All language subtitles for Rendez-Vous (2015) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,440 --> 00:00:59,829 6 months earlier 2 00:01:42,760 --> 00:01:44,592 OK, Suus, your turn. 3 00:01:44,760 --> 00:01:47,559 My name is Suzanne. -Je m'appelle Suzanne. 4 00:01:47,720 --> 00:01:49,791 Suzanne... 5 00:01:50,080 --> 00:01:51,514 Very good. 6 00:01:51,680 --> 00:01:55,469 You're moving to France, so you should know how to say that. 7 00:01:56,040 --> 00:01:58,156 Do we still have a long way to go? 8 00:01:59,640 --> 00:02:01,870 How far are we? -Another hour and a half. 9 00:02:02,040 --> 00:02:03,713 An hour and a half. 10 00:02:12,400 --> 00:02:14,118 This is it. 11 00:02:16,480 --> 00:02:18,357 I think we have a really big garden... 12 00:02:18,800 --> 00:02:22,430 ...and then we can get a huge trampoline that just fits in it. 13 00:02:22,600 --> 00:02:25,399 We'll build a jetty. -To jump down from. 14 00:02:25,560 --> 00:02:27,551 We need a shark in the lake. 15 00:02:27,720 --> 00:02:30,394 No, sharks are scary. Let's have a dolphin. 16 00:02:30,560 --> 00:02:32,312 OK, a dolphin. 17 00:03:52,800 --> 00:03:57,237 Did we make it seem nicer than it is? -Well, perhaps a little. 18 00:03:58,880 --> 00:04:01,190 But I'm not disappointed. 19 00:04:04,120 --> 00:04:05,554 Jesus... 20 00:04:05,720 --> 00:04:08,792 You have to look beyond all this. 21 00:04:10,560 --> 00:04:13,712 Suus, Bas... Help us unload, come on. 22 00:04:36,280 --> 00:04:38,510 Gross me out. 23 00:05:05,640 --> 00:05:07,438 Eric? 24 00:05:07,600 --> 00:05:09,637 There's no water. 25 00:05:12,800 --> 00:05:16,270 Eric, there's no water. 26 00:05:16,440 --> 00:05:17,714 Damn it. 27 00:05:30,920 --> 00:05:32,718 I'm coming. Just a second. 28 00:05:36,640 --> 00:05:38,153 And the list. 29 00:05:40,880 --> 00:05:41,950 Is that all? 30 00:05:42,120 --> 00:05:44,634 I couldn't make out everything on the list. 31 00:05:44,800 --> 00:05:47,758 You'll have to go to a hardware store for the rest. 32 00:05:52,040 --> 00:05:55,112 I have a question... 33 00:05:56,240 --> 00:06:00,552 For our house we are looking... 34 00:06:02,200 --> 00:06:03,349 Yes? 35 00:06:06,520 --> 00:06:11,640 Ah. I get it: handymen, builders. Is that it? 36 00:06:11,800 --> 00:06:15,759 Look in the Yellow Pages, they are all listed in there. 37 00:06:15,920 --> 00:06:17,558 What did he say? 38 00:06:18,480 --> 00:06:20,278 The Yellow Pages. 39 00:07:06,240 --> 00:07:10,473 I want a T-Rex. -I want to go home. 40 00:07:10,640 --> 00:07:14,838 And I want a goldfish and friendly shark. 41 00:07:15,000 --> 00:07:17,435 Weren't we getting a trampoline in France? 42 00:07:17,600 --> 00:07:20,797 Yes, you're getting one. Come on, we're almost done. 43 00:07:20,960 --> 00:07:26,114 Can't we just skip all this shopping? -Yes. 44 00:07:40,080 --> 00:07:41,559 Sorry. 45 00:07:44,680 --> 00:07:48,389 This one is not very good. I recommend this one. 46 00:07:51,640 --> 00:07:52,960 There you go. 47 00:07:53,960 --> 00:07:56,076 You should taste it, it's delicious. 48 00:08:07,880 --> 00:08:11,999 Bas, come on, you can't do that. Damn it. 49 00:08:12,160 --> 00:08:14,754 Where is your sister? -I don't know. 50 00:08:15,880 --> 00:08:17,837 What do you mean, you don't know? 51 00:08:20,160 --> 00:08:21,992 Suzanne? 52 00:08:25,240 --> 00:08:26,674 Suus? 53 00:08:28,560 --> 00:08:30,153 Suzanne? 54 00:08:33,200 --> 00:08:36,352 Suus? -Mum... 55 00:08:36,520 --> 00:08:38,670 Suus? Come on. 56 00:08:38,840 --> 00:08:41,070 Suzanne? 57 00:08:41,240 --> 00:08:44,756 Wait, mum. -Come on, Bas. 58 00:08:46,040 --> 00:08:50,796 Sorry. I'm looking for my little daughter. 59 00:08:50,960 --> 00:08:53,873 Blond, like this, but then... 60 00:08:54,880 --> 00:08:56,632 Fuck. Come on. -Mum. 61 00:08:59,800 --> 00:09:02,713 Suus? Suzanne? 62 00:09:02,880 --> 00:09:04,712 Suzanne. 63 00:09:09,800 --> 00:09:11,359 Shit. 64 00:09:24,680 --> 00:09:28,310 Suus? Jesus, damn it, where were you? 65 00:09:28,480 --> 00:09:30,551 In the toy department. 66 00:09:31,880 --> 00:09:34,918 You'd gone. -Come on, let's go back in. 67 00:09:36,720 --> 00:09:40,429 Hey, Blondie. Always stay close to your mum, you hear? 68 00:09:40,600 --> 00:09:43,638 Mum, that man was also from Holland. 69 00:09:47,760 --> 00:09:50,639 I've been working on the plumbing all day... 70 00:09:50,800 --> 00:09:52,677 ...and now a fitting is leaking. 71 00:09:52,840 --> 00:09:54,956 So we can't take showers yet? 72 00:09:55,640 --> 00:09:58,109 Yes, you can. 73 00:09:58,280 --> 00:09:59,600 Only cold ones. 74 00:10:00,640 --> 00:10:02,074 Sorry. 75 00:10:03,720 --> 00:10:06,951 Sixteen plus eight? -I don't know. 76 00:10:08,200 --> 00:10:11,830 Twenty-four. -Yes, that's right. Very good. 77 00:10:12,920 --> 00:10:14,035 Do you want a turn? 78 00:10:14,200 --> 00:10:17,830 Tomorrow we'll have hot water. -I'll hold you to that. OK, one more. 79 00:10:18,000 --> 00:10:20,037 Ten plus four? -Fourteen. 80 00:10:20,200 --> 00:10:24,080 Fourteen. Very good. You were very good. Twenty plus eight? 81 00:10:24,240 --> 00:10:26,834 Twenty plus eight is twenty-eight. -Yes. 82 00:10:29,280 --> 00:10:30,873 Too bad. 83 00:10:36,240 --> 00:10:39,437 No, no, but... 84 00:10:41,440 --> 00:10:43,590 Perhaps... 85 00:10:45,160 --> 00:10:47,993 ...you know someone... Hello? 86 00:10:54,520 --> 00:10:57,638 Hotdogs on buns. 87 00:10:57,920 --> 00:10:59,319 I want tomato ketchup. 88 00:10:59,480 --> 00:11:02,632 And you must spend your entire day outdoors. How wonderful. 89 00:11:03,160 --> 00:11:08,030 Yes, it's almost like being on a permanent vacation. 90 00:11:08,200 --> 00:11:11,830 And can Mr Workaholic himself manage not to sink his teeth into anything... 91 00:11:12,000 --> 00:11:14,276 ...and finally spend some more time with his family? 92 00:11:14,440 --> 00:11:16,511 Go play with Mummy. 93 00:11:16,880 --> 00:11:22,000 It's your turn now. You are in your mother's house now. That's bad enough. 