All language subtitles for Madiba s01e01 Troublemaker and Defiance 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
Mr.
2
00:02:46,420 --> 00:02:51,200
Mandela, how do we know you can maintain
law and order, Mr. Mandela? Do you ever
3
00:02:51,200 --> 00:02:52,960
think you'd live to see this day, Mr.
Mandela?
4
00:03:00,460 --> 00:03:02,700
I would like a few moments with myself,
please.
5
00:03:41,520 --> 00:03:47,240
I have been called many things in my
life, but perhaps they got it most right
6
00:03:47,240 --> 00:03:48,780
the first time.
7
00:03:49,020 --> 00:03:50,300
Holy Flathla.
8
00:03:51,440 --> 00:03:57,820
That was the name my parents gave to me
when I was born, back in Kumu.
9
00:03:59,020 --> 00:04:00,920
It means troublemaker.
10
00:04:55,950 --> 00:04:58,070
Sir, I give you this child.
11
00:04:59,310 --> 00:05:00,910
He is progressing well.
12
00:05:01,850 --> 00:05:07,790
I am entrusting him to you so that you
will educate him,
13
00:05:07,850 --> 00:05:14,610
so that you will give him the life that
we give.
14
00:05:51,600 --> 00:05:55,660
My father's dying wish changed the
course of my life.
15
00:05:56,220 --> 00:06:02,160
He wanted me to live an educated life,
to make a difference for our people.
16
00:06:03,540 --> 00:06:07,360
I promised myself I would honor his
wish.
17
00:06:08,140 --> 00:06:12,920
Then I knew that meant my life would now
have a new beginning.
18
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
Thank you.
19
00:07:31,640 --> 00:07:32,680
Welcome, Kolikata.
20
00:07:34,080 --> 00:07:37,080
This will be your family. I missed my
own family.
21
00:07:37,520 --> 00:07:38,600
I missed home.
22
00:07:39,080 --> 00:07:42,140
But now I had a new brother named
Justice.
23
00:07:48,540 --> 00:07:51,820
One of our favorite pastimes was stick
fighting.
24
00:07:52,060 --> 00:07:55,560
One stick on the left hand to parry the
blows from the other.
25
00:07:56,000 --> 00:07:58,840
And then in the right hand, a stick to
hit me.
26
00:08:01,960 --> 00:08:06,700
I never lost the lessons learned with
those two sticks, even when I later took
27
00:08:06,700 --> 00:08:07,519
up boxing.
28
00:08:07,520 --> 00:08:10,840
To defeat an opponent was instilled in
me early.
29
00:08:11,380 --> 00:08:13,460
It was something that stuck with me.
30
00:08:14,140 --> 00:08:17,220
However, I did lose my Xhosa name.
31
00:08:21,140 --> 00:08:22,880
And what is your name?
32
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Ulisasha.
33
00:08:25,380 --> 00:08:29,880
No, I don't want that one. You must have
a Christian name.
34
00:08:30,320 --> 00:08:33,440
From now on, You will be known as
Nelson.
35
00:08:48,580 --> 00:08:54,240
Where I grew up, the king's court, there
were elders all around, thinking,
36
00:08:54,440 --> 00:08:55,820
convening, leading.
37
00:08:57,620 --> 00:09:00,940
From them, I learned about the history
of my people.
38
00:09:01,360 --> 00:09:03,440
and the battles they fought in the older
times.
39
00:09:03,880 --> 00:09:07,320
A series of wars over 100 years.
40
00:09:07,560 --> 00:09:12,880
Our people fighting with spears against
the gunpowder of the white men. I was
41
00:09:12,880 --> 00:09:17,960
impressed and inspired hearing about the
bravery of our traditional leaders.
42
00:09:21,400 --> 00:09:28,120
The way the Xhosa people transition from
boy to man
43
00:09:28,120 --> 00:09:31,530
is a vital rite of passage in my life.
culture.
44
00:09:32,450 --> 00:09:38,530
How you handled the operation is a
matter of grave importance and pride.
45
00:10:04,100 --> 00:10:09,720
It still holds some shame for me that I
was not as strong as the other boys.
46
00:10:10,080 --> 00:10:13,580
It stuck in my mind that I wanted to do
better.
47
00:10:14,520 --> 00:10:16,280
To prove myself worthy.
48
00:10:16,880 --> 00:10:19,100
You have buried your childhood.
