Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,440 --> 00:00:59,829
6 months earlier
2
00:01:42,760 --> 00:01:44,592
OK, Suus, your turn.
3
00:01:44,760 --> 00:01:47,559
My name is Suzanne.
-Je m'appelle Suzanne.
4
00:01:47,720 --> 00:01:49,791
Suzanne...
5
00:01:50,080 --> 00:01:51,514
Very good.
6
00:01:51,680 --> 00:01:55,469
You're moving to France,
so you should know how to say that.
7
00:01:56,040 --> 00:01:58,156
Do we still have a long way to go?
8
00:01:59,640 --> 00:02:01,870
How far are we?
-Another hour and a half.
9
00:02:02,040 --> 00:02:03,713
An hour and a half.
10
00:02:12,400 --> 00:02:14,118
This is it.
11
00:02:16,480 --> 00:02:18,357
I think we have a really big garden...
12
00:02:18,800 --> 00:02:22,430
...and then we can get a huge trampoline
that just fits in it.
13
00:02:22,600 --> 00:02:25,399
We'll build a jetty.
-To jump down from.
14
00:02:25,560 --> 00:02:27,551
We need a shark in the lake.
15
00:02:27,720 --> 00:02:30,394
No, sharks are scary.
Let's have a dolphin.
16
00:02:30,560 --> 00:02:32,312
OK, a dolphin.
17
00:03:52,800 --> 00:03:57,237
Did we make it seem nicer than it is?
-Well, perhaps a little.
18
00:03:58,880 --> 00:04:01,190
But I'm not disappointed.
19
00:04:04,120 --> 00:04:05,554
Jesus...
20
00:04:05,720 --> 00:04:08,792
You have to look beyond all this.
21
00:04:10,560 --> 00:04:13,712
Suus, Bas...
Help us unload, come on.
22
00:04:36,280 --> 00:04:38,510
Gross me out.
23
00:05:05,640 --> 00:05:07,438
Eric?
24
00:05:07,600 --> 00:05:09,637
There's no water.
25
00:05:12,800 --> 00:05:16,270
Eric, there's no water.
26
00:05:16,440 --> 00:05:17,714
Damn it.
27
00:05:30,920 --> 00:05:32,718
I'm coming. Just a second.
28
00:05:36,640 --> 00:05:38,153
And the list.
29
00:05:40,880 --> 00:05:41,950
Is that all?
30
00:05:42,120 --> 00:05:44,634
I couldn't make out
everything on the list.
31
00:05:44,800 --> 00:05:47,758
You'll have to go
to a hardware store for the rest.
32
00:05:52,040 --> 00:05:55,112
I have a question...
33
00:05:56,240 --> 00:06:00,552
For our house we are looking...
34
00:06:02,200 --> 00:06:03,349
Yes?
35
00:06:06,520 --> 00:06:11,640
Ah. I get it: handymen, builders.
Is that it?
36
00:06:11,800 --> 00:06:15,759
Look in the Yellow Pages,
they are all listed in there.
37
00:06:15,920 --> 00:06:17,558
What did he say?
38
00:06:18,480 --> 00:06:20,278
The Yellow Pages.
39
00:07:06,240 --> 00:07:10,473
I want a T-Rex.
-I want to go home.
40
00:07:10,640 --> 00:07:14,838
And I want a goldfish and friendly shark.
41
00:07:15,000 --> 00:07:17,435
Weren't we getting a trampoline
in France?
42
00:07:17,600 --> 00:07:20,797
Yes, you're getting one.
Come on, we're almost done.
43
00:07:20,960 --> 00:07:26,114
Can't we just skip all this shopping?
-Yes.
44
00:07:40,080 --> 00:07:41,559
Sorry.
45
00:07:44,680 --> 00:07:48,389
This one is not very good.
I recommend this one.
46
00:07:51,640 --> 00:07:52,960
There you go.
47
00:07:53,960 --> 00:07:56,076
You should taste it, it's delicious.
48
00:08:07,880 --> 00:08:11,999
Bas, come on, you can't do that.
Damn it.
49
00:08:12,160 --> 00:08:14,754
Where is your sister?
-I don't know.
50
00:08:15,880 --> 00:08:17,837
What do you mean, you don't know?
51
00:08:20,160 --> 00:08:21,992
Suzanne?
52
00:08:25,240 --> 00:08:26,674
Suus?
53
00:08:28,560 --> 00:08:30,153
Suzanne?
54
00:08:33,200 --> 00:08:36,352
Suus?
-Mum...
55
00:08:36,520 --> 00:08:38,670
Suus? Come on.
56
00:08:38,840 --> 00:08:41,070
Suzanne?
57
00:08:41,240 --> 00:08:44,756
Wait, mum.
-Come on, Bas.
58
00:08:46,040 --> 00:08:50,796
Sorry. I'm looking for my little daughter.
59
00:08:50,960 --> 00:08:53,873
Blond, like this, but then...
60
00:08:54,880 --> 00:08:56,632
Fuck. Come on.
-Mum.
61
00:08:59,800 --> 00:09:02,713
Suus? Suzanne?
62
00:09:02,880 --> 00:09:04,712
Suzanne.
63
00:09:09,800 --> 00:09:11,359
Shit.
64
00:09:24,680 --> 00:09:28,310
Suus? Jesus, damn it, where were you?
65
00:09:28,480 --> 00:09:30,551
In the toy department.
66
00:09:31,880 --> 00:09:34,918
You'd gone.
-Come on, let's go back in.
67
00:09:36,720 --> 00:09:40,429
Hey, Blondie. Always stay
close to your mum, you hear?
68
00:09:40,600 --> 00:09:43,638
Mum, that man was also from Holland.
69
00:09:47,760 --> 00:09:50,639
I've been working
on the plumbing all day...
70
00:09:50,800 --> 00:09:52,677
...and now a fitting is leaking.
71
00:09:52,840 --> 00:09:54,956
So we can't take showers yet?
72
00:09:55,640 --> 00:09:58,109
Yes, you can.
73
00:09:58,280 --> 00:09:59,600
Only cold ones.
74
00:10:00,640 --> 00:10:02,074
Sorry.
75
00:10:03,720 --> 00:10:06,951
Sixteen plus eight?
-I don't know.
76
00:10:08,200 --> 00:10:11,830
Twenty-four.
-Yes, that's right. Very good.
77
00:10:12,920 --> 00:10:14,035
Do you want a turn?
78
00:10:14,200 --> 00:10:17,830
Tomorrow we'll have hot water.
-I'll hold you to that. OK, one more.
79
00:10:18,000 --> 00:10:20,037
Ten plus four?
-Fourteen.
80
00:10:20,200 --> 00:10:24,080
Fourteen. Very good. You were
very good. Twenty plus eight?
81
00:10:24,240 --> 00:10:26,834
Twenty plus eight is twenty-eight.
-Yes.
82
00:10:29,280 --> 00:10:30,873
Too bad.
83
00:10:36,240 --> 00:10:39,437
No, no, but...
84
00:10:41,440 --> 00:10:43,590
Perhaps...
85
00:10:45,160 --> 00:10:47,993
...you know someone...
Hello?
86
00:10:54,520 --> 00:10:57,638
Hotdogs on buns.
87
00:10:57,920 --> 00:10:59,319
I want tomato ketchup.
88
00:10:59,480 --> 00:11:02,632
And you must spend your entire day
outdoors. How wonderful.
89
00:11:03,160 --> 00:11:08,030
Yes, it's almost
like being on a permanent vacation.
90
00:11:08,200 --> 00:11:11,830
And can Mr Workaholic himself manage
not to sink his teeth into anything...