94 00:11:30,160 --> 00:11:32,549 OK, let's go. 95 00:11:33,480 --> 00:11:35,994 Look, you're going to love it there. 96 00:11:36,160 --> 00:11:37,719 Are you OK? -Bas, come here. 97 00:11:37,880 --> 00:11:39,996 My, you look so brave. 98 00:11:40,160 --> 00:11:43,232 There will be lots of days for me to take you to school. 99 00:11:43,400 --> 00:11:46,677 I must finish the house first. What's this? 100 00:11:46,840 --> 00:11:50,515 Come on, monkeys, let's go. -Bye, dad. 101 00:11:51,920 --> 00:11:54,070 Au revoir. -No cigar. 102 00:12:05,240 --> 00:12:08,153 Good morning. Hurry on inside. 103 00:12:15,040 --> 00:12:16,474 All right. 104 00:12:17,280 --> 00:12:21,751 And here are the new pupils. Hello and good morning, Suzanne and Bastian. 105 00:12:21,920 --> 00:12:25,595 His name is Bas. -Bas. Right. 106 00:12:25,760 --> 00:12:29,151 Let me show you where you can hang your schoolbag. 107 00:12:29,320 --> 00:12:32,551 And you will pick them up again at five sharp. 108 00:12:34,480 --> 00:12:37,677 My French is not very good and my children... 109 00:12:37,840 --> 00:12:40,639 Don't speak it all. It won't be easy, but they'll learn. 110 00:12:40,800 --> 00:12:42,632 Come on, children, let's go. 111 00:12:44,560 --> 00:12:50,033 No, not you. You, madam, will come back at five o'clock. Five o'clock. OK? 112 00:12:50,400 --> 00:12:51,515 Go on. 113 00:12:52,440 --> 00:12:53,839 Bye. 114 00:12:54,520 --> 00:12:56,431 Have a good time. 115 00:12:56,600 --> 00:12:57,874 Bye. 116 00:13:48,200 --> 00:13:49,554 Good evening. 117 00:13:52,280 --> 00:13:53,634 Hello. 118 00:13:56,480 --> 00:14:00,474 We would like to eat something, if possible? 119 00:14:01,920 --> 00:14:04,355 Yes, sure. Over there. 120 00:14:05,080 --> 00:14:06,354 Thanks. 121 00:14:13,280 --> 00:14:16,557 Shall we get a bottle? -Yes, that's nice. 122 00:14:27,120 --> 00:14:28,519 You OK? 123 00:14:29,480 --> 00:14:30,914 And you? 124 00:14:33,760 --> 00:14:36,832 We're not getting anywhere, are we? -No. 125 00:14:37,000 --> 00:14:39,310 That's just how it goes, you know. 126 00:14:41,600 --> 00:14:47,073 Madam, four steak tartare with fries, please. 127 00:14:50,800 --> 00:14:54,475 However, you're mainly solving problems. 128 00:14:54,640 --> 00:14:58,235 It's not like we're actually renovating. 129 00:14:58,520 --> 00:15:00,796 Did you call the people in the Yellow Pages? 130 00:15:00,960 --> 00:15:02,473 All of them. 131 00:15:03,560 --> 00:15:05,073 Whoa... 132 00:15:10,320 --> 00:15:12,914 Shall we get a Polish crew to come in after all? 133 00:15:13,240 --> 00:15:16,392 They won't like that. The whole village will turn against us. 134 00:15:16,880 --> 00:15:21,238 Sir? Madam? Please. People are having conversations here. 135 00:15:21,560 --> 00:15:26,475 In France the children obey their parents, not the other way around. 136 00:15:32,920 --> 00:15:36,231 Bas... It's good, really. Come on. 137 00:15:38,840 --> 00:15:40,513 Good evening. 138 00:15:41,840 --> 00:15:43,353 Did you enjoy your meal? 139 00:15:43,520 --> 00:15:47,673 I'm so glad to see you here. I completely forgot to thank you. 140 00:15:47,840 --> 00:15:50,912 Eric, this is the gentleman who found Suus. 141 00:15:52,400 --> 00:15:54,038 Peter Meijer. -Hello. 142 00:15:54,200 --> 00:15:56,919 And still Dutch enough to be on a first name basis. 143 00:15:57,120 --> 00:15:59,350 Yes, do sit down. 144 00:15:59,600 --> 00:16:01,637 Wine? -Yes, please. 145 00:16:04,720 --> 00:16:07,030 Hi, Blondie. Why aren't you playing pinball? 146 00:16:07,200 --> 00:16:09,760 Well, the landlady didn't appreciate it. 147 00:16:09,920 --> 00:16:13,914 Oh, really? If I say it's OK, then it's OK. 148 00:16:15,280 --> 00:16:18,193 Marie, give the kids a few coins. 149 00:16:18,360 --> 00:16:19,350 Go ahead. 150 00:16:19,520 --> 00:16:21,830 Me first. -No, me. 151 00:16:22,000 --> 00:16:24,435 Well? How do you like Le Petit Paradis? 152 00:16:26,880 --> 00:16:30,760 Look, you moved to a village. Everybody knows everything around here. 153 00:16:34,200 --> 00:16:37,670 How are you related to Juliette? A distant aunt? 154 00:16:38,720 --> 00:16:41,519 Juliette was Simone's mother. 155 00:16:42,640 --> 00:16:44,836 I didn't know she had any children. 156 00:16:50,040 --> 00:16:51,758 Thank you. 157 00:16:52,320 --> 00:16:55,278 You two were not in touch? -No. 158 00:16:56,560 --> 00:17:00,110 And you? How did you end up here? 159 00:17:02,200 --> 00:17:05,033 Love. Stayed on here. Long story. 160 00:17:05,200 --> 00:17:08,397 But happily alone again for quite some time now. 161 00:17:08,560 --> 00:17:12,474 How is the renovation coming along? I bet it's quite a job, right? 162 00:17:12,640 --> 00:17:16,634 We were just talking about that. It's going just fine. 163 00:17:18,360 --> 00:17:21,113 But we could use a few extra pairs of hands. 164 00:17:21,280 --> 00:17:24,750 I spy with my little eye something sitting in front of you. 165 00:17:40,680 --> 00:17:44,719 Yes, this is what we Dutch call living like God in France, eh? 166 00:17:47,240 --> 00:17:50,232 Overdue maintenance. Let's just leave it at that. 167 00:17:55,840 --> 00:17:57,956 Light in the darkness. 168 00:17:59,320 --> 00:18:03,200 It doesn't look all that bad. Replace a beam here and there. Dry rot. 169 00:18:03,360 --> 00:18:07,479 Look at that stunning 19th century staircase. We'll restore it all. 170 00:18:07,640 --> 00:18:10,154 And I must say, the metal work is not too bad. 171 00:18:10,320 --> 00:18:12,596 We want to make guest rooms upstairs. 172 00:18:12,760 --> 00:18:15,479 Why not. The toughest job will be the wiring. 173 00:18:15,640 --> 00:18:20,111 You are going to need permits. It's a hell of a job, leave it to me. 174 00:18:21,960 --> 00:18:25,191 How large is the property? -We have eight hectares. 175 00:18:26,800 --> 00:18:28,598 That takes a lot of mowing. 