Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,680
When I entered high school, I became
very interested in women's underwear.
2
00:00:11,520 --> 00:00:17,880
I remembered the pleasantness of being a
student, and like a monkey, I
3
00:00:17,880 --> 00:00:21,280
went to Onani many times a day.
4
00:00:23,740 --> 00:00:30,140
However, I entered Shigita High School,
and my neighbors and relatives...
5
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
There are no girls of the same age.
6
00:00:33,880 --> 00:00:38,000
Because of such an environment, I don't
know if it's because of my insincere
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
sexual desire.
8
00:00:40,540 --> 00:00:43,280
I don't know if it's because of my
insincere sexual desire.
9
00:00:45,100 --> 00:00:49,560
I don't know if it's because of my
insincere sexual desire. I
10
00:00:49,560 --> 00:00:55,620
don't know if
11
00:00:55,620 --> 00:01:00,700
it's because of my insincere sexual
desire. I don't have the guts to run
12
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
from such an act.
13
00:01:02,620 --> 00:01:05,340
I'm all alone, and I don't have any
female siblings.
14
00:01:07,480 --> 00:01:14,320
As a result, the only woman I'm
interested in is the one I'm close to,
15
00:01:14,460 --> 00:01:17,200
my mother's underwear.
16
00:01:24,120 --> 00:01:26,120
Just in case, I'll make an excuse.
17
00:01:29,870 --> 00:01:31,290
I didn't throw my mother away.
18
00:01:33,410 --> 00:01:35,670
My mother is 36 years old.
19
00:01:37,250 --> 00:01:41,090
She's more of a wild woman than a
strategist.
20
00:01:43,250 --> 00:01:48,870
But she's my mother after all.
21
00:01:49,710 --> 00:01:52,450
Basically, she's serious and tough.
22
00:01:59,920 --> 00:02:03,860
The child, who didn't know a word,
couldn't be the target of her anger.
23
00:02:12,920 --> 00:02:19,640
Whether or not it had anything to do
with her hard personality, her mother
24
00:02:19,640 --> 00:02:20,700
took good care of her underwear.
25
00:02:24,120 --> 00:02:28,100
When she washed her clothes, she used a
net on the fabric.
26
00:02:29,930 --> 00:02:31,610
SOTOBOSHI WA KESHITE SHINAI
27
00:02:31,610 --> 00:02:41,630
SHITAGI
28
00:02:41,630 --> 00:02:48,050
WO BUSHOKU SURU NIWA HAHA NO SHINSHITU
DE IKU HITIYO GA ARUNDA GA KORE GA
29
00:02:48,050 --> 00:02:54,390
KECKOU NANDAI DATTA BOKU GA IE NIIRU
JIKANTAI WA
30
00:02:54,390 --> 00:02:57,130
SENGYO SHUFU NO HAHA
31
00:03:00,840 --> 00:03:03,400
When my father was not around, there was
no chance for me to get involved in my
32
00:03:03,400 --> 00:03:04,460
mother's affairs.
33
00:03:11,160 --> 00:03:17,960
At that time, I was such a good girl
that I couldn't even imagine being a
34
00:03:21,220 --> 00:03:27,800
If my mother found out that I was
playing pranks on my underwear, she
35
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
very angry.
36
00:03:32,110 --> 00:03:34,730
When I think about it,
37
00:03:37,290 --> 00:03:40,050
I can't help but get nervous.
38
00:03:43,990 --> 00:03:47,230
There are only a few chances while my
mother is in the bath.
39
00:03:48,870 --> 00:03:50,250
My mother takes a long bath.
40
00:03:51,110 --> 00:03:54,010
When I go in, I don't come out for at
least 30 minutes.
41
00:03:56,590 --> 00:03:58,230
In the meantime, I go into the bedroom.
42
00:03:59,430 --> 00:04:00,890
From the closet...
43
00:04:01,420 --> 00:04:04,220
There were several times when I took out
my underwear.
44
00:04:06,280 --> 00:04:12,820
I stole my mother's eyes and sneaked
into my mother's underwear and
45
00:04:12,820 --> 00:04:15,100
put it back where it was.
46
00:04:17,140 --> 00:04:21,959
Of course, I had to fold it properly and
attach the zipper.
47
00:04:25,000 --> 00:04:27,700
I thought about it a lot.
48
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
Summer vacation.
49
00:04:40,920 --> 00:04:45,740
That day was so weird that I couldn't
stop wanting to do Onami.
50
00:04:47,480 --> 00:04:54,220
Maybe it was because of the club
activities and the Onakin continued for
51
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
while.
52
00:04:57,020 --> 00:05:02,280
More than appetite, more than sleep,
it's more about vitality.