49
00:10:19,660 --> 00:10:22,900
You have entered now the face of a man.
50
00:10:23,660 --> 00:10:26,360
There are those who are going to go back
to school.
51
00:10:27,640 --> 00:10:30,880
But there will be nobody in this
country.
52
00:10:31,470 --> 00:10:34,090
because of the policy of the white man.
53
00:10:34,850 --> 00:10:40,450
There will be soldiers who never will be
able to fight for the freedom of their
54
00:10:40,450 --> 00:10:43,930
people because they will have no gun.
55
00:10:45,750 --> 00:10:52,710
Nevertheless, we expect that now that
you are men, you
56
00:10:52,710 --> 00:10:56,310
will fight for the liberation of your
people.
57
00:11:03,820 --> 00:11:06,380
These are good young men, both of them.
58
00:11:07,100 --> 00:11:09,000
And these are good young women.
59
00:11:10,360 --> 00:11:14,160
Both Justice and Nelson are university
educated.
60
00:11:15,020 --> 00:11:18,560
And when the time comes, they'll be in
charge of the village.
61
00:11:18,840 --> 00:11:23,440
Then they'll both need wonderful wives
who'll cook and take care of them.
62
00:11:23,680 --> 00:11:25,320
You can look at each other.
63
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Of course.
64
00:11:27,080 --> 00:11:31,620
My daughters don't bite, you know. So if
there's nothing more to discuss, let's
65
00:11:31,620 --> 00:11:33,260
shake hands and wish them a long...
66
00:11:33,530 --> 00:11:35,710
Happy, healthy life.
67
00:11:36,570 --> 00:11:37,810
I suppose that's it then.
68
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
Speak for yourself.
69
00:11:45,230 --> 00:11:46,770
Selling father's cars is a bad idea.
70
00:11:47,130 --> 00:11:48,150
It's going to be so much.
71
00:11:48,390 --> 00:11:49,710
I promise I'll pay him back one day.
72
00:11:50,650 --> 00:11:53,570
But if we don't leave now, we'll be
stuck in the future, someone else
73
00:11:53,570 --> 00:11:54,570
for us.
74
00:11:55,370 --> 00:11:57,790
Nelson, we can't do this. Fine, go back.
75
00:11:59,630 --> 00:12:01,190
Say hello to your wife for me.
76
00:12:11,100 --> 00:12:12,039
Nothing. Johannesburg?
77
00:12:12,040 --> 00:12:13,700
Yes. And what are you going to do there?
78
00:12:14,080 --> 00:12:16,180
Oh, you know, kill some cows and cause
mayhem.
79
00:12:17,980 --> 00:12:19,140
Have you had your person stamped?
80
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
I don't know.
81
00:12:21,620 --> 00:12:22,780
Can we have our tickets, please?
82
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Why not?
83
00:12:25,280 --> 00:12:27,800
I've been asked to look out for two boys
who are trying to leave.
84
00:12:28,060 --> 00:12:30,540
And if they come here, I should not send
them a ticket.
85
00:12:31,050 --> 00:12:32,930
In fact, I should inform Chief
immediately.
86
00:12:34,270 --> 00:12:35,270
We're not boys.
87
00:12:41,410 --> 00:12:42,410
Well, we tried.
88
00:12:42,630 --> 00:12:44,370
Maybe we should go up by Father's
cowpeck.
89
00:13:06,510 --> 00:13:09,310
oh oh
90
00:13:34,860 --> 00:13:36,180
We're here. This is Joburg.
91
00:13:36,680 --> 00:13:38,120
It's big, huh? And noisy.
92
00:13:41,040 --> 00:13:42,240
Hey, I'm finished.
93
00:13:44,220 --> 00:13:45,420
Hey, stop it! Hey!
94
00:13:49,540 --> 00:13:50,580
Did you know those kids?
95
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
It's your first day in the city.
96
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
Yeah.
97
00:13:56,080 --> 00:13:57,100
Don't forget who you are.
98
00:13:57,920 --> 00:14:02,180
If they're out of trouble... Do you know
where we can find work and a place to
99
00:14:02,180 --> 00:14:04,820
stay? The gold mines are the only place
we are around here.
100
00:14:07,060 --> 00:14:08,060
That's where they're going.
101
00:14:09,760 --> 00:14:11,020
Thank you.