176 00:18:31,800 --> 00:18:33,552 You won't regret it. 177 00:18:37,040 --> 00:18:40,112 Starting today crank up the heat to get the humidity out. 178 00:18:40,840 --> 00:18:44,071 There is no natural gas here, so you'll have to use wood. 179 00:18:44,240 --> 00:18:46,072 A good way to clean up, eh? 180 00:18:46,240 --> 00:18:49,153 It heats the entire house. Very effective. 181 00:18:49,320 --> 00:18:53,279 Keep the fire going and add wood every six hours. Day and night. 182 00:18:53,680 --> 00:18:55,751 Welcome to France. 183 00:19:15,240 --> 00:19:16,435 Jesus. 184 00:19:16,600 --> 00:19:18,398 You better give me that. 185 00:19:27,080 --> 00:19:29,913 Can you give me a hand? -Yes. 186 00:19:32,200 --> 00:19:34,760 Are you OK? -No. 187 00:19:36,880 --> 00:19:39,076 When I used to think about my mother... 188 00:19:39,240 --> 00:19:43,837 ...I saw this exciting and adventurous life before me. 189 00:19:44,000 --> 00:19:46,753 At least something more interesting than ours. 190 00:19:46,920 --> 00:19:48,752 I never thought that she might be lonely... 191 00:19:51,640 --> 00:19:54,917 Oh shit. -There's all kinds of things in there. 192 00:20:03,320 --> 00:20:05,231 This must be heaven-sent for you. 193 00:20:08,840 --> 00:20:12,356 Perhaps we should be more careful about what we throw away. 194 00:20:12,520 --> 00:20:14,716 Répétez après moi. 195 00:20:14,880 --> 00:20:17,030 Chez le docteur. 196 00:20:17,200 --> 00:20:21,910 Mon enfant est malade et a une forte fièvre. 197 00:20:37,480 --> 00:20:40,472 Good morning. -Hello. Good morning. 198 00:20:40,640 --> 00:20:43,439 Antoine. -Simone. 199 00:20:45,360 --> 00:20:49,069 Good morning. Antoine. -Simone. 200 00:20:54,960 --> 00:20:56,473 Can you manage? 201 00:20:59,800 --> 00:21:01,518 Would you like me to help you? 202 00:21:04,520 --> 00:21:08,718 Luckily it's just pizzas, they can take it. 203 00:21:48,280 --> 00:21:49,873 Enjoy your meal. 204 00:21:56,400 --> 00:21:58,357 I order these? -Yes, the numbers are inside. 205 00:21:58,520 --> 00:22:01,751 How many cubic metres do you need? -Cubic metres. 206 00:22:19,960 --> 00:22:22,873 Do you have any wine? -No, no wine here. 207 00:22:42,720 --> 00:22:44,552 You're making progress, I see. 208 00:22:45,560 --> 00:22:47,119 May 1? 209 00:22:55,560 --> 00:22:57,437 It's not a question of strength. 210 00:22:58,520 --> 00:23:02,115 If you use the axe this way, you get hurt. Don't go like this. 211 00:23:03,360 --> 00:23:05,749 You swing the axe backwards in a circle. 212 00:23:06,600 --> 00:23:08,557 And gravity does the rest. 213 00:23:17,040 --> 00:23:18,792 Move your hand forward. 214 00:23:21,120 --> 00:23:22,440 Here. 215 00:23:43,680 --> 00:23:47,992 French children are stupid. -Really? Why is that? 216 00:23:48,160 --> 00:23:52,199 They all say such stupid things. -Like what? 217 00:23:52,360 --> 00:23:54,670 How do I know, I don't speak French. 218 00:23:54,840 --> 00:23:57,070 So for all you know they could be saying: 219 00:23:57,240 --> 00:24:00,915 I envy that cool Bastian. All I am is a silly frog. 220 00:24:01,080 --> 00:24:02,479 I don't think so. 221 00:24:11,760 --> 00:24:14,320 Those clothes are really silly. 222 00:24:15,240 --> 00:24:17,436 Is that you? -No, that's her. 223 00:24:17,960 --> 00:24:19,837 That's my mother. 224 00:24:20,560 --> 00:24:22,392 And that baby? 225 00:24:23,440 --> 00:24:26,080 I don't know. I wasn't there. 226 00:24:27,720 --> 00:24:28,915 Who is that? 227 00:24:29,080 --> 00:24:30,832 I don't know. 228 00:24:31,000 --> 00:24:35,233 You don't know very much, do you. 229 00:24:35,520 --> 00:24:37,193 No, I don't. 230 00:24:37,360 --> 00:24:41,558 How come you don't know any of that? She's your mother, isn't she? 231 00:24:42,560 --> 00:24:45,234 She is my mother because I came out of her tummy... 232 00:24:45,400 --> 00:24:48,677 ...but then again she isn't, because she didn't raise me. 233 00:24:48,840 --> 00:24:50,478 Didn't she like you? 234 00:24:51,760 --> 00:24:55,196 Things don't always turn out the way they're supposed to. 235 00:24:55,360 --> 00:24:58,273 Look at that. You wrote that. 236 00:24:59,000 --> 00:25:02,197 You wrote 'dear' with two E's, that's not right. 237 00:25:02,680 --> 00:25:06,355 DEER MUM, I HAD A NICE TIME AT SCHOOL TODAY, SIMONE 238 00:25:07,280 --> 00:25:09,351 What does this here say, mum? 239 00:25:10,840 --> 00:25:14,071 My dear little girl... 240 00:25:14,240 --> 00:25:17,358 See that, Bas. She did like mum. 241 00:25:19,120 --> 00:25:22,192 Come on, kiddies. Time for a shower. 242 00:25:23,560 --> 00:25:27,190 Yes, I know, it's no fun. But you have to. It's a must. 243 00:25:41,960 --> 00:25:43,837 Bas is being bullied at school. 244 00:25:44,000 --> 00:25:45,911 That's normal. 245 00:25:47,800 --> 00:25:49,199 It doesn't make it all right. 246 00:25:49,360 --> 00:25:52,751 No, but I don't think we should overreact either. 247 00:25:52,920 --> 00:25:58,074 The books say it will take a year before they get used to it here. That's how it is. 248 00:25:59,560 --> 00:26:01,551 We have to hang in there, all of us. 249 00:26:01,720 --> 00:26:04,109 When the house is done, it will be all right. 250 00:26:04,280 --> 00:26:08,035 Remember? Live like God in France? 251 00:26:16,200 --> 00:26:17,918 Peter? -Huh? 252 00:26:18,080 --> 00:26:20,549 What shall we do? One more? 253 00:26:21,480 --> 00:26:24,279 One more. -The last one. 254 00:26:33,280 --> 00:26:34,759 Simone... 255 00:26:35,480 --> 00:26:40,190 I know you didn't have a mother, so I don't blame you for this... 256 00:26:40,360 --> 00:26:44,911 ...but pasta and pizza, and badly prepared to boot... 257 00:26:46,320 --> 00:26:48,038 ...that's not done. 258 00:26:54,920 --> 00:26:58,879 Yes, this is what we did it for: a campfire, wine, good friends. 259 00:27:03,920 --> 00:27:07,151 You want some more? -No, no, thanks. 260 00:27:07,320 --> 00:27:10,392 You two have got it made. Absolutely. 261 00:27:10,560 --> 00:27:14,474 And two children as well, so cute and so scrumptious. 262 00:27:14,640 --> 00:27:17,871 And you? Do you have children? 