All language subtitles for Les.Invisibles.S02E11.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF.srt - fra(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:05,472 - Tiens. 2 00:00:05,472 --> 00:00:07,040 - Ah ! Merci. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,609 - Prends ça, lĂ . 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,609 - Oh oui ! 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,777 (raclement de gorge) 6 00:00:10,777 --> 00:00:12,412 - Fait que qu'est-ce 7 00:00:10,777 --> 00:00:12,412 qui s'est passĂ© ? 8 00:00:12,412 --> 00:00:14,615 - Hum ! J'ai dĂ©rapĂ©. 9 00:00:14,615 --> 00:00:16,817 J'ai fait une connerie. 10 00:00:16,817 --> 00:00:18,085 Je me sens pas bien, 11 00:00:18,085 --> 00:00:21,054 pis quand j'y pense, ben, j'ai mal au coeur. 12 00:00:21,054 --> 00:00:23,156 - Euh, ben non, tu vas 13 00:00:21,054 --> 00:00:23,156 pas commencer Ă  me conter 14 00:00:23,156 --> 00:00:25,058 tes histoires de brosse, 15 00:00:23,156 --> 00:00:25,058 lĂ , on fait pas ça. 16 00:00:25,058 --> 00:00:28,495 - Branche-toi, c'est toi qui m'as demandĂ© ce qui s'est passĂ©. 17 00:00:28,495 --> 00:00:29,796 - Avec mon audition. 18 00:00:28,495 --> 00:00:29,796 - Ah ! 19 00:00:29,796 --> 00:00:30,000 mon message ? 20 00:00:29,796 --> 00:00:30,931 - T'as pas vu 21 00:00:30,000 --> 00:00:30,931 mon message ? 22 00:00:30,931 --> 00:00:32,499 - Ben, c'est parce que tu m'as envoyĂ© 23 00:00:32,499 --> 00:00:34,001 une trentaine de textos, Maripier. 24 00:00:34,001 --> 00:00:34,801 (soupir) 25 00:00:34,801 --> 00:00:36,169 - J'ai vu 26 00:00:34,801 --> 00:00:36,169 Julie Le Breton hier. 27 00:00:36,169 --> 00:00:37,137 Elle a dĂ©jĂ  28 00:00:36,169 --> 00:00:37,137 passĂ© l'audition 29 00:00:37,137 --> 00:00:39,306 pour le film sur la 30 00:00:37,137 --> 00:00:39,306 vie de Julie Payette. 31 00:00:40,474 --> 00:00:41,642 - OK. 32 00:00:41,642 --> 00:00:42,609 - Ben, ça, ça veut dire 33 00:00:42,609 --> 00:00:44,144 que les auditions 34 00:00:42,609 --> 00:00:44,144 sont commencĂ©es, 35 00:00:44,144 --> 00:00:45,579 comment ça j'ai 36 00:00:44,144 --> 00:00:45,579 pas Ă©tĂ© "callĂ©e" ? 37 00:00:45,579 --> 00:00:48,382 - Parce que c'est 38 00:00:45,579 --> 00:00:48,382 pour Julie Payette, 39 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 pis que t'as pas 40 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 tout Ă  fait son casting, 41 00:00:50,217 --> 00:00:51,952 alors ils t'ont 42 00:00:50,217 --> 00:00:51,952 pas appelĂ©e en audition, 43 00:00:51,952 --> 00:00:53,854 - Ou tu m'as 44 00:00:51,952 --> 00:00:53,854 pas proposĂ©e. 45 00:00:53,854 --> 00:00:55,522 - Ben, honnĂȘtement, 46 00:00:53,854 --> 00:00:55,522 t'es vraiment pas 47 00:00:55,522 --> 00:00:56,990 la premiĂšre personne 48 00:00:55,522 --> 00:00:56,990 Ă  qui je pense 49 00:00:56,990 --> 00:00:59,059 pour jouer Julie Payette 50 00:00:56,990 --> 00:00:59,059 l'astronaute. 51 00:00:59,059 --> 00:01:01,361 - Je savais que j'aurais pas dĂ» te prendre comme agente. 52 00:01:01,361 --> 00:01:03,196 Fait que t'as fait 53 00:01:01,361 --> 00:01:03,196 comme tous les autres, 54 00:01:03,196 --> 00:01:05,165 tu m'as sacrĂ©e dans 55 00:01:03,196 --> 00:01:05,165 la case de la belle fille, 56 00:01:05,165 --> 00:01:06,533 fait que lĂ , 57 00:01:05,165 --> 00:01:06,533 si je reste avec toi, 58 00:01:06,533 --> 00:01:08,936 je vais juste jouer des 59 00:01:06,533 --> 00:01:08,936 pouliches pis des femmes fatales 60 00:01:08,936 --> 00:01:10,504 qui font des faces 61 00:01:08,936 --> 00:01:10,504 d'espionnes russes. 62 00:01:10,504 --> 00:01:12,205 Je suis capable d'avoir 63 00:01:10,504 --> 00:01:12,205 de la profondeur, 64 00:01:12,205 --> 00:01:13,674 de dire des affaires 65 00:01:12,205 --> 00:01:13,674 compliquĂ©es. 66 00:01:13,674 --> 00:01:15,742 Ça me tente de... ça me 67 00:01:13,674 --> 00:01:15,742 tente de porter un sarrau 68 00:01:15,742 --> 00:01:17,277 pis de parler de 69 00:01:15,742 --> 00:01:17,277 mĂ©canique quantique 70 00:01:17,277 --> 00:01:19,012 en marchant vite dans 71 00:01:17,277 --> 00:01:19,012 un corridor, genre. 72 00:01:19,012 --> 00:01:20,847 - OK. Mais c'est pas toi, le problĂšme, lĂ . 73 00:01:20,847 --> 00:01:21,815 - C'est quoi ? 74 00:01:21,815 --> 00:01:23,116 - C'est juste que Julie Payette, 75 00:01:23,116 --> 00:01:24,251 c'est une femme de 50 ans 76 00:01:24,251 --> 00:01:26,186 qui a un physique... normal. 77 00:01:26,186 --> 00:01:28,422 Je veux dire, pour 78 00:01:26,186 --> 00:01:28,422 ne pas dire drabe. 79 00:01:28,422 --> 00:01:30,000 Alex, je suis une actrice. 80 00:01:28,422 --> 00:01:31,091 - Ouais, c'est parce que, 81 00:01:30,000 --> 00:01:31,091 Alex, je suis une actrice. 82 00:01:31,091 --> 00:01:32,793 Je suis capable 83 00:01:31,091 --> 00:01:32,793 de me transformer. 84 00:01:32,793 --> 00:01:34,761 - Oui, mais il y a 85 00:01:32,793 --> 00:01:34,761 toujours ben des limites. 86 00:01:34,761 --> 00:01:36,730 C'est pour ça que 87 00:01:34,761 --> 00:01:36,730 ça existe, le casting. 88 00:01:36,730 --> 00:01:38,865 - Sais-tu quoi ? Laisse 89 00:01:36,730 --> 00:01:38,865 faire. Je vais m'arranger. 90 00:01:38,865 --> 00:01:40,500 - OK, regarde. Tu veux une audition ? 91 00:01:40,500 --> 00:01:41,768 Je vais t'avoir une audition. 92 00:01:41,768 --> 00:01:42,736 - Oui, je veux 93 00:01:41,768 --> 00:01:42,736 une audition. 94 00:01:42,736 --> 00:01:44,671 - Parfait, tu vas avoir une audition. 95 00:01:44,671 --> 00:01:45,872 - Aujourd'hui. 96 00:01:46,807 --> 00:01:47,874 - Parfait. 97 00:01:47,874 --> 00:01:51,578 - OK. Fait que dĂ©grise 98 00:01:47,874 --> 00:01:51,578 pis fais ta job. 99 00:02:08,228 --> 00:02:09,629 - T'Ă©tais oĂč ? 100 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 - Euh... Chez moi. 101 00:02:10,630 --> 00:02:11,732 - Faut que t'appelles 102 00:02:11,732 --> 00:02:14,001 la directrice de casting 103 00:02:11,732 --> 00:02:14,001 du film de Julie Payette, 104 00:02:14,001 --> 00:02:15,936 que tu lui dises qu'on a 105 00:02:14,001 --> 00:02:15,936 mentionnĂ© plusieurs fois 106 00:02:15,936 --> 00:02:18,405 que Maripier Morin voulait ĂȘtre 107 00:02:15,936 --> 00:02:18,405 vue pour jouer Julie Payette 108 00:02:18,405 --> 00:02:21,208 pis qu'on comprend pas pourquoi ils lui donnent pas une chance. 109 00:02:21,208 --> 00:02:22,843 Tu dis aussi qu'on 110 00:02:21,208 --> 00:02:22,843 comprend pas pourquoi 111 00:02:22,843 --> 00:02:24,378 ils font pas juste 112 00:02:22,843 --> 00:02:24,378 la voir en casting 113 00:02:24,378 --> 00:02:26,313 pis qu'on veut qu'elle 114 00:02:24,378 --> 00:02:26,313 auditionne aujourd'hui. 115 00:02:26,313 --> 00:02:27,914 - OK. Pis on avait parlĂ© Ă  qui pour ça ? 116 00:02:27,914 --> 00:02:29,349 - À personne. 117 00:02:27,914 --> 00:02:29,349 C'est un mensonge. 118 00:02:29,349 --> 00:02:30,000 Durand-Brault qui rĂ©alise, 119 00:02:29,349 --> 00:02:31,685 C'est juste que c'est Alexis 120 00:02:30,000 --> 00:02:31,685 Durand-Brault qui rĂ©alise, 121 00:02:31,685 --> 00:02:33,887 pis qu'est-ce que tu veux, 122 00:02:31,685 --> 00:02:33,887 c'est un gros snob fini, 123 00:02:33,887 --> 00:02:35,856 il veut pas lui voir la 124 00:02:33,887 --> 00:02:35,856 face, Ă  Maripier Morin. 125 00:02:35,856 --> 00:02:37,391 Il faut que tu 126 00:02:35,856 --> 00:02:37,391 sois convaincante. 127 00:02:37,391 --> 00:02:38,291 - OK. 128 00:02:38,291 --> 00:02:39,626 - Es-tu correcte 129 00:02:38,291 --> 00:02:39,626 avec ça, mentir ? 130 00:02:39,626 --> 00:02:41,828 Parce que je veux pas 131 00:02:39,626 --> 00:02:41,828 que tu fasses quelque chose 132 00:02:41,828 --> 00:02:43,330 qui est contre 133 00:02:41,828 --> 00:02:43,330 nature non plus, lĂ . 134 00:02:43,330 --> 00:02:45,132 Je veux dire, il faut 135 00:02:43,330 --> 00:02:45,132 pas faire des choses 136 00:02:45,132 --> 00:02:46,466 qui sont contre 137 00:02:45,132 --> 00:02:46,466 nature pour soi. 138 00:02:46,466 --> 00:02:48,635 AprĂšs ça, on se sent pas 139 00:02:46,466 --> 00:02:48,635 bien pis c'est pas bon. 140 00:02:48,635 --> 00:02:49,803 Je le sais. 141 00:02:48,635 --> 00:02:49,803 Je le fais. 142 00:02:49,803 --> 00:02:51,304 - Ça va, c'est pas la premiĂšre fois 143 00:02:51,304 --> 00:02:52,806 que tu me demandes 144 00:02:51,304 --> 00:02:52,806 de mentir, hein ! 145 00:02:52,806 --> 00:02:53,940 Je suis habituĂ©e. 146 00:02:55,876 --> 00:02:57,911 Tu peux cracher 147 00:02:55,876 --> 00:02:57,911 dans la poubelle. 148 00:02:57,911 --> 00:02:59,279 Juste... 149 00:02:59,279 --> 00:03:00,680 (soupir) 150 00:03:01,782 --> 00:03:05,152 - Ah... Non, non. 151 00:03:01,782 --> 00:03:05,152 C'est bon. 152 00:03:05,152 --> 00:03:07,754 Fallait que j'avale. 153 00:03:05,152 --> 00:03:07,754 Ça nettoie l'intĂ©rieur. 154 00:03:07,754 --> 00:03:10,190 - Euh, ça, c'est des documents de Fabrice Henry 155 00:03:10,190 --> 00:03:11,558 pour le film de Yan England, 156 00:03:11,558 --> 00:03:13,393 il veut savoir ce que t'en penses. 157 00:03:13,393 --> 00:03:14,728 - Hum... 158 00:03:16,196 --> 00:03:18,231 - T'as 2 confĂ©rences 159 00:03:16,196 --> 00:03:18,231 tĂ©lĂ©phoniques ce matin. 160 00:03:18,231 --> 00:03:19,366 Tu te souviens ? 161 00:03:18,231 --> 00:03:19,366 - OK. 162 00:03:19,366 --> 00:03:21,068 - Une avec le producteur 163 00:03:19,366 --> 00:03:21,068 de Los Angeles 164 00:03:21,068 --> 00:03:23,437 pis l'autre avec l'avocate 165 00:03:21,068 --> 00:03:23,437 du syndicat des auteurs. 166 00:03:23,437 --> 00:03:25,572 Veux-tu que je sois lĂ  167 00:03:23,437 --> 00:03:25,572 pour prendre des notes ? 168 00:03:25,572 --> 00:03:27,908 - Euh... Los Angeles, 169 00:03:25,572 --> 00:03:27,908 oui, l'avocate, non. 170 00:03:27,908 --> 00:03:30,844 - OK, parfait. Je nous installe dans ton bureau, ça te va ? 171 00:03:30,844 --> 00:03:32,979 - OK. NoĂ©mie ? 172 00:03:32,979 --> 00:03:34,081 - Oui ? 173 00:03:34,081 --> 00:03:36,316 - J'aime vraiment notre 174 00:03:34,081 --> 00:03:36,316 nouveau partenariat. 175 00:03:36,316 --> 00:03:38,385 C'est clair, 176 00:03:36,316 --> 00:03:38,385 c'est efficace. 177 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 (rire) 178 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 Une excellente conciliation 179 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 travail-sexualitĂ©. 180 00:03:42,389 --> 00:03:43,356 - Ha ! Bon ! DĂ©pĂȘche-toi. 181 00:03:43,356 --> 00:03:45,892 T'as une rĂ©union 182 00:03:43,356 --> 00:03:45,892 d'Ă©quipe dans 30 minutes, 183 00:03:45,892 --> 00:03:47,060 tu vas ĂȘtre 184 00:03:45,892 --> 00:03:47,060 en retard. 185 00:03:47,060 --> 00:03:48,061 - Merci. 186 00:03:48,061 --> 00:03:49,696 - Agence AMG, bonjour ! 187 00:03:49,696 --> 00:03:52,766 Euh, non, Gabriel est en rĂ©union en ce moment. 188 00:03:52,766 --> 00:03:54,734 - Écoute-moi, lĂ . 189 00:03:52,766 --> 00:03:54,734 Non, Ă©coute-moi. 190 00:03:54,734 --> 00:03:57,504 Rassure-toi, on s'occupe 191 00:03:54,734 --> 00:03:57,504 de ton retour, OK ? 192 00:03:57,504 --> 00:03:58,939 Il est oĂč, Gabriel ? 193 00:03:58,939 --> 00:03:59,873 - Aucune idĂ©e. 194 00:03:59,873 --> 00:04:01,608 - Ça sera pas long, OK ? 195 00:04:01,608 --> 00:04:03,977 Alors, comme je te disais, tout va ĂȘtre correct... 196 00:04:05,212 --> 00:04:07,414 - Oh, mon Dieu ! 197 00:04:05,212 --> 00:04:07,414 Merci d'ĂȘtre lĂ  ! 198 00:04:07,414 --> 00:04:09,783 T'es mon ami, je suis 199 00:04:07,414 --> 00:04:09,783 tellement contente de te voir ! 200 00:04:09,783 --> 00:04:10,917 - Ça fait 3 messages 201 00:04:10,917 --> 00:04:12,652 que je laisse Ă  mon contact aux États-Unis. 202 00:04:12,652 --> 00:04:15,188 On s'est pas compris, je voulais 203 00:04:12,652 --> 00:04:15,188 pas qu'il tire la plogue, 204 00:04:15,188 --> 00:04:16,256 mais qu'il 205 00:04:15,188 --> 00:04:16,256 change de producteur ! 206 00:04:16,256 --> 00:04:18,625 - S'il a tirĂ© la plogue, 207 00:04:16,256 --> 00:04:18,625 c'est qu'il Ă©tait trop tard. 208 00:04:18,625 --> 00:04:20,827 Ça veut dire que le producteur 209 00:04:18,625 --> 00:04:20,827 a flaubĂ© tout le cash. 210 00:04:20,827 --> 00:04:23,330 - Ils ont des Ă©pisodes de 211 00:04:20,827 --> 00:04:23,330 tournĂ©s, ils vont pas les jeter. 