91
00:11:12,000 --> 00:11:14,276
...and finally spend some more time
with his family?
92
00:11:14,440 --> 00:11:16,511
Go play with Mummy.
93
00:11:16,880 --> 00:11:22,000
It's your turn now. You are in your mother's
house now. That's bad enough.
94
00:11:30,160 --> 00:11:32,549
OK, let's go.
95
00:11:33,480 --> 00:11:35,994
Look, you're going to love it there.
96
00:11:36,160 --> 00:11:37,719
Are you OK?
-Bas, come here.
97
00:11:37,880 --> 00:11:39,996
My, you look so brave.
98
00:11:40,160 --> 00:11:43,232
There will be lots of days
for me to take you to school.
99
00:11:43,400 --> 00:11:46,677
I must finish the house first.
What's this?
100
00:11:46,840 --> 00:11:50,515
Come on, monkeys, let's go.
-Bye, dad.
101
00:11:51,920 --> 00:11:54,070
Au revoir.
-No cigar.
102
00:12:05,240 --> 00:12:08,153
Good morning. Hurry on inside.
103
00:12:15,040 --> 00:12:16,474
All right.
104
00:12:17,280 --> 00:12:21,751
And here are the new pupils. Hello and
good morning, Suzanne and Bastian.
105
00:12:21,920 --> 00:12:25,595
His name is Bas.
-Bas. Right.
106
00:12:25,760 --> 00:12:29,151
Let me show you
where you can hang your schoolbag.
107
00:12:29,320 --> 00:12:32,551
And you will pick them up
again at five sharp.
108
00:12:34,480 --> 00:12:37,677
My French is not very good
and my children...
109
00:12:37,840 --> 00:12:40,639
Don't speak it all.
It won't be easy, but they'll learn.
110
00:12:40,800 --> 00:12:42,632
Come on, children, let's go.
111
00:12:44,560 --> 00:12:50,033
No, not you. You, madam, will come back
at five o'clock. Five o'clock. OK?
112
00:12:50,400 --> 00:12:51,515
Go on.
113
00:12:52,440 --> 00:12:53,839
Bye.
114
00:12:54,520 --> 00:12:56,431
Have a good time.
115
00:12:56,600 --> 00:12:57,874
Bye.
116
00:13:48,200 --> 00:13:49,554
Good evening.
117
00:13:52,280 --> 00:13:53,634
Hello.
118
00:13:56,480 --> 00:14:00,474
We would like to eat something,
if possible?
119
00:14:01,920 --> 00:14:04,355
Yes, sure. Over there.
120
00:14:05,080 --> 00:14:06,354
Thanks.
121
00:14:13,280 --> 00:14:16,557
Shall we get a bottle?
-Yes, that's nice.
122
00:14:27,120 --> 00:14:28,519
You OK?
123
00:14:29,480 --> 00:14:30,914
And you?
124
00:14:33,760 --> 00:14:36,832
We're not getting anywhere, are we?
-No.
125
00:14:37,000 --> 00:14:39,310
That's just how it goes, you know.
126
00:14:41,600 --> 00:14:47,073
Madam, four steak tartare with fries,
please.
127
00:14:50,800 --> 00:14:54,475
However, you're mainly
solving problems.
128
00:14:54,640 --> 00:14:58,235
It's not like we're actually renovating.
129
00:14:58,520 --> 00:15:00,796
Did you call the people
in the Yellow Pages?
130
00:15:00,960 --> 00:15:02,473
All of them.
131
00:15:03,560 --> 00:15:05,073
Whoa...
132
00:15:10,320 --> 00:15:12,914
Shall we get a Polish crew to come in
after all?
133
00:15:13,240 --> 00:15:16,392
They won't like that.
The whole village will turn against us.
134
00:15:16,880 --> 00:15:21,238
Sir? Madam? Please.
People are having conversations here.
135
00:15:21,560 --> 00:15:26,475
In France the children obey their parents,
not the other way around.
136
00:15:32,920 --> 00:15:36,231
Bas...
It's good, really. Come on.
137
00:15:38,840 --> 00:15:40,513
Good evening.
138
00:15:41,840 --> 00:15:43,353
Did you enjoy your meal?
139
00:15:43,520 --> 00:15:47,673
I'm so glad to see you here.
I completely forgot to thank you.
140
00:15:47,840 --> 00:15:50,912
Eric, this is the gentleman
who found Suus.
141
00:15:52,400 --> 00:15:54,038
Peter Meijer.
-Hello.
142
00:15:54,200 --> 00:15:56,919
And still Dutch enough
to be on a first name basis.
143
00:15:57,120 --> 00:15:59,350
Yes, do sit down.
144
00:15:59,600 --> 00:16:01,637
Wine?
-Yes, please.
145
00:16:04,720 --> 00:16:07,030
Hi, Blondie.
Why aren't you playing pinball?
146
00:16:07,200 --> 00:16:09,760
Well, the landlady didn't appreciate it.
147
00:16:09,920 --> 00:16:13,914
Oh, really?
If I say it's OK, then it's OK.
148
00:16:15,280 --> 00:16:18,193
Marie, give the kids a few coins.
149
00:16:18,360 --> 00:16:19,350
Go ahead.
150
00:16:19,520 --> 00:16:21,830
Me first.
-No, me.
151
00:16:22,000 --> 00:16:24,435
Well?
How do you like Le Petit Paradis?
152
00:16:26,880 --> 00:16:30,760
Look, you moved to a village.
Everybody knows everything around here.
153
00:16:34,200 --> 00:16:37,670
How are you related to Juliette?
A distant aunt?
154
00:16:38,720 --> 00:16:41,519
Juliette was Simone's mother.
155
00:16:42,640 --> 00:16:44,836
I didn't know she had any children.
156
00:16:50,040 --> 00:16:51,758
Thank you.
157
00:16:52,320 --> 00:16:55,278
You two were not in touch?
-No.
158
00:16:56,560 --> 00:17:00,110
And you?
How did you end up here?
159
00:17:02,200 --> 00:17:05,033
Love. Stayed on here.
Long story.
160
00:17:05,200 --> 00:17:08,397
But happily alone again
for quite some time now.
161
00:17:08,560 --> 00:17:12,474
How is the renovation coming along?
I bet it's quite a job, right?
162
00:17:12,640 --> 00:17:16,634
We were just talking about that.
It's going just fine.
163
00:17:18,360 --> 00:17:21,113
But we could use
a few extra pairs of hands.
164
00:17:21,280 --> 00:17:24,750
I spy with my little eye
something sitting in front of you.
165
00:17:40,680 --> 00:17:44,719
Yes, this is what we Dutch call
living like God in France, eh?
166
00:17:47,240 --> 00:17:50,232
Overdue maintenance.
Let's just leave it at that.
167
00:17:55,840 --> 00:17:57,956
Light in the darkness.
168
00:17:59,320 --> 00:18:03,200
It doesn't look all that bad.
Replace a beam here and there. Dry rot.
169
00:18:03,360 --> 00:18:07,479
Look at that stunning 19th century
staircase. We'll restore it all.
170
00:18:07,640 --> 00:18:10,154
And I must say,
the metal work is not too bad.
171
00:18:10,320 --> 00:18:12,596
We want to make guest rooms upstairs.
172
00:18:12,760 --> 00:18:15,479
Why not.
The toughest job will be the wiring.
173
00:18:15,640 --> 00:18:20,111
You are going to need permits.
It's a hell of a job, leave it to me.
174
00:18:21,960 --> 00:18:25,191
How large is the property?