263 00:27:18,960 --> 00:27:20,280 No. 264 00:27:22,240 --> 00:27:25,119 But my ex's son feels a bit like my own. 265 00:27:29,480 --> 00:27:31,517 How did your mother end up here? 266 00:27:32,520 --> 00:27:36,718 She fell in love with someone else. That's what it boils down to. 267 00:27:38,120 --> 00:27:40,270 Abandoning her family for a man? -Yes. 268 00:27:40,440 --> 00:27:42,829 Simone was only six years old. 269 00:27:43,960 --> 00:27:47,749 But she did leave us something quite special. Don't you think? 270 00:27:47,920 --> 00:27:53,552 Not only that: thanks to her Simone now has 200 grand on her bank account. 271 00:27:58,960 --> 00:28:03,636 Lesson number one: never tell a contractor how much money you have. 272 00:28:04,480 --> 00:28:08,189 Peter is a friend. -He is a contractor, Eric. 273 00:28:08,360 --> 00:28:11,716 Sometimes that doesn't matter, we clicked. 274 00:28:12,720 --> 00:28:17,032 Darling, you should learn to trust the world a little more. 275 00:28:37,160 --> 00:28:40,869 Perfect. Good to see you, man. 276 00:29:09,080 --> 00:29:10,878 Would you sign this? 277 00:29:11,920 --> 00:29:17,199 6000 euros? What is it for? -It's that nonsense with permits. 278 00:29:26,720 --> 00:29:29,872 Don't forget to throw in more wood. -Yes. 279 00:29:38,080 --> 00:29:40,594 Not bad, eh? -Not bad? 280 00:29:41,960 --> 00:29:43,598 It's brilliant. 281 00:29:44,120 --> 00:29:46,680 Look out. - Jesus Christ. 282 00:29:47,560 --> 00:29:49,358 What happened here? 283 00:29:50,680 --> 00:29:54,275 Those permits take time, so Peter suggested we do this. 284 00:29:55,440 --> 00:29:57,158 You should see it from here. 285 00:29:57,320 --> 00:30:00,597 A high ceiling makes this space so much more alluring. 286 00:30:00,760 --> 00:30:04,116 I thought we were putting guest rooms up here. 287 00:30:05,800 --> 00:30:08,758 Yes, but I thought that was only temporary. 288 00:30:08,920 --> 00:30:11,833 And we only want to go through one renovation. 289 00:30:13,240 --> 00:30:14,594 Right? 290 00:30:17,160 --> 00:30:19,231 Dinner is almost ready. 291 00:30:24,640 --> 00:30:28,349 I swear, she's going to love it here. Trust me. 292 00:30:42,000 --> 00:30:43,718 Let me help you. 293 00:32:01,640 --> 00:32:03,153 Shit. 294 00:32:19,440 --> 00:32:21,511 I did my best. 295 00:32:23,760 --> 00:32:25,512 Enjoy your meal. 296 00:32:29,960 --> 00:32:32,839 So you think we can do that there? 297 00:32:33,960 --> 00:32:36,190 No doubt about it. 298 00:32:38,400 --> 00:32:41,916 What's wrong with you? You want to die? -Shut up. 299 00:33:29,520 --> 00:33:33,718 Who am I? -Mum, actually you should ask: 300 00:33:33,880 --> 00:33:39,751 Who are you? And then you ask: Do you have a moustache? Are you a blond? 301 00:33:40,840 --> 00:33:43,229 Do you have a moustache? -No. 302 00:33:43,400 --> 00:33:47,837 I'm a woman, remember? So I don't think I'd have a moustache. 303 00:33:48,000 --> 00:33:50,310 Mum, look what I have. -Where are you going? 304 00:33:50,480 --> 00:33:52,118 I'm stopping by Peter. 305 00:33:52,280 --> 00:33:56,239 He wants to discuss something with me. -What? Hold on a second. 306 00:33:56,400 --> 00:34:00,553 To Peter's? I thought the four of us were going to do something together. 307 00:34:00,720 --> 00:34:05,715 Come on, Eric. We barely see you anymore. 308 00:34:06,280 --> 00:34:08,715 Remember? France, slow down? 309 00:34:10,200 --> 00:34:12,919 OK, let's do something fun. -OK. 310 00:34:27,720 --> 00:34:31,395 Look at those puppies. They are so cute. 311 00:34:31,560 --> 00:34:34,234 What do we have here? A little goat. 312 00:34:36,160 --> 00:34:40,119 He really wanted to show this to us. How could I say no to him? 313 00:34:40,280 --> 00:34:41,634 No. 314 00:34:41,880 --> 00:34:43,234 Rabbits. 315 00:34:43,760 --> 00:34:45,194 Do you like them? -They're beautiful. 316 00:35:03,440 --> 00:35:05,716 Would you like some grapes, people? -Yes. 317 00:35:08,600 --> 00:35:11,911 Come. Mr Mayor, good morning. -Good morning. 318 00:35:12,080 --> 00:35:16,199 These are the new residents of Le Petit Paradis: Simone and Eric. 319 00:35:16,360 --> 00:35:20,115 The lost daughter of Juliette. Pleased to meet you. How are you? 320 00:35:20,280 --> 00:35:22,590 Fine. And you? 321 00:35:22,760 --> 00:35:26,116 You want to be connected to the French power net, right? 322 00:35:26,280 --> 00:35:29,591 We are having a few problems with permits. 323 00:35:29,760 --> 00:35:33,071 We have an appointment next week. 324 00:35:33,240 --> 00:35:34,435 The bureaucracy. 325 00:35:34,600 --> 00:35:38,389 Well, leave it to Peter. You are in safe hands with him. 326 00:35:39,480 --> 00:35:41,312 Thank you, thank you. 327 00:35:42,200 --> 00:35:43,395 Sorry. 328 00:35:44,680 --> 00:35:48,799 Simone, Eric and I have been thinking about your guest rooms. 329 00:35:48,960 --> 00:35:53,636 Except for upstairs, which is gone now, there is little room left in the house. 330 00:35:53,800 --> 00:35:55,473 What about building outside? 331 00:35:55,640 --> 00:35:59,235 Build little bungalows outside. There's plenty of space. 332 00:35:59,400 --> 00:36:05,157 Bungalows? I'll be thrilled if we survive the renovation of our own house. 333 00:36:05,320 --> 00:36:08,392 But it would be smart to keep going now. 334 00:36:08,680 --> 00:36:12,036 In every respect. You understand that, don't you? 335 00:36:13,000 --> 00:36:14,559 No. 336 00:36:16,840 --> 00:36:20,037 It would be a pity if you were to put a hold on it now. 337 00:36:29,800 --> 00:36:31,598 Aren't you Simone? 338 00:36:32,360 --> 00:36:34,397 And Peter is working for you? 339 00:36:36,280 --> 00:36:38,271 Be sure to keep your distance. 340 00:36:38,440 --> 00:36:41,159 Shall I buy you a dog? -Yes... 341 00:36:41,320 --> 00:36:43,277 The black one? -No, Peter, we... 342 00:36:43,440 --> 00:36:44,919 This white one? 343 00:36:48,080 --> 00:36:51,232 Eric? Are you asleep? 344 00:36:55,480 --> 00:36:58,632 I had a very strange conversation with Peter today. 345 00:36:58,800 --> 00:37:01,599 He was talking about bungalows. 