> 00:43:28,551 - [Sheriff] Sit down here. 793 00:43:28,551 --> 00:43:29,828 Here. Sit down. (bottle banging) 794 00:43:29,828 --> 00:43:30,774 - Prisoner, prisoner. 795 00:43:30,774 --> 00:43:34,215 You sit back up there and don't make me speak to you again. 796 00:43:34,215 --> 00:43:35,466 Proceed. 797 00:43:35,466 --> 00:43:37,092 - Hey, here he comes now. 798 00:43:37,092 --> 00:43:40,201 (horse galloping) 799 00:43:40,201 --> 00:43:41,754 - [Henchman] Say, the news is all over the valley 800 00:43:41,754 --> 00:43:43,498 that the vigilantes have caught the Chief. 801 00:43:43,498 --> 00:43:44,367 - What? 802 00:43:44,367 --> 00:43:46,604 - Oh, look. Who's this coming? 803 00:43:46,604 --> 00:43:49,949 (horse galloping) 804 00:43:49,949 --> 00:43:52,408 - I don't know. Get outta sight, men. 805 00:43:52,408 --> 00:43:55,362 (hooves clopping) 806 00:43:56,369 --> 00:43:59,467 (horse galloping) 807 00:43:59,467 --> 00:44:03,126 (horse galloping) 808 00:44:03,126 --> 00:44:05,559 (hooves clopping) 809 00:44:05,559 --> 00:44:07,217 - Where do you think you're going, Miss? 810 00:44:07,217 --> 00:44:09,719 Don't you you know you're in the Hawk's territory? 811 00:44:09,719 --> 00:44:12,440 Why, I'm on my way to the Hawk now. 812 00:44:12,440 --> 00:44:14,192 The vigilantes are trying him at Desolation, 813 00:44:14,192 --> 00:44:15,631 and I've got to reach him. 814 00:44:15,631 --> 00:44:16,789 - Hold on! Who are you 815 00:44:16,789 --> 00:44:18,831 and why are you so interested in the Hawk? 816 00:44:18,831 --> 00:44:21,575 - Why, uh... 817 00:44:21,575 --> 00:44:23,420 I'm the Hawk's girl. 818 00:44:23,420 --> 00:44:25,610 Come on boys, we haven't a moment to lose. 819 00:44:25,610 --> 00:44:27,070 They may be hanging him now. 820 00:44:28,644 --> 00:44:30,493 - Alright, Miss. Let's ride men. 821 00:44:34,131 --> 00:44:37,525 (hooves clopping) 822 00:44:37,525 --> 00:44:40,567 (horses galloping) 823 00:44:44,128 --> 00:44:45,380 - And finally, 824 00:44:45,380 --> 00:44:48,007 this mouth organ was found on the Gordon ranch. 825 00:44:48,007 --> 00:44:50,635 The morning after the Hawk's raid. 826 00:44:50,635 --> 00:44:53,169 That in itself, is enough to hang this mongrel. 827 00:44:53,169 --> 00:44:54,889 Even if we had no other evidence. 828 00:44:56,015 --> 00:44:58,737 - Judge, Henry Sims himself, stole this harmonica from me 829 00:44:58,737 --> 00:45:00,453 when we were out on the desert. 830 00:45:00,453 --> 00:45:02,990 - Objection overruled. (bottle banging) 831 00:45:02,990 --> 00:45:06,032 (horses galloping) 832 00:45:10,186 --> 00:45:14,409 Well, seeing as how the... persecution has rested, 833 00:45:14,409 --> 00:45:17,318 I am now ready to hear arguments for defense. 834 00:45:17,318 --> 00:45:18,976 What do you got to say for yourself? 835 00:45:18,976 --> 00:45:21,165 - Well I want to say again that Henry Sims is- 836 00:45:21,165 --> 00:45:22,542 - Out of order! 