212 00:04:23,330 --> 00:04:24,498 Appelle Fabrice Henry. 213 00:04:23,330 --> 00:04:24,498 - Non, non ! 214 00:04:24,498 --> 00:04:27,067 - On fait un match, on refait 215 00:04:24,498 --> 00:04:27,067 la structure financiĂšre, 216 00:04:27,067 --> 00:04:28,502 on arrive avec une proposition forte. 217 00:04:28,502 --> 00:04:31,071 Ils auront pas le choix de reprendre la sĂ©rie tout de suite 218 00:04:31,071 --> 00:04:32,639 avant de perdre les dĂ©cors pis l'Ă©quipe. 219 00:04:32,639 --> 00:04:35,108 - Non, moi, Fabrice, je peux pas, ça me... ça m'Ă©coeure. 220 00:04:35,108 --> 00:04:36,143 Pour vrai, non, beurk. 221 00:04:36,143 --> 00:04:37,511 - Ben lĂ , que c'est qu'il y a, lĂ  ? 222 00:04:37,511 --> 00:04:38,845 - Ah... C'est 223 00:04:37,511 --> 00:04:38,845 de ta faute, hein ! 224 00:04:38,845 --> 00:04:40,881 Je t'avais de pas me 225 00:04:38,845 --> 00:04:40,881 laisser toute seule avec. 226 00:04:40,881 --> 00:04:42,115 - Que c'est qui s'est passĂ© ? 227 00:04:42,115 --> 00:04:43,550 - Oh, mon Dieu ! 228 00:04:43,550 --> 00:04:45,952 J'ai couchĂ© avec Fabrice Henry. 229 00:04:45,952 --> 00:04:48,188 - Ben non ! Ben non ! 230 00:04:48,188 --> 00:04:49,356 - Oh, mon Dieu, 231 00:04:48,188 --> 00:04:49,356 je sais pas... 232 00:04:49,356 --> 00:04:51,758 je sais pas ce qui 233 00:04:49,356 --> 00:04:51,758 m'a pris, sĂ©rieusement ! 234 00:04:51,758 --> 00:04:52,959 Je le sais pas ! 235 00:04:52,959 --> 00:04:54,995 En plus de ça, non 236 00:04:52,959 --> 00:04:54,995 seulement c'est un homme, 237 00:04:54,995 --> 00:04:58,165 mais c'est un dragueur de 238 00:04:54,995 --> 00:04:58,165 premier degrĂ©, mais dĂ©gueulasse ! 239 00:04:58,165 --> 00:04:59,999 Je suis complĂštement, 240 00:04:58,165 --> 00:04:59,999 complĂštement, 241 00:04:59,999 --> 00:05:00,000 dans le panneau. 242 00:04:59,999 --> 00:05:01,935 complĂštement tombĂ©e 243 00:05:00,000 --> 00:05:01,935 dans le panneau. 244 00:05:01,935 --> 00:05:03,803 Pis je me sens tellement 245 00:05:01,935 --> 00:05:03,803 dĂ©gueulasse, lĂ , 246 00:05:03,803 --> 00:05:05,572 je peux pas te dire, 247 00:05:03,803 --> 00:05:05,572 je me sens, ah... 248 00:05:05,572 --> 00:05:07,440 Je me sens dĂ©gueulasse 249 00:05:05,572 --> 00:05:07,440 de l'intĂ©rieur, 250 00:05:07,440 --> 00:05:08,942 mais littĂ©ralement, 251 00:05:07,440 --> 00:05:08,942 comprends-tu ? 252 00:05:08,942 --> 00:05:09,943 EmpoisonnĂ©e 253 00:05:08,942 --> 00:05:09,943 de dedans, lĂ . 254 00:05:09,943 --> 00:05:11,945 Pis lĂ , lui, il arrĂȘte 255 00:05:09,943 --> 00:05:11,945 pas de me parler, 256 00:05:11,945 --> 00:05:14,080 je n'ai plus le goĂ»t de 257 00:05:11,945 --> 00:05:14,080 lui parler, mais lĂ , hop ! 258 00:05:14,080 --> 00:05:16,550 Un petit appel par ci pour 259 00:05:14,080 --> 00:05:16,550 me parler de Yan England, 260 00:05:16,550 --> 00:05:17,851 pis hop, 261 00:05:16,550 --> 00:05:17,851 hop, hop ! 262 00:05:17,851 --> 00:05:20,187 Un petit courriel par lĂ , 263 00:05:17,851 --> 00:05:20,187 pis comprends-tu, moi, je... 264 00:05:20,187 --> 00:05:23,056 Moi, je ne veux plus lui parler, 265 00:05:20,187 --> 00:05:23,056 pis lui, il est lĂ , pis... 266 00:05:23,056 --> 00:05:24,391 Je suis juste 267 00:05:23,056 --> 00:05:24,391 comme : "Ah... OK." 268 00:05:24,391 --> 00:05:27,394 S'il te plaĂźt, peux-tu t'occuper 269 00:05:24,391 --> 00:05:27,394 de Yan England, s'il te plaĂźt ? 270 00:05:27,394 --> 00:05:28,862 - Ben... 271 00:05:27,394 --> 00:05:28,862 - Veux-tu t'en occuper ? 272 00:05:28,862 --> 00:05:29,796 - Ben, je... 273 00:05:29,796 --> 00:05:30,764 (coups Ă  la porte) 274 00:05:30,764 --> 00:05:32,199 - Qu'est-ce qu'il y a ? 275 00:05:30,764 --> 00:05:32,199 - AllĂŽ ? 276 00:05:32,199 --> 00:05:34,801 - Euh... 277 00:05:32,199 --> 00:05:34,801 J'ai des lettres. 278 00:05:34,801 --> 00:05:36,403 - Mets-les 279 00:05:34,801 --> 00:05:36,403 sur le bureau. 280 00:05:39,573 --> 00:05:41,107 OK, bye ! 281 00:05:44,377 --> 00:05:45,879 Qu'est-ce qu'il y a, lĂ  ? 282 00:05:45,879 --> 00:05:46,780 (soupir) 283 00:05:46,780 --> 00:05:48,615 - Ouais... Non, c'est... 284 00:05:48,615 --> 00:05:49,916 - C'est quoi ? 285 00:05:51,184 --> 00:05:52,819 - Ah ! C'est ça, l'affaire, lĂ ... 286 00:05:52,819 --> 00:05:57,023 Euh... Julie est enceinte. 287 00:05:57,023 --> 00:05:59,859 - Attends, minute ! De toi ? 288 00:05:59,859 --> 00:06:00,794 - Ben ouais. 289 00:06:00,794 --> 00:06:02,262 (rire) 290 00:06:02,262 --> 00:06:04,965 - Ah, mon Dieu ! Ah ! 291 00:06:04,965 --> 00:06:06,366 On est donc 292 00:06:04,965 --> 00:06:06,366 ben caves ! 293 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 - Ouais. 294 00:06:07,367 --> 00:06:08,802 (rire) 295 00:06:08,802 --> 00:06:10,670 - Oh, mon Dieu ! 296 00:06:11,805 --> 00:06:13,740 Merci tellement 297 00:06:11,805 --> 00:06:13,740 d'ĂȘtre mon ami, lĂ  ! 298 00:06:13,740 --> 00:06:14,941 (rire) 299 00:06:14,941 --> 00:06:17,110 HĂ©, juste quand je pensais 300 00:06:14,941 --> 00:06:17,110 que j'Ă©tais au plus bas, 301 00:06:17,110 --> 00:06:19,012 comprends-tu, juste 302 00:06:17,110 --> 00:06:19,012 quand je pensais, lĂ , 303 00:06:19,012 --> 00:06:21,781 que j'avais atteint 304 00:06:19,012 --> 00:06:21,781 le bout du bout de la marde ! 305 00:06:21,781 --> 00:06:25,018 Non ! Il y a toi ! 306 00:06:21,781 --> 00:06:25,018 Il y a toi qui es lĂ  ! 307 00:06:25,018 --> 00:06:26,987 Il y a toi qui es lĂ  308 00:06:25,018 --> 00:06:26,987 pis qui m'accotes ! 309 00:06:26,987 --> 00:06:29,055 T'es ben plus cave 310 00:06:26,987 --> 00:06:29,055 que moi ! Merci ! 311 00:06:29,055 --> 00:06:31,024 Merci tellement d'ĂȘtre mon ami ! 312 00:06:31,024 --> 00:06:32,659 - Je suis pas 313 00:06:31,024 --> 00:06:32,659 plus cave, lĂ  ! 314 00:06:32,659 --> 00:06:33,827 (sonnerie de tĂ©lĂ©phone) 315 00:06:33,827 --> 00:06:37,464 - Elle est enceinte 316 00:06:33,827 --> 00:06:37,464 de toi ! Ah, mon Dieu ! 317 00:06:37,464 --> 00:06:38,498 (rire) 318 00:06:38,498 --> 00:06:39,966 AllĂŽ, Camille ! Oui. 319 00:06:39,966 --> 00:06:42,802 Ben oui, Ă©videmment, qu'il a 320 00:06:39,966 --> 00:06:42,802 dit non, Alexis Durand-Brault, 321 00:06:42,802 --> 00:06:45,405 parce que ça se prend pas 322 00:06:42,802 --> 00:06:45,405 pour de la marde, ça, 323 00:06:45,405 --> 00:06:47,007 Alexis Durand-Brault ! Hein ? 324 00:06:47,941 --> 00:06:48,942 - AllĂŽ ! 325 00:06:48,942 --> 00:06:49,909 - Bonjour ! 326 00:06:49,909 --> 00:06:51,811 - Tu te rappelles 327 00:06:49,909 --> 00:06:51,811 de Philippe ? 328 00:06:52,912 --> 00:06:54,414 - Cute. TrĂšs cute. 329 00:06:54,414 --> 00:06:57,317 - Ben, c'est ça, il y a comme du nouveau dans ce dossier-lĂ . 330 00:06:57,317 --> 00:06:59,386 - S'il veut la job 331 00:06:57,317 --> 00:06:59,386 d'auteur de sĂ©rie jeunesse, 332 00:06:59,386 --> 00:07:00,687 je vais lui refiler le contact, 333 00:07:00,687 --> 00:07:02,022 mais j'ai pas besoin de le voir. 334 00:07:02,022 --> 00:07:04,457 - Il y a quelque chose 335 00:07:02,022 --> 00:07:04,457 qu'il aimerait vous dire, 336 00:07:04,457 --> 00:07:05,625 Ă  toi pis StĂ©phan. 337 00:07:05,625 --> 00:07:09,195 - Camille, lĂ , lĂ , je n'en peux plus, OK ? 338 00:07:09,195 --> 00:07:12,232 - Une derniĂšre rencontre, 339 00:07:09,195 --> 00:07:12,232 s'il te plaĂźt ! 340 00:07:12,232 --> 00:07:15,068 - HĂ©, c'est quoi, lĂ  ? 341 00:07:12,232 --> 00:07:15,068 C'est quoi, la face, lĂ  ? 342 00:07:15,068 --> 00:07:16,903 C'est quoi, t'es 343 00:07:15,068 --> 00:07:16,903 devenue un petit ange ? 344 00:07:16,903 --> 00:07:18,204 Qu'est-ce 345 00:07:16,903 --> 00:07:18,204 qui se passe ? 346 00:07:18,204 --> 00:07:20,740 - Oui, je comprends que 347 00:07:18,204 --> 00:07:20,740 le rĂ©alisateur a dit non, 348 00:07:20,740 --> 00:07:22,008 mais c'est juste une audition. 349 00:07:22,008 --> 00:07:23,777 Elle veut vraiment, 350 00:07:22,008 --> 00:07:23,777 donnez-lui une chance. 351 00:07:23,777 --> 00:07:26,446 OK. Ben oui, je comprends, c'est 352 00:07:23,777 --> 00:07:26,446 pas de ta faute. Merci. Bye ! 353 00:07:26,446 --> 00:07:28,048 Arlette ? Arlette, 354 00:07:26,446 --> 00:07:28,048 j'ai vraiment besoin 355 00:07:28,048 --> 00:07:29,849 que tu me rendes 356 00:07:28,048 --> 00:07:29,849 un service, s'il te plaĂźt. 357 00:07:29,849 --> 00:07:30,000 qui veut absolument 358 00:07:29,849 --> 00:07:31,651 Il y a Maripier Morin 359 00:07:30,000 --> 00:07:31,651 qui veut absolument 360 00:07:31,651 --> 00:07:32,752 jouer Julie Payette... 361 00:07:32,752 --> 00:07:33,787 - Ah ! 362 00:07:33,787 --> 00:07:35,522 - ... dans le film 363 00:07:33,787 --> 00:07:35,522 d'Alexis Durand-Brault. 364 00:07:35,522 --> 00:07:37,290 Je sais ! Je sais, 365 00:07:35,522 --> 00:07:37,290 c'est pas le bon casting. 366 00:07:37,290 --> 00:07:39,526 Mais en tout cas, elle veut 367 00:07:37,290 --> 00:07:39,526 absolument une audition, 368 00:07:39,526 --> 00:07:41,795 pouvez-vous lui donner 369 00:07:39,526 --> 00:07:41,795 juste une audition, Arlette ? 370 00:07:41,795 --> 00:07:43,263 - Appelle la directrice de casting. 371 00:07:43,263 --> 00:07:44,297 - Bonjour ! 372 00:07:43,263 --> 00:07:44,297 - Bonjour ! 373 00:07:44,297 --> 00:07:45,131 Je viens de raccrocher. 374 00:07:45,131 --> 00:07:47,233 Ton rĂ©alisateur 375 00:07:45,131 --> 00:07:47,233 veut rien savoir. 376 00:07:47,233 --> 00:07:48,768 Peux-tu l'appeler, 377 00:07:47,233 --> 00:07:48,768 s'il te plaĂźt ? 378 00:07:48,768 --> 00:07:50,937 - Non, moi, j'appelle pas Alexis Durand-Brault, lĂ , 379 00:07:50,937 --> 00:07:52,539 pour me mĂȘler de son casting. 380 00:07:52,539 --> 00:07:54,808 Un, franchement, je fais jamais ça. Surtout pas Ă  lui. 381 00:07:54,808 --> 00:07:56,743 C'est pas le genre Ă  se faire dire quoi faire. 382 00:07:56,743 --> 00:07:59,012 - Mais j'ai Maripier Morin 383 00:07:56,743 --> 00:07:59,012 qui menace de me laisser 384 00:07:59,012 --> 00:08:00,000 pas une audition. 385 00:07:59,012 --> 00:08:00,380 si je lui trouve 386 00:08:00,000 --> 00:08:00,380 pas une audition. 387 00:08:00,380 --> 00:08:03,083 - Le monde aime pas qu'on leur impose des acteurs en audition. 388 00:08:03,083 --> 00:08:04,417 Elle va faire une folle d'elle 389 00:08:04,417 --> 00:08:06,453 pis elle va lui taper 390 00:08:04,417 --> 00:08:06,453 sur les nerfs, Ă  Alexis. 391 00:08:06,453 --> 00:08:08,955 - Il y a des rĂ©alisateurs qui 392 00:08:06,453 --> 00:08:08,955 trouveraient pas ça si pire. 393 00:08:08,955 --> 00:08:11,491 Il y a des rĂ©alisateurs qui 394 00:08:08,955 --> 00:08:11,491 seraient pas mal moins snobs. 395 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Moi, je connais 396 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 un rĂ©alisateur 397 00:08:12,492 --> 00:08:14,594 qui s'appelle Denys Arcand, 398 00:08:12,492 --> 00:08:14,594 vois-tu c'est qui ? 399 00:08:14,594 --> 00:08:16,129 Il a acceptĂ© 400 00:08:14,594 --> 00:08:16,129 d'engager Maripier Morin 401 00:08:16,129 --> 00:08:17,897 pour jouer son lead 402 00:08:16,129 --> 00:08:17,897 dans son dernier film ! 403 00:08:17,897 --> 00:08:19,299 Fait que ton 404 00:08:17,897 --> 00:08:19,299 Alexis Durand-Brault, 405 00:08:19,299 --> 00:08:21,201 je trouve qu'il se prend 406 00:08:19,299 --> 00:08:21,201 pas pour de la marde, 407 00:08:21,201 --> 00:08:23,002 pis tout le monde ici 408 00:08:21,201 --> 00:08:23,002 est d'accord avec moi. 409 00:08:23,002 --> 00:08:24,871 Il y a personne qui 410 00:08:23,002 --> 00:08:24,871 l'aime, ce gros tas-lĂ . 411 00:08:24,871 --> 00:08:27,474 - Bravo, chĂ©rie, insulte-le, tu plaides ta cause. 412 00:08:27,474 --> 00:08:29,442 - OK, OK, ben, t'as 413 00:08:27,474 --> 00:08:29,442 raison, je m'excuse. 414 00:08:29,442 --> 00:08:30,000 on l'aime tous. 415 00:08:29,442 --> 00:08:31,311 Il est super, Alexis, 416 00:08:30,000 --> 00:08:31,311 on l'aime tous. 417 00:08:31,311 --> 00:08:33,079 Arlette, 418 00:08:31,311 --> 00:08:33,079 s'il te plaĂźt. 