102
00:14:14,340 --> 00:14:17,500
Gold and diamonds are valuable in our
modern world.
103
00:14:17,800 --> 00:14:22,920
And most of them come from our country
at the southern tip of Africa. The mine
104
00:14:22,920 --> 00:14:25,260
shafts are two miles deep into the
earth.
105
00:14:25,560 --> 00:14:28,220
Daily, hundreds of miners are buried
below.
106
00:14:28,480 --> 00:14:30,180
A hot and noisy job.
107
00:14:30,830 --> 00:14:33,750
For the native labourers, it is not an
easy one.
108
00:14:41,050 --> 00:14:43,670
On your
109
00:14:43,670 --> 00:14:50,590
feet! Sorry,
110
00:14:50,630 --> 00:14:51,630
boss. One minute, please.
111
00:14:51,790 --> 00:14:55,530
I said on your feet! One minute, boss. I
said you could take a break. Sorry,
112
00:14:55,530 --> 00:14:59,510
boss. Sorry, boss. Who said you could
take a break, lazy capper?
113
00:15:26,290 --> 00:15:29,670
Justice, you won't believe what happened
today to this poor man. For taking a
114
00:15:29,670 --> 00:15:32,290
minute to clear his throat, he was
beaten and there was nothing I could do.
115
00:15:32,290 --> 00:15:33,290
Nothing.
116
00:15:34,130 --> 00:15:35,130
Father has died.
117
00:15:44,270 --> 00:15:51,210
They need me at
118
00:15:51,210 --> 00:15:51,909
home now.
119
00:15:51,910 --> 00:15:53,010
What about Johanna's bed?
120
00:15:53,520 --> 00:15:54,760
It hasn't been a year yet.
121
00:15:54,960 --> 00:15:56,820
You never got the chance to get a life
here.
122
00:15:57,240 --> 00:15:58,900
You know, Father never wanted us to go.
123
00:16:00,680 --> 00:16:01,920
I owe him so much.
124
00:16:03,440 --> 00:16:04,860
Maybe I should say that. No.
125
00:16:05,820 --> 00:16:07,260
He wanted you to study law.
126
00:16:08,240 --> 00:16:09,520
There are no black lawyers here.
127
00:16:10,260 --> 00:16:13,940
You can make lots of money, marry a
beautiful wife, children.
128
00:16:15,700 --> 00:16:18,540
This place suits you more than me.
129
00:16:19,480 --> 00:16:21,440
Sounds like you're trying to get rid of
me, my brother.
130
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
Not at all.
131
00:16:25,200 --> 00:16:28,000
If I could hold on to you, I would.
132
00:16:29,560 --> 00:16:31,320
I don't know how to explain it yet.
133
00:16:32,740 --> 00:16:34,740
I feel like there's something here for
me.
134
00:16:36,580 --> 00:16:38,020
I hope you find what you're looking for.
135
00:16:56,040 --> 00:17:01,700
The injustices I saw at the mines were a
reminder of my father's wishes for me.
136
00:17:02,140 --> 00:17:08,940
I went to university and got my law
degree, and now it was time to find a
137
00:17:08,940 --> 00:17:09,940
purpose.
138
00:17:10,420 --> 00:17:16,119
And they imposed these recommendations
for fair treatment without negotiation,
139
00:17:16,460 --> 00:17:17,500
without discussion.
140
00:17:17,700 --> 00:17:20,359
And we are just expected to say, yes,
pass?
141
00:17:20,599 --> 00:17:21,599
No!
142
00:17:21,920 --> 00:17:24,079
The miners' strike didn't begin today.
143
00:17:24,700 --> 00:17:28,300
Over 30 years ago, 200 ,000... Nelson
Mandela.
144
00:17:29,740 --> 00:17:32,980
I've seen you at these meetings for
months and I couldn't place why I knew
145
00:17:32,980 --> 00:17:33,980
face.
146
00:17:34,200 --> 00:17:35,500
And just now I got it.
147
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
Oliver Tambo.
148
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
Fort Hare University.
149
00:17:40,620 --> 00:17:41,780
They kicked you out, right?
150
00:17:42,120 --> 00:17:43,280
It was my decision.
151
00:17:43,800 --> 00:17:45,740
A matter of principle. You know that
place.
152
00:17:46,060 --> 00:17:47,060
They kicked me out.
153
00:17:47,720 --> 00:17:50,080
For organizing a boycott a year after
you left.