-We have eight hectares.
175
00:18:26,800 --> 00:18:28,598
That takes a lot of mowing.
176
00:18:31,800 --> 00:18:33,552
You won't regret it.
177
00:18:37,040 --> 00:18:40,112
Starting today crank up the heat
to get the humidity out.
178
00:18:40,840 --> 00:18:44,071
There is no natural gas here,
so you'll have to use wood.
179
00:18:44,240 --> 00:18:46,072
A good way to clean up, eh?
180
00:18:46,240 --> 00:18:49,153
It heats the entire house. Very effective.
181
00:18:49,320 --> 00:18:53,279
Keep the fire going and add wood
every six hours. Day and night.
182
00:18:53,680 --> 00:18:55,751
Welcome to France.
183
00:19:15,240 --> 00:19:16,435
Jesus.
184
00:19:16,600 --> 00:19:18,398
You better give me that.
185
00:19:27,080 --> 00:19:29,913
Can you give me a hand?
-Yes.
186
00:19:32,200 --> 00:19:34,760
Are you OK?
-No.
187
00:19:36,880 --> 00:19:39,076
When I used to think about my mother...
188
00:19:39,240 --> 00:19:43,837
...I saw this exciting
and adventurous life before me.
189
00:19:44,000 --> 00:19:46,753
At least something
more interesting than ours.
190
00:19:46,920 --> 00:19:48,752
I never thought
that she might be lonely...
191
00:19:51,640 --> 00:19:54,917
Oh shit.
-There's all kinds of things in there.
192
00:20:03,320 --> 00:20:05,231
This must be heaven-sent for you.
193
00:20:08,840 --> 00:20:12,356
Perhaps we should be more careful
about what we throw away.
194
00:20:12,520 --> 00:20:14,716
Répétez après moi.
195
00:20:14,880 --> 00:20:17,030
Chez le docteur.
196
00:20:17,200 --> 00:20:21,910
Mon enfant est malade
et a une forte fièvre.
197
00:20:37,480 --> 00:20:40,472
Good morning.
-Hello. Good morning.
198
00:20:40,640 --> 00:20:43,439
Antoine.
-Simone.
199
00:20:45,360 --> 00:20:49,069
Good morning. Antoine.
-Simone.
200
00:20:54,960 --> 00:20:56,473
Can you manage?
201
00:20:59,800 --> 00:21:01,518
Would you like me to help you?
202
00:21:04,520 --> 00:21:08,718
Luckily it's just pizzas,
they can take it.
203
00:21:48,280 --> 00:21:49,873
Enjoy your meal.
204
00:21:56,400 --> 00:21:58,357
I order these?
-Yes, the numbers are inside.
205
00:21:58,520 --> 00:22:01,751
How many cubic metres do you need?
-Cubic metres.
206
00:22:19,960 --> 00:22:22,873
Do you have any wine?
-No, no wine here.
207
00:22:42,720 --> 00:22:44,552
You're making progress, I see.
208
00:22:45,560 --> 00:22:47,119
May 1?
209
00:22:55,560 --> 00:22:57,437
It's not a question of strength.
210
00:22:58,520 --> 00:23:02,115
If you use the axe this way, you get hurt.
Don't go like this.
211
00:23:03,360 --> 00:23:05,749
You swing the axe backwards
in a circle.
212
00:23:06,600 --> 00:23:08,557
And gravity does the rest.
213
00:23:17,040 --> 00:23:18,792
Move your hand forward.
214
00:23:21,120 --> 00:23:22,440
Here.
215
00:23:43,680 --> 00:23:47,992
French children are stupid.
-Really? Why is that?
216
00:23:48,160 --> 00:23:52,199
They all say such stupid things.
-Like what?
217
00:23:52,360 --> 00:23:54,670
How do I know, I don't speak French.
218
00:23:54,840 --> 00:23:57,070
So for all you know
they could be saying:
219
00:23:57,240 --> 00:24:00,915
I envy that cool Bastian.
All I am is a silly frog.
220
00:24:01,080 --> 00:24:02,479
I don't think so.
221
00:24:11,760 --> 00:24:14,320
Those clothes are really silly.
222
00:24:15,240 --> 00:24:17,436
Is that you?
-No, that's her.
223
00:24:17,960 --> 00:24:19,837
That's my mother.
224
00:24:20,560 --> 00:24:22,392
And that baby?
225
00:24:23,440 --> 00:24:26,080
I don't know. I wasn't there.
226
00:24:27,720 --> 00:24:28,915
Who is that?
227
00:24:29,080 --> 00:24:30,832
I don't know.
228
00:24:31,000 --> 00:24:35,233
You don't know very much, do you.
229
00:24:35,520 --> 00:24:37,193
No, I don't.
230
00:24:37,360 --> 00:24:41,558
How come you don't know any of that?
She's your mother, isn't she?
231
00:24:42,560 --> 00:24:45,234
She is my mother
because I came out of her tummy...
232
00:24:45,400 --> 00:24:48,677
...but then again she isn't,
because she didn't raise me.
233
00:24:48,840 --> 00:24:50,478
Didn't she like you?
234
00:24:51,760 --> 00:24:55,196
Things don't always turn out
the way they're supposed to.
235
00:24:55,360 --> 00:24:58,273
Look at that. You wrote that.
236
00:24:59,000 --> 00:25:02,197
You wrote 'dear' with two E's,
that's not right.
237
00:25:02,680 --> 00:25:06,355
DEER MUM, I HAD A NICE TIME
AT SCHOOL TODAY, SIMONE
238
00:25:07,280 --> 00:25:09,351
What does this here say, mum?
239
00:25:10,840 --> 00:25:14,071
My dear little girl...
240
00:25:14,240 --> 00:25:17,358
See that, Bas. She did like mum.
241
00:25:19,120 --> 00:25:22,192
Come on, kiddies.
Time for a shower.
242
00:25:23,560 --> 00:25:27,190
Yes, I know, it's no fun.
But you have to. It's a must.
243
00:25:41,960 --> 00:25:43,837
Bas is being bullied at school.
244
00:25:44,000 --> 00:25:45,911
That's normal.
245
00:25:47,800 --> 00:25:49,199
It doesn't make it all right.
246
00:25:49,360 --> 00:25:52,751
No, but I don't think
we should overreact either.
247
00:25:52,920 --> 00:25:58,074
The books say it will take a year before
they get used to it here. That's how it is.
248
00:25:59,560 --> 00:26:01,551
We have to hang in there, all of us.
249
00:26:01,720 --> 00:26:04,109
When the house is done,
it will be all right.
250
00:26:04,280 --> 00:26:08,035
Remember?
Live like God in France?
251
00:26:16,200 --> 00:26:17,918
Peter?
-Huh?
252
00:26:18,080 --> 00:26:20,549
What shall we do? One more?
253
00:26:21,480 --> 00:26:24,279
One more.
-The last one.
254
00:26:33,280 --> 00:26:34,759
Simone...
255
00:26:35,480 --> 00:26:40,190
I know you didn't have a mother,
so I don't blame you for this...
256
00:26:40,360 --> 00:26:44,911
...but pasta and pizza,
and badly prepared to boot...
257
00:26:46,320 --> 00:26:48,038
...that's not done.
258
00:26:54,920 --> 00:26:58,879
Yes, this is what we did it for:
a campfire, wine, good friends.
259
00:27:03,920 --> 00:27:07,151
You want some more?
-No, no, thanks.
260
00:27:07,320 --> 00:27:10,392
You two have got it made.
Absolutely.