837 00:45:22,542 --> 00:45:25,545 Your testimony is incompetent, irrelevant, 838 00:45:25,545 --> 00:45:28,867 immaterial, unnecessary and extraneous. 839 00:45:28,867 --> 00:45:33,834 (bottle banging) (glass shattering) 840 00:45:33,834 --> 00:45:36,236 Have you got anything further to say for yourself? 841 00:45:37,244 --> 00:45:38,563 - That's all. 842 00:45:38,563 --> 00:45:41,811 (horses galloping) 843 00:45:41,811 --> 00:45:43,406 - Seeing that the defense rests, 844 00:45:43,406 --> 00:45:47,004 now if there isn't any arguments on either side I will.. 845 00:45:47,004 --> 00:45:49,569 Oh, holy smoke! 846 00:45:49,569 --> 00:45:50,792 I forgot! 847 00:45:51,759 --> 00:45:53,871 Does the prisoner plead guilty or not guilty? 848 00:45:53,871 --> 00:45:54,949 - Not guilty. 849 00:45:54,949 --> 00:45:56,638 - Not that it makes a darn bit of difference 850 00:45:56,638 --> 00:46:00,051 but, uh, this trial's got to be regular. 851 00:46:02,065 --> 00:46:05,019 (hooves clopping) 852 00:46:08,682 --> 00:46:09,711 - We're in time. 853 00:46:09,711 --> 00:46:11,904 Now you boys stay here until I give you the signal. 854 00:46:11,904 --> 00:46:13,273 - [Henchman] Alright, miss. 855 00:46:13,273 --> 00:46:16,773 (feet thumping) 856 00:46:16,773 --> 00:46:18,504 (bottle banging) 857 00:46:18,504 --> 00:46:21,444 - Gentlemen, you've heard the evidence. 858 00:46:21,444 --> 00:46:24,823 The last and final step before the hangin', 859 00:46:24,823 --> 00:46:27,829 will be to let the jury retire to deliberate. 860 00:46:29,075 --> 00:46:30,081 The jury will rise. 861 00:46:30,081 --> 00:46:31,580 (feet thumping) 862 00:46:31,580 --> 00:46:33,206 The case is in your hands, gents 863 00:46:33,206 --> 00:46:36,494 and don't spend too much time arguing. 864 00:46:36,494 --> 00:46:39,622 (footsteps falling) 865 00:46:49,254 --> 00:46:51,475 Gentlemen, have you reached a verdict? 866 00:46:51,475 --> 00:46:52,538 - Yes, Judge. 867 00:46:52,538 --> 00:46:55,830 But, dang, if I can remember them words you told me to say. 868 00:46:55,830 --> 00:46:57,606 - Guilty of murder in the first degree 869 00:46:57,606 --> 00:46:59,370 and to recommend hanging. 870 00:46:59,370 --> 00:47:03,080 (doors squeaking and banging) 871 00:47:03,080 --> 00:47:05,238 - Granddaddy! Stop them. 872 00:47:05,238 --> 00:47:06,424 You've got to listen to me. All of you. 873 00:47:06,424 --> 00:47:09,430 - What are you doing here? This is no place for you. 874 00:47:09,430 --> 00:47:11,901 It's my place to keep you from hanging an innocent man. 875 00:47:11,901 --> 00:47:13,809 - Order! (bottle banding) 876 00:47:13,809 --> 00:47:16,124 Do you know what you're saying, young woman? 877 00:47:16,124 --> 00:47:18,411 - I know John Drury is innocent, Judge. 