154
00:17:50,520 --> 00:17:51,720
Yeah, yeah, you look familiar.
155
00:17:54,050 --> 00:17:55,090
No, I don't.
156
00:17:55,890 --> 00:17:58,030
It's okay. I have a pretty forgettable
face.
157
00:17:58,670 --> 00:18:03,330
I really think they give me an identity,
don't you?
158
00:18:03,570 --> 00:18:07,690
So many of us have come together from
our villages to work in the factories
159
00:18:07,690 --> 00:18:08,409
the mines.
160
00:18:08,410 --> 00:18:10,250
We must organize the workers.
161
00:18:10,470 --> 00:18:12,230
Draw up new programs of action.
162
00:18:12,570 --> 00:18:13,570
Strike!
163
00:18:13,910 --> 00:18:14,910
Defiance!
164
00:18:18,170 --> 00:18:22,130
You want to meet my friend Walter
Susulu?
165
00:18:37,689 --> 00:18:38,870
I am amazed.
166
00:18:39,690 --> 00:18:43,510
We are in the majority in this country,
and we still have to hide to enjoy each
167
00:18:43,510 --> 00:18:44,510
other's company.
168
00:18:45,130 --> 00:18:49,230
What is your reputation, Nelson? I was
at Fort Hare, like Oliver, studying to
169
00:18:49,230 --> 00:18:51,430
a lawyer. We have had to postpone our
law school.
170
00:18:54,540 --> 00:18:55,580
Sounds mysterious.
171
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Do elaborate.
172
00:18:57,760 --> 00:19:02,160
I was one of six students at the
University of Fort Hare who was running
173
00:19:02,160 --> 00:19:06,620
leader in an election that was being
improperly conducted.
174
00:19:08,380 --> 00:19:14,020
It was put to me that I should go along
with the corrupt process or leave. Bit
175
00:19:14,020 --> 00:19:15,020
of a troublemaker.
176
00:19:16,880 --> 00:19:19,500
So, Nelson, what do you say?
177
00:19:20,490 --> 00:19:24,250
The African National Congress needs
educated people, especially lawyers.
178
00:19:28,570 --> 00:19:30,130
Where do I sign up?
179
00:19:33,250 --> 00:19:34,890
Yes. Yes.
180
00:19:37,630 --> 00:19:40,850
I had found a new home in the ANC.
181
00:19:41,170 --> 00:19:44,830
And right away, I had my first take on
action.
182
00:19:45,790 --> 00:19:49,870
Our protest reversed the rise in bus
fares for working Africans.
183
00:19:50,380 --> 00:19:54,600
We saw that activism had real power,
that justice could be won.
184
00:19:56,920 --> 00:20:01,720
But the price of victory would be higher
than we ever imagined.
185
00:20:07,060 --> 00:20:12,220
I push through like this, and when my
opponent is open, I go... I
186
00:20:12,220 --> 00:20:17,320
told you he was a fighter.
187
00:20:18,009 --> 00:20:21,590
So, just because I wasn't born in the
ghetto like you, I have no right to
188
00:20:21,590 --> 00:20:23,230
comment on the impoverished man and
woman?
189
00:20:23,530 --> 00:20:25,330
Yeah, maybe that's what I'm saying.
190
00:20:26,370 --> 00:20:30,370
Well, then you're a bloody bourgeois and
an elite. It takes one to know one.
191
00:20:31,730 --> 00:20:35,010
What? You've never seen two communists
fight before? It can get ugly.
192
00:20:35,330 --> 00:20:36,570
Yes, I can see that.
193
00:20:37,090 --> 00:20:38,310
Neriffon, you know Ruth Fast?
194
00:20:38,510 --> 00:20:41,470
From the university. One of the sharpest
minds I've ever met.
195
00:20:42,910 --> 00:20:46,210
Flatterer. Be careful, Joe's got his
sights set on this one.
196
00:20:46,570 --> 00:20:47,870
You know you don't want to mess with
him.
197
00:20:48,130 --> 00:20:51,510
He lied about his age so he could fight
the Nazis in World War II.
198
00:20:51,830 --> 00:20:54,050
Yeah, couldn't wait to get my hands on
them.
199
00:20:57,470 --> 00:20:58,470
Hey, Captain.
200
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
You know Walter?
201
00:21:00,950 --> 00:21:01,950
Walter?