261
00:27:10,560 --> 00:27:14,474
And two children as well,
so cute and so scrumptious.
262
00:27:14,640 --> 00:27:17,871
And you? Do you have children?
263
00:27:18,960 --> 00:27:20,280
No.
264
00:27:22,240 --> 00:27:25,119
But my ex's son
feels a bit like my own.
265
00:27:29,480 --> 00:27:31,517
How did your mother end up here?
266
00:27:32,520 --> 00:27:36,718
She fell in love with someone else.
That's what it boils down to.
267
00:27:38,120 --> 00:27:40,270
Abandoning her family for a man?
-Yes.
268
00:27:40,440 --> 00:27:42,829
Simone was only six years old.
269
00:27:43,960 --> 00:27:47,749
But she did leave us something
quite special. Don't you think?
270
00:27:47,920 --> 00:27:53,552
Not only that: thanks to her Simone now
has 200 grand on her bank account.
271
00:27:58,960 --> 00:28:03,636
Lesson number one: never tell
a contractor how much money you have.
272
00:28:04,480 --> 00:28:08,189
Peter is a friend.
-He is a contractor, Eric.
273
00:28:08,360 --> 00:28:11,716
Sometimes that doesn't matter,
we clicked.
274
00:28:12,720 --> 00:28:17,032
Darling, you should learn
to trust the world a little more.
275
00:28:37,160 --> 00:28:40,869
Perfect. Good to see you, man.
276
00:29:09,080 --> 00:29:10,878
Would you sign this?
277
00:29:11,920 --> 00:29:17,199
6000 euros? What is it for?
-It's that nonsense with permits.
278
00:29:26,720 --> 00:29:29,872
Don't forget to throw in more wood.
-Yes.
279
00:29:38,080 --> 00:29:40,594
Not bad, eh?
-Not bad?
280
00:29:41,960 --> 00:29:43,598
It's brilliant.
281
00:29:44,120 --> 00:29:46,680
Look out.
- Jesus Christ.
282
00:29:47,560 --> 00:29:49,358
What happened here?
283
00:29:50,680 --> 00:29:54,275
Those permits take time,
so Peter suggested we do this.
284
00:29:55,440 --> 00:29:57,158
You should see it from here.
285
00:29:57,320 --> 00:30:00,597
A high ceiling makes this space
so much more alluring.
286
00:30:00,760 --> 00:30:04,116
I thought we were putting
guest rooms up here.
287
00:30:05,800 --> 00:30:08,758
Yes, but I thought
that was only temporary.
288
00:30:08,920 --> 00:30:11,833
And we only want
to go through one renovation.
289
00:30:13,240 --> 00:30:14,594
Right?
290
00:30:17,160 --> 00:30:19,231
Dinner is almost ready.
291
00:30:24,640 --> 00:30:28,349
I swear, she's going to love it here.
Trust me.
292
00:30:42,000 --> 00:30:43,718
Let me help you.
293
00:32:01,640 --> 00:32:03,153
Shit.
294
00:32:19,440 --> 00:32:21,511
I did my best.
295
00:32:23,760 --> 00:32:25,512
Enjoy your meal.
296
00:32:29,960 --> 00:32:32,839
So you think we can do that there?
297
00:32:33,960 --> 00:32:36,190
No doubt about it.
298
00:32:38,400 --> 00:32:41,916
What's wrong with you? You want to die?
-Shut up.
299
00:33:29,520 --> 00:33:33,718
Who am I?
-Mum, actually you should ask:
300
00:33:33,880 --> 00:33:39,751
Who are you? And then you ask: Do you
have a moustache? Are you a blond?
301
00:33:40,840 --> 00:33:43,229
Do you have a moustache?
-No.
302
00:33:43,400 --> 00:33:47,837
I'm a woman, remember?
So I don't think I'd have a moustache.
303
00:33:48,000 --> 00:33:50,310
Mum, look what I have.
-Where are you going?
304
00:33:50,480 --> 00:33:52,118
I'm stopping by Peter.
305
00:33:52,280 --> 00:33:56,239
He wants to discuss something with me.
-What? Hold on a second.
306
00:33:56,400 --> 00:34:00,553
To Peter's? I thought the four of us
were going to do something together.
307
00:34:00,720 --> 00:34:05,715
Come on, Eric.
We barely see you anymore.
308
00:34:06,280 --> 00:34:08,715
Remember? France, slow down?
309
00:34:10,200 --> 00:34:12,919
OK, let's do something fun.
-OK.
310
00:34:27,720 --> 00:34:31,395
Look at those puppies. They are so cute.
311
00:34:31,560 --> 00:34:34,234
What do we have here? A little goat.
312
00:34:36,160 --> 00:34:40,119
He really wanted to show this to us.
How could I say no to him?
313
00:34:40,280 --> 00:34:41,634
No.
314
00:34:41,880 --> 00:34:43,234
Rabbits.
315
00:34:43,760 --> 00:34:45,194
Do you like them?
-They're beautiful.
316
00:35:03,440 --> 00:35:05,716
Would you like some grapes, people?
-Yes.
317
00:35:08,600 --> 00:35:11,911
Come. Mr Mayor, good morning.
-Good morning.
318
00:35:12,080 --> 00:35:16,199
These are the new residents
of Le Petit Paradis: Simone and Eric.
319
00:35:16,360 --> 00:35:20,115
The lost daughter of Juliette.
Pleased to meet you. How are you?
320
00:35:20,280 --> 00:35:22,590
Fine. And you?
321
00:35:22,760 --> 00:35:26,116
You want to be connected
to the French power net, right?
322
00:35:26,280 --> 00:35:29,591
We are having a few problems
with permits.
323
00:35:29,760 --> 00:35:33,071
We have an appointment next week.
324
00:35:33,240 --> 00:35:34,435
The bureaucracy.
325
00:35:34,600 --> 00:35:38,389
Well, leave it to Peter.
You are in safe hands with him.
326
00:35:39,480 --> 00:35:41,312
Thank you, thank you.
327
00:35:42,200 --> 00:35:43,395
Sorry.
328
00:35:44,680 --> 00:35:48,799
Simone, Eric and I have been thinking
about your guest rooms.
329
00:35:48,960 --> 00:35:53,636
Except for upstairs, which is gone now,
there is little room left in the house.
330
00:35:53,800 --> 00:35:55,473
What about building outside?
331
00:35:55,640 --> 00:35:59,235
Build little bungalows outside.
There's plenty of space.
332
00:35:59,400 --> 00:36:05,157
Bungalows? I'll be thrilled if we survive
the renovation of our own house.
333
00:36:05,320 --> 00:36:08,392
But it would be smart to keep going now.
334
00:36:08,680 --> 00:36:12,036
In every respect.
You understand that, don't you?
335
00:36:13,000 --> 00:36:14,559
No.
336
00:36:16,840 --> 00:36:20,037
It would be a pity
if you were to put a hold on it now.
337
00:36:29,800 --> 00:36:31,598
Aren't you Simone?
338
00:36:32,360 --> 00:36:34,397
And Peter is working for you?
339
00:36:36,280 --> 00:36:38,271
Be sure to keep your distance.
340
00:36:38,440 --> 00:36:41,159
Shall I buy you a dog?
-Yes...
341
00:36:41,320 --> 00:36:43,277
The black one?
-No, Peter, we...
342
00:36:43,440 --> 00:36:44,919
This white one?
343
00:36:48,080 --> 00:36:51,232
Eric? Are you asleep?
344
00:36:55,480 --> 00:36:58,632
I had a very strange conversation
with Peter today.
345
00:36:58,800 --> 00:37:01,599
He was talking about bungalows.