419 00:08:33,079 --> 00:08:35,648 - Ça me tente pas fort, lĂ , mais OK. Mais je garantis rien. 420 00:08:35,648 --> 00:08:38,385 - Merci. Arlette ? HĂ©, avoue 421 00:08:35,648 --> 00:08:38,385 que tu le trouves cave. 422 00:08:38,385 --> 00:08:39,486 - Ah ! 423 00:08:38,385 --> 00:08:39,486 - Je le savais. 424 00:08:39,486 --> 00:08:42,422 - Pis, Arlette, 425 00:08:39,486 --> 00:08:42,422 c'Ă©tait super, l'Abitibi ? 426 00:08:42,422 --> 00:08:43,523 - Ç'a changĂ© ma vie ! 427 00:08:43,523 --> 00:08:45,992 Si c'Ă©tait pas que la sĂ©rie de Fecteau a Ă©tĂ© annulĂ©e, 428 00:08:45,992 --> 00:08:46,960 je serais encore lĂ . 429 00:08:46,960 --> 00:08:48,228 - "AnnulĂ©e", 430 00:08:46,960 --> 00:08:48,228 attends donc ! Ha ! 431 00:08:48,228 --> 00:08:49,062 Ils ont des problĂšmes, 432 00:08:49,062 --> 00:08:50,697 mais ils ont pas 433 00:08:49,062 --> 00:08:50,697 brĂ»lĂ© les Ă©pisodes 434 00:08:50,697 --> 00:08:52,265 qu'ils ont dĂ©jĂ  435 00:08:50,697 --> 00:08:52,265 tournĂ©s, quand mĂȘme ! 436 00:08:52,265 --> 00:08:53,566 - Ils ont renvoyĂ© tout le monde, 437 00:08:53,566 --> 00:08:55,201 faut quand mĂȘme pas rester dans le dĂ©ni ! 438 00:08:55,201 --> 00:08:56,803 - Combien de sĂ©ries 439 00:08:55,201 --> 00:08:56,803 ils ont rĂ©cupĂ©rĂ©es 440 00:08:56,803 --> 00:08:58,505 que les autres chaĂźnes 441 00:08:56,803 --> 00:08:58,505 avaient "flushĂ©es" ? 442 00:08:58,505 --> 00:09:00,000 propre sĂ©rie, quand mĂȘme, lĂ  ! 443 00:08:58,505 --> 00:09:01,107 Ils vont pas laisser mourir leur 444 00:09:00,000 --> 00:09:01,107 propre sĂ©rie, quand mĂȘme, lĂ  ! 445 00:09:01,107 --> 00:09:02,675 - Ben, ça ressemble 446 00:09:01,107 --> 00:09:02,675 pas mal Ă  ça, lĂ . 447 00:09:02,675 --> 00:09:04,611 - J'attends de parler 448 00:09:02,675 --> 00:09:04,611 au big boss d'Hollywood 449 00:09:04,611 --> 00:09:06,045 avant de sauter 450 00:09:04,611 --> 00:09:06,045 aux conclusions. 451 00:09:06,045 --> 00:09:08,048 - Qu'est-ce qui t'empĂȘche 452 00:09:06,045 --> 00:09:08,048 de leur parler lĂ , lĂ  ? 453 00:09:08,048 --> 00:09:10,116 - Ben... ils ont pas 454 00:09:08,048 --> 00:09:10,116 encore retournĂ© mon appel. 455 00:09:10,116 --> 00:09:12,919 - Oh, la stratĂ©gie, toi ! Il attend le retour d'appel ! 456 00:09:12,919 --> 00:09:14,521 - Il attendit 457 00:09:12,919 --> 00:09:14,521 Netflix et mourut. 458 00:09:14,521 --> 00:09:15,688 (imitation de coup de feu) 459 00:09:15,688 --> 00:09:17,724 - De toute façon, 460 00:09:15,688 --> 00:09:17,724 Ă  vous entendre, 461 00:09:17,724 --> 00:09:19,125 il ne reste plus 462 00:09:17,724 --> 00:09:19,125 rien Ă  faire, 463 00:09:19,125 --> 00:09:21,528 fait que qu'est-ce que 464 00:09:19,125 --> 00:09:21,528 ça change dans vos vies 465 00:09:21,528 --> 00:09:22,629 que je garde 466 00:09:21,528 --> 00:09:22,629 espoir, hein ? 467 00:09:22,629 --> 00:09:24,030 - Regarde, faut prĂ©parer l'aprĂšs. 468 00:09:24,030 --> 00:09:25,432 Ils vont tous revenir de Hongrie. 469 00:09:25,432 --> 00:09:26,499 Pierre-Luc Brillant, Sofia, 470 00:09:26,499 --> 00:09:28,067 Étienne De PassillĂ©, Simon-Olivier... 471 00:09:28,067 --> 00:09:31,104 Ils ont pas de job, lĂ , hein ! Le retour va ĂȘtre difficile. 472 00:09:31,104 --> 00:09:31,905 - Hum, hum... 473 00:09:31,905 --> 00:09:33,440 - HĂ©, excusez-moi, 474 00:09:31,905 --> 00:09:33,440 lĂ , mais moi, 475 00:09:33,440 --> 00:09:35,875 j'ai pas encore dĂ©missionnĂ© 476 00:09:33,440 --> 00:09:35,875 de cette sĂ©rie-lĂ . 477 00:09:37,177 --> 00:09:39,846 - HĂ©, Alexis Durand-Brault, 478 00:09:37,177 --> 00:09:39,846 avouez qu'il est lourd. 479 00:09:39,846 --> 00:09:42,549 - HĂ© ! Tu la veux, ton audition ou tu la veux pas ? 480 00:09:42,549 --> 00:09:45,652 (en anglais) 481 00:10:02,669 --> 00:10:04,437 - J'ai dĂ©jĂ  reçu un 482 00:10:02,669 --> 00:10:04,437 appel d'un journaliste 483 00:10:04,437 --> 00:10:07,006 qui a entendu parler que le 484 00:10:04,437 --> 00:10:07,006 tournage de la sĂ©rie est annulĂ©. 485 00:10:07,006 --> 00:10:08,641 Faut prĂ©parer un 486 00:10:07,006 --> 00:10:08,641 communiquĂ© clair, sobre, 487 00:10:08,641 --> 00:10:10,977 juste assez vague mais prĂ©cis, 488 00:10:08,641 --> 00:10:10,977 pis Ă©motif en mĂȘme temps, 489 00:10:10,977 --> 00:10:12,912 parce que ça passe 490 00:10:10,977 --> 00:10:12,912 mieux quand c'est Ă©motif. 491 00:10:12,912 --> 00:10:14,280 - Ben, comment ça, un communiquĂ© ? 492 00:10:14,280 --> 00:10:15,515 Il y a rien de dĂ©finitif, lĂ  ! 493 00:10:15,515 --> 00:10:17,183 Si on annonce que la sĂ©rie est annulĂ©e, 494 00:10:17,183 --> 00:10:18,485 on envoie le mauvais message ! 495 00:10:18,485 --> 00:10:20,753 - Par "mauvais message", 496 00:10:18,485 --> 00:10:20,753 tu veux dire "la vĂ©ritĂ©" ? 497 00:10:20,753 --> 00:10:22,021 (petit rire nerveux) 498 00:10:22,021 --> 00:10:24,157 - Il y a rien de confirmĂ© encore, c'est arrivĂ© hier. 499 00:10:24,157 --> 00:10:26,860 Sur le site Internet, ça dit encore que la sĂ©rie est Ă  venir. 500 00:10:26,860 --> 00:10:29,195 C'est pas mort ! Je peux pas croire que c'est mort ! 501 00:10:29,195 --> 00:10:30,000 tu devrais suggĂ©rer ça 502 00:10:29,195 --> 00:10:31,197 - Attendre. C'est bien, 503 00:10:30,000 --> 00:10:31,197 tu devrais suggĂ©rer ça 504 00:10:31,197 --> 00:10:32,632 Ă  Simon-Olivier Fecteau, hein, 505 00:10:32,632 --> 00:10:35,034 qui envoie des courriels aux 506 00:10:32,632 --> 00:10:35,034 15 minutes pour te parler ! 507 00:10:35,034 --> 00:10:36,236 Pourquoi tu lui rĂ©ponds pas ? 508 00:10:36,236 --> 00:10:37,670 - Je lui ai 509 00:10:36,236 --> 00:10:37,670 parlĂ© hier ! 510 00:10:37,670 --> 00:10:40,039 J'ai rien de nouveau Ă  lui 511 00:10:37,670 --> 00:10:40,039 dire, j'ai pas de nouvelles ! 512 00:10:40,039 --> 00:10:41,674 - Oui, mais lui, il veut te reparler, 513 00:10:41,674 --> 00:10:42,842 il a besoin d'ĂȘtre rassurĂ©. 514 00:10:42,842 --> 00:10:44,644 - Je veux parler 515 00:10:42,842 --> 00:10:44,644 aux AmĂ©ricains avant. 516 00:10:44,644 --> 00:10:45,812 - OK ! 517 00:10:45,812 --> 00:10:47,313 - Toi, lĂ , ça doit t'arriver 518 00:10:47,313 --> 00:10:50,350 de voir tes artistes comme une 519 00:10:47,313 --> 00:10:50,350 Ă©quipe de hockey, des fois ? 520 00:10:50,350 --> 00:10:51,718 - Non. 521 00:10:51,718 --> 00:10:54,120 - Non, mais penses-y, 522 00:10:51,718 --> 00:10:54,120 lĂ  ! C'est pas fou. 523 00:10:54,120 --> 00:10:56,756 Tu sais, mettons si t'as trop 524 00:10:54,120 --> 00:10:56,756 de dĂ©fenseurs, c'est pas idĂ©al. 525 00:10:56,756 --> 00:10:58,591 Hein ? Tous tes 526 00:10:56,756 --> 00:10:58,591 dĂ©fenseurs peuvent pas 527 00:10:58,591 --> 00:11:00,000 en mĂȘme temps. 528 00:10:58,591 --> 00:11:00,059 avoir de la job 529 00:11:00,000 --> 00:11:00,059 en mĂȘme temps. 530 00:11:00,059 --> 00:11:02,595 - As-tu bu beaucoup, toi, hier ? 531 00:11:02,595 --> 00:11:03,630 (rire) 532 00:11:03,630 --> 00:11:04,731 - Non ! 533 00:11:04,731 --> 00:11:05,698 - T'es pas claire. 534 00:11:05,698 --> 00:11:06,599 - Non, mais 535 00:11:05,698 --> 00:11:06,599 penses-y, lĂ  ! 536 00:11:06,599 --> 00:11:08,535 Tu sais, des fois, 537 00:11:06,599 --> 00:11:08,535 ils font ça au hockey, 538 00:11:08,535 --> 00:11:11,604 ils Ă©changent un joueur d'Ă©quipe 539 00:11:08,535 --> 00:11:11,604 pour rééquilibrer les Ă©quipes. 540 00:11:11,604 --> 00:11:12,572 - OK, lĂ . 541 00:11:12,572 --> 00:11:13,540 - Bon, ben, 542 00:11:12,572 --> 00:11:13,540 c'est ça ! 543 00:11:13,540 --> 00:11:14,841 Je pense que 544 00:11:13,540 --> 00:11:14,841 nous autres aussi, 545 00:11:14,841 --> 00:11:15,909 des fois, on 546 00:11:14,841 --> 00:11:15,909 pourrait faire ça. 547 00:11:15,909 --> 00:11:18,344 Comme par exemple, moi, 548 00:11:15,909 --> 00:11:18,344 je pourrais t'Ă©changer, 549 00:11:18,344 --> 00:11:21,915 je sais pas, moi, Yan England 550 00:11:18,344 --> 00:11:21,915 contre Marc-AndrĂ© Grondin. 551 00:11:23,616 --> 00:11:26,619 - Euh... Un : non, on fera pas ça, des Ă©changes. 552 00:11:26,619 --> 00:11:29,389 Deux : j'ai rien Ă  gagner, moi, lĂ -dedans. 553 00:11:29,389 --> 00:11:30,000 c'est pas vrai. 554 00:11:29,389 --> 00:11:30,323 - Ben non, 555 00:11:30,000 --> 00:11:30,323 c'est pas vrai. 556 00:11:30,323 --> 00:11:32,058 Il est trĂšs 557 00:11:30,323 --> 00:11:32,058 enthousiaste, Yan England. 558 00:11:32,058 --> 00:11:34,294 Je veux dire, il est tout 559 00:11:32,058 --> 00:11:34,294 le temps de bonne humeur, 560 00:11:34,294 --> 00:11:35,562 un vrai petit 561 00:11:34,294 --> 00:11:35,562 rayon de soleil ! 562 00:11:35,562 --> 00:11:37,263 - C'est quoi, le problĂšme avec Yan England ? 563 00:11:37,263 --> 00:11:39,799 - Pfft... Tu le sais ben, lĂ , 564 00:11:37,263 --> 00:11:39,799 Fabrice Henry, la coprod... 565 00:11:39,799 --> 00:11:41,167 Ça, c'est 566 00:11:39,799 --> 00:11:41,167 pas pour moi. 567 00:11:41,167 --> 00:11:42,535 - Ben lĂ , arrĂȘte ! 568 00:11:42,535 --> 00:11:44,370 C'est un super deal qu'il t'a eu, Fabrice. 569 00:11:44,370 --> 00:11:46,005 OK, c'est laborieux, une coproduction, 570 00:11:46,005 --> 00:11:48,074 surtout avec des Français, c'est interminable, 571 00:11:48,074 --> 00:11:50,443 mais lĂ , Yan, il va avoir un gros budget 572 00:11:50,443 --> 00:11:51,711 pour son prochain film, 573 00:11:51,711 --> 00:11:53,279 une grosse sortie en Europe. 574 00:11:53,279 --> 00:11:56,082 HĂ©, hĂ©, hĂ© ! Ça va aller, Alex, lĂ  ! 575 00:11:56,082 --> 00:11:59,052 Pis tu vas te mordre les doigts si moi, je reprends le dossier, 576 00:11:59,052 --> 00:12:01,955 parce que la commission lĂ - dessus, lĂ , ça va ĂȘtre Ă©norme. 577 00:12:01,955 --> 00:12:03,323 En euros ! 578 00:12:03,323 --> 00:12:06,826 Pis, regarde, oui, Fabrice, il a des dĂ©fauts, 579 00:12:06,826 --> 00:12:08,962 il a clairement, clairement des dĂ©fauts, 580 00:12:08,962 --> 00:12:11,731 mais il est efficace, OK ? 581 00:12:12,966 --> 00:12:14,300 - Arlette ! 582 00:12:14,300 --> 00:12:16,903 - Ouais, Ă©coute, je lui ai parlĂ©, Ă  Alexis Durand-Brault, 583 00:12:16,903 --> 00:12:17,870 ça marchera pas. 584 00:12:17,870 --> 00:12:19,038 Il a presque fait son choix, 585 00:12:19,038 --> 00:12:20,306 il hĂ©site entre 2 comĂ©diennes, 586 00:12:20,306 --> 00:12:22,008 fait que ça va ĂȘtre une perte de temps 587 00:12:22,008 --> 00:12:22,976 s'il voyait Maripier Morin. 588 00:12:22,976 --> 00:12:24,911 - Pour moi, c'est 589 00:12:22,976 --> 00:12:24,911 pas une perte de temps, 590 00:12:24,911 --> 00:12:26,379 parce que Maripier 591 00:12:24,911 --> 00:12:26,379 y tient vraiment. 592 00:12:26,379 --> 00:12:27,880 - Non, mais gĂšre ta cliente, chĂ©rie, 593 00:12:27,880 --> 00:12:29,349 moi, j'ai d'autres choses Ă  faire. 594 00:12:29,349 --> 00:12:30,000 tannĂ© de travailler 595 00:12:29,349 --> 00:12:30,717 Alexis est 596 00:12:30,000 --> 00:12:30,717 tannĂ© de travailler 597 00:12:30,717 --> 00:12:32,785 avec du monde qui ont 598 00:12:30,717 --> 00:12:32,785 pas de formation d'acteur, 599 00:12:32,785 --> 00:12:33,853 il trouve 600 00:12:32,785 --> 00:12:33,853 ça le ralenti. 601 00:12:33,853 --> 00:12:35,288 - OK, il est pas capable de diriger, 602 00:12:35,288 --> 00:12:37,657 fait qu'il a besoin de travailler avec de bons acteurs, 603 00:12:37,657 --> 00:12:39,025 c'est ça, dans le fond, l'argument. 604 00:12:39,025 --> 00:12:41,127 - Non, il travaille 605 00:12:39,025 --> 00:12:41,127 beaucoup sur plein de projets, 606 00:12:41,127 --> 00:12:42,261 ça lui prend un 607 00:12:41,127 --> 00:12:42,261 systĂšme efficace, 608 00:12:42,261 --> 00:12:44,931 pis il a le temps de coacher 609 00:12:42,261 --> 00:12:44,931 des juniors sur son plateau. 610 00:12:44,931 --> 00:12:46,265 DĂ©solĂ©e. 611 00:12:44,931 --> 00:12:46,265 - Oh, my fucking God ! 612 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 Maripier ! AllĂŽ ! 613 00:12:47,266 --> 00:12:48,301 - Salut ! 614 00:12:47,266 --> 00:12:48,301 - HĂ© ! Oui ! 615 00:12:48,301 --> 00:12:49,769 - Regarde comment c'est beau ! 616 00:12:48,301 --> 00:12:49,769 - Wow ! 617 00:12:49,769 --> 00:12:51,437 - Non, mais avoue ! C'est pareil ! 618 00:12:49,769 --> 00:12:51,437 - Ouais. 619 00:12:51,437 --> 00:12:53,740 - On ne le sait plus, tu sais. Suis-je Maripier Morin ? 