202
00:21:02,110 --> 00:21:03,450
Yeah, there he is.
203
00:21:03,890 --> 00:21:06,890
It looks like he's engaged in a fair
fight for a change.
204
00:21:07,470 --> 00:21:11,150
The only credible response to the
struggle is black nationalism. That is
205
00:21:11,150 --> 00:21:12,230
only way that we can fight it.
206
00:21:12,650 --> 00:21:14,950
Communism does not translate into the
African continent.
207
00:21:16,220 --> 00:21:20,200
Black nationalism, then you start to
understand Afrikaner nationalism. My
208
00:21:20,200 --> 00:21:22,420
aren't monsters. They just suffer and
they feel vulnerable.
209
00:21:22,880 --> 00:21:26,740
We're the minority. If your people have
suffered so much, why are you not on
210
00:21:26,740 --> 00:21:27,579
their side?
211
00:21:27,580 --> 00:21:29,360
Because my people are wrong.
212
00:21:30,120 --> 00:21:33,280
You're lucky I'm your professor, young
man. Not many people challenge me and
213
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
live to tell about it.
214
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Evelyn!
215
00:21:41,140 --> 00:21:43,280
Anel, this is Evelyn, my cousin.
216
00:21:43,820 --> 00:21:44,940
Evelyn, this is...
217
00:21:46,250 --> 00:21:48,590
They're going to help us change the
world.
218
00:21:51,390 --> 00:21:52,390
Hello, Anthony.
219
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
Hello, Evelyn.
220
00:21:57,170 --> 00:21:58,270
Did you get to dance?
221
00:21:59,470 --> 00:22:00,470
So.
222
00:22:45,740 --> 00:22:49,180
I bought it to commemorate this moment.
You don't like it?
223
00:22:49,420 --> 00:22:52,780
I love it. I didn't realize it's such a
romantic.
224
00:22:53,400 --> 00:22:54,480
You didn't, eh?
225
00:22:54,920 --> 00:22:55,920
Come here.
226
00:22:55,980 --> 00:22:56,980
Come here.
227
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
Yes.
228
00:23:01,400 --> 00:23:08,340
In a stunning victory, the National
Party has won
229
00:23:08,340 --> 00:23:09,179
the election.
230
00:23:09,180 --> 00:23:12,960
They are now poised to implement new
racial policies for South Africa.
231
00:23:13,770 --> 00:23:16,330
Your words have ushered in a great day.
232
00:23:16,870 --> 00:23:22,030
South Africa is dealing with one of the
greatest problems any country can
233
00:23:22,030 --> 00:23:23,030
possibly face.
234
00:23:23,470 --> 00:23:26,590
It's the question of war and peace.
235
00:23:26,970 --> 00:23:33,470
And we finally found a solution that
does not involve bloodshed and misery.
236
00:23:34,390 --> 00:23:35,390
Apartheid.
237
00:23:42,190 --> 00:23:48,330
apartheid will accord to the non
-European people the possibility to
238
00:23:48,530 --> 00:23:55,310
not by the sword, but by the benevolent
hand of the Europeans across this
239
00:23:55,310 --> 00:24:01,010
country. That is without oppression and
through a policy that achieves justice
240
00:24:01,010 --> 00:24:02,010
for all.
241
00:24:04,430 --> 00:24:07,730
I like to think of it as good
neighbourliness.
242
00:24:29,450 --> 00:24:31,790
Did you receive the police officer in
any way?
243
00:24:32,610 --> 00:24:37,750
I didn't get a chance to. They had me on
the ground, battered and bloodied
244
00:24:37,750 --> 00:24:39,070
before I even knew that they were there.
245
00:24:39,890 --> 00:24:45,110
I say, can you tell me, were there any
witnesses to this altercation?
246
00:24:45,470 --> 00:24:47,150
What would it matter if anyone did see
it?
247
00:24:48,210 --> 00:24:49,430
If they're white, they don't help.
248
00:24:50,070 --> 00:24:53,950
If they're not white, what laws are
there to protect us?
249
00:24:54,610 --> 00:24:56,670
We are still going to try and present a
case.
250
00:24:57,870 --> 00:24:58,870
Why?
251
00:24:59,280 --> 00:25:00,820
I may as well be sent to jail.
252
00:25:01,280 --> 00:25:04,700
I have about as much control over my
life out here as I would in there.