346
00:37:02,720 --> 00:37:04,916
We're not going to do that, are we?
347
00:37:08,920 --> 00:37:10,991
Let's talk about it tomorrow.
348
00:37:13,480 --> 00:37:14,800
Yes.
349
00:37:21,520 --> 00:37:24,592
Where is that hardware store?
-An hour and a half away.
350
00:37:24,760 --> 00:37:27,912
An hour and a half?
-Yes.
351
00:37:28,080 --> 00:37:30,117
We have a TomTom.
Just give me the list...
352
00:37:30,280 --> 00:37:32,476
What we need is quite precise...
353
00:37:32,640 --> 00:37:36,190
...and Peter says you need
someone with experience there.
354
00:37:36,360 --> 00:37:39,273
So can't Michel do it by himself?
-Don't make a fuss.
355
00:37:39,440 --> 00:37:43,911
I don't have an account there and I am
not giving that boy my debit card.
356
00:37:44,080 --> 00:37:45,878
He is not going to eat you alive.
357
00:37:47,760 --> 00:37:49,239
Shall we go?
358
00:37:50,480 --> 00:37:51,879
Yes.
359
00:38:07,480 --> 00:38:10,199
Take the next exit. There.
360
00:38:10,840 --> 00:38:12,035
Right.
361
00:38:20,160 --> 00:38:22,470
Two o'clock.
362
00:38:32,640 --> 00:38:35,359
I'm going to show you something nice.
363
00:39:44,680 --> 00:39:46,000
Hello?
364
00:40:00,840 --> 00:40:02,990
Here is the wine.
-Thanks.
365
00:40:03,160 --> 00:40:04,230
What's on the menu today?
366
00:40:04,400 --> 00:40:09,031
A shellfish dish with snails,
prawns, oysters...
367
00:40:09,200 --> 00:40:11,589
Great, we'll have two.
-Very well.
368
00:40:19,440 --> 00:40:23,229
OK, you take the fork...
-And then just...
369
00:40:24,560 --> 00:40:26,551
You don't know?
370
00:40:26,720 --> 00:40:27,949
No.
371
00:40:42,000 --> 00:40:45,436
Did you swallow it in one gulp?
-Yes.
372
00:40:45,600 --> 00:40:48,592
Didn't you...
-What, chew? I chewed.
373
00:40:48,760 --> 00:40:51,832
No, I didn't chew.
-You swallowed it?
374
00:40:52,000 --> 00:40:54,116
What?
375
00:40:56,520 --> 00:41:01,196
Should I chew?
-Of course, it's alive.
376
00:41:01,360 --> 00:41:04,830
It's moving around inside you now.
377
00:41:05,840 --> 00:41:07,433
Crazy.
378
00:41:17,880 --> 00:41:21,999
What do you dream about?
-My dreams?
379
00:41:26,080 --> 00:41:27,753
I don't know.
380
00:41:29,000 --> 00:41:31,230
That the house is ready.
381
00:41:31,400 --> 00:41:33,914
But that job is going to take months.
382
00:41:34,560 --> 00:41:36,949
You can't wait all that time
to be happy.
383
00:41:38,840 --> 00:41:42,993
What do you wish for now?
384
00:41:51,760 --> 00:41:53,910
I wish for...
-In French.
385
00:42:00,160 --> 00:42:02,231
I hope...
386
00:42:02,400 --> 00:42:05,950
Don't laugh at me.
-I'm not laughing at you.
387
00:42:08,000 --> 00:42:09,957
I hope...
388
00:42:13,280 --> 00:42:15,396
...that my children...
389
00:42:16,440 --> 00:42:18,795
...are happy here.
390
00:42:24,000 --> 00:42:27,118
You think about your children,
your house, your family...
391
00:42:27,280 --> 00:42:29,510
...but not about yourself.
392
00:42:30,880 --> 00:42:32,837
I mean, what about you?
393
00:42:55,600 --> 00:42:57,830
You are beautiful.
394
00:43:31,640 --> 00:43:33,358
Simone, would you sign here?
395
00:43:33,520 --> 00:43:36,319
Peter knows a man at the EDF,
he's waiting for it.
396
00:43:36,480 --> 00:43:38,517
Eric, I want...
-The bungalows, yes.
397
00:43:38,680 --> 00:43:42,116
We'll talk about that later, OK?
Here, sign this.
398
00:43:47,640 --> 00:43:49,199
Thank you.
399
00:44:04,760 --> 00:44:06,797
See you in a bit, man.
400
00:44:15,360 --> 00:44:16,873
What?
401
00:44:18,080 --> 00:44:19,912
Eric?
402
00:44:20,920 --> 00:44:24,311
What did they say about your mother?
How serious is it?
403
00:44:24,480 --> 00:44:27,313
She had a stroke, it could be anything.
404
00:44:28,120 --> 00:44:31,351
Shall I go with you?
Would you like that?
405
00:44:31,520 --> 00:44:33,670
That's not possible?
-Yes, it is.
406
00:44:33,840 --> 00:44:36,309
We pick up the children at school
and go.
407
00:44:36,480 --> 00:44:39,632
The children need school
and the workers need food.
408
00:44:39,800 --> 00:44:41,632
Someone has to do it.
409
00:44:42,640 --> 00:44:46,520
Shall we ask your sister to come down?
That way you won't be alone.
410
00:46:21,120 --> 00:46:22,793
Mum.
411
00:46:25,760 --> 00:46:27,353
Mummy.
412
00:46:28,120 --> 00:46:31,158
What is the matter?
-I had a bad dream.
413
00:46:31,320 --> 00:46:35,029
My dear little boy.
Everything is fine.
414
00:46:35,200 --> 00:46:39,239
Don't go away.
-No, I'm not going anywhere.
415
00:46:39,400 --> 00:46:42,233
I will always stay with you.
I promise.
416
00:47:00,760 --> 00:47:01,955
Jesus.
417
00:47:05,080 --> 00:47:07,799
I think I should have worn my clogs.
418
00:47:08,640 --> 00:47:10,677
I'm so glad you came.
-So am I.
419
00:47:10,840 --> 00:47:12,558
Here. Come and see.
420
00:47:19,240 --> 00:47:22,039
Jesus, Simone.
What did you get yourself into?
421
00:47:28,640 --> 00:47:30,313
Oh, my God.
422
00:47:31,320 --> 00:47:34,119
Oh, him? He's not bad.
423
00:47:36,000 --> 00:47:37,957
Not bad?
424
00:47:41,400 --> 00:47:44,313
Thank you, goodbye.
425
00:47:45,000 --> 00:47:47,799
Come on, so you can get changed.
426
00:47:47,960 --> 00:47:52,272
Let me put on an overall
and I'll go and give them a hand.
427
00:47:55,400 --> 00:47:57,789
Hey, where did you get this?
428
00:47:58,520 --> 00:48:02,753
I found it.
-I don't remember her being this pretty.
429
00:48:03,080 --> 00:48:07,551
You look like mum.
-Well, in looks only, I hope.
430
00:48:08,280 --> 00:48:10,669
Yes. I'll just put her back upside down.
431
00:48:11,440 --> 00:48:16,719
Children, it's bedtime.
-Lian, will you read us a story?
432
00:48:16,880 --> 00:48:21,636
Of course I will.
And you can have some time to yourself.
433
00:48:21,800 --> 00:48:24,758
Good night, monkeys.
-Good night, mum.
434
00:48:24,920 --> 00:48:28,197
Slide under the covers.
And what book do you want me to read?
435
00:48:51,920 --> 00:48:53,558
Hello?