620 00:12:53,740 --> 00:12:55,341 - Maripier, Julie 621 00:12:53,740 --> 00:12:55,341 Payette, on sait pas ! 622 00:12:55,341 --> 00:12:57,677 - On sait pas ! C'est comme un parfait mĂ©lange des deux. 623 00:12:57,677 --> 00:12:59,012 Mon audition est Ă  quelle heure ? 624 00:12:59,012 --> 00:13:00,000 un conflit d'horaire. 625 00:12:59,012 --> 00:13:00,513 - C'est ça, on a 626 00:13:00,000 --> 00:13:00,513 un conflit d'horaire. 627 00:13:00,513 --> 00:13:02,248 Ça pourra pas... 628 00:13:00,513 --> 00:13:02,248 Salut, Arlette, merci ! 629 00:13:02,248 --> 00:13:03,883 On pourra pas... 630 00:13:02,248 --> 00:13:03,883 Ça pourra pas marcher. 631 00:13:03,883 --> 00:13:05,118 - Quoi, un conflit d'horaire ? 632 00:13:05,118 --> 00:13:06,552 Ça se rĂšgle, des conflits d'horaire ! 633 00:13:06,552 --> 00:13:08,521 - Non, pas tout le temps, 634 00:13:06,552 --> 00:13:08,521 c'est ça, l'affaire. 635 00:13:08,521 --> 00:13:10,123 - Non, c'est parce que t'es pessimiste, 636 00:13:10,123 --> 00:13:12,625 on va regarder ça ensemble, je te rĂšgle ça en 2 secondes. 637 00:13:12,625 --> 00:13:13,993 Viens-t'en, ma belle. 638 00:13:12,625 --> 00:13:13,993 - OK... 639 00:13:20,066 --> 00:13:22,268 - Ils tournent ça quand, 640 00:13:20,066 --> 00:13:22,268 le film de Julie Payette ? 641 00:13:22,268 --> 00:13:24,237 - Non, mais on a des gros 642 00:13:22,268 --> 00:13:24,237 problĂšmes d'horaire, 643 00:13:24,237 --> 00:13:26,439 t'as tellement des beaux 644 00:13:24,237 --> 00:13:26,439 projets qui s'en viennent, 645 00:13:26,439 --> 00:13:27,573 on va pas 646 00:13:26,439 --> 00:13:27,573 tout sacrifier 647 00:13:27,573 --> 00:13:29,242 pour que tu puisses faire Julie Payette ! 648 00:13:29,242 --> 00:13:30,343 Qu'est-ce que tu fais, lĂ  ? 649 00:13:30,343 --> 00:13:31,544 - Je me tiens 650 00:13:30,343 --> 00:13:31,544 comme un astronaute. 651 00:13:31,544 --> 00:13:34,147 - Ça se tient pas de mĂȘme. 652 00:13:31,544 --> 00:13:34,147 - Qu'est-ce que t'en sais ? 653 00:13:34,147 --> 00:13:35,782 - Il y a pas de 654 00:13:34,147 --> 00:13:35,782 gravitĂ© dans l'espace. 655 00:13:35,782 --> 00:13:38,151 - C'est parce que toutes les actrices qui jouent beaucoup 656 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 ont des horaires super 657 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 chargĂ©s, c'est comme ça. 658 00:13:40,153 --> 00:13:41,754 Soit tu joues trop, 659 00:13:40,153 --> 00:13:41,754 soit tu joues pas. 660 00:13:41,754 --> 00:13:43,156 Je suis capable 661 00:13:41,754 --> 00:13:43,156 d'en prendre, 662 00:13:43,156 --> 00:13:45,425 t'as pas Ă  dĂ©cider que mon 663 00:13:43,156 --> 00:13:45,425 horaire est trop chargĂ©. 664 00:13:45,425 --> 00:13:46,392 (grognement) 665 00:13:46,392 --> 00:13:47,960 C'est quoi, lĂ  ? 666 00:13:47,960 --> 00:13:49,228 (soupir) 667 00:13:49,228 --> 00:13:51,164 HĂ© ! Qu'est-ce qu'il y a ? 668 00:13:51,164 --> 00:13:52,665 Qu'est-ce que 669 00:13:51,164 --> 00:13:52,665 tu me dis pas ? 670 00:13:52,665 --> 00:13:53,833 - Il est trop tard. 671 00:13:53,833 --> 00:13:56,002 Il hĂ©site entre 2 actrices. Il est trop tard. 672 00:13:56,002 --> 00:13:57,737 - Ben, go ! 673 00:13:57,737 --> 00:13:59,072 S'il hĂ©site entre 2 actrices, 674 00:13:59,072 --> 00:14:00,000 convaincu complĂštement, 675 00:13:59,072 --> 00:14:01,074 ça veut dire qu'il est pas 676 00:14:00,000 --> 00:14:01,074 convaincu complĂštement, 677 00:14:01,074 --> 00:14:03,443 donc que c'est le meilleur 678 00:14:01,074 --> 00:14:03,443 moment de me voir en audition. 679 00:14:03,443 --> 00:14:06,312 - Maripier, dĂ©jĂ  qu'on insiste pour que tu fasses une audition 680 00:14:06,312 --> 00:14:07,780 Ă  laquelle t'as pas Ă©tĂ© convoquĂ©e, 681 00:14:07,780 --> 00:14:09,782 s'il fallait en plus que tu te pointes lĂ -bas 682 00:14:09,782 --> 00:14:10,883 pis que tu te plantes... 683 00:14:10,883 --> 00:14:12,485 Pas par t'es pas bonne, t'es trĂšs bonne, 684 00:14:12,485 --> 00:14:14,754 mais juste parce que t'as pas le casting qu'il faut 685 00:14:14,754 --> 00:14:15,955 pour jouer Julie Payette, 686 00:14:15,955 --> 00:14:17,857 ben, ça serait comme un Ă©chec de plus, de trop. 687 00:14:17,857 --> 00:14:20,560 Pis des beaux rĂŽles de femme avec les cheveux frisĂ©s de mĂȘme, 688 00:14:20,560 --> 00:14:21,361 il va en avoir plein. 689 00:14:21,361 --> 00:14:23,262 - C'est lui 690 00:14:21,361 --> 00:14:23,262 que je veux. 691 00:14:23,262 --> 00:14:24,831 - Pourquoi ? 692 00:14:24,831 --> 00:14:27,100 - Osti, faut tout 693 00:14:24,831 --> 00:14:27,100 que je lui explique ! 694 00:14:27,100 --> 00:14:28,568 (soupir) 695 00:14:29,502 --> 00:14:30,636 (soupir) 696 00:14:30,636 --> 00:14:32,438 Parce que c'est 697 00:14:30,636 --> 00:14:32,438 fucking Julie Payette. 698 00:14:32,438 --> 00:14:33,539 - Hum, hum. 699 00:14:33,539 --> 00:14:35,074 - LĂ , sais-tu les 700 00:14:33,539 --> 00:14:35,074 nerfs que ça prend 701 00:14:35,074 --> 00:14:36,242 pour faire ce 702 00:14:35,074 --> 00:14:36,242 qu'elle a fait ? 703 00:14:36,242 --> 00:14:37,877 Elle s'est ramassĂ©e 704 00:14:36,242 --> 00:14:37,877 astronaute en chef. 705 00:14:37,877 --> 00:14:40,513 Pis lĂ , elle occupe le poste 706 00:14:37,877 --> 00:14:40,513 le plus prestigieux au Canada. 707 00:14:40,513 --> 00:14:41,481 - Hum, hum. 708 00:14:41,481 --> 00:14:42,648 - Il y a personne 709 00:14:42,648 --> 00:14:44,283 qui dit Ă  Julie Payette 710 00:14:42,648 --> 00:14:44,283 de faire sa cute. 711 00:14:44,283 --> 00:14:46,486 Il y a personne qui se met 712 00:14:44,283 --> 00:14:46,486 en travers de son chemin 713 00:14:46,486 --> 00:14:48,020 parce qu'elle 714 00:14:46,486 --> 00:14:48,020 est trop forte. 715 00:14:48,020 --> 00:14:49,655 Sauf que moi, ah... 716 00:14:49,655 --> 00:14:52,125 Peu importe ce que je fais, 717 00:14:49,655 --> 00:14:52,125 il y a du monde comme toi 718 00:14:52,125 --> 00:14:53,159 qui me regarde 719 00:14:52,125 --> 00:14:53,159 de haut, 720 00:14:53,159 --> 00:14:54,327 qui sont 721 00:14:53,159 --> 00:14:54,327 convaincus de savoir 722 00:14:54,327 --> 00:14:56,162 ce qui est bon pour moi 723 00:14:54,327 --> 00:14:56,162 dans la vie ou pas. 724 00:14:56,162 --> 00:14:58,931 Pourquoi ? 725 00:14:56,162 --> 00:14:58,931 Aucune osti d'idĂ©e. 726 00:14:58,931 --> 00:15:00,833 (sonnerie de tĂ©lĂ©phone au loin) 727 00:15:00,833 --> 00:15:02,034 - OK. T'as gagnĂ© 728 00:15:00,833 --> 00:15:02,034 ton point. 729 00:15:02,034 --> 00:15:03,503 Sauf qu'on a quand 730 00:15:02,034 --> 00:15:03,503 mĂȘme un problĂšme; 731 00:15:03,503 --> 00:15:05,404 c'est que le gros cave 732 00:15:03,503 --> 00:15:05,404 d'Alexis Durand-Brault, 733 00:15:05,404 --> 00:15:07,473 ben, il est snob, pis lui, 734 00:15:05,404 --> 00:15:07,473 il veut pas en voir, 735 00:15:07,473 --> 00:15:09,509 des acteurs qui ont pas fait d'Ă©cole de théùtre. 736 00:15:09,509 --> 00:15:11,778 Fait qu'on fait quoi, Maripier ? Dis-moi on fait quoi. 737 00:15:11,778 --> 00:15:13,513 - On n'a pas 738 00:15:11,778 --> 00:15:13,513 un problĂšme. 739 00:15:13,513 --> 00:15:15,581 T'as un problĂšme, 740 00:15:13,513 --> 00:15:15,581 ma petite chĂ©rie. 741 00:15:15,581 --> 00:15:18,885 Parce que si tu t'Ă©crases en 742 00:15:15,581 --> 00:15:18,885 avant d'un argument aussi poche 743 00:15:18,885 --> 00:15:20,953 que le fait que 744 00:15:18,885 --> 00:15:20,953 j'ai pas fait d'Ă©cole, 745 00:15:20,953 --> 00:15:24,423 ben, je suis dĂ©solĂ©e, tu 746 00:15:20,953 --> 00:15:24,423 mĂ©rites pas 15% de mon salaire. 747 00:15:25,391 --> 00:15:29,262 Fait que lĂ , 748 00:15:25,391 --> 00:15:29,262 fais ta job. 749 00:15:31,631 --> 00:15:33,132 - HĂ© ! Ça va ? 750 00:15:33,132 --> 00:15:35,334 - HĂ© ! Ha ! 751 00:15:33,132 --> 00:15:35,334 Ça va, toi ? 752 00:15:35,334 --> 00:15:36,769 - Ouais. Qu'est-ce que tu fais ? 753 00:15:36,769 --> 00:15:38,571 - Euh... J'attends 754 00:15:36,769 --> 00:15:38,571 un retour d'appel 755 00:15:38,571 --> 00:15:40,039 pour la sĂ©rie de Fecteau. 756 00:15:40,039 --> 00:15:43,142 - Ah. Pis t'es obligĂ© de faire 757 00:15:40,039 --> 00:15:43,142 ça en marchant sans arrĂȘt ? 758 00:15:43,142 --> 00:15:45,111 - Ouais, ben, si je fais d'autres choses, 759 00:15:45,111 --> 00:15:47,013 ben, je me mets Ă  angoisser, fait que... 760 00:15:47,013 --> 00:15:48,114 - Ben oui, 761 00:15:47,013 --> 00:15:48,114 je comprends. 762 00:15:48,114 --> 00:15:49,215 (petit rire) 763 00:15:49,215 --> 00:15:51,617 Hum... Tu sais, je 764 00:15:49,215 --> 00:15:51,617 voulais te dire, lĂ ... 765 00:15:51,617 --> 00:15:54,554 On n'est pas obligĂ© de reparler 766 00:15:51,617 --> 00:15:54,554 de ce que je t'ai dit hier. 767 00:15:54,554 --> 00:15:57,523 - Non. Ouais. Faudrait... faudrait, comme, en parler. 768 00:15:57,523 --> 00:16:00,000 dans une pĂ©riode de stress, 769 00:15:57,523 --> 00:16:00,193 - Non, mais avoir su que t'Ă©tais 770 00:16:00,000 --> 00:16:00,193 dans une pĂ©riode de stress, 771 00:16:00,193 --> 00:16:01,494 je te l'aurais 772 00:16:00,193 --> 00:16:01,494 pas dit. 773 00:16:01,494 --> 00:16:03,496 Je l'ai dit un peu 774 00:16:01,494 --> 00:16:03,496 n'importe comment, trop vite. 775 00:16:03,496 --> 00:16:05,264 Tu sais, on n'est 776 00:16:03,496 --> 00:16:05,264 pas obligĂ©s d'en parler 777 00:16:05,264 --> 00:16:06,299 pour une 778 00:16:05,264 --> 00:16:06,299 couple de jours. 779 00:16:06,299 --> 00:16:07,400 - Ben... Oui, ben, en fait, 780 00:16:07,400 --> 00:16:08,868 c'est parce que je suis comme... 781 00:16:08,868 --> 00:16:10,536 Je suis pas full capable de penser Ă  ça. 782 00:16:10,536 --> 00:16:12,471 - Oui, tant que les 783 00:16:10,536 --> 00:16:12,471 AmĂ©ricains ont pas rappelĂ©, 784 00:16:12,471 --> 00:16:14,373 ben oui, je comprends, 785 00:16:12,471 --> 00:16:14,373 je comprends ! Hum ! 786 00:16:14,373 --> 00:16:15,575 - C'est cave. 787 00:16:15,575 --> 00:16:17,643 - Non, non. Ben non. 788 00:16:15,575 --> 00:16:17,643 T'angoisses pour ton monde. 789 00:16:17,643 --> 00:16:19,412 C'est important, c'est 790 00:16:17,643 --> 00:16:19,412 une grosse affaire. 791 00:16:19,412 --> 00:16:21,848 Tu sais, moi non plus, lĂ , 792 00:16:19,412 --> 00:16:21,848 je suis pas pressĂ©e de... 793 00:16:21,848 --> 00:16:23,115 - Non ? OK. 794 00:16:24,483 --> 00:16:25,918 - OK. 795 00:16:25,918 --> 00:16:27,320 (raclement de gorge) 796 00:16:28,588 --> 00:16:29,655 (soupir) 797 00:16:30,590 --> 00:16:31,691 - OK... 798 00:16:31,691 --> 00:16:33,926 - Je sais pas quoi faire 799 00:16:31,691 --> 00:16:33,926 avec Maripier Morin. 800 00:16:33,926 --> 00:16:35,461 Merci, Camille. 801 00:16:36,629 --> 00:16:39,665 - Tu pourrais lui faire 802 00:16:36,629 --> 00:16:39,665 faire une audition filmĂ©e 803 00:16:39,665 --> 00:16:41,400 pis lui dire que le rĂ©alisateur l'a vue, 804 00:16:41,400 --> 00:16:42,668 mais qu'elle a pas le rĂŽle. 805 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 - Bonne suggestion de 806 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 mensonge ici, Camille, 807 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 mais ça 808 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 marchera pas. 809 00:16:45,671 --> 00:16:47,106 Maripier Morin 810 00:16:45,671 --> 00:16:47,106 va s'arranger 811 00:16:47,106 --> 00:16:48,774 pour savoir s'il l'a 812 00:16:47,106 --> 00:16:48,774 vu ou non, son tape. 813 00:16:48,774 --> 00:16:50,810 Je veux dire, elle 814 00:16:48,774 --> 00:16:50,810 lĂąche pas le morceau, lĂ . 815 00:16:50,810 --> 00:16:53,112 - Fabrice Henry non plus lĂąche pas trop le morceau. 816 00:16:53,112 --> 00:16:56,048 Il trouve ton temps de rĂ©action plus long que d'habitude, 817 00:16:56,048 --> 00:16:57,550 et il espĂšre, je le cite : 818 00:16:57,550 --> 00:17:00,753 "Que ta soirĂ©e d'hier n'affecte pas ton jugement professionnel." 819 00:17:00,753 --> 00:17:02,221 - Hum, hum... 820 00:17:03,990 --> 00:17:08,060 - Je pense vraiment que t'es pas supposĂ©e boire le rince-bouche. 