253
00:25:05,120 --> 00:25:07,540
You think I should waste my time trying
to fight it?
254
00:25:09,840 --> 00:25:11,120
It was getting worse.
255
00:25:12,980 --> 00:25:13,980
The injustice.
256
00:25:17,920 --> 00:25:20,640
It was a time of fear.
257
00:25:22,460 --> 00:25:23,460
Of frustration.
258
00:25:25,560 --> 00:25:26,820
A time of anger.
259
00:25:30,050 --> 00:25:33,830
My friends at the mall have finally had
dinner.
260
00:27:30,600 --> 00:27:34,360
I had never before seen such hate,
violence, and bloodshed.
261
00:27:35,180 --> 00:27:40,060
As I walked amongst the dead bodies, I
knew there was no turning back.
262
00:27:43,720 --> 00:27:48,780
For me, the anti -apartheid movement was
born on that day.
263
00:27:49,960 --> 00:27:52,340
Deliver this son of Africa into your
arms.
264
00:27:53,060 --> 00:27:54,240
Give us peace.
265
00:28:09,960 --> 00:28:14,700
I pray every day for our leaders in this
fight for our liberation.
266
00:28:16,640 --> 00:28:20,100
We are grateful for our spirit to
protect us.
267
00:28:20,720 --> 00:28:21,760
Thank you, Father.
268
00:28:31,320 --> 00:28:34,580
They are killing us, our brothers and
sisters.
269
00:28:34,840 --> 00:28:37,740
We are all betrayed, but we must not
look hard.
270
00:28:38,250 --> 00:28:41,870
We are gaining attention and sympathy
for our defiance campaign the world
271
00:28:41,870 --> 00:28:46,190
around. Yes, we are gaining
international attention, but one by one
272
00:28:46,190 --> 00:28:50,730
losing our people. One by one they are
being sent to jail. But there's more
273
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
we can do.
274
00:28:51,910 --> 00:28:55,110
We are holding rallies in our own
country where hundreds of people turn
275
00:28:55,250 --> 00:28:57,530
Hundreds of people won't change
anything.
276
00:28:57,950 --> 00:29:01,510
We need thousands of people to turn out.
And we are building to that. With all
277
00:29:01,510 --> 00:29:04,910
due respect, Chief Latuli, you are a
great president.
278
00:29:06,570 --> 00:29:08,750
But we need to reach out to the people
now.
279
00:29:13,830 --> 00:29:14,870
What do you suggest?
280
00:29:15,370 --> 00:29:19,670
Why do people ignore activism,
movements, politics?
281
00:29:20,150 --> 00:29:26,410
Because they feel that they, as one
path, have no power, no voice. That is
282
00:29:26,410 --> 00:29:29,590
they feel they will never be heard. We
must make them feel that they are being
283
00:29:29,590 --> 00:29:33,810
heard. Make them feel that if they
support us, every last South African.
284
00:29:34,160 --> 00:29:38,720
From the rich white Afrikaner in
Johannesburg to the poorest black lady
285
00:29:38,720 --> 00:29:40,480
township, they have a voice.
286
00:29:41,220 --> 00:29:45,480
Gentlemen, we need to be their voice.
287
00:29:52,940 --> 00:29:58,540
Government keeps pushing and pushing and
pushing, but they don't know our
288
00:29:58,540 --> 00:30:02,200
strength. They don't know the strength
of the South African people.
289
00:30:09,130 --> 00:30:12,950
Why does the ANC refrain from violence?
290
00:30:13,550 --> 00:30:15,110
The answer is simple.
291
00:30:15,510 --> 00:30:16,830
We are not damned.
292
00:30:17,390 --> 00:30:21,490
We do not practice the same disregard
for human life.
293
00:30:21,770 --> 00:30:28,070
The ANC is in the practice of hope, of
unity, of bringing all of Africa
294
00:30:28,070 --> 00:30:34,630
together. If we can do that, if we can
learn to speak in one voice, so
295
00:30:34,630 --> 00:30:36,650
strong, so powerful.
296
00:30:37,320 --> 00:30:40,820
that we cannot be drowned out, then all
of their guns won't matter.
297
00:30:41,080 --> 00:30:42,160
They cannot stop.
298
00:30:45,660 --> 00:30:50,100
Mark it on a piece of paper what you
want and how you want it.
299
00:30:50,420 --> 00:30:53,320
Together we will create the freedom
charter.