878 00:47:20,222 --> 00:47:21,630 Bob Webb regained consciousness 879 00:47:21,630 --> 00:47:23,597 and told that it wasn't Duke that attacked him that night, 880 00:47:23,597 --> 00:47:25,133 but it was the Hawk. 881 00:47:25,133 --> 00:47:27,980 Bob saw the Hawk's face before he was struck down. 882 00:47:27,980 --> 00:47:31,486 And the face behind the club was the face of Henry Sims! 883 00:47:32,516 --> 00:47:34,205 - Webb must be out of his head. 884 00:47:34,205 --> 00:47:36,832 Didn't we find Drury's mouth organ at the Gordon ranch. 885 00:47:36,832 --> 00:47:38,553 - Why, Sims put it there himself! 886 00:47:38,553 --> 00:47:39,961 That's why he stole the mouth organ 887 00:47:39,961 --> 00:47:41,525 from me out on the desert. 888 00:47:41,525 --> 00:47:44,809 - Oh, don't you see? That's why Sims wanted Duke killed. 889 00:47:44,809 --> 00:47:47,468 That's why he was so willing to lead Drury into the desert. 890 00:47:47,468 --> 00:47:49,501 It all fits together now. 891 00:47:49,501 --> 00:47:51,035 - I'm sorry, dear. 892 00:47:51,035 --> 00:47:52,160 But we know that the Hawk 893 00:47:52,160 --> 00:47:54,471 raided the Gordon ranch last night. 894 00:47:54,471 --> 00:47:57,979 And we have positive evidence, that Drury's the Hawk. 895 00:47:57,979 --> 00:47:59,480 - [Ruth] I don't care what you say. 896 00:47:59,480 --> 00:48:01,326 I don't care what evidence you have. 897 00:48:01,326 --> 00:48:03,769 I tell you that Henry Sims is the Hawk. 898 00:48:05,987 --> 00:48:08,764 - She's double crossed us. Come on! 899 00:48:08,764 --> 00:48:11,617 (footsteps falling) 900 00:48:11,617 --> 00:48:12,573 Stick 'em up! 901 00:48:14,902 --> 00:48:17,313 We're on the job, boss. We got'em all covered. 902 00:48:21,398 --> 00:48:24,526 (footsteps falling) 903 00:48:25,819 --> 00:48:26,851 - Keep 'em covered, boys. 904 00:48:26,851 --> 00:48:29,920 I'm crossing the border tonight. And I'm taking company. 905 00:48:34,945 --> 00:48:36,464 - [Ruth] Stop! - You back off. 906 00:48:36,464 --> 00:48:39,847 - Let me go. Stop. 907 00:48:39,847 --> 00:48:41,151 - Get in there! 908 00:48:42,179 --> 00:48:43,642 Get around that wall there. 909 00:48:45,770 --> 00:48:49,267 (horse galloping) 910 00:48:49,267 --> 00:48:50,372 (footsteps thumping) 911 00:48:50,372 --> 00:48:52,892 (gun firing) 912 00:48:54,025 --> 00:48:55,840 - Duke! Come on! 913 00:48:55,840 --> 00:48:58,794 (hooves clopping) 914 00:49:04,264 --> 00:49:07,156 (leaves rustling) 915 00:49:07,156 --> 00:49:08,187 (John thumping) 916 00:49:08,187 --> 00:49:11,553 (horse galloping) 917 00:49:11,553 --> 00:49:13,707 (gun firing) 918 00:49:13,707 --> 00:49:16,488 (guns thumping) 919 00:49:24,662 --> 00:49:27,975 - Now, you hombres keep your face to that wall. 920 00:49:27,975 --> 00:49:29,789 And count to 100. 921 00:49:29,789 --> 00:49:33,056 And be sure, you're slow about doing it. 922 00:49:37,291 --> 00:49:38,698 (gun firing) 923 00:49:38,698 --> 00:49:39,754 - Stick 'em up, boys! 924 00:49:39,754 --> 00:49:41,342 I'm going to keep a count. 