821 00:17:18,170 --> 00:17:21,340 - OK, Yan England avec le 822 00:17:18,170 --> 00:17:21,340 contrat de Fabrice Henry 823 00:17:21,340 --> 00:17:25,011 et Maripier Morin contre 824 00:17:21,340 --> 00:17:25,011 Pat Huard pis Élise Guilbault. 825 00:17:25,011 --> 00:17:26,479 (rire) 826 00:17:26,479 --> 00:17:28,314 - Non. Hum... 827 00:17:28,314 --> 00:17:31,317 Pat Huard contre Yan England, Maripier Morin 828 00:17:31,317 --> 00:17:33,319 et, euh... France Castel. 829 00:17:33,319 --> 00:17:35,321 - Ben lĂ  ! Trois contre un, 830 00:17:33,319 --> 00:17:35,321 t'exagĂšres, lĂ  ! 831 00:17:35,321 --> 00:17:37,690 Il est hot, Pat Huard, 832 00:17:35,321 --> 00:17:37,690 mais t'exagĂšres, sĂ©rieux. 833 00:17:37,690 --> 00:17:39,325 - OK, OK, attends un peu. 834 00:17:37,690 --> 00:17:39,325 - Ouais. 835 00:17:39,325 --> 00:17:41,093 - Euh... Non. Ben non. 836 00:17:41,093 --> 00:17:45,131 Ah ! Et Danielle Fichaud. 837 00:17:45,998 --> 00:17:47,300 - Montre-moi ça. 838 00:17:47,300 --> 00:17:49,969 Danielle Fichaud ! 839 00:17:49,969 --> 00:17:53,372 J'y avais pas pensĂ© ! 840 00:17:49,969 --> 00:17:53,372 Danielle fucking Fichaud ! 841 00:17:57,376 --> 00:17:58,411 (raclement de gorge) 842 00:17:58,411 --> 00:17:59,745 - Ça va ? 843 00:17:59,745 --> 00:18:01,113 - Hum, hum. 844 00:18:02,381 --> 00:18:06,018 - C'Ă©tait vraiment correct, le festival en Abitibi ? 845 00:18:06,018 --> 00:18:09,655 - Hum, oui. C'est un trĂšs bel 846 00:18:06,018 --> 00:18:09,655 Ă©vĂšnement, trĂšs bien organisĂ©. 847 00:18:09,655 --> 00:18:11,090 - OK. 848 00:18:12,224 --> 00:18:17,129 Hum... T'as pas l'air vraiment, vraiment en forme. 849 00:18:17,129 --> 00:18:20,032 - Ah ben, ça va, j'Ă©tais 850 00:18:17,129 --> 00:18:20,032 contente de revenir. 851 00:18:20,032 --> 00:18:24,136 Mais... LĂ , je sais pas 852 00:18:20,032 --> 00:18:24,136 comment t'expliquer ça... 853 00:18:24,136 --> 00:18:25,371 (soupir) 854 00:18:25,371 --> 00:18:27,707 T'as contaminĂ© 855 00:18:25,371 --> 00:18:27,707 mon agence. 856 00:18:27,707 --> 00:18:31,210 LĂ , je te vois... 857 00:18:31,210 --> 00:18:33,913 Je n'ai plus la tĂȘte au 858 00:18:31,210 --> 00:18:33,913 travail pis ça m'Ă©nerve. 859 00:18:33,913 --> 00:18:36,415 - C'est pas obligĂ© d'ĂȘtre comme ça. 860 00:18:37,616 --> 00:18:39,085 - Non. 861 00:18:39,085 --> 00:18:42,955 Mais fais-toi-z-en pas, 862 00:18:39,085 --> 00:18:42,955 lĂ , je vais me ressaisir, 863 00:18:42,955 --> 00:18:46,192 pis je vais redevenir 864 00:18:42,955 --> 00:18:46,192 indiffĂ©rente trĂšs bientĂŽt. 865 00:18:46,192 --> 00:18:48,394 (clappement) 866 00:18:48,394 --> 00:18:53,432 - Ben... Je suis quand mĂȘme content de te voir. 867 00:18:59,472 --> 00:19:02,008 (en anglais) 868 00:19:05,511 --> 00:19:07,480 Wow ! Ç'a bien Ă©tĂ©. 869 00:19:07,480 --> 00:19:10,049 - Je clarifie les notes 870 00:19:07,480 --> 00:19:10,049 pis je te les envoie. 871 00:19:10,049 --> 00:19:11,517 - Ouais, parfait. 872 00:19:11,517 --> 00:19:15,287 Hum... Cet aprĂšs-midi, j'ai un 873 00:19:11,517 --> 00:19:15,287 rendez-vous un peu stressant. 874 00:19:15,287 --> 00:19:19,659 J'aurais peut-ĂȘtre besoin de 875 00:19:15,287 --> 00:19:19,659 toi aprĂšs si t'as 2 minutes. 876 00:19:19,659 --> 00:19:22,194 - Oui. En soirĂ©e ? 877 00:19:22,194 --> 00:19:24,563 - Ouais. Ouais. 878 00:19:22,194 --> 00:19:24,563 Chez moi ? 879 00:19:24,563 --> 00:19:25,598 - Parfait. 880 00:19:25,598 --> 00:19:27,033 - Parfait ! 881 00:19:29,902 --> 00:19:31,203 Parfait ! 882 00:19:54,393 --> 00:19:57,430 - Maripier ? C'est Alex. 883 00:19:54,393 --> 00:19:57,430 Peux-tu passer au bureau ? 884 00:19:57,430 --> 00:19:59,532 J'ai les scĂšnes d'audition 885 00:19:57,430 --> 00:19:59,532 de Julie Payette. 886 00:19:59,532 --> 00:20:00,699 (soupir) 887 00:20:00,699 --> 00:20:02,134 - Ça va ? 888 00:20:02,134 --> 00:20:03,335 - Oui, oui. 889 00:20:03,335 --> 00:20:05,304 - T'es comme froide. 890 00:20:05,304 --> 00:20:06,806 - Non. 891 00:20:06,806 --> 00:20:09,475 - LĂ , je sais que c'est bizarre que j'aie couchĂ© avec elle 892 00:20:09,475 --> 00:20:10,776 pis elle s'en souvient pas, lĂ , 893 00:20:10,776 --> 00:20:12,578 mais j'Ă©tais tellement saoul, moi aussi ! 894 00:20:12,578 --> 00:20:13,946 Pis elle Ă©tait volontaire. 895 00:20:13,946 --> 00:20:16,649 Dans le sens, elle avait bu, mais elle Ă©tait consentante. 896 00:20:16,649 --> 00:20:17,883 Pis jamais j'aurais fait ça, 897 00:20:17,883 --> 00:20:20,219 coucher avec la blonde de mon meilleur ami Ă  jeun. 898 00:20:20,219 --> 00:20:21,620 - Il arrive. 899 00:20:22,788 --> 00:20:24,023 (fermeture de porte) 900 00:20:24,023 --> 00:20:25,157 - Salut ! 901 00:20:25,157 --> 00:20:27,226 - Merci d'accepter de 902 00:20:25,157 --> 00:20:27,226 me rencontrer encore. 903 00:20:27,226 --> 00:20:28,394 - Pas de trouble. 904 00:20:28,394 --> 00:20:30,000 grande rĂ©vĂ©lation. OK ? 905 00:20:28,394 --> 00:20:32,798 - On s'attend Ă  une 906 00:20:30,000 --> 00:20:32,798 grande rĂ©vĂ©lation. OK ? 907 00:20:32,798 --> 00:20:34,100 (petit rire) 908 00:20:34,100 --> 00:20:36,535 - Ayoye, on dirait 909 00:20:34,100 --> 00:20:36,535 le mĂȘme bĂ©bĂ© ! 910 00:20:36,535 --> 00:20:39,038 - C'est pour ça que je veux raconter cette histoire-lĂ . 911 00:20:39,038 --> 00:20:40,272 C'est la mienne. 912 00:20:40,272 --> 00:20:41,574 - Ben oui. 913 00:20:41,574 --> 00:20:43,776 - Pis personne sait rien, lĂ , 914 00:20:41,574 --> 00:20:43,776 t'as jamais rien dit ? 915 00:20:43,776 --> 00:20:45,711 - Non. Les parents 916 00:20:43,776 --> 00:20:45,711 sont encore ensemble, 917 00:20:45,711 --> 00:20:47,546 c'est une belle 918 00:20:45,711 --> 00:20:47,546 petite famille normale. 919 00:20:47,546 --> 00:20:48,881 - Ha ! Man, 920 00:20:47,546 --> 00:20:48,881 c'est "fuckĂ©". 921 00:20:48,881 --> 00:20:50,049 - Hum. 922 00:20:50,049 --> 00:20:51,917 - Oui, mais ça change 923 00:20:50,049 --> 00:20:51,917 rien. Ça prouve rien. 924 00:20:51,917 --> 00:20:53,819 - Ça m'est arrivĂ©, OK ? 925 00:20:51,917 --> 00:20:53,819 C'est mon histoire. 926 00:20:53,819 --> 00:20:55,287 DĂ©croche, 927 00:20:53,819 --> 00:20:55,287 s'il te plaĂźt. 928 00:20:55,287 --> 00:20:57,790 - OK, pis qu'est-ce que tu 929 00:20:55,287 --> 00:20:57,790 vas faire avec ça, toi, hein ? 930 00:20:57,790 --> 00:21:00,000 vas passer un test d'ADN, 931 00:20:57,790 --> 00:21:00,826 Tu vas aller en cour, tu 932 00:21:00,000 --> 00:21:00,826 vas passer un test d'ADN, 933 00:21:00,826 --> 00:21:03,762 tu vas briser la famille 934 00:21:00,826 --> 00:21:03,762 de ton meilleur ami 935 00:21:03,762 --> 00:21:05,564 juste pour 936 00:21:03,762 --> 00:21:05,564 prouver ton point ? 937 00:21:05,564 --> 00:21:08,667 - Je vous le dis Ă  vous autres, lĂ . C'est ça que je fais. 938 00:21:08,667 --> 00:21:11,637 - On peut juste s'entendre que c'est son histoire ? 939 00:21:11,637 --> 00:21:12,805 - Ça change rien. 940 00:21:12,805 --> 00:21:14,673 - Attends, ben oui, 941 00:21:12,805 --> 00:21:14,673 ça change quelque chose ! 942 00:21:14,673 --> 00:21:17,276 - Ben non, lĂ©galement, 943 00:21:14,673 --> 00:21:17,276 ça change rien, OK ? 944 00:21:17,276 --> 00:21:20,913 Pis ton 945 00:21:17,276 --> 00:21:20,913 grand chum, lĂ , 946 00:21:20,913 --> 00:21:23,916 quand il va aller voir le 947 00:21:20,913 --> 00:21:23,916 film de son meilleur ami, 948 00:21:23,916 --> 00:21:26,919 tu penses pas qu'il va 949 00:21:23,916 --> 00:21:26,919 comprendre quelque chose ? 950 00:21:26,919 --> 00:21:30,000 Ă  ton affaire ? 951 00:21:26,919 --> 00:21:30,890 HĂ©... Y as-tu rĂ©flĂ©chi, 952 00:21:30,000 --> 00:21:30,890 Ă  ton affaire ? 953 00:21:30,890 --> 00:21:33,259 - Pas nĂ©cessairement, pas si c'est ben fait. 954 00:21:33,259 --> 00:21:35,861 - HĂ©, toi, lĂ , pourquoi 955 00:21:33,259 --> 00:21:35,861 tu prends sa dĂ©fense ? 956 00:21:35,861 --> 00:21:38,597 - Qu'est-ce qui se passe ? 957 00:21:35,861 --> 00:21:38,597 Comment ça, l'audition est ici ? 958 00:21:38,597 --> 00:21:40,432 - On fait pas l'audition tout de suite. 959 00:21:40,432 --> 00:21:42,968 Je te prĂ©sente Danielle Fichaud, elle va te coacher. 960 00:21:42,968 --> 00:21:44,270 C'est la meilleure en ville. 961 00:21:44,270 --> 00:21:45,571 - Salut ! 962 00:21:44,270 --> 00:21:45,571 - Salut, ça va bien ? 963 00:21:45,571 --> 00:21:46,739 Euh, Alexandra, 964 00:21:45,571 --> 00:21:46,739 excuse-moi, 965 00:21:46,739 --> 00:21:48,474 je peux te parler 966 00:21:46,739 --> 00:21:48,474 2 petites secondes ? 967 00:21:48,474 --> 00:21:51,010 - Écoute, ça me bouleverse, 968 00:21:48,474 --> 00:21:51,010 ce que tu racontes. 969 00:21:51,010 --> 00:21:54,880 Je trouve ça "fuckĂ©", je trouve 970 00:21:51,010 --> 00:21:54,880 ça tordu, raide, choquant... 971 00:21:54,880 --> 00:21:57,216 - C'est pas pour rien que 972 00:21:54,880 --> 00:21:57,216 j'en ai pas parlĂ© avant. 973 00:21:57,216 --> 00:21:58,450 - En mĂȘme temps, 974 00:21:57,216 --> 00:21:58,450 si t'es prĂȘt 975 00:21:58,450 --> 00:22:00,000 des Ă©motions que t'as vĂ©cues, 976 00:21:58,450 --> 00:22:01,020 Ă  aller loin dans la vĂ©ritĂ© 977 00:22:00,000 --> 00:22:01,020 des Ă©motions que t'as vĂ©cues, 978 00:22:01,020 --> 00:22:03,122 ça peut ĂȘtre hyper 979 00:22:01,020 --> 00:22:03,122 nourrissant pour l'Ă©criture. 980 00:22:03,122 --> 00:22:04,623 - Il faut que j'Ă©crive ce film-lĂ , 981 00:22:04,623 --> 00:22:06,392 c'est la seule chose que je peux faire. 982 00:22:06,392 --> 00:22:07,660 - Ah, pis moi, de mon cĂŽtĂ©, 983 00:22:07,660 --> 00:22:09,428 je suis avancĂ©, 984 00:22:07,660 --> 00:22:09,428 le contrat est signĂ©, 985 00:22:09,428 --> 00:22:10,663 pis moi aussi, 986 00:22:09,428 --> 00:22:10,663 je pense 987 00:22:10,663 --> 00:22:12,464 que je peux apporter beaucoup Ă  l'histoire, 988 00:22:12,464 --> 00:22:14,700 fait que, tu sais, je suis 989 00:22:12,464 --> 00:22:14,700 pas prĂȘt Ă  laisser aller. 990 00:22:14,700 --> 00:22:17,236 Non, non, attends, attends, 991 00:22:14,700 --> 00:22:17,236 ce que je dis, c'est... 992 00:22:18,037 --> 00:22:19,972 pourquoi on 993 00:22:18,037 --> 00:22:19,972 l'Ă©crirait pas ensemble ? 994 00:22:19,972 --> 00:22:22,508 - Je trouve que c'est une excellente idĂ©e. 995 00:22:22,508 --> 00:22:25,177 - Hein ? On finit d'Ă©crire 996 00:22:22,508 --> 00:22:25,177 le scĂ©nario ensemble, 997 00:22:25,177 --> 00:22:27,613 nos 2 noms au gĂ©nĂ©rique, 998 00:22:25,177 --> 00:22:27,613 on sĂ©pare l'argent. 999 00:22:27,613 --> 00:22:28,847 Pis oui, c'est 1000 00:22:27,613 --> 00:22:28,847 ton histoire, 1001 00:22:28,847 --> 00:22:30,000 un gros contrat. 1002 00:22:28,847 --> 00:22:30,516 mais moi, je t'apporte 1003 00:22:30,000 --> 00:22:30,516 un gros contrat. 1004 00:22:30,516 --> 00:22:32,117 En dĂ©but de carriĂšre, 1005 00:22:30,516 --> 00:22:32,117 c'est pas rien. 1006 00:22:32,117 --> 00:22:35,421 - HĂ©, ça... ça, 1007 00:22:32,117 --> 00:22:35,421 c'est vraiment gĂ©nĂ©reux, 1008 00:22:35,421 --> 00:22:38,357 c'est une belle 1009 00:22:35,421 --> 00:22:38,357 occasion tombĂ©e du ciel. 1010 00:22:38,357 --> 00:22:40,426 - Non, non, sĂ©rieux, 1011 00:22:38,357 --> 00:22:40,426 moi, j'y crois, lĂ . 1012 00:22:40,426 --> 00:22:41,627 - HĂ©, c'est super, non ? 1013 00:22:41,627 --> 00:22:45,431 - Ouais. Ouais ! Ben, je... 1014 00:22:41,627 --> 00:22:45,431 Je vais y penser, mais ouais ! 1015 00:22:45,431 --> 00:22:48,400 - HĂ©... On devrait boire quelque chose, lĂ , ç'a pas de bon sens ! 1016 00:22:48,400 --> 00:22:50,469 - Il y a un restant de blanc dans le frigo. 1017 00:22:50,469 --> 00:22:51,470 - OK ! 1018 00:22:51,470 --> 00:22:53,305 - T'as du champagne 1019 00:22:51,470 --> 00:22:53,305 lĂ -dedans, lĂ  ! 1020 00:23:02,481 --> 00:23:04,783 - C'est pas Ă  moi Ă  me 1021 00:23:02,481 --> 00:23:04,783 faire coacher, tabarnac ! 1022 00:23:04,783 --> 00:23:06,619 C'est Durand-Brault 1023 00:23:04,783 --> 00:23:06,619 qui a des prĂ©jugĂ©s. 1024 00:23:06,619 --> 00:23:08,954 - Tu sais que j'ai toujours admirĂ© ta dĂ©termination, OK ? 1025 00:23:08,954 --> 00:23:11,156 Sauf que lĂ , c'est pas 1026 00:23:08,954 --> 00:23:11,156 Durand-Brault, le problĂšme, 1027 00:23:11,156 --> 00:23:12,324 mĂȘme si c'est un gros cave. 1028 00:23:12,324 --> 00:23:13,726 Le problĂšme, 1029 00:23:12,324 --> 00:23:13,726 c'est que t'as choisi 1030 00:23:13,726 --> 00:23:14,860 quelque chose 1031 00:23:13,726 --> 00:23:14,860 de difficile. 