346 00:37:02,720 --> 00:37:04,916 We're not going to do that, are we? 347 00:37:08,920 --> 00:37:10,991 Let's talk about it tomorrow. 348 00:37:13,480 --> 00:37:14,800 Yes. 349 00:37:21,520 --> 00:37:24,592 Where is that hardware store? -An hour and a half away. 350 00:37:24,760 --> 00:37:27,912 An hour and a half? -Yes. 351 00:37:28,080 --> 00:37:30,117 We have a TomTom. Just give me the list... 352 00:37:30,280 --> 00:37:32,476 What we need is quite precise... 353 00:37:32,640 --> 00:37:36,190 ...and Peter says you need someone with experience there. 354 00:37:36,360 --> 00:37:39,273 So can't Michel do it by himself? -Don't make a fuss. 355 00:37:39,440 --> 00:37:43,911 I don't have an account there and I am not giving that boy my debit card. 356 00:37:44,080 --> 00:37:45,878 He is not going to eat you alive. 357 00:37:47,760 --> 00:37:49,239 Shall we go? 358 00:37:50,480 --> 00:37:51,879 Yes. 359 00:38:07,480 --> 00:38:10,199 Take the next exit. There. 360 00:38:10,840 --> 00:38:12,035 Right. 361 00:38:20,160 --> 00:38:22,470 Two o'clock. 362 00:38:32,640 --> 00:38:35,359 I'm going to show you something nice. 363 00:39:44,680 --> 00:39:46,000 Hello? 364 00:40:00,840 --> 00:40:02,990 Here is the wine. -Thanks. 365 00:40:03,160 --> 00:40:04,230 What's on the menu today? 366 00:40:04,400 --> 00:40:09,031 A shellfish dish with snails, prawns, oysters... 367 00:40:09,200 --> 00:40:11,589 Great, we'll have two. -Very well. 368 00:40:19,440 --> 00:40:23,229 OK, you take the fork... -And then just... 369 00:40:24,560 --> 00:40:26,551 You don't know? 370 00:40:26,720 --> 00:40:27,949 No. 371 00:40:42,000 --> 00:40:45,436 Did you swallow it in one gulp? -Yes. 372 00:40:45,600 --> 00:40:48,592 Didn't you... -What, chew? I chewed. 373 00:40:48,760 --> 00:40:51,832 No, I didn't chew. -You swallowed it? 374 00:40:52,000 --> 00:40:54,116 What? 375 00:40:56,520 --> 00:41:01,196 Should I chew? -Of course, it's alive. 376 00:41:01,360 --> 00:41:04,830 It's moving around inside you now. 377 00:41:05,840 --> 00:41:07,433 Crazy. 378 00:41:17,880 --> 00:41:21,999 What do you dream about? -My dreams? 379 00:41:26,080 --> 00:41:27,753 I don't know. 380 00:41:29,000 --> 00:41:31,230 That the house is ready. 381 00:41:31,400 --> 00:41:33,914 But that job is going to take months. 382 00:41:34,560 --> 00:41:36,949 You can't wait all that time to be happy. 383 00:41:38,840 --> 00:41:42,993 What do you wish for now? 384 00:41:51,760 --> 00:41:53,910 I wish for... -In French. 385 00:42:00,160 --> 00:42:02,231 I hope... 386 00:42:02,400 --> 00:42:05,950 Don't laugh at me. -I'm not laughing at you. 387 00:42:08,000 --> 00:42:09,957 I hope... 388 00:42:13,280 --> 00:42:15,396 ...that my children... 389 00:42:16,440 --> 00:42:18,795 ...are happy here. 390 00:42:24,000 --> 00:42:27,118 You think about your children, your house, your family... 391 00:42:27,280 --> 00:42:29,510 ...but not about yourself. 392 00:42:30,880 --> 00:42:32,837 I mean, what about you? 393 00:42:55,600 --> 00:42:57,830 You are beautiful. 394 00:43:31,640 --> 00:43:33,358 Simone, would you sign here? 395 00:43:33,520 --> 00:43:36,319 Peter knows a man at the EDF, he's waiting for it. 396 00:43:36,480 --> 00:43:38,517 Eric, I want... -The bungalows, yes. 397 00:43:38,680 --> 00:43:42,116 We'll talk about that later, OK? Here, sign this. 398 00:43:47,640 --> 00:43:49,199 Thank you. 399 00:44:04,760 --> 00:44:06,797 See you in a bit, man. 400 00:44:15,360 --> 00:44:16,873 What? 401 00:44:18,080 --> 00:44:19,912 Eric? 402 00:44:20,920 --> 00:44:24,311 What did they say about your mother? How serious is it? 403 00:44:24,480 --> 00:44:27,313 She had a stroke, it could be anything. 404 00:44:28,120 --> 00:44:31,351 Shall I go with you? Would you like that? 405 00:44:31,520 --> 00:44:33,670 That's not possible? -Yes, it is. 406 00:44:33,840 --> 00:44:36,309 We pick up the children at school and go. 407 00:44:36,480 --> 00:44:39,632 The children need school and the workers need food. 408 00:44:39,800 --> 00:44:41,632 Someone has to do it. 409 00:44:42,640 --> 00:44:46,520 Shall we ask your sister to come down? That way you won't be alone. 410 00:46:21,120 --> 00:46:22,793 Mum. 411 00:46:25,760 --> 00:46:27,353 Mummy. 412 00:46:28,120 --> 00:46:31,158 What is the matter? -I had a bad dream. 413 00:46:31,320 --> 00:46:35,029 My dear little boy. Everything is fine. 414 00:46:35,200 --> 00:46:39,239 Don't go away. -No, I'm not going anywhere. 415 00:46:39,400 --> 00:46:42,233 I will always stay with you. I promise. 416 00:47:00,760 --> 00:47:01,955 Jesus. 417 00:47:05,080 --> 00:47:07,799 I think I should have worn my clogs. 418 00:47:08,640 --> 00:47:10,677 I'm so glad you came. -So am I. 419 00:47:10,840 --> 00:47:12,558 Here. Come and see. 420 00:47:19,240 --> 00:47:22,039 Jesus, Simone. What did you get yourself into? 421 00:47:28,640 --> 00:47:30,313 Oh, my God. 422 00:47:31,320 --> 00:47:34,119 Oh, him? He's not bad. 423 00:47:36,000 --> 00:47:37,957 Not bad? 424 00:47:41,400 --> 00:47:44,313 Thank you, goodbye. 425 00:47:45,000 --> 00:47:47,799 Come on, so you can get changed. 426 00:47:47,960 --> 00:47:52,272 Let me put on an overall and I'll go and give them a hand. 427 00:47:55,400 --> 00:47:57,789 Hey, where did you get this? 428 00:47:58,520 --> 00:48:02,753 I found it. -I don't remember her being this pretty. 429 00:48:03,080 --> 00:48:07,551 You look like mum. -Well, in looks only, I hope. 430 00:48:08,280 --> 00:48:10,669 Yes. I'll just put her back upside down. 431 00:48:11,440 --> 00:48:16,719 Children, it's bedtime. -Lian, will you read us a story? 432 00:48:16,880 --> 00:48:21,636 Of course I will. And you can have some time to yourself. 433 00:48:21,800 --> 00:48:24,758 Good night, monkeys. -Good night, mum. 434 00:48:24,920 --> 00:48:28,197 Slide under the covers. And what book do you want me to read? 435 00:48:51,920 --> 00:48:53,558 Hello? 436 00:49:32,800 --> 00:49:34,359 Lower your hands? 437 00:49:40,760 --> 00:49:42,353 Your hands... 