53
00:05:04,080 --> 00:05:08,790
Moreover, no matter how hard I try, I
wanted to wear a woman's underwear.
54
00:05:12,350 --> 00:05:15,810
My father went on a business trip and
was not in good health.
55
00:05:16,850 --> 00:05:22,990
However, what was unexpected was that my
mother started drinking wine while
56
00:05:22,990 --> 00:05:26,710
watching a video in the living room
after dinner.
57
00:05:29,250 --> 00:05:35,070
My mother is a person who rarely drinks,
but sometimes when she drinks...
58
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
I don't know what to say.
59
00:05:41,300 --> 00:05:42,480
I don't know what to say.
60
00:05:43,880 --> 00:05:45,220
I don't know what to say. I don't know
what to say.
61
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
What do you want to do with the side
dishes?
62
00:06:07,820 --> 00:06:08,940
What should I do?
63
00:07:51,760 --> 00:07:52,760
What's this?
64
00:09:44,840 --> 00:09:45,920
I can't believe it.
65
00:09:47,640 --> 00:09:53,560
No, my mother is also a human being, so
she
66
00:09:53,560 --> 00:09:55,000
must have some sexual desire,
67
00:09:55,760 --> 00:10:01,940
but I'm used to being stiff on a daily
basis, so
68
00:10:01,940 --> 00:10:07,560
my mother and the sexual world don't
connect at all.
69
00:10:09,920 --> 00:10:12,680
And yet, she steals my underwear,
70
00:10:14,170 --> 00:10:18,510
It seems to be contradicting, but there
is a clear line between the mother and
71
00:10:18,510 --> 00:10:20,930
the mother's underwear.
72
00:10:25,010 --> 00:10:30,310
At least I thought so.
73
00:13:56,940 --> 00:14:03,640
I prayed seriously
74
00:14:03,640 --> 00:14:05,500
that my hair would fall off from my
whole body.
75
00:26:47,630 --> 00:26:54,630
The next morning, my mother asked me if
76
00:26:54,630 --> 00:26:56,090
I was angry or not.
77
00:26:56,390 --> 00:27:03,170
The next day, my mother said,
78
00:27:09,009 --> 00:27:11,810
ใพใใใงๅฐใๆใใญใฃใฉ ๅใจใๆฎ้ใซๆฅใใฆใใ
79
00:27:11,810 --> 00:27:17,090
ๆฌกใฎๆฅใใใฎๆฌกใฎๆฅใ
80
00:27:17,090 --> 00:27:20,450
ใชใใฆใใจใใชใๆฅๅธธใ้ใใ
81
00:27:20,450 --> 00:27:24,350
ใใฎใใกใใซใชๅใฏ
82
00:27:24,350 --> 00:27:30,350
่ชๅใชใใซ้ฝๅใใ่ใใ็ต่ซใๅฐใๅบใใ
83
00:27:30,350 --> 00:27:36,050
ใใฎๆฅใฎใใใฏ Bero, bero ni yottete.
84
00:27:37,250 --> 00:27:40,570
Jibun ga nanishita ka oboete nai nda.
85
00:27:48,890 --> 00:27:50,210
Kowai mono mita sa.
86
00:27:51,430 --> 00:27:52,530
Yatte shimatta.
87
00:27:54,550 --> 00:27:57,570
Mata warui mushi ga sawagidasu.
88
00:27:58,830 --> 00:28:00,090
Osanai to iu ka...
89
00:28:32,379 --> 00:28:37,930
After about a week... On the day I left
home for a business trip or something, I
90
00:28:37,930 --> 00:28:42,370
was so exhausted that I sneaked into my
mother's bedroom again with my underwear
91
00:28:42,370 --> 00:28:43,370
on.
92
00:28:48,470 --> 00:28:50,590
I confirmed that my mother had gone into
the bathroom,
93
00:28:51,810 --> 00:28:57,770
and I slowly sneaked my feet into the
room.
94
00:28:59,410 --> 00:29:02,910
I regretted what I did last time,
95
00:29:04,840 --> 00:29:05,840
I don't want to be a bad teacher.
96
00:29:08,040 --> 00:29:09,960
I'm going to break up as soon as I get
my favorite underwear.
97
00:30:48,770 --> 00:30:49,770
Did you find it?
98
00:31:04,690 --> 00:31:05,690
I'm looking forward to what happened
last time.
99
00:31:31,649 --> 00:31:32,649
I can't get down.
100
00:46:15,560 --> 00:46:16,560
Thank you.
101
00:54:56,490 --> 00:54:57,490
it's got the man
102
01:35:07,560 --> 01:35:11,660
Thank you for watching. See
103
01:35:11,660 --> 01:35:17,240
you next time.
7825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.