1032 00:23:14,860 --> 00:23:16,428 Je vais t'aider, on a trouvĂ© des scĂšnes, 1033 00:23:16,428 --> 00:23:18,864 on va te faire un self-tape, mais faut te faire coacher. 1034 00:23:18,864 --> 00:23:20,099 S'il le faut, je vais me "pitcher" 1035 00:23:20,099 --> 00:23:22,901 devant le char Ă  Durand-Brault pour qu'il regarde ton tape. 1036 00:23:22,901 --> 00:23:23,836 Sauf que lĂ , va falloir... 1037 00:23:23,836 --> 00:23:25,838 - Sauf que lĂ , faut que tu fasses ton bout. 1038 00:23:25,838 --> 00:23:27,072 On la travaille, l'audition ? 1039 00:23:27,072 --> 00:23:29,241 Parce que j'ai annulĂ© un cours pour ĂȘtre ici. 1040 00:23:30,309 --> 00:23:32,077 (soupir) 1041 00:23:33,212 --> 00:23:35,547 - Je pense que 1042 00:23:33,212 --> 00:23:35,547 j'ai de la biĂšre ! 1043 00:23:35,547 --> 00:23:37,716 - Tu vas rĂ©veiller 1044 00:23:35,547 --> 00:23:37,716 ton coloc, lĂ  ! 1045 00:23:37,716 --> 00:23:39,251 - Ah... 1046 00:23:37,716 --> 00:23:39,251 T'as raison ! 1047 00:23:39,251 --> 00:23:42,154 Je fĂȘterais jusqu'Ă  demain matin 1048 00:23:39,251 --> 00:23:42,154 tellement je suis contente ! 1049 00:23:42,154 --> 00:23:42,955 (rire) 1050 00:23:42,955 --> 00:23:44,723 - J'aime ça quand 1051 00:23:42,955 --> 00:23:44,723 t'es contente ! 1052 00:23:44,723 --> 00:23:45,791 - Hum... 1053 00:23:47,993 --> 00:23:51,597 OK, on laisse faire la biĂšre, on va aller dans ma chambre. 1054 00:23:51,597 --> 00:23:52,698 (petits rires) 1055 00:23:52,698 --> 00:23:54,733 - Non, moi, je vais 1056 00:23:52,698 --> 00:23:54,733 dormir sur le sofa. 1057 00:23:54,733 --> 00:23:56,068 (petit rire) 1058 00:23:56,068 --> 00:23:57,236 - Tu me niaises ? 1059 00:23:57,236 --> 00:23:59,171 - Non. Je vais pas dans ton lit si t'as bu. 1060 00:23:59,171 --> 00:24:00,000 tant que ça, checke ! 1061 00:23:59,171 --> 00:24:01,340 - J'ai mĂȘme pas bu 1062 00:24:00,000 --> 00:24:01,340 tant que ça, checke ! 1063 00:24:01,340 --> 00:24:02,941 Hou ! 1064 00:24:02,941 --> 00:24:06,512 - Ouais, non. Non. Pas si t'as bu. 1065 00:24:06,512 --> 00:24:07,946 - Ah... 1066 00:24:07,946 --> 00:24:09,348 (gĂ©missement) 1067 00:24:09,348 --> 00:24:10,549 - DĂ©solĂ©. 1068 00:24:10,549 --> 00:24:12,851 - Franchement ! 1069 00:24:12,851 --> 00:24:15,254 C'est correct de toute 1070 00:24:12,851 --> 00:24:15,254 façon, c'est super sexy. 1071 00:24:15,254 --> 00:24:17,189 Bonne nuit ! 1072 00:24:17,189 --> 00:24:18,324 (petit rire) 1073 00:24:19,692 --> 00:24:20,826 - Commandant. 1074 00:24:20,826 --> 00:24:22,761 Vous le savez, 1075 00:24:20,826 --> 00:24:22,761 que je suis la meilleure 1076 00:24:22,761 --> 00:24:24,096 pour la mission spatiale. 1077 00:24:24,096 --> 00:24:25,731 - Trop dans ta tĂȘte. 1078 00:24:27,633 --> 00:24:28,967 - Commandant, 1079 00:24:27,633 --> 00:24:28,967 vous le savez, 1080 00:24:28,967 --> 00:24:30,000 pour la mission spatiale. 1081 00:24:28,967 --> 00:24:31,337 que je suis la meilleure 1082 00:24:30,000 --> 00:24:31,337 pour la mission spatiale. 1083 00:24:31,337 --> 00:24:32,905 - Expire ! 1084 00:24:32,905 --> 00:24:35,240 (respiration profonde) 1085 00:24:37,676 --> 00:24:39,445 - Commandant, 1086 00:24:37,676 --> 00:24:39,445 vous le savez, 1087 00:24:39,445 --> 00:24:41,613 que je suis la meilleure 1088 00:24:39,445 --> 00:24:41,613 pour la mission spatiale. 1089 00:24:41,613 --> 00:24:43,515 - Ha ! Il y a pas le feu. 1090 00:24:41,613 --> 00:24:43,515 - Ah ouais ? 1091 00:24:43,515 --> 00:24:45,918 Parce que t'es vite pour 1092 00:24:43,515 --> 00:24:45,918 dĂ©cider que je suis pas bonne. 1093 00:24:45,918 --> 00:24:48,020 Pourquoi tu me laisses 1094 00:24:45,918 --> 00:24:48,020 pas finir mon paragraphe ? 1095 00:24:48,020 --> 00:24:49,822 - Si je le sais, que t'es dans le champ 1096 00:24:49,822 --> 00:24:51,056 dĂšs que t'ouvres la bouche, 1097 00:24:51,056 --> 00:24:53,025 je te laisserai pas continuer pour rien. 1098 00:24:53,025 --> 00:24:54,526 T'es trop volontaire ! Sois toi-mĂȘme. 1099 00:24:54,526 --> 00:24:55,928 - Oui, c'est 1100 00:24:54,526 --> 00:24:55,928 parce que, Danielle, 1101 00:24:55,928 --> 00:24:57,396 dans la vie, lĂ , 1102 00:24:55,928 --> 00:24:57,396 je suis volontaire. 1103 00:24:57,396 --> 00:24:59,131 Fait que si tu veux 1104 00:24:57,396 --> 00:24:59,131 que je sois moi-mĂȘme, 1105 00:24:59,131 --> 00:25:00,000 ĂȘtre volontaire. 1106 00:24:59,131 --> 00:25:00,032 ben, je vais 1107 00:25:00,000 --> 00:25:00,032 ĂȘtre volontaire. 1108 00:25:00,032 --> 00:25:01,633 - Non. T'es pas toi-mĂȘme, lĂ , 1109 00:25:01,633 --> 00:25:03,769 il y a personne de volontaire de mĂȘme naturellement. 1110 00:25:03,769 --> 00:25:07,139 - Je te montre ç'a l'air de quoi 1111 00:25:03,769 --> 00:25:07,139 quand je suis trop volontaire ? 1112 00:25:03,769 --> 00:25:07,139 - Hum, hum ! 1113 00:25:07,139 --> 00:25:09,475 - Parfait ! Je vais 1114 00:25:07,139 --> 00:25:09,475 te le montrer. 1115 00:25:09,475 --> 00:25:10,576 Commandant, 1116 00:25:09,475 --> 00:25:10,576 vous le savez, 1117 00:25:10,576 --> 00:25:12,911 que je suis la meilleure 1118 00:25:10,576 --> 00:25:12,911 pour la mission spatiale. 1119 00:25:12,911 --> 00:25:14,413 Trop tĂȘtue, oui, 1120 00:25:12,911 --> 00:25:14,413 mais vous le savez 1121 00:25:14,413 --> 00:25:16,081 que je vais aller 1122 00:25:14,413 --> 00:25:16,081 au bout des choses. 1123 00:25:16,081 --> 00:25:17,549 (rire) 1124 00:25:17,549 --> 00:25:19,184 - Essayes-tu de me faire peur ? 1125 00:25:19,184 --> 00:25:21,854 - Ben lĂ , peut-ĂȘtre que je suis 1126 00:25:19,184 --> 00:25:21,854 un petit peu exaspĂ©rĂ©e, je... 1127 00:25:21,854 --> 00:25:23,922 - Oh, ça va l'impressionner beaucoup, ça, 1128 00:25:23,922 --> 00:25:26,325 Alexis Durand-Brault, ta 1129 00:25:23,922 --> 00:25:26,325 petite exaspĂ©ration d'actrice 1130 00:25:26,325 --> 00:25:27,993 qui pense que 1131 00:25:26,325 --> 00:25:27,993 le rĂŽle lui est dĂ». 1132 00:25:29,194 --> 00:25:30,596 - Sais-tu quoi ? 1133 00:25:30,596 --> 00:25:33,198 Laisse faire, je vais 1134 00:25:30,596 --> 00:25:33,198 m'arranger toute seule. 1135 00:25:33,198 --> 00:25:36,001 - C'est fini, lĂ  ? T'abandonnes ? 1136 00:25:36,001 --> 00:25:37,536 - Ben, j'abandonne pas ! 1137 00:25:37,536 --> 00:25:39,872 Mais lĂ , il est tard 1138 00:25:37,536 --> 00:25:39,872 pis ça ne finit plus 1139 00:25:39,872 --> 00:25:41,940 pis tu me rĂ©pĂštes la mĂȘme 1140 00:25:39,872 --> 00:25:41,940 affaire depuis tantĂŽt. 1141 00:25:41,940 --> 00:25:44,076 - Tu t'amĂ©liores pas, c'est normal que je me rĂ©pĂšte ! 1142 00:25:44,076 --> 00:25:47,179 - Mais c'est parce que je le 1143 00:25:44,076 --> 00:25:47,179 comprends pas, ce que tu veux ! 1144 00:25:52,317 --> 00:25:54,053 (sanglots) 1145 00:25:55,053 --> 00:25:59,425 - Mais toi, lĂ , qu'est-ce que tu veux ? 1146 00:26:00,626 --> 00:26:02,594 (sanglots) 1147 00:26:02,594 --> 00:26:05,330 - Je veux jouer 1148 00:26:02,594 --> 00:26:05,330 Julie Payette. 1149 00:26:06,965 --> 00:26:09,868 Je veux jouer 1150 00:26:06,965 --> 00:26:09,868 une femme forte. 1151 00:26:09,868 --> 00:26:11,737 (reniflement) 1152 00:26:11,737 --> 00:26:14,740 Je veux que le monde, il le 1153 00:26:11,737 --> 00:26:14,740 voie que je suis intelligente. 1154 00:26:14,740 --> 00:26:17,409 C'est pas compliquĂ©, 1155 00:26:14,740 --> 00:26:17,409 me semble ! 1156 00:26:17,409 --> 00:26:20,913 - Oui, mais lĂ , Julie Payette, elle se rĂ©sume pas Ă  ça ! 1157 00:26:20,913 --> 00:26:24,883 Tu sais, penses-tu qu'elle s'est pas faite sous-estimer, 1158 00:26:24,883 --> 00:26:26,452 juger, regarder de haut ? 1159 00:26:26,452 --> 00:26:29,888 LĂ , tu me la joues juste forte ! C'est plate. 1160 00:26:29,888 --> 00:26:33,091 Tu sais, ce qui la rend forte, lĂ , c'est qu'elle a eu mal. 1161 00:26:33,091 --> 00:26:34,460 Ce qui la rend forte, lĂ , 1162 00:26:34,460 --> 00:26:37,029 c'est la mĂȘme chose qui risque de te rendre forte, toi. 1163 00:26:37,029 --> 00:26:40,065 Mais lĂ , tu t'entĂȘtes Ă  jouer un rĂŽle qui est pas pour toi 1164 00:26:40,065 --> 00:26:42,167 parce que tu veux plaire. 1165 00:26:42,167 --> 00:26:44,970 Mais es-tu capable de le prendre, de pas plaire ? 1166 00:26:44,970 --> 00:26:46,839 Pis d'aller dans le fond de toi, lĂ  ? 1167 00:26:46,839 --> 00:26:50,075 LĂ  oĂč tu t'Ă©tais emprisonnĂ©e toi-mĂȘme dans une petite case 1168 00:26:50,075 --> 00:26:52,544 oĂč l'opinion du monde est tellement importante 1169 00:26:52,544 --> 00:26:56,849 que t'existes pas si tu joues pas Julie Payette ! 1170 00:26:56,849 --> 00:26:58,116 Ben, sors de ta case, 1171 00:26:58,116 --> 00:27:00,786 pis on va pouvoir commencer Ă  travailler pour vrai, 1172 00:27:00,786 --> 00:27:03,822 parce que lĂ , en ce moment, j'ai pas de matiĂšre. 1173 00:27:06,124 --> 00:27:08,093 - T'es pas fine. 1174 00:27:08,093 --> 00:27:10,128 - Regarde, lĂ , t'es dessus. 1175 00:27:10,128 --> 00:27:11,396 (reniflement) 1176 00:27:11,396 --> 00:27:12,931 - Ça donne rien. 1177 00:27:12,931 --> 00:27:14,333 (soupir) 1178 00:27:14,333 --> 00:27:15,934 - Non, non, fais ton texte, lĂ  ! 1179 00:27:15,934 --> 00:27:16,969 - Quoi ? 1180 00:27:16,969 --> 00:27:18,770 - Regarde, t'es sur quelque chose, lĂ . 1181 00:27:18,770 --> 00:27:20,606 Garde cette Ă©motion-lĂ . 1182 00:27:20,606 --> 00:27:22,841 - J'arrĂȘte pas de repenser 1183 00:27:20,606 --> 00:27:22,841 Ă  la soirĂ©e avec Fabrice. 1184 00:27:22,841 --> 00:27:24,977 C'est juste qu'au dĂ©but, 1185 00:27:22,841 --> 00:27:24,977 c'Ă©tait comme excitant, 1186 00:27:24,977 --> 00:27:26,578 parce que c'Ă©tait comme 1187 00:27:24,977 --> 00:27:26,578 une transgression 1188 00:27:26,578 --> 00:27:29,214 sauf que lĂ , j'y pense, pis je 1189 00:27:26,578 --> 00:27:29,214 suis comme beurk, beurk, beurk ! 1190 00:27:29,214 --> 00:27:30,000 m'Ă©crire pis de m'appeler, 1191 00:27:29,214 --> 00:27:31,483 En plus, il arrĂȘte pas de 1192 00:27:30,000 --> 00:27:31,483 m'Ă©crire pis de m'appeler, 1193 00:27:31,483 --> 00:27:33,785 pis je suis juste comme 1194 00:27:31,483 --> 00:27:33,785 beurk, beurk, beurk ! 1195 00:27:33,785 --> 00:27:36,154 Si seulement je pouvais 1196 00:27:33,785 --> 00:27:36,154 inventer un genre de hashtag, 1197 00:27:36,154 --> 00:27:38,724 tu sais, qui... qui 1198 00:27:36,154 --> 00:27:38,724 dĂ©crit ce que je ressens 1199 00:27:38,724 --> 00:27:40,526 par rapport Ă  la 1200 00:27:38,724 --> 00:27:40,526 soirĂ©e d'hier,. 1201 00:27:40,526 --> 00:27:42,628 - Ben lĂ , c'est pas Ă  ça que ça sert, les hashtags ! 1202 00:27:42,628 --> 00:27:45,197 - Juste... J'ai pas voulu avoir 1203 00:27:42,628 --> 00:27:45,197 envie de coucher avec lui, 1204 00:27:45,197 --> 00:27:46,231 pis je sais 1205 00:27:45,197 --> 00:27:46,231 pas pourquoi 1206 00:27:46,231 --> 00:27:48,433 j'ai couchĂ© avec lui, 1207 00:27:46,231 --> 00:27:48,433 mais je voulais pas ça. 1208 00:27:48,433 --> 00:27:49,368 Mais... En tout cas. 1209 00:27:49,368 --> 00:27:50,602 Tu sais, 1210 00:27:49,368 --> 00:27:50,602 au moins, toi, 1211 00:27:50,602 --> 00:27:52,471 Julie va se faire avorter, 1212 00:27:50,602 --> 00:27:52,471 ça va ĂȘtre rĂ©glĂ©. 1213 00:27:52,471 --> 00:27:55,140 - HĂ©, woh, lĂ , les grandes dĂ©clarations ! 1214 00:27:55,140 --> 00:27:56,241 - Ben lĂ  ! 1215 00:27:55,140 --> 00:27:56,241 - Ben quoi ? 1216 00:27:56,241 --> 00:27:57,910 Je suis pas rendu lĂ  dans ma tĂȘte ! 1217 00:27:57,910 --> 00:27:59,945 - C'est pas parce 1218 00:27:57,910 --> 00:27:59,945 que t'es pas rendu lĂ  1219 00:27:59,945 --> 00:28:00,000 pas le faire. 1220 00:27:59,945 --> 00:28:01,246 qu'il faut 1221 00:28:00,000 --> 00:28:01,246 pas le faire. 1222 00:28:01,246 --> 00:28:03,348 Je veux dire, la vie 1223 00:28:01,246 --> 00:28:03,348 continue d'avancer. 1224 00:28:03,348 --> 00:28:05,884 LĂ , lĂ , toi, ta prioritĂ©, 1225 00:28:03,348 --> 00:28:05,884 c'est le projet en Hongrie. 1226 00:28:05,884 --> 00:28:07,586 Pis dans 9 mois, 1227 00:28:05,884 --> 00:28:07,586 il va ĂȘtre trop tard 1228 00:28:07,586 --> 00:28:08,921 pour qu'elle se 1229 00:28:07,586 --> 00:28:08,921 fasse avorter. 