438 00:50:01,480 --> 00:50:04,791 Someone this magnificent should not be covered up. 439 00:50:08,120 --> 00:50:09,918 Mum? 440 00:50:13,040 --> 00:50:14,394 Mum... 441 00:50:17,480 --> 00:50:19,039 Mum. 442 00:50:22,280 --> 00:50:24,078 Mum... 443 00:50:26,920 --> 00:50:31,153 Hey, monkey. What's wrong? - I didn't know where you were. 444 00:50:32,960 --> 00:50:34,280 Come on. 445 00:50:50,720 --> 00:50:53,030 I do want to bring something. -Yes. 446 00:50:56,240 --> 00:50:58,993 Simone, wait. We forgot something. 447 00:50:59,160 --> 00:51:03,199 We need to go to the hardware store, you remember? 448 00:51:05,240 --> 00:51:08,596 We still need to buy those aluminium strips. 449 00:51:08,760 --> 00:51:10,797 And she has to pay, so... 450 00:51:11,920 --> 00:51:13,831 You don't mind if I tag along? 451 00:51:14,000 --> 00:51:16,833 Me? No, no problem at all. 452 00:51:17,720 --> 00:51:19,199 Good. 453 00:51:21,680 --> 00:51:23,193 I think he likes me. 454 00:51:36,880 --> 00:51:39,838 Sorry, Lian. I completely forgot about this. 455 00:51:40,000 --> 00:51:42,071 Don't be silly, it's quite all right. 456 00:51:42,440 --> 00:51:46,957 Don't drive too fast, So we can enjoy this a bit longer. 457 00:51:49,280 --> 00:51:54,753 We're going to the school first and then we will all go to the hardware store. 458 00:51:55,320 --> 00:51:57,675 Super. -Yes? 459 00:52:17,800 --> 00:52:23,193 Hey, perhaps it's a good idea if you wait here for them... 460 00:52:23,360 --> 00:52:29,117 ...while we make a quick stop at the hardware store. 461 00:52:29,280 --> 00:52:34,958 And maybe you can take them to the place around the corner to have crêpes. 462 00:52:35,880 --> 00:52:38,394 The hardware store is awful, the children hate it. 463 00:52:38,560 --> 00:52:43,396 Yes, of course, no problem. Yes, sure. Well, then... 464 00:52:46,240 --> 00:52:49,596 I'll pick you up in a little while. OK? 465 00:55:53,160 --> 00:55:56,676 Simone, don't you have any normal vases? Do I put the flowers in this? 466 00:56:06,720 --> 00:56:09,075 We'll just do it this way. OK? 467 00:56:58,400 --> 00:56:59,959 Hello? 468 00:57:05,440 --> 00:57:07,238 I didn't scare you, did I? 469 00:57:07,880 --> 00:57:09,154 No. 470 00:57:09,760 --> 00:57:14,072 No, no. I wasn't expecting you here. 471 00:57:15,000 --> 00:57:19,073 No. Eric asked me to keep an eye on things. 472 00:57:20,680 --> 00:57:22,239 Everything OK? 473 00:57:23,080 --> 00:57:24,195 Yes. 474 00:57:26,680 --> 00:57:28,273 OK. 475 00:57:29,200 --> 00:57:32,192 Has Eric told you that I am throwing a party soon? 476 00:57:33,720 --> 00:57:35,279 No. 477 00:57:37,160 --> 00:57:41,040 Buy yourself a nice dress. It's going to be quite an event. 478 00:57:43,440 --> 00:57:45,716 Sweet dreams. -Yes. 479 00:58:03,400 --> 00:58:05,152 Well, go on then. 480 00:58:34,840 --> 00:58:36,194 Michel? 481 00:58:39,360 --> 00:58:40,680 Michel? 482 00:58:51,960 --> 00:58:53,553 Simone? 483 00:58:53,720 --> 00:58:55,119 Eric. 484 00:58:56,120 --> 00:58:57,155 She's coming. 485 00:59:18,320 --> 00:59:21,790 ...chocolate spread, lollies... -There's no liquorice in France. 486 00:59:42,360 --> 00:59:44,317 What happened? 487 00:59:47,320 --> 00:59:50,995 A big fire. 488 00:59:54,560 --> 00:59:56,312 I was there. 489 00:59:57,520 --> 00:59:59,591 A beam collapsed on me. 490 01:00:02,640 --> 01:00:05,359 My mother suffered from depression. 491 01:00:05,520 --> 01:00:10,356 She died in that accident, when I was little. 492 01:00:13,800 --> 01:00:15,632 How old were you? 493 01:00:17,760 --> 01:00:19,558 I was six. 494 01:00:35,360 --> 01:00:38,432 You don't want more? -A little bit. 495 01:00:38,600 --> 01:00:40,830 A little bit? You can serve yourself. 496 01:00:46,520 --> 01:00:51,356 Can I have some more? -Yes, sure. Will you do it yourself? 497 01:00:51,520 --> 01:00:52,999 Sorry. 498 01:01:00,160 --> 01:01:01,639 Is it good? 499 01:01:07,680 --> 01:01:09,956 I'm going to miss you. 500 01:01:11,280 --> 01:01:13,191 Bye, sweetie. -I'm going to miss you. 501 01:01:13,360 --> 01:01:17,319 Will you be nice to your little brother and your mother? 502 01:01:24,360 --> 01:01:25,998 I am not blind, Simone. 503 01:01:28,320 --> 01:01:30,596 And I don't think Eric is either. 504 01:02:08,800 --> 01:02:10,473 We have to stop this. 505 01:02:23,720 --> 01:02:28,510 Let me go, please. Stay away from the house. OK? 506 01:02:30,320 --> 01:02:34,518 Please, please. Ask Peter for another job. 507 01:02:35,640 --> 01:02:37,517 Promise me. 508 01:02:57,680 --> 01:03:00,672 What really happened to granny? 509 01:03:00,840 --> 01:03:04,879 Granny had a stroke and she was in hospital for a little while. 510 01:03:05,880 --> 01:03:09,555 She looks funny when she talks, but the doctor says it will be fine. 511 01:03:09,960 --> 01:03:12,952 I like granny a lot. -Granny is very nice. 512 01:03:13,240 --> 01:03:16,710 And you are very nice too. And Lian? -Yes, very nice. 513 01:03:16,880 --> 01:03:18,951 Did she help mum a lot? -Yes. 514 01:03:19,840 --> 01:03:22,559 She was reading to us, when I lost mum. 515 01:03:22,720 --> 01:03:26,475 Oh? Where was mum? -She was in the bathroom with Michel. 516 01:03:31,080 --> 01:03:32,275 Yes. 517 01:03:34,640 --> 01:03:38,599 He fixed the geyser. How about that? 518 01:03:38,760 --> 01:03:40,592 We have hot water. 519 01:03:41,640 --> 01:03:45,554 Why don't you have a nice shower and we will clear up, OK, kiddies? 520 01:03:45,720 --> 01:03:48,439 Come and help me. -I'm not a kiddie, I am a girl. 521 01:03:48,600 --> 01:03:50,910 You always say that to her. 522 01:03:52,520 --> 01:03:53,874 Who'll do the washing up? -Me. 523 01:03:54,040 --> 01:03:56,156 I'll dry. -Excellent. 524 01:04:18,120 --> 01:04:19,918 What are you doing here? 525 01:04:20,920 --> 01:04:24,470 I'm working on it, I'm doing the best I can. 526 01:04:25,840 --> 01:04:30,152 What is so difficult about it? Simply ask for another position. 527 01:04:30,560 --> 01:04:33,712 I'm not the boss around here. Do you understand? 