925 00:49:41,342 --> 00:49:43,368 Come on, stick 'em up! Stick 'em up! 926 00:49:43,368 --> 00:49:46,322 (crowd clamoring) 927 00:49:49,340 --> 00:49:50,716 - Cram up in there, boys. 928 00:49:50,716 --> 00:49:52,124 - Some of you men take these fellows to town 929 00:49:52,124 --> 00:49:53,250 while we round up Sims. 930 00:49:53,250 --> 00:49:54,801 - All right. - Come on, boys. 931 00:49:54,801 --> 00:49:58,015 (footsteps thumping) 932 00:50:00,789 --> 00:50:03,510 - Hey, wait for me. I'm the one leading this posse. 933 00:50:03,510 --> 00:50:04,619 Now, come on, Ronald. 934 00:50:04,619 --> 00:50:05,960 Now, here, Ronald. 935 00:50:05,960 --> 00:50:06,857 Now, wait a minute, now. 936 00:50:06,857 --> 00:50:08,109 Wait 'til I can get up. 937 00:50:08,109 --> 00:50:09,764 Ronald, wait 'til I, oh Ronald. 938 00:50:09,764 --> 00:50:12,806 (horses galloping) 939 00:50:25,720 --> 00:50:27,566 Say Ronald, come on, hurry up. 940 00:50:27,566 --> 00:50:29,703 The young lady's in danger. She needs us. 941 00:50:31,642 --> 00:50:34,596 (horse galloping) 942 00:50:36,043 --> 00:50:37,946 - [Henchman] Oh, it's the boss. 943 00:50:37,946 --> 00:50:40,900 (horse galloping) 944 00:50:41,892 --> 00:50:43,988 - Let that hombre through that's trailing me. 945 00:50:43,988 --> 00:50:45,604 Take care of him on the inside. 946 00:50:47,554 --> 00:50:50,508 (horse galloping) 947 00:50:57,564 --> 00:50:59,055 (door latch clicking) 948 00:50:59,055 --> 00:51:00,703 Watch that door. 949 00:51:00,703 --> 00:51:03,056 Boys, I'm expecting a visitor any minute. 950 00:51:03,056 --> 00:51:05,415 Make him feel at home. I'll be down later. 951 00:51:05,415 --> 00:51:06,452 - Come on boys. - Maybe you'd like 952 00:51:06,452 --> 00:51:08,104 to rest awhile. I'll take you up to your room. 953 00:51:08,104 --> 00:51:10,450 - Oh, let me go! Let me go! 954 00:51:12,492 --> 00:51:15,446 (horse galloping) 955 00:51:22,123 --> 00:51:23,717 (footsteps thumping) 956 00:51:23,717 --> 00:51:26,363 (door thudding shut) 957 00:51:26,363 --> 00:51:30,099 - [Sims] Make yourself at home for a while. 958 00:51:33,877 --> 00:51:36,831 (hooves clopping) 959 00:52:03,223 --> 00:52:06,437 (footsteps thudding) 960 00:52:07,371 --> 00:52:09,317 While my men are out attending to Mr. Drury, 961 00:52:09,317 --> 00:52:14,531 you and I will be on our way across the border. 962 00:52:15,011 --> 00:52:17,627 (men thumping) 963 00:52:17,627 --> 00:52:20,579 (men grunting) 964 00:52:20,579 --> 00:52:22,490 - Ronald, come on now. 965 00:52:24,693 --> 00:52:26,496 (fist thudding) 966 00:52:26,496 --> 00:52:28,337 (men thumping) 967 00:52:28,337 --> 00:52:29,721 - That horse can disappear quicker 968 00:52:29,721 --> 00:52:31,494 than anything I've ever seen. 969 00:52:31,494 --> 00:52:32,500 What the? 970 00:52:32,500 --> 00:52:34,504 (fists thudding) 971 00:52:34,504 --> 00:52:35,781 (Sims thudding) 972 00:52:35,781 --> 00:52:37,032 Come on, quick. 973 00:52:37,032 --> 00:52:40,246 (footsteps thudding) 974 00:52:42,778 --> 00:52:44,335 We got to get this door open. 975 00:52:44,335 --> 00:52:45,838 Boys, all together. 