1230 00:28:08,921 --> 00:28:10,489 - Non, mais lĂ , lĂ , comment tu parles... 1231 00:28:10,489 --> 00:28:13,091 Avorter ? Je... C'est un petit peu trop concret pour moi. 1232 00:28:13,091 --> 00:28:14,927 HĂ©, on peut parler de... 1233 00:28:14,927 --> 00:28:17,829 poussiĂšre d'Ă©toiles qui va s'envoler dans le... 1234 00:28:17,829 --> 00:28:20,966 Avorter, c'est un petit peu trop violent pour moi en ce moment. 1235 00:28:20,966 --> 00:28:22,067 - Hum ! Violent. 1236 00:28:22,067 --> 00:28:23,468 Pis j'imagine que 1237 00:28:22,067 --> 00:28:23,468 tu vas trouver ça 1238 00:28:23,468 --> 00:28:24,636 trop violent aussi, 1239 00:28:23,468 --> 00:28:24,636 l'avortement. 1240 00:28:24,636 --> 00:28:27,139 Genre, ça va te faire mal 1241 00:28:24,636 --> 00:28:27,139 physiquement, l'avortement ? 1242 00:28:27,139 --> 00:28:29,641 - Non, c'est pas parce que je vais pas le vivre physiquement 1243 00:28:29,641 --> 00:28:31,743 que je suis super Ă  l'aise de vivre avec l'idĂ©e. 1244 00:28:31,743 --> 00:28:32,844 - En tout cas, 1245 00:28:31,743 --> 00:28:32,844 t'es ben Ă  l'aise 1246 00:28:32,844 --> 00:28:36,014 de faire un enfant avec 1247 00:28:32,844 --> 00:28:36,014 une fille que t'aimes pas ? 1248 00:28:37,683 --> 00:28:41,119 - On s'est aimĂ©s beaucoup, Julie pis moi, hum ! 1249 00:28:41,119 --> 00:28:44,056 Peut-ĂȘtre qu'on va ĂȘtre capables de recommencer. 1250 00:28:44,056 --> 00:28:46,425 - Tu sais trĂšs bien que c'est 1251 00:28:44,056 --> 00:28:46,425 pas comme ça que ça marche. 1252 00:28:46,425 --> 00:28:49,361 Pis d'ailleurs, c'est pour ça 1253 00:28:46,425 --> 00:28:49,361 qu'ils ont inventĂ© l'avortement. 1254 00:28:50,529 --> 00:28:51,597 - PoussiĂšre d'Ă©toiles. 1255 00:28:51,597 --> 00:28:52,731 - Avortement. 1256 00:28:53,665 --> 00:28:54,766 Avortement. 1257 00:28:58,937 --> 00:29:01,039 (gazouillis d'oiseaux) 1258 00:29:06,311 --> 00:29:08,380 (soupir) 1259 00:29:27,966 --> 00:29:30,902 - (murmurant) : LĂ , as-tu le droit de venir dans mon lit ? 1260 00:29:30,902 --> 00:29:32,471 (petit rire) 1261 00:29:42,114 --> 00:29:43,682 - T'as Ă©crit Ă  1262 00:29:42,114 --> 00:29:43,682 Simon-Olivier Fecteau 1263 00:29:43,682 --> 00:29:45,050 Ă  partir de 1264 00:29:43,682 --> 00:29:45,050 mon adresse courriel ? 1265 00:29:45,050 --> 00:29:46,685 - Fallait ben que 1266 00:29:45,050 --> 00:29:46,685 quelqu'un s'en occupe ! 1267 00:29:46,685 --> 00:29:48,587 - HĂ©, JĂ©rĂ©mie, je te 1268 00:29:46,685 --> 00:29:48,587 jure, Ă  un moment donnĂ©, 1269 00:29:48,587 --> 00:29:50,489 faut arrĂȘter de faire 1270 00:29:48,587 --> 00:29:50,489 des affaires comme ça. 1271 00:29:50,489 --> 00:29:51,556 Ça marche pas, lĂ  ! 1272 00:29:51,556 --> 00:29:52,924 Tu peux pas 1273 00:29:51,556 --> 00:29:52,924 t'exprimer en mon nom ! 1274 00:29:52,924 --> 00:29:55,127 Tu peux pas prendre des 1275 00:29:52,924 --> 00:29:55,127 dĂ©cisions sans m'en parler ! 1276 00:29:55,127 --> 00:29:56,328 C'est moi, l'agent ! 1277 00:29:56,328 --> 00:29:58,363 - C'est mes clients Ă  moi aussi. Indirectement. 1278 00:29:58,363 --> 00:30:00,000 mal, je suis pas bien. 1279 00:29:58,363 --> 00:30:00,499 Pis quand on s'en occupe 1280 00:30:00,000 --> 00:30:00,499 mal, je suis pas bien. 1281 00:30:00,499 --> 00:30:01,900 Pis dorĂ©navant, 1282 00:30:01,900 --> 00:30:05,303 si j'ai Ă  choisir entre protĂ©ger 1283 00:30:01,900 --> 00:30:05,303 nos clients ou t'Ă©couter, 1284 00:30:05,303 --> 00:30:07,172 je vais choisir 1285 00:30:05,303 --> 00:30:07,172 nos clients. 1286 00:30:07,172 --> 00:30:08,907 - J'ai jamais 1287 00:30:07,172 --> 00:30:08,907 compris c'Ă©tait quoi, 1288 00:30:08,907 --> 00:30:10,242 cette chose en moi qui faisait 1289 00:30:10,242 --> 00:30:12,244 que je voulais 1290 00:30:10,242 --> 00:30:12,244 toujours aller plus loin. 1291 00:30:12,244 --> 00:30:14,046 Que j'en voulais 1292 00:30:12,244 --> 00:30:14,046 toujours plus. 1293 00:30:15,113 --> 00:30:16,448 Que quand j'arrivais au bout, 1294 00:30:16,448 --> 00:30:19,985 Ă  la place de m'arrĂȘter, 1295 00:30:16,448 --> 00:30:19,985 je faisais le pas de trop. 1296 00:30:20,986 --> 00:30:25,891 Toujours entre l'ambition 1297 00:30:20,986 --> 00:30:25,891 pis l'autodestruction. 1298 00:30:27,392 --> 00:30:28,927 Commandant... 1299 00:30:28,927 --> 00:30:30,000 je suis la meilleure 1300 00:30:28,927 --> 00:30:30,829 Vous le savez, que 1301 00:30:30,000 --> 00:30:30,829 je suis la meilleure 1302 00:30:30,829 --> 00:30:32,064 pour la mission 1303 00:30:30,829 --> 00:30:32,064 spatiale. 1304 00:30:32,064 --> 00:30:33,498 Trop tĂȘtue, oui. 1305 00:30:33,498 --> 00:30:36,501 Mais vous le savez, que je 1306 00:30:33,498 --> 00:30:36,501 vais aller au bout des choses. 1307 00:30:37,936 --> 00:30:39,404 (ouverture de porte) 1308 00:30:39,404 --> 00:30:40,672 (raclement de gorge) 1309 00:30:42,574 --> 00:30:43,875 - HĂ©, allĂŽ ! 1310 00:30:44,910 --> 00:30:45,877 - Bonjour ? 1311 00:30:45,877 --> 00:30:46,845 - AllĂŽ ! 1312 00:30:46,845 --> 00:30:49,347 - Vous ĂȘtes Sofia, 1313 00:30:46,845 --> 00:30:49,347 c'est ça ? 1314 00:30:49,347 --> 00:30:51,817 - Oui. Je viens voir Gabriel. 1315 00:30:51,817 --> 00:30:54,986 - Oui ! Euh, Gabriel est 1316 00:30:51,817 --> 00:30:54,986 en ligne en ce moment. 1317 00:30:54,986 --> 00:30:57,055 Hum... Voulez-vous un 1318 00:30:54,986 --> 00:30:57,055 cafĂ©, un verre d'eau ? 1319 00:30:57,055 --> 00:30:59,391 - Euh... C'est beau, je vais y aller moi-mĂȘme. 1320 00:30:59,391 --> 00:31:01,093 Je connais les airs. 1321 00:31:01,093 --> 00:31:04,262 - Je sais pas si ça t'intĂ©resse, 1322 00:31:01,093 --> 00:31:04,262 mais Sofia est en bas. 1323 00:31:05,497 --> 00:31:07,499 - Je... je vous rappelle, merci. 1324 00:31:07,499 --> 00:31:08,867 Sofia ? DĂ©jĂ  ? 1325 00:31:08,867 --> 00:31:11,737 - Ouais, c'est super compliquĂ©, 1326 00:31:08,867 --> 00:31:11,737 lĂ , les billets d'avion. 1327 00:31:11,737 --> 00:31:13,271 Bref, Simon-Olivier 1328 00:31:11,737 --> 00:31:13,271 a eu l'Ă©lĂ©gance 1329 00:31:13,271 --> 00:31:15,307 de laisser les acteurs 1330 00:31:13,271 --> 00:31:15,307 rentrer en premier. 1331 00:31:15,307 --> 00:31:17,275 Vas-tu descendre ou 1332 00:31:15,307 --> 00:31:17,275 tu veux que je lui dises 1333 00:31:17,275 --> 00:31:18,677 que t'as dĂ©mĂ©nagĂ© 1334 00:31:17,275 --> 00:31:18,677 au Costa Rica ? 1335 00:31:18,677 --> 00:31:20,712 - Non, non, 1336 00:31:18,677 --> 00:31:20,712 c'est beau, j'arrive. 1337 00:31:20,712 --> 00:31:22,614 Je... je vais juste finir ça. 1338 00:31:24,349 --> 00:31:25,951 - Mais ç'a Ă©tĂ© hyper Ă©tonnant. 1339 00:31:25,951 --> 00:31:27,853 On nous a juste dit que la sĂ©rie Ă©tait finie, 1340 00:31:27,853 --> 00:31:30,589 2 heures aprĂšs il fallait que ma valise soit faite, 1341 00:31:30,589 --> 00:31:33,425 on nous a mis dans un avion sans aucune explication. 1342 00:31:33,425 --> 00:31:34,459 - Ah, mon Dieu ! 1343 00:31:34,459 --> 00:31:35,260 - Aucune ! 1344 00:31:35,260 --> 00:31:36,461 C'est rough, tu peux pas faire ça ! 1345 00:31:36,461 --> 00:31:39,297 Je veux dire, c'est le mĂ©tier le plus humain du monde, 1346 00:31:39,297 --> 00:31:40,866 pis lĂ , on se fait dĂ©shumaniser ? 1347 00:31:40,866 --> 00:31:42,934 LĂ , je suis super dĂ©calage en plus. 1348 00:31:42,934 --> 00:31:45,137 - Oh, mais t'as l'air 1349 00:31:42,934 --> 00:31:45,137 vraiment bien, en tout cas. 1350 00:31:45,137 --> 00:31:46,671 - Pis c'est niaiseux, 1351 00:31:46,671 --> 00:31:49,374 mais quitter un personnage sans ĂȘtre allĂ© au bout de sa trame... 1352 00:31:49,374 --> 00:31:51,676 Je veux dire, je m'Ă©tais attachĂ©e Ă  mon rĂŽle, lĂ  ! 1353 00:31:51,676 --> 00:31:53,178 Pis lĂ , tout est mort. 1354 00:31:53,178 --> 00:31:54,479 - Ben, c'est horrible ! 1355 00:31:54,479 --> 00:31:56,848 Les consĂ©quences de cette 1356 00:31:54,479 --> 00:31:56,848 affaire-lĂ  : horribles. 1357 00:31:56,848 --> 00:32:00,018 - Je peux pas croire qu'on va pas ĂȘtre dĂ©dommagĂ©s. Non ? 1358 00:32:00,018 --> 00:32:02,354 J'ai refusĂ© des contrats pendant que j'Ă©tais lĂ -bas ! 1359 00:32:02,354 --> 00:32:03,822 LĂ , je me retrouve devant rien. 1360 00:32:03,822 --> 00:32:06,158 - Oh, mais ça va bien 1361 00:32:03,822 --> 00:32:06,158 aller, je suis pas inquiĂšte. 1362 00:32:06,158 --> 00:32:07,759 - Non, c'est 1363 00:32:06,158 --> 00:32:07,759 vraiment inacceptable ! 1364 00:32:07,759 --> 00:32:10,295 On n'en a pas fait assez pour 1365 00:32:07,759 --> 00:32:10,295 vous soutenir lĂ -dedans, 1366 00:32:10,295 --> 00:32:13,098 toi, Simon-Olivier pis les autres acteurs de l'agence ! 1367 00:32:13,098 --> 00:32:14,966 Je suis dĂ©solĂ©. 1368 00:32:15,934 --> 00:32:17,569 - Ben voyons, t'es ben fin, toi ! 1369 00:32:17,569 --> 00:32:18,637 Ça va ? 1370 00:32:18,637 --> 00:32:20,272 - Ben, je suis pas fin, lĂ , c'est normal. 1371 00:32:20,272 --> 00:32:22,741 Je veux dire, c'est un clair 1372 00:32:20,272 --> 00:32:22,741 manque d'empathie de notre part ! 1373 00:32:22,741 --> 00:32:25,577 C'est un de tes plus grands 1374 00:32:22,741 --> 00:32:25,577 rĂȘves qui a Ă©tĂ© parti en fumĂ©e ! 1375 00:32:25,577 --> 00:32:27,179 Ça se fait pas, ça ! 1376 00:32:27,179 --> 00:32:28,446 - Gabriel ! 1377 00:32:28,446 --> 00:32:29,548 - HĂ©, Sofia ! 1378 00:32:29,548 --> 00:32:31,016 (rire) 1379 00:32:31,016 --> 00:32:33,018 - Je suis vraiment 1380 00:32:31,016 --> 00:32:33,018 contente de te voir ! 1381 00:32:33,018 --> 00:32:35,053 - Ouais, moi aussi, je suis content. 1382 00:32:35,053 --> 00:32:37,155 Je veux juste te dire, on travaille vraiment fort 1383 00:32:37,155 --> 00:32:39,191 pour rĂ©gler la situation en ce moment, hein ! 1384 00:32:39,191 --> 00:32:40,192 - OK. 1385 00:32:40,192 --> 00:32:41,526 - Euh... 1386 00:32:42,761 --> 00:32:45,297 On... on va prendre un cafĂ© ? 1387 00:32:45,297 --> 00:32:46,665 - OK ! 1388 00:32:49,100 --> 00:32:51,403 Je me suis rendu 1389 00:32:49,100 --> 00:32:51,403 compte d'une chose 1390 00:32:51,403 --> 00:32:52,971 pendant que 1391 00:32:51,403 --> 00:32:52,971 j'Ă©tais lĂ -bas. 1392 00:32:52,971 --> 00:32:56,074 Si tu prends pas soin 1393 00:32:52,971 --> 00:32:56,074 de ta vie personnelle, 1394 00:32:56,074 --> 00:32:58,109 tu peux pas 1395 00:32:56,074 --> 00:32:58,109 rĂ©ussir dans la vie. 1396 00:32:58,109 --> 00:33:00,000 rattrape tout le temps. 1397 00:32:58,109 --> 00:33:01,713 Tu peux pas. Ça te 1398 00:33:00,000 --> 00:33:01,713 rattrape tout le temps. 1399 00:33:01,713 --> 00:33:04,916 Je veux pas avoir mon nez 1400 00:33:01,713 --> 00:33:04,916 collĂ© dans ma petite carriĂšre, 1401 00:33:04,916 --> 00:33:07,652 je veux ĂȘtre heureuse, je veux 1402 00:33:04,916 --> 00:33:07,652 ĂȘtre en paix avec mes choix. 1403 00:33:07,652 --> 00:33:11,289 LĂ , j'ai juste l'impression que 1404 00:33:07,652 --> 00:33:11,289 je vais passer ma vie Ă  me dire : 1405 00:33:11,289 --> 00:33:13,291 "J'aurais dĂ» ci, 1406 00:33:11,289 --> 00:33:13,291 j'aurais dĂ» ça." 1407 00:33:16,361 --> 00:33:19,364 J'aurais juste dĂ» 1408 00:33:16,361 --> 00:33:19,364 suivre mon coeur. 1409 00:33:22,200 --> 00:33:24,569 Il s'est rien passĂ© 1410 00:33:22,200 --> 00:33:24,569 avec Simon-Olivier. 1411 00:33:24,569 --> 00:33:26,571 C'Ă©tait 1412 00:33:24,569 --> 00:33:26,571 vraiment fini. 1413 00:33:26,571 --> 00:33:29,074 - Ah, euh... Oui. Non. 1414 00:33:29,074 --> 00:33:32,777 Je veux dire, je... je l'aurais pas demandĂ©, lĂ , mais... 1415 00:33:32,777 --> 00:33:34,179 Ouais, non, j'avoue... 1416 00:33:34,179 --> 00:33:37,382 j'avoue que j'Ă©tais curieux quand mĂȘme, mais... 1417 00:33:37,382 --> 00:33:42,053 - Pis, ben, je sais qu'on s'est 1418 00:33:37,382 --> 00:33:42,053 laissĂ©s sur une drĂŽle de note, 1419 00:33:42,053 --> 00:33:43,622 toi et moi 1420 00:33:42,053 --> 00:33:43,622 vers la fin, 1421 00:33:43,622 --> 00:33:47,525 mais si ça te tente, on 1422 00:33:43,622 --> 00:33:47,525 pourrait peut-ĂȘtre juste... 1423 00:33:47,525 --> 00:33:48,960 - Écoute... 