300
00:30:53,700 --> 00:30:55,300
All equal before the law.
301
00:30:55,580 --> 00:30:56,439
Like that.
302
00:30:56,440 --> 00:31:00,240
All national groups shall have equal
rights. The people shall share in the
303
00:31:00,240 --> 00:31:01,039
country's wealth.
304
00:31:01,040 --> 00:31:04,120
There shall be peace and friendship.
There shall be work and serenity.
305
00:31:05,260 --> 00:31:07,800
Well, we never expected this much
response.
306
00:31:08,180 --> 00:31:09,220
The people have spoken.
307
00:31:10,680 --> 00:31:15,620
You know, Kathy, I think Chief Latuli is
going to ask you to make the big speech
308
00:31:15,620 --> 00:31:17,360
announcing the charter tomorrow.
309
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
Me?
310
00:31:21,060 --> 00:31:22,380
Why would he do that?
311
00:31:22,620 --> 00:31:25,380
He wants to see if you are able to
handle big pressure situations.
312
00:31:26,640 --> 00:31:28,780
I can't. I'll mess it up.
313
00:31:32,040 --> 00:31:33,120
No, come on, guys.
314
00:31:33,550 --> 00:31:35,510
That's not funny. I could have had a
heart attack. Come on.
315
00:31:36,290 --> 00:31:40,710
They have just banned the leaders of the
ANC from being in any public event.
316
00:31:41,830 --> 00:31:42,950
How can they do that?
317
00:31:43,710 --> 00:31:46,390
Every time we gain an inch, they change
the bloody rules.
318
00:31:46,850 --> 00:31:50,290
If you attend the Congress of the
People, you will all be arrested.
319
00:31:58,330 --> 00:32:00,010
Then let them arrest us.
320
00:32:07,180 --> 00:32:08,180
Why are we correct?
321
00:32:08,620 --> 00:32:10,240
Nelson, why can't you come with us?
322
00:32:10,460 --> 00:32:14,580
The freedom charter, Evelyn. If you want
to go to church, it is your choice.
323
00:32:14,820 --> 00:32:18,020
But what about your faith? You don't
even come to the meetings anymore.
324
00:32:18,280 --> 00:32:19,280
I still have my faith.
325
00:32:20,020 --> 00:32:23,980
But at this moment, the movement is what
is going to help our children.
326
00:32:24,260 --> 00:32:25,680
The children that you never see.
327
00:32:26,200 --> 00:32:27,800
Tembi, come here.
328
00:32:32,080 --> 00:32:34,720
I will be here when you return from
church this afternoon.
329
00:32:35,160 --> 00:32:36,160
Are you sure?
330
00:32:45,320 --> 00:32:48,240
What will we do if you're arrested?
331
00:33:00,800 --> 00:33:06,960
We the people of South Africa declare
for all our country and the world.
332
00:33:07,280 --> 00:33:14,080
to know that South Africa belongs to all
who live in it, black and
333
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
white.
334
00:33:19,560 --> 00:33:26,160
No government can just claim authority
unless it is based
335
00:33:26,160 --> 00:33:28,900
on the will of the people.
336
00:33:32,100 --> 00:33:38,560
And we will strive unwaveringly Until
this democratic change
337
00:33:38,560 --> 00:33:45,400
has been won, each and every one
338
00:33:45,400 --> 00:33:49,360
of you is represented in this charter.
339
00:34:45,520 --> 00:34:46,980
Today was a great day for me.
340
00:34:52,000 --> 00:34:54,400
It was supposed to be a great day for
all of us.
341
00:34:56,659 --> 00:34:59,640
I don't think you understand what a
great day for us is.
342
00:35:00,160 --> 00:35:02,660
Nelson, the children just want to see
you.
343
00:35:03,140 --> 00:35:04,380
Go for a walk.
344
00:35:04,840 --> 00:35:05,920
Have dinner together.
345
00:35:06,540 --> 00:35:07,580
That's what I want too.
346
00:35:09,460 --> 00:35:10,460
The movement.
347
00:35:11,180 --> 00:35:12,480
That's not the life that I want.
348
00:35:13,740 --> 00:35:16,960
If you think that life exists for us
without the movement, you are wrong.
349
00:35:18,100 --> 00:35:22,020
Because all those simple things you are
asking for, those things are freedom.