528 01:04:40,440 --> 01:04:41,760 Michel. 529 01:04:48,680 --> 01:04:50,671 Antoine. 530 01:04:50,840 --> 01:04:53,673 Simone, Peter and I would like to talk to you. 531 01:04:53,840 --> 01:04:55,638 Go on, get back to work. 532 01:05:00,040 --> 01:05:03,954 We thought about it carefully and we really feel it's more practical... 533 01:05:04,120 --> 01:05:06,236 ...to build the bungalows now. 534 01:05:06,400 --> 01:05:09,552 The crew is a team. It would be a shame to stop now. 535 01:05:09,720 --> 01:05:15,079 And it takes a new crew at least six months to get used to your cooking. 536 01:05:15,240 --> 01:05:17,151 Wait, can we... 537 01:05:17,320 --> 01:05:20,392 What are your objections? What are you afraid of? 538 01:05:20,560 --> 01:05:23,837 Your only investment is the land, I build the bungalows. 539 01:05:24,320 --> 01:05:26,516 And we share the profit. -Yes. 540 01:05:26,680 --> 01:05:31,151 It's a win-win situation. -I don't know. 541 01:05:33,000 --> 01:05:34,673 Forget it. 542 01:05:35,560 --> 01:05:38,154 What do you really mean? -Forget it. 543 01:06:02,280 --> 01:06:04,669 What is the problem? I don't get it. 544 01:06:07,120 --> 01:06:10,954 Give me a good reason, because you are obstructing construction. 545 01:06:11,760 --> 01:06:16,960 It wasn't me who changed the plans. You did that, you and Peter. 546 01:06:17,120 --> 01:06:20,112 Yes, because this opportunity is too good. 547 01:06:20,280 --> 01:06:22,191 Do you realise the potential of it? 548 01:06:22,360 --> 01:06:25,910 We will never get another offer like this. Think about it. 549 01:06:27,400 --> 01:06:31,155 This is more than enough, Eric. Really. -Sorry? 550 01:06:31,320 --> 01:06:34,233 We came here because you wanted to, remember? 551 01:06:34,400 --> 01:06:38,234 Everything would be different. We would spend more time together. 552 01:06:38,400 --> 01:06:42,359 Well, excuse me, but this is no bloody different from home. 553 01:06:43,680 --> 01:06:45,557 That is a bitchy thing to say. 554 01:06:45,880 --> 01:06:48,679 As if I am only being selfish. Is that what you think? 555 01:06:48,840 --> 01:06:52,674 You think I work so fucking hard because I like it, enjoy it? 556 01:06:52,840 --> 01:06:55,116 Sure, why not? Back home all you did was work. 557 01:06:55,280 --> 01:06:58,159 OK, I was never home, but now I am here all the time. 558 01:06:58,320 --> 01:07:00,550 Everything I do is for my family. 559 01:07:00,720 --> 01:07:03,599 All I am trying to do is make things as good as possible for you. 560 01:07:03,760 --> 01:07:06,320 Please, I don't need... -Don't need what? 561 01:07:06,480 --> 01:07:08,198 Don't need a bathroom? 562 01:07:08,360 --> 01:07:11,318 You don't mind washing your bum in the loo? Is that it? 563 01:07:11,480 --> 01:07:12,629 How do you see your life here? 564 01:07:12,800 --> 01:07:14,154 Go to sleep, OK? 565 01:07:14,320 --> 01:07:17,312 Work and spend money that's not coming in? 566 01:07:17,480 --> 01:07:18,629 I had 200 grand, Eric. 567 01:07:18,800 --> 01:07:21,394 If we had taken it easy, we'd be all right. 568 01:07:21,560 --> 01:07:25,519 Jesus, do you blame me for that? Did I screw that up too? 569 01:07:29,280 --> 01:07:33,592 You know, I would appreciate your support once in a while. 570 01:07:33,760 --> 01:07:37,993 All you do is criticize, but you're not here. At least not with us. 571 01:07:54,160 --> 01:07:55,719 Sorry. 572 01:07:57,840 --> 01:07:59,638 Fuck. 573 01:08:10,360 --> 01:08:11,919 Sorry. 574 01:08:40,400 --> 01:08:42,198 Hello, welcome. Good morning. 575 01:09:12,000 --> 01:09:17,234 Remember that in France we think very differently about it than in your country. 576 01:09:19,000 --> 01:09:20,479 Meaning? 577 01:09:21,480 --> 01:09:25,030 Your pregnancy is a gift from God. Be grateful. 578 01:09:27,120 --> 01:09:29,316 A gift from God, do you understand? 579 01:09:44,280 --> 01:09:47,591 What shall we call him? -Tosser? 580 01:09:48,880 --> 01:09:51,110 No, Tosser is not a fun name. What about Pup? 581 01:09:51,280 --> 01:09:52,634 Yes. -Pup. 582 01:09:52,800 --> 01:09:55,633 Mum, look what Peter gave us. 583 01:09:58,920 --> 01:10:00,752 How sweet. 584 01:10:00,920 --> 01:10:03,196 Come on, kiddies, we're going. -Simone... 585 01:10:03,640 --> 01:10:06,598 Is it true that you put things on hold after all? 586 01:10:07,680 --> 01:10:08,875 Sorry? 587 01:10:09,840 --> 01:10:11,751 Too bad. 588 01:10:15,960 --> 01:10:19,874 Did you know that rabbits belong to the happiest animals? 589 01:10:24,400 --> 01:10:26,311 You give them a toy... 590 01:10:27,680 --> 01:10:30,149 ...and they are entertained for weeks. 591 01:10:32,560 --> 01:10:37,157 Damn it, Simone, think about it. Eric is a very good man. 592 01:10:37,320 --> 01:10:40,199 All he wants is to make you and the children happy. 593 01:11:03,520 --> 01:11:04,999 Eric... 594 01:11:08,080 --> 01:11:11,118 Did Simone tell you we cleared things up this morning? 595 01:11:11,280 --> 01:11:12,634 No. 596 01:11:12,800 --> 01:11:14,552 No? 597 01:11:16,280 --> 01:11:17,634 About the bungalows. 598 01:11:20,400 --> 01:11:22,277 We are going through with it. 599 01:11:23,440 --> 01:11:25,033 Really? 600 01:11:27,320 --> 01:11:31,791 I'm glad we are all on the same page. That is crucial in this phase. 601 01:11:33,160 --> 01:11:35,959 Are you sure? -Yes. 602 01:11:38,640 --> 01:11:40,995 Well, santé. 603 01:11:43,400 --> 01:11:44,913 Cheers. -Simone... 604 01:11:49,080 --> 01:11:51,230 Thank you. The food is delicious. 605 01:13:34,920 --> 01:13:37,389 We will stay as long as it's fun, OK? 606 01:13:39,320 --> 01:13:41,072 You look beautiful. 607 01:13:57,560 --> 01:14:00,120 Bernard, how nice to see you. Still like the house? 608 01:14:00,280 --> 01:14:03,591 Certainly. -Great. Marieke, thank you for coming. 609 01:14:03,800 --> 01:14:07,270 At the end of the hall, last door. Enjoy yourselves. 610 01:14:09,840 --> 01:14:12,673 The happy people. You all look stunning. 