436
00:49:32,800 --> 00:49:34,359
Lower your hands?
437
00:49:40,760 --> 00:49:42,353
Your hands...
438
00:50:01,480 --> 00:50:04,791
Someone this magnificent
should not be covered up.
439
00:50:08,120 --> 00:50:09,918
Mum?
440
00:50:13,040 --> 00:50:14,394
Mum...
441
00:50:17,480 --> 00:50:19,039
Mum.
442
00:50:22,280 --> 00:50:24,078
Mum...
443
00:50:26,920 --> 00:50:31,153
Hey, monkey. What's wrong?
- I didn't know where you were.
444
00:50:32,960 --> 00:50:34,280
Come on.
445
00:50:50,720 --> 00:50:53,030
I do want to bring something.
-Yes.
446
00:50:56,240 --> 00:50:58,993
Simone, wait. We forgot something.
447
00:50:59,160 --> 00:51:03,199
We need to go to the hardware store,
you remember?
448
00:51:05,240 --> 00:51:08,596
We still need to buy
those aluminium strips.
449
00:51:08,760 --> 00:51:10,797
And she has to pay, so...
450
00:51:11,920 --> 00:51:13,831
You don't mind if I tag along?
451
00:51:14,000 --> 00:51:16,833
Me? No, no problem at all.
452
00:51:17,720 --> 00:51:19,199
Good.
453
00:51:21,680 --> 00:51:23,193
I think he likes me.
454
00:51:36,880 --> 00:51:39,838
Sorry, Lian.
I completely forgot about this.
455
00:51:40,000 --> 00:51:42,071
Don't be silly, it's quite all right.
456
00:51:42,440 --> 00:51:46,957
Don't drive too fast,
So we can enjoy this a bit longer.
457
00:51:49,280 --> 00:51:54,753
We're going to the school first and then
we will all go to the hardware store.
458
00:51:55,320 --> 00:51:57,675
Super.
-Yes?
459
00:52:17,800 --> 00:52:23,193
Hey, perhaps it's a good idea
if you wait here for them...
460
00:52:23,360 --> 00:52:29,117
...while we make a quick stop
at the hardware store.
461
00:52:29,280 --> 00:52:34,958
And maybe you can take them to the place
around the corner to have crêpes.
462
00:52:35,880 --> 00:52:38,394
The hardware store is awful,
the children hate it.
463
00:52:38,560 --> 00:52:43,396
Yes, of course, no problem.
Yes, sure. Well, then...
464
00:52:46,240 --> 00:52:49,596
I'll pick you up in a little while. OK?
465
00:55:53,160 --> 00:55:56,676
Simone, don't you have any normal vases?
Do I put the flowers in this?
466
00:56:06,720 --> 00:56:09,075
We'll just do it this way. OK?
467
00:56:58,400 --> 00:56:59,959
Hello?
468
00:57:05,440 --> 00:57:07,238
I didn't scare you, did I?
469
00:57:07,880 --> 00:57:09,154
No.
470
00:57:09,760 --> 00:57:14,072
No, no. I wasn't expecting you here.
471
00:57:15,000 --> 00:57:19,073
No. Eric asked me to keep an eye
on things.
472
00:57:20,680 --> 00:57:22,239
Everything OK?
473
00:57:23,080 --> 00:57:24,195
Yes.
474
00:57:26,680 --> 00:57:28,273
OK.
475
00:57:29,200 --> 00:57:32,192
Has Eric told you
that I am throwing a party soon?
476
00:57:33,720 --> 00:57:35,279
No.
477
00:57:37,160 --> 00:57:41,040
Buy yourself a nice dress.
It's going to be quite an event.
478
00:57:43,440 --> 00:57:45,716
Sweet dreams.
-Yes.
479
00:58:03,400 --> 00:58:05,152
Well, go on then.
480
00:58:34,840 --> 00:58:36,194
Michel?
481
00:58:39,360 --> 00:58:40,680
Michel?
482
00:58:51,960 --> 00:58:53,553
Simone?
483
00:58:53,720 --> 00:58:55,119
Eric.
484
00:58:56,120 --> 00:58:57,155
She's coming.
485
00:59:18,320 --> 00:59:21,790
...chocolate spread, lollies...
-There's no liquorice in France.
486
00:59:42,360 --> 00:59:44,317
What happened?
487
00:59:47,320 --> 00:59:50,995
A big fire.
488
00:59:54,560 --> 00:59:56,312
I was there.
489
00:59:57,520 --> 00:59:59,591
A beam collapsed on me.
490
01:00:02,640 --> 01:00:05,359
My mother suffered from depression.
491
01:00:05,520 --> 01:00:10,356
She died in that accident,
when I was little.
492
01:00:13,800 --> 01:00:15,632
How old were you?
493
01:00:17,760 --> 01:00:19,558
I was six.
494
01:00:35,360 --> 01:00:38,432
You don't want more?
-A little bit.
495
01:00:38,600 --> 01:00:40,830
A little bit? You can serve yourself.
496
01:00:46,520 --> 01:00:51,356
Can I have some more?
-Yes, sure. Will you do it yourself?
497
01:00:51,520 --> 01:00:52,999
Sorry.
498
01:01:00,160 --> 01:01:01,639
Is it good?
499
01:01:07,680 --> 01:01:09,956
I'm going to miss you.
500
01:01:11,280 --> 01:01:13,191
Bye, sweetie.
-I'm going to miss you.
501
01:01:13,360 --> 01:01:17,319
Will you be nice to your little brother
and your mother?
502
01:01:24,360 --> 01:01:25,998
I am not blind, Simone.
503
01:01:28,320 --> 01:01:30,596
And I don't think Eric is either.
504
01:02:08,800 --> 01:02:10,473
We have to stop this.
505
01:02:23,720 --> 01:02:28,510
Let me go, please.
Stay away from the house. OK?
506
01:02:30,320 --> 01:02:34,518
Please, please.
Ask Peter for another job.
507
01:02:35,640 --> 01:02:37,517
Promise me.
508
01:02:57,680 --> 01:03:00,672
What really happened to granny?
509
01:03:00,840 --> 01:03:04,879
Granny had a stroke
and she was in hospital for a little while.
510
01:03:05,880 --> 01:03:09,555
She looks funny when she talks,
but the doctor says it will be fine.
511
01:03:09,960 --> 01:03:12,952
I like granny a lot.
-Granny is very nice.
512
01:03:13,240 --> 01:03:16,710
And you are very nice too. And Lian?
-Yes, very nice.
513
01:03:16,880 --> 01:03:18,951
Did she help mum a lot?
-Yes.
514
01:03:19,840 --> 01:03:22,559
She was reading to us,
when I lost mum.
515
01:03:22,720 --> 01:03:26,475
Oh? Where was mum?
-She was in the bathroom with Michel.
516
01:03:31,080 --> 01:03:32,275
Yes.
517
01:03:34,640 --> 01:03:38,599
He fixed the geyser. How about that?
518
01:03:38,760 --> 01:03:40,592
We have hot water.
519
01:03:41,640 --> 01:03:45,554
Why don't you have a nice shower
and we will clear up, OK, kiddies?
520
01:03:45,720 --> 01:03:48,439
Come and help me.
-I'm not a kiddie, I am a girl.
521
01:03:48,600 --> 01:03:50,910
You always say that to her.
522
01:03:52,520 --> 01:03:53,874
Who'll do the washing up?
-Me.
523
01:03:54,040 --> 01:03:56,156
I'll dry.
-Excellent.
524
01:04:18,120 --> 01:04:19,918
What are you doing here?