350
00:35:22,520 --> 00:35:25,640
The luxuries of a free life, that is
what I am fighting for.
351
00:35:28,460 --> 00:35:31,800
Tembi, I am sorry I was not here
earlier.
352
00:35:33,020 --> 00:35:34,980
One day you will be old enough to help
me.
353
00:35:35,740 --> 00:35:39,180
We will be father and son united
together in this struggle.
354
00:35:51,660 --> 00:35:53,040
So you're saying nothing is going to
change?
355
00:35:54,680 --> 00:35:57,100
There's no room for us until the
struggle is over?
356
00:36:18,540 --> 00:36:21,640
They're laughing at us. They're mocking
us. Can't you see that? Well, with all
357
00:36:21,640 --> 00:36:25,040
due respect, Prime Minister, all their
leaders are under ban, and we have
358
00:36:25,040 --> 00:36:27,340
scores of those communists. With all due
respect, is it working?
359
00:36:29,080 --> 00:36:30,160
We need to respond.
360
00:36:30,540 --> 00:36:31,940
We must put these people in their place.
361
00:36:32,160 --> 00:36:35,840
I think we need to respond with great
caution, Mr Prime Minister, if I may.
362
00:36:36,040 --> 00:36:39,560
International opinion is already very
prickly after all the publicity from the
363
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
defiance campaign.
364
00:36:40,660 --> 00:36:43,700
This is our country, and we proceed the
way that is best for our people.
365
00:36:44,540 --> 00:36:47,380
We don't need their approval from the
rest of the world.
366
00:36:48,680 --> 00:36:51,920
We were nearly destroyed and
exterminated by the British.
367
00:36:53,060 --> 00:36:55,260
We cannot bend to an international
opinion.
368
00:36:55,640 --> 00:37:00,320
And when all is said and done, the world
will come to see why we had to do what
369
00:37:00,320 --> 00:37:02,000
we had to do. And what do we have to do?
370
00:37:02,300 --> 00:37:04,100
Cut the head off the beast.
371
00:37:05,040 --> 00:37:07,340
Arrest the leaders, all of them. On what
charter?
372
00:37:07,740 --> 00:37:10,720
Drayton. That charter is outright
communism.
373
00:37:17,450 --> 00:37:19,750
Those are the ones we want. There are
hundreds.
374
00:37:20,050 --> 00:37:21,050
We'll have to arrest hundreds.
375
00:37:21,310 --> 00:37:22,810
Can we present a case in court?
376
00:37:23,030 --> 00:37:24,910
We have informers who will testify.
377
00:37:25,270 --> 00:37:30,530
I want a special court, away from the
public eye, in a church or a synagogue,
378
00:37:30,750 --> 00:37:35,250
set up with three of our judges,
handpicked. And the rule of law? And
379
00:37:35,250 --> 00:37:36,049
the Americans.
380
00:37:36,050 --> 00:37:37,710
I think we can gain their support.
381
00:37:38,370 --> 00:37:40,750
They hate communists as much as we do.
382
00:37:44,230 --> 00:37:46,030
It will be okay, Paul.
383
00:37:46,680 --> 00:37:51,440
Don't forget, we have God on our side.
They do not.
384
00:38:16,560 --> 00:38:19,480
We have a warrant to search this place
and for your arrest.
385
00:38:19,900 --> 00:38:21,020
Under what charges?
386
00:38:21,320 --> 00:38:25,220
Practicing communism and plotting to
overthrow the state with violence.
387
00:38:26,180 --> 00:38:27,180
Come on!
388
00:38:28,420 --> 00:38:29,520
It will be okay.
389
00:38:38,540 --> 00:38:41,400
The docket needs to examine all of you.
So step!
390
00:38:43,420 --> 00:38:45,560
Surely you can bring us in out of the
rain.
391
00:38:47,710 --> 00:38:50,410
Well, surely you're going to want to
shut your mouth, Gaffer.
392
00:38:50,830 --> 00:38:51,890
You're in my yard.
393
00:39:29,520 --> 00:39:34,000
After two days in prison, our lawyers
secured our release on bail.
394
00:39:34,420 --> 00:39:39,180
We knew this was the beginning of a long
and brutal fight against the charge of
395
00:39:39,180 --> 00:39:40,180
treason.
396
00:39:44,060 --> 00:39:50,240
But for me, my real punishment came when
I returned home.
30501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.