611 01:14:12,840 --> 01:14:14,160 Mademoiselle. 612 01:14:17,400 --> 01:14:18,879 Big man. 613 01:14:21,040 --> 01:14:23,600 Simone, what a beautiful dress. 614 01:14:24,800 --> 01:14:27,189 Your party is in there. Go ahead. 615 01:14:27,360 --> 01:14:30,830 Can you come with me? The mayor is here, I need you for a moment. 616 01:14:31,480 --> 01:14:34,757 See you in a bit. -Come with us, mum. 617 01:14:50,680 --> 01:14:54,560 Simone, may I introduce you to some new clients of mine? 618 01:14:54,720 --> 01:14:57,519 Hello. Helena. -Michiel. 619 01:14:57,680 --> 01:15:00,354 I am very curious to hear your story. 620 01:15:02,520 --> 01:15:04,272 Sorry, I... 621 01:15:06,080 --> 01:15:08,435 There are countless stories about it. 622 01:15:08,600 --> 01:15:10,352 It's what makes construction exciting. You start... 623 01:15:45,080 --> 01:15:49,631 Good evening. A red wine and a glass of water, please. 624 01:16:09,360 --> 01:16:11,715 Do you have children? -No. 625 01:16:12,840 --> 01:16:15,639 But my ex's son feels a bit like my own. 626 01:16:17,040 --> 01:16:18,917 My mother suffered from depression. 627 01:16:21,240 --> 01:16:23,117 She died in an accident. 628 01:16:24,480 --> 01:16:27,040 A big fire. I was there. 629 01:16:28,560 --> 01:16:30,471 How old were you? 630 01:16:30,880 --> 01:16:33,190 I was six. 631 01:16:35,960 --> 01:16:39,351 He looked so innocent as a child, don't you think? 632 01:16:41,920 --> 01:16:44,912 You probably thought you were really special. 633 01:16:45,080 --> 01:16:46,991 I know I did. 634 01:17:33,760 --> 01:17:35,319 Simone. 635 01:17:37,840 --> 01:17:40,354 Simone. Wait. 636 01:17:44,360 --> 01:17:47,637 Who are you? What kind of games are you playing with me? 637 01:17:47,800 --> 01:17:51,919 I am not playing games with you. -No? That is your father. 638 01:17:54,440 --> 01:17:56,909 That is not my father. -Don't lie to me. 639 01:17:57,080 --> 01:17:59,435 He's not... -Bastard. 640 01:17:59,920 --> 01:18:01,877 You made me pregnant. 641 01:18:02,680 --> 01:18:04,273 I am pregnant. -What? 642 01:18:07,440 --> 01:18:08,839 No. 643 01:18:13,040 --> 01:18:15,077 I'm going to get rid of it. 644 01:18:22,760 --> 01:18:24,319 Damn it. 645 01:19:04,400 --> 01:19:07,074 Damn it. Sorry. 646 01:19:17,440 --> 01:19:18,669 Bye, mum. 647 01:19:29,640 --> 01:19:32,314 Friday, 5:58 p.m. 648 01:19:32,480 --> 01:19:34,391 Simone, it's me. 649 01:19:35,080 --> 01:19:37,640 Things are not always what they seem. 650 01:19:38,960 --> 01:19:42,919 Please do not get rid of the baby. I beg you, OK? 651 01:19:56,520 --> 01:19:59,672 Simone, it's Peter. I have to talk to you, now. 652 01:19:59,840 --> 01:20:02,798 I'm on my way over, I'll be there in ten minutes. 653 01:20:46,960 --> 01:20:47,677 Are you OK? 654 01:20:47,840 --> 01:20:49,239 Don't touch me. -Easy. 655 01:20:49,400 --> 01:20:53,678 I'm telling Eric everything. -Really? About the pregnancy, too? 656 01:20:53,840 --> 01:20:56,400 I told you, there are no secrets in this village. 657 01:21:04,320 --> 01:21:06,834 Let go of me. Eric, please, listen to me. 658 01:21:07,000 --> 01:21:11,039 He's blackmailing me. They are using us. 659 01:21:11,200 --> 01:21:12,634 You shouldn't get so worked up in your condition. 660 01:21:15,120 --> 01:21:18,750 What is he talking about? -Eric, no, don't listen to him... 661 01:21:26,120 --> 01:21:30,637 Don't be like that. What's going on? -You're asking for it, yeah? 662 01:21:30,840 --> 01:21:32,069 Congratulations. -What? 663 01:21:32,240 --> 01:21:35,790 Let me tell you: you are going to become a member of the family. 664 01:21:35,960 --> 01:21:37,394 You don't get it, do you? 665 01:21:39,240 --> 01:21:41,800 Take your time and think about it. 666 01:21:41,960 --> 01:21:44,998 You and I will be linked to each other for some time. 667 01:21:45,280 --> 01:21:47,157 It's my grandchild. 668 01:23:20,480 --> 01:23:22,357 Don't let anyone see you. 669 01:24:54,760 --> 01:24:56,910 Right, we can go. -Did he see you? 670 01:24:57,080 --> 01:24:58,559 Who? 671 01:25:03,040 --> 01:25:04,553 Shit. 672 01:25:13,600 --> 01:25:15,193 What are you doing? 673 01:25:19,920 --> 01:25:21,240 Michel? 674 01:25:22,720 --> 01:25:27,112 Antoine was there. He saw me at Peter's house. 675 01:25:30,800 --> 01:25:33,474 Don't worry. 676 01:25:34,880 --> 01:25:37,315 Just don't panic, OK? 677 01:25:37,480 --> 01:25:42,600 Don't come back to the house just yet and make sure that people see you. 678 01:25:42,760 --> 01:25:44,876 I'm taking care of everything. 679 01:26:03,920 --> 01:26:08,517 But tell them that they can't stroke Pup... 680 01:26:08,680 --> 01:26:13,197 ...otherwise Pup won't know who his owners are and that would be sad. 681 01:26:13,360 --> 01:26:15,192 Well... OK. 682 01:26:28,920 --> 01:26:31,878 Come here, you little witch. 683 01:27:50,400 --> 01:27:52,471 We found the body of Peter Meijer. 684 01:27:52,640 --> 01:27:54,790 There were photos of you on his phone. 685 01:27:54,960 --> 01:27:57,270 We have an eyewitness placing you at the house. 686 01:29:00,440 --> 01:29:02,590 OK, we finally found an interpreter. 687 01:29:03,280 --> 01:29:06,477 As soon as he gets here, we will start questioning you. 688 01:29:38,480 --> 01:29:39,914 Simone... 689 01:29:42,880 --> 01:29:44,678 Simone, do you hear me? 690 01:29:47,800 --> 01:29:49,871 Don't say anything, OK? 691 01:29:50,720 --> 01:29:52,472 Don't say anything. 692 01:30:13,200 --> 01:30:15,077 Will you follow me, please? 693 01:30:32,840 --> 01:30:34,513 You can go home. 694 01:30:34,680 --> 01:30:39,709 We have new clues, but you must remain available to the police. 695 01:30:39,880 --> 01:30:42,315 You must stay in the district. 696 01:30:48,720 --> 01:30:52,634 This man turned himself in this morning. He confessed. 697 01:31:47,360 --> 01:31:50,318 Mum, look. The trampoline arrived. 698 01:32:03,760 --> 01:32:06,513 I'm going much higher. -No, you're not. 51628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.