525
01:04:20,920 --> 01:04:24,470
I'm working on it,
I'm doing the best I can.
526
01:04:25,840 --> 01:04:30,152
What is so difficult about it?
Simply ask for another position.
527
01:04:30,560 --> 01:04:33,712
I'm not the boss around here.
Do you understand?
528
01:04:40,440 --> 01:04:41,760
Michel.
529
01:04:48,680 --> 01:04:50,671
Antoine.
530
01:04:50,840 --> 01:04:53,673
Simone, Peter and I would like
to talk to you.
531
01:04:53,840 --> 01:04:55,638
Go on, get back to work.
532
01:05:00,040 --> 01:05:03,954
We thought about it carefully
and we really feel it's more practical...
533
01:05:04,120 --> 01:05:06,236
...to build the bungalows now.
534
01:05:06,400 --> 01:05:09,552
The crew is a team.
It would be a shame to stop now.
535
01:05:09,720 --> 01:05:15,079
And it takes a new crew at least six months
to get used to your cooking.
536
01:05:15,240 --> 01:05:17,151
Wait, can we...
537
01:05:17,320 --> 01:05:20,392
What are your objections?
What are you afraid of?
538
01:05:20,560 --> 01:05:23,837
Your only investment is the land,
I build the bungalows.
539
01:05:24,320 --> 01:05:26,516
And we share the profit.
-Yes.
540
01:05:26,680 --> 01:05:31,151
It's a win-win situation.
-I don't know.
541
01:05:33,000 --> 01:05:34,673
Forget it.
542
01:05:35,560 --> 01:05:38,154
What do you really mean?
-Forget it.
543
01:06:02,280 --> 01:06:04,669
What is the problem? I don't get it.
544
01:06:07,120 --> 01:06:10,954
Give me a good reason, because
you are obstructing construction.
545
01:06:11,760 --> 01:06:16,960
It wasn't me who changed the plans.
You did that, you and Peter.
546
01:06:17,120 --> 01:06:20,112
Yes, because this opportunity
is too good.
547
01:06:20,280 --> 01:06:22,191
Do you realise the potential of it?
548
01:06:22,360 --> 01:06:25,910
We will never get another offer like this.
Think about it.
549
01:06:27,400 --> 01:06:31,155
This is more than enough, Eric. Really.
-Sorry?
550
01:06:31,320 --> 01:06:34,233
We came here because you wanted to,
remember?
551
01:06:34,400 --> 01:06:38,234
Everything would be different.
We would spend more time together.
552
01:06:38,400 --> 01:06:42,359
Well, excuse me, but this is
no bloody different from home.
553
01:06:43,680 --> 01:06:45,557
That is a bitchy thing to say.
554
01:06:45,880 --> 01:06:48,679
As if I am only being selfish.
Is that what you think?
555
01:06:48,840 --> 01:06:52,674
You think I work so fucking hard
because I like it, enjoy it?
556
01:06:52,840 --> 01:06:55,116
Sure, why not?
Back home all you did was work.
557
01:06:55,280 --> 01:06:58,159
OK, I was never home,
but now I am here all the time.
558
01:06:58,320 --> 01:07:00,550
Everything I do is for my family.
559
01:07:00,720 --> 01:07:03,599
All I am trying to do is make things
as good as possible for you.
560
01:07:03,760 --> 01:07:06,320
Please, I don't need...
-Don't need what?
561
01:07:06,480 --> 01:07:08,198
Don't need a bathroom?
562
01:07:08,360 --> 01:07:11,318
You don't mind washing your bum
in the loo? Is that it?
563
01:07:11,480 --> 01:07:12,629
How do you see your life here?
564
01:07:12,800 --> 01:07:14,154
Go to sleep, OK?
565
01:07:14,320 --> 01:07:17,312
Work and spend money
that's not coming in?
566
01:07:17,480 --> 01:07:18,629
I had 200 grand, Eric.
567
01:07:18,800 --> 01:07:21,394
If we had taken it easy, we'd be all right.
568
01:07:21,560 --> 01:07:25,519
Jesus, do you blame me for that?
Did I screw that up too?
569
01:07:29,280 --> 01:07:33,592
You know, I would appreciate
your support once in a while.
570
01:07:33,760 --> 01:07:37,993
All you do is criticize, but you're
not here. At least not with us.
571
01:07:54,160 --> 01:07:55,719
Sorry.
572
01:07:57,840 --> 01:07:59,638
Fuck.
573
01:08:10,360 --> 01:08:11,919
Sorry.
574
01:08:40,400 --> 01:08:42,198
Hello, welcome. Good morning.
575
01:09:12,000 --> 01:09:17,234
Remember that in France we think very
differently about it than in your country.
576
01:09:19,000 --> 01:09:20,479
Meaning?
577
01:09:21,480 --> 01:09:25,030
Your pregnancy is a gift from God.
Be grateful.
578
01:09:27,120 --> 01:09:29,316
A gift from God, do you understand?
579
01:09:44,280 --> 01:09:47,591
What shall we call him?
-Tosser?
580
01:09:48,880 --> 01:09:51,110
No, Tosser is not a fun name.
What about Pup?
581
01:09:51,280 --> 01:09:52,634
Yes.
-Pup.
582
01:09:52,800 --> 01:09:55,633
Mum, look what Peter gave us.
583
01:09:58,920 --> 01:10:00,752
How sweet.
584
01:10:00,920 --> 01:10:03,196
Come on, kiddies, we're going.
-Simone...
585
01:10:03,640 --> 01:10:06,598
Is it true that you put things on hold
after all?
586
01:10:07,680 --> 01:10:08,875
Sorry?
587
01:10:09,840 --> 01:10:11,751
Too bad.
588
01:10:15,960 --> 01:10:19,874
Did you know that rabbits belong to
the happiest animals?
589
01:10:24,400 --> 01:10:26,311
You give them a toy...
590
01:10:27,680 --> 01:10:30,149
...and they are entertained for weeks.
591
01:10:32,560 --> 01:10:37,157
Damn it, Simone, think about it.
Eric is a very good man.
592
01:10:37,320 --> 01:10:40,199
All he wants is to make you
and the children happy.
593
01:11:03,520 --> 01:11:04,999
Eric...
594
01:11:08,080 --> 01:11:11,118
Did Simone tell you we cleared things up
this morning?
595
01:11:11,280 --> 01:11:12,634
No.
596
01:11:12,800 --> 01:11:14,552
No?
597
01:11:16,280 --> 01:11:17,634
About the bungalows.
598
01:11:20,400 --> 01:11:22,277
We are going through with it.
599
01:11:23,440 --> 01:11:25,033
Really?
600
01:11:27,320 --> 01:11:31,791
I'm glad we are all on the same page.
That is crucial in this phase.
601
01:11:33,160 --> 01:11:35,959
Are you sure?
-Yes.
602
01:11:38,640 --> 01:11:40,995
Well, santé.
603
01:11:43,400 --> 01:11:44,913
Cheers.
-Simone...
604
01:11:49,080 --> 01:11:51,230
Thank you.
The food is delicious.
605
01:13:34,920 --> 01:13:37,389
We will stay as long as it's fun, OK?
606
01:13:39,320 --> 01:13:41,072
You look beautiful.
607
01:13:57,560 --> 01:14:00,120
Bernard, how nice to see you.
Still like the house?
608
01:14:00,280 --> 01:14:03,591
Certainly.
-Great. Marieke, thank you for coming.
609
01:14:03,800 --> 01:14:07,270
At the end of the hall, last door.
Enjoy yourselves.