976 00:52:45,838 --> 00:52:47,028 (henchman screams) 977 00:52:47,028 --> 00:52:50,314 (fists smacking) 978 00:52:50,314 --> 00:52:51,746 (chair thudding) (John thudding) 979 00:52:51,746 --> 00:52:53,569 (Ruth screaming) 980 00:52:53,569 --> 00:52:57,403 (horses galloping) 981 00:52:57,403 --> 00:52:58,272 (fist smacking) 982 00:52:58,272 --> 00:52:59,965 (John thudding) 983 00:52:59,965 --> 00:53:03,180 (footsteps thumping) 984 00:53:04,465 --> 00:53:05,470 (fist thumping) 985 00:53:05,470 --> 00:53:06,339 (John thumping) 986 00:53:06,339 --> 00:53:07,490 Pull! 987 00:53:07,490 --> 00:53:09,358 Boss is in trouble. 988 00:53:09,358 --> 00:53:12,399 (horses galloping) 989 00:53:15,804 --> 00:53:16,672 (fist smacking) 990 00:53:16,672 --> 00:53:18,863 - John! (John thumping) 991 00:53:18,863 --> 00:53:20,649 - A little harder, fellas. (men grunting) 992 00:53:20,649 --> 00:53:23,691 (horses galloping) 993 00:53:28,899 --> 00:53:31,506 - John! The men! They're here! 994 00:53:32,735 --> 00:53:33,604 Look out, John! 995 00:53:33,604 --> 00:53:34,785 (chair thumping) 996 00:53:34,785 --> 00:53:37,827 (horses galloping) 997 00:53:43,840 --> 00:53:45,143 - Stick 'em up! 998 00:53:46,210 --> 00:53:47,774 Put the guns away. 999 00:53:52,480 --> 00:53:55,608 (footsteps falling) 1000 00:53:58,177 --> 00:54:01,131 (hooves clopping) 1001 00:54:02,226 --> 00:54:05,007 (feet stomping) 1002 00:54:05,896 --> 00:54:08,836 (Duke neighing) 1003 00:54:08,836 --> 00:54:09,792 - Get back! 1004 00:54:11,681 --> 00:54:13,194 - Reach for the ceiling, there! 1005 00:54:13,194 --> 00:54:14,766 (footsteps falling) 1006 00:54:14,766 --> 00:54:16,285 Get the guns, boys. 1007 00:54:16,285 --> 00:54:17,578 Alright, get moving. 1008 00:54:17,578 --> 00:54:18,799 Go on over there. 1009 00:54:18,799 --> 00:54:23,397 Outside. Go ahead. (Duke neighing) 1010 00:54:23,397 --> 00:54:26,439 (hooves clopping) 1011 00:54:29,562 --> 00:54:32,516 (crowd clamoring) 1012 00:54:34,872 --> 00:54:36,690 - I guess we got 'em all, Sheriff. 1013 00:54:36,690 --> 00:54:37,558 - Yeah. 1014 00:54:37,558 --> 00:54:38,911 - Are you sure you aren't hurt, John? 1015 00:54:38,911 --> 00:54:40,037 - No, I'm alright. 1016 00:54:40,037 --> 00:54:41,820 - That was great work, Drury. 1017 00:54:41,820 --> 00:54:42,688 - Don't thank me. 1018 00:54:42,688 --> 00:54:44,854 If it weren't for Ruth and my horse- 1019 00:54:44,854 --> 00:54:46,887 - I reckon we owe you a heap of apologies, son. 1020 00:54:46,887 --> 00:54:48,420 Is there's anything we can do 1021 00:54:48,420 --> 00:54:50,641 to make up for what's happened? 1022 00:54:50,641 --> 00:54:53,377 - Well, I guess I got about everything I could want. 1023 00:54:53,377 --> 00:54:55,803 - Oh, Ronald! Won't you please get up? 1024 00:54:55,803 --> 00:54:56,671 Huh? Oh. 1025 00:55:00,224 --> 00:55:03,178 (Ronald neighing) 1026 00:55:04,477 --> 00:55:07,258 (upbeat music) 68058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.