610
01:14:09,840 --> 01:14:12,673
The happy people.
You all look stunning.
611
01:14:12,840 --> 01:14:14,160
Mademoiselle.
612
01:14:17,400 --> 01:14:18,879
Big man.
613
01:14:21,040 --> 01:14:23,600
Simone, what a beautiful dress.
614
01:14:24,800 --> 01:14:27,189
Your party is in there. Go ahead.
615
01:14:27,360 --> 01:14:30,830
Can you come with me? The mayor
is here, I need you for a moment.
616
01:14:31,480 --> 01:14:34,757
See you in a bit.
-Come with us, mum.
617
01:14:50,680 --> 01:14:54,560
Simone, may I introduce you
to some new clients of mine?
618
01:14:54,720 --> 01:14:57,519
Hello. Helena.
-Michiel.
619
01:14:57,680 --> 01:15:00,354
I am very curious to hear your story.
620
01:15:02,520 --> 01:15:04,272
Sorry, I...
621
01:15:06,080 --> 01:15:08,435
There are countless stories about it.
622
01:15:08,600 --> 01:15:10,352
It's what makes construction exciting.
You start...
623
01:15:45,080 --> 01:15:49,631
Good evening.
A red wine and a glass of water, please.
624
01:16:09,360 --> 01:16:11,715
Do you have children?
-No.
625
01:16:12,840 --> 01:16:15,639
But my ex's son
feels a bit like my own.
626
01:16:17,040 --> 01:16:18,917
My mother suffered from depression.
627
01:16:21,240 --> 01:16:23,117
She died in an accident.
628
01:16:24,480 --> 01:16:27,040
A big fire. I was there.
629
01:16:28,560 --> 01:16:30,471
How old were you?
630
01:16:30,880 --> 01:16:33,190
I was six.
631
01:16:35,960 --> 01:16:39,351
He looked so innocent as a child,
don't you think?
632
01:16:41,920 --> 01:16:44,912
You probably thought
you were really special.
633
01:16:45,080 --> 01:16:46,991
I know I did.
634
01:17:33,760 --> 01:17:35,319
Simone.
635
01:17:37,840 --> 01:17:40,354
Simone. Wait.
636
01:17:44,360 --> 01:17:47,637
Who are you? What kind of games
are you playing with me?
637
01:17:47,800 --> 01:17:51,919
I am not playing games with you.
-No? That is your father.
638
01:17:54,440 --> 01:17:56,909
That is not my father.
-Don't lie to me.
639
01:17:57,080 --> 01:17:59,435
He's not...
-Bastard.
640
01:17:59,920 --> 01:18:01,877
You made me pregnant.
641
01:18:02,680 --> 01:18:04,273
I am pregnant.
-What?
642
01:18:07,440 --> 01:18:08,839
No.
643
01:18:13,040 --> 01:18:15,077
I'm going to get rid of it.
644
01:18:22,760 --> 01:18:24,319
Damn it.
645
01:19:04,400 --> 01:19:07,074
Damn it. Sorry.
646
01:19:17,440 --> 01:19:18,669
Bye, mum.
647
01:19:29,640 --> 01:19:32,314
Friday, 5:58 p.m.
648
01:19:32,480 --> 01:19:34,391
Simone, it's me.
649
01:19:35,080 --> 01:19:37,640
Things are not always what they seem.
650
01:19:38,960 --> 01:19:42,919
Please do not get rid of the baby.
I beg you, OK?
651
01:19:56,520 --> 01:19:59,672
Simone, it's Peter.
I have to talk to you, now.
652
01:19:59,840 --> 01:20:02,798
I'm on my way over,
I'll be there in ten minutes.
653
01:20:46,960 --> 01:20:47,677
Are you OK?
654
01:20:47,840 --> 01:20:49,239
Don't touch me.
-Easy.
655
01:20:49,400 --> 01:20:53,678
I'm telling Eric everything.
-Really? About the pregnancy, too?
656
01:20:53,840 --> 01:20:56,400
I told you, there are no secrets
in this village.
657
01:21:04,320 --> 01:21:06,834
Let go of me.
Eric, please, listen to me.
658
01:21:07,000 --> 01:21:11,039
He's blackmailing me.
They are using us.
659
01:21:11,200 --> 01:21:12,634
You shouldn't get so worked up
in your condition.
660
01:21:15,120 --> 01:21:18,750
What is he talking about?
-Eric, no, don't listen to him...
661
01:21:26,120 --> 01:21:30,637
Don't be like that. What's going on?
-You're asking for it, yeah?
662
01:21:30,840 --> 01:21:32,069
Congratulations.
-What?
663
01:21:32,240 --> 01:21:35,790
Let me tell you: you are going
to become a member of the family.
664
01:21:35,960 --> 01:21:37,394
You don't get it, do you?
665
01:21:39,240 --> 01:21:41,800
Take your time and think about it.
666
01:21:41,960 --> 01:21:44,998
You and I will be linked to each other
for some time.
667
01:21:45,280 --> 01:21:47,157
It's my grandchild.
668
01:23:20,480 --> 01:23:22,357
Don't let anyone see you.
669
01:24:54,760 --> 01:24:56,910
Right, we can go.
-Did he see you?
670
01:24:57,080 --> 01:24:58,559
Who?
671
01:25:03,040 --> 01:25:04,553
Shit.
672
01:25:13,600 --> 01:25:15,193
What are you doing?
673
01:25:19,920 --> 01:25:21,240
Michel?
674
01:25:22,720 --> 01:25:27,112
Antoine was there.
He saw me at Peter's house.
675
01:25:30,800 --> 01:25:33,474
Don't worry.
676
01:25:34,880 --> 01:25:37,315
Just don't panic, OK?
677
01:25:37,480 --> 01:25:42,600
Don't come back to the house just yet
and make sure that people see you.
678
01:25:42,760 --> 01:25:44,876
I'm taking care of everything.
679
01:26:03,920 --> 01:26:08,517
But tell them that they can't stroke Pup...
680
01:26:08,680 --> 01:26:13,197
...otherwise Pup won't know who his owners
are and that would be sad.
681
01:26:13,360 --> 01:26:15,192
Well... OK.
682
01:26:28,920 --> 01:26:31,878
Come here, you little witch.
683
01:27:50,400 --> 01:27:52,471
We found the body of Peter Meijer.
684
01:27:52,640 --> 01:27:54,790
There were photos of you
on his phone.
685
01:27:54,960 --> 01:27:57,270
We have an eyewitness
placing you at the house.
686
01:29:00,440 --> 01:29:02,590
OK, we finally found an interpreter.
687
01:29:03,280 --> 01:29:06,477
As soon as he gets here,
we will start questioning you.
688
01:29:38,480 --> 01:29:39,914
Simone...
689
01:29:42,880 --> 01:29:44,678
Simone, do you hear me?
690
01:29:47,800 --> 01:29:49,871
Don't say anything, OK?
691
01:29:50,720 --> 01:29:52,472
Don't say anything.
692
01:30:13,200 --> 01:30:15,077
Will you follow me, please?
693
01:30:32,840 --> 01:30:34,513
You can go home.
694
01:30:34,680 --> 01:30:39,709
We have new clues, but you must
remain available to the police.
695
01:30:39,880 --> 01:30:42,315
You must stay in the district.
696
01:30:48,720 --> 01:30:52,634
This man turned himself in this morning.
He confessed.
697
01:31:47,360 --> 01:31:50,318
Mum, look.
The trampoline arrived.
698
01:32:03,760 --> 01:32:06,513
I'm going much higher.
-No, you're not.
51628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.