1424 00:33:50,295 --> 00:33:55,333 Sofia, t'es... t'es parfaite pour moi, 1425 00:33:55,333 --> 00:33:58,570 mais, euh... 1426 00:33:58,570 --> 00:33:59,571 (clappement) 1427 00:33:59,571 --> 00:34:01,206 Comment te dire ça ? 1428 00:34:01,206 --> 00:34:03,975 Je... je vais ĂȘtre papa. 1429 00:34:03,975 --> 00:34:05,043 (petit rire) 1430 00:34:05,043 --> 00:34:06,378 - Hein ? 1431 00:34:06,378 --> 00:34:08,980 - Oui. Oui, je... je vais ĂȘtre papa. 1432 00:34:08,980 --> 00:34:10,315 (rire) 1433 00:34:10,315 --> 00:34:11,650 Je vais ĂȘtre papa. 1434 00:34:11,650 --> 00:34:14,185 Je... je fuis l'idĂ©e depuis quelques jours, 1435 00:34:14,185 --> 00:34:17,555 mais lĂ , je te vois, pis je me dis : 1436 00:34:17,555 --> 00:34:19,758 "Fuck ! Je vais ĂȘtre papa !" 1437 00:34:19,758 --> 00:34:23,561 Je... C'est immense, ça me... ça me dĂ©passe complĂštement. 1438 00:34:23,561 --> 00:34:26,865 Je... je suis dĂ©solĂ©, je ne comprends plus rien, je... 1439 00:34:26,865 --> 00:34:29,367 Je vais ĂȘtre papa. 1440 00:34:30,568 --> 00:34:33,805 - Comment ça ? 1441 00:34:30,568 --> 00:34:33,805 Avec qui ? 1442 00:34:34,973 --> 00:34:37,108 - La rĂ©ceptionniste. 1443 00:34:38,977 --> 00:34:40,345 (soupir) 1444 00:34:47,018 --> 00:34:48,019 - Arlette ! Arlette ! 1445 00:34:48,019 --> 00:34:49,054 Au dĂ©but, 1446 00:34:48,019 --> 00:34:49,054 je voulais juste 1447 00:34:49,054 --> 00:34:50,555 que Maripier ait 1448 00:34:49,054 --> 00:34:50,555 droit Ă  une audition 1449 00:34:50,555 --> 00:34:52,090 parce que je voulais 1450 00:34:50,555 --> 00:34:52,090 pas la dĂ©cevoir. 1451 00:34:52,090 --> 00:34:54,259 Finalement, elle s'est fait 1452 00:34:52,090 --> 00:34:54,259 coacher toute la nuit 1453 00:34:54,259 --> 00:34:55,527 par Danielle Fichaud, 1454 00:34:55,527 --> 00:34:57,696 elle vient de faire 1455 00:34:55,527 --> 00:34:57,696 un self-tape incroyable. 1456 00:34:57,696 --> 00:34:59,631 Arlette ! Elle avait raison ! 1457 00:34:59,631 --> 00:35:01,733 Elle est Julie Payette ! 1458 00:35:01,733 --> 00:35:03,702 - Le rĂ©alisateur 1459 00:35:01,733 --> 00:35:03,702 a fait son choix. 1460 00:35:03,702 --> 00:35:05,637 - Non ! Non, non, non ! Non, c'est qui ? 1461 00:35:05,637 --> 00:35:07,505 Est-ce que c'est une de tes actrices ? 1462 00:35:07,505 --> 00:35:09,040 Le contrat est signĂ© ? 1463 00:35:07,505 --> 00:35:09,040 - Pas encore. 1464 00:35:09,040 --> 00:35:11,543 - OK, Arlette, s'il te plaĂźt. 1465 00:35:09,040 --> 00:35:11,543 Dis-le pas Ă  ton actrice. 1466 00:35:11,543 --> 00:35:12,844 Fais-lui pas signer son contrat 1467 00:35:12,844 --> 00:35:14,512 jusqu'Ă  ce qu'Alexis 1468 00:35:12,844 --> 00:35:14,512 voit le self-tape, 1469 00:35:14,512 --> 00:35:15,914 s'il te plaĂźt, s'il te plaĂźt ! 1470 00:35:15,914 --> 00:35:18,149 - T'es sĂ»re que tu veux pas 1471 00:35:15,914 --> 00:35:18,149 d'autres choses avec ça ? 1472 00:35:18,149 --> 00:35:19,718 - Arlette ! 1473 00:35:18,149 --> 00:35:19,718 Il est oĂč, Alexis ? 1474 00:35:19,718 --> 00:35:21,987 - Aujourd'hui, il est en 1475 00:35:19,718 --> 00:35:21,987 tournage sur sa sĂ©rie de tĂ©lĂ©. 1476 00:35:21,987 --> 00:35:24,656 - J'ai besoin de son horaire. S'il te plaĂźt. Fais ça pour moi. 1477 00:35:24,656 --> 00:35:26,791 - Oui, je vais faire ça 1478 00:35:24,656 --> 00:35:26,791 pour toi, qui l'as insultĂ©, 1479 00:35:26,791 --> 00:35:28,259 qui l'as traitĂ© 1480 00:35:26,791 --> 00:35:28,259 de tous les noms, 1481 00:35:28,259 --> 00:35:29,928 de prĂ©tentieux, 1482 00:35:28,259 --> 00:35:29,928 d'arrogant pis de tout ! 1483 00:35:29,928 --> 00:35:30,000 faire ça pour toi ! 1484 00:35:29,928 --> 00:35:30,962 Oui, je vais 1485 00:35:30,000 --> 00:35:30,962 faire ça pour toi ! 1486 00:35:30,962 --> 00:35:33,264 - De quoi tu parles ? J'adore Alexis Durand-Brault ! 1487 00:35:33,264 --> 00:35:35,200 Je l'adore ! 1488 00:35:33,264 --> 00:35:35,200 - Ah ! Drama queen ! 1489 00:35:35,200 --> 00:35:37,202 - Lieu de tournage, 1490 00:35:35,200 --> 00:35:37,202 vous pouvez pas rester lĂ . 1491 00:35:37,202 --> 00:35:38,603 - Je fais partie 1492 00:35:37,202 --> 00:35:38,603 de la production. 1493 00:35:38,603 --> 00:35:40,372 Il est oĂč, le rĂ©al ? 1494 00:35:38,603 --> 00:35:40,372 Faut que je lui parle. 1495 00:35:40,372 --> 00:35:42,073 - Ils s'en vont sur 1496 00:35:40,372 --> 00:35:42,073 une autre location... 1497 00:35:42,073 --> 00:35:43,341 - Alexis ! Excuse. 1498 00:35:42,073 --> 00:35:43,341 - Non, non. 1499 00:35:43,341 --> 00:35:44,709 - Je veux juste te.... 1500 00:35:43,341 --> 00:35:44,709 - Non, non. 1501 00:35:44,709 --> 00:35:46,644 - HĂ© ! 1502 00:35:44,709 --> 00:35:46,644 - Non, non, non, non. 1503 00:35:46,644 --> 00:35:49,280 - HĂ© ! Alexis, s'il te plaĂźt ! 1504 00:35:46,644 --> 00:35:49,280 Regarde ! Regarde ici ! 1505 00:35:49,280 --> 00:35:51,016 Regarde-moi ! 1506 00:35:49,280 --> 00:35:51,016 Alexis ! HĂ© ! Regarde ! 1507 00:35:51,016 --> 00:35:52,650 Faut que je te montre 1508 00:35:51,016 --> 00:35:52,650 quelque chose 1509 00:35:52,650 --> 00:35:53,952 qui va changer ta vie, Alexis. 1510 00:35:53,952 --> 00:35:55,186 Regarde ça, s'il te plaĂźt. 1511 00:35:55,186 --> 00:35:56,855 HĂ©, ta gueule, osti, 1512 00:35:55,186 --> 00:35:56,855 toi ! Va-t'en ! 1513 00:35:56,855 --> 00:35:58,590 Alexis ! S'il te plaĂźt ! 1514 00:36:08,800 --> 00:36:12,170 - Julie ? On va avoir un bĂ©bĂ©. 1515 00:36:12,170 --> 00:36:14,439 - Euh, ben, 1516 00:36:12,170 --> 00:36:14,439 peut-ĂȘtre qu'on... 1517 00:36:14,439 --> 00:36:16,541 - Non. Non, non, non ! Oui ! 1518 00:36:16,541 --> 00:36:17,375 (petit rire) 1519 00:36:17,375 --> 00:36:19,277 J'Ă©tais trop occupĂ© par ma job. 1520 00:36:19,277 --> 00:36:21,913 J'ai pas vu l'essentiel. T'es enceinte ! 1521 00:36:21,913 --> 00:36:23,782 (petits rires) 1522 00:36:23,782 --> 00:36:26,151 Je vais ĂȘtre papa ! J'assume ! 1523 00:36:26,151 --> 00:36:29,554 Je... j'ai toujours voulu ĂȘtre papa. 1524 00:36:29,554 --> 00:36:30,588 (rire) 1525 00:36:30,588 --> 00:36:33,191 Des fois, on choisit pas tout dans la vie. 1526 00:36:33,191 --> 00:36:34,692 Pis on va fonder une famille, OK ? 1527 00:36:34,692 --> 00:36:36,394 Je prends mes responsabilitĂ©s. 1528 00:36:36,394 --> 00:36:37,495 - T'es sĂ»r ? 1529 00:36:37,495 --> 00:36:38,496 - Oui ! Oui ! 1530 00:36:38,496 --> 00:36:40,031 (petits rires) 1531 00:36:40,031 --> 00:36:41,433 - OK ! Ha ! 1532 00:36:41,433 --> 00:36:42,567 - Wouh ! 1533 00:36:42,567 --> 00:36:44,269 (petit rire) 1534 00:36:44,269 --> 00:36:45,904 - Ça va ? 1535 00:36:45,904 --> 00:36:47,605 - Je viens de faire 1536 00:36:45,904 --> 00:36:47,605 une folle de moi, 1537 00:36:47,605 --> 00:36:49,607 mais au moins, j'ai la conscience tranquille. 1538 00:36:49,607 --> 00:36:50,742 Toi, ça va, Camille ? 1539 00:36:50,742 --> 00:36:52,177 - Ah, euh... 1540 00:36:50,742 --> 00:36:52,177 il y a Fabrice Henry 1541 00:36:52,177 --> 00:36:54,345 qui s'inquiĂšte toujours 1542 00:36:52,177 --> 00:36:54,345 de pas te rejoindre. 1543 00:36:54,345 --> 00:36:55,413 - Hum, hum. 1544 00:36:55,413 --> 00:36:56,981 - Je lui ai dit 1545 00:36:55,413 --> 00:36:56,981 qu'il y a une urgence 1546 00:36:56,981 --> 00:36:58,316 Ă  cause de la 1547 00:36:56,981 --> 00:36:58,316 sĂ©rie en Hongrie 1548 00:36:58,316 --> 00:37:00,000 ce soir par courriel, 1549 00:36:58,316 --> 00:37:00,552 pis que tu lui rĂ©pondrais 1550 00:37:00,000 --> 00:37:00,552 ce soir par courriel, 1551 00:37:00,552 --> 00:37:01,686 comme il va ĂȘtre dans l'avion. 1552 00:37:01,686 --> 00:37:03,755 T'avais pas l'air de 1553 00:37:01,686 --> 00:37:03,755 vouloir lui parler. 1554 00:37:03,755 --> 00:37:05,657 - Oui, non, c'est ça, je veux pas lui parler. 1555 00:37:05,657 --> 00:37:07,592 Écoute, je viens d'avoir une excellente idĂ©e. 1556 00:37:07,592 --> 00:37:10,895 DorĂ©navant, c'est toi qui vas gĂ©rer Yan England. 1557 00:37:10,895 --> 00:37:14,065 - Ah... OK, merci. 1558 00:37:14,065 --> 00:37:15,366 Pourquoi ? 1559 00:37:15,366 --> 00:37:16,968 - Ben, t'es une 1560 00:37:15,366 --> 00:37:16,968 excellente assistante, 1561 00:37:16,968 --> 00:37:19,704 pis Ă©ventuellement, tu pourrais 1562 00:37:16,968 --> 00:37:19,704 faire une bonne agente. 1563 00:37:19,704 --> 00:37:22,073 Il faut que tu te pratiques, alors tu vas me consulter, 1564 00:37:22,073 --> 00:37:24,342 mais c'est toi qui vas 1565 00:37:22,073 --> 00:37:24,342 parler avec Fabrice Henry 1566 00:37:24,342 --> 00:37:26,411 pis qui vas gĂ©rer, 1567 00:37:24,342 --> 00:37:26,411 lĂ , pff... tout ça, lĂ . 1568 00:37:26,411 --> 00:37:27,779 - Wow, merci ! 1569 00:37:27,779 --> 00:37:31,249 - OK, c'est la directrice de casting, il faut vraiment que... 1570 00:37:31,249 --> 00:37:32,917 - Ah oui ! Merci ! 1571 00:37:32,917 --> 00:37:34,152 - Oui ? 1572 00:37:34,152 --> 00:37:35,320 - Donc ? 1573 00:37:35,320 --> 00:37:37,489 - Qu'est-ce qu'on peut 1574 00:37:35,320 --> 00:37:37,489 faire pour toi, JĂ©rĂ©mie ? 1575 00:37:37,489 --> 00:37:40,992 - Je pense que par rapport Ă  la sĂ©rie de Simon-Olivier Fecteau, 1576 00:37:40,992 --> 00:37:43,895 Gabriel a peut-ĂȘtre 1577 00:37:40,992 --> 00:37:43,895 fait une erreur. 1578 00:37:43,895 --> 00:37:45,930 Je me demande mĂȘme 1579 00:37:45,930 --> 00:37:48,733 s'il a pas contribuĂ© Ă  1580 00:37:45,930 --> 00:37:48,733 faire tomber la sĂ©rie, bon. 1581 00:37:48,733 --> 00:37:51,603 - OK, euh... 1582 00:37:48,733 --> 00:37:51,603 On t'Ă©coute. 1583 00:37:51,603 --> 00:37:54,439 - Gabriel est amoureux 1584 00:37:51,603 --> 00:37:54,439 d'une de ses clientes. 1585 00:37:54,439 --> 00:37:56,474 Notre ancienne 1586 00:37:54,439 --> 00:37:56,474 rĂ©ceptionniste, Sofia. 1587 00:37:56,474 --> 00:38:00,712 Il m'a demandĂ© d'enquĂȘter sur le producteur, Albin Meszaros. 1588 00:38:00,712 --> 00:38:03,214 Il voulait que je trouve 1589 00:38:00,712 --> 00:38:03,214 des photos sur Instagram 1590 00:38:03,214 --> 00:38:06,351 de Sofia et du producteur 1591 00:38:03,214 --> 00:38:06,351 parce qu'il Ă©tait jaloux. 1592 00:38:06,351 --> 00:38:09,354 Pis, ben... je pense 1593 00:38:06,351 --> 00:38:09,354 qu'il l'a dĂ©noncĂ©, 1594 00:38:09,354 --> 00:38:11,956 pis que c'est aprĂšs ça 1595 00:38:09,354 --> 00:38:11,956 qu'ils ont tirĂ© la plogue. 1596 00:38:11,956 --> 00:38:13,291 (petit rire) 1597 00:38:13,291 --> 00:38:15,460 - Il y a des limites Ă  1598 00:38:13,291 --> 00:38:15,460 l'influence d'un agent. Hum ? 1599 00:38:15,460 --> 00:38:18,029 Ils ont pas tirĂ© la plogue 1600 00:38:15,460 --> 00:38:18,029 pour faire plaisir Ă  Gabriel. 1601 00:38:18,029 --> 00:38:20,398 - Non, mais c'est quand 1602 00:38:18,029 --> 00:38:20,398 mĂȘme tout croche, tu sais. 1603 00:38:20,398 --> 00:38:21,399 Il aurait dĂ» 1604 00:38:20,398 --> 00:38:21,399 nous en parler. 1605 00:38:21,399 --> 00:38:23,201 - Hum, ben, il 1606 00:38:21,399 --> 00:38:23,201 travaille Ă  son rythme. 1607 00:38:23,201 --> 00:38:25,436 - On dirait juste que cette situation de crise lĂ  1608 00:38:25,436 --> 00:38:27,071 fait que 1609 00:38:25,436 --> 00:38:27,071 je me demande si... 1610 00:38:27,071 --> 00:38:30,000 des choses Ă  m'apprendre. 1611 00:38:27,071 --> 00:38:30,074 si Gabriel a encore 1612 00:38:30,000 --> 00:38:30,074 des choses Ă  m'apprendre. 1613 00:38:30,074 --> 00:38:33,511 Ce que j'essaye de dire, c'est que... 1614 00:38:33,511 --> 00:38:34,546 (clappement) 1615 00:38:34,546 --> 00:38:36,014 OK, je vais le dire. 1616 00:38:36,014 --> 00:38:39,117 Je serais capable d'ĂȘtre agent si jamais fallait le remplacer. 1617 00:38:39,117 --> 00:38:41,152 Je connais tous les dossiers par coeur. 1618 00:38:41,152 --> 00:38:43,988 J'aime les clients, pis j'aime 1619 00:38:41,152 --> 00:38:43,988 pas qu'on s'en occupe mal. 1620 00:38:48,459 --> 00:38:52,497 - Bon, on... Ouf ! Merci, 1621 00:38:48,459 --> 00:38:52,497 JĂ©rĂ©mie, on va rĂ©flĂ©chir Ă  ça. 1622 00:38:52,497 --> 00:38:55,133 - Je sais que j'ai l'air de pas avoir d'Ă©motions en ce moment, 1623 00:38:55,133 --> 00:38:57,168 parce que... ben, 1624 00:38:55,133 --> 00:38:57,168 parce que je suis comme ça, 1625 00:38:57,168 --> 00:38:59,737 mais je me sens 1626 00:38:57,168 --> 00:38:59,737 quand mĂȘme coupable. 1627 00:38:59,737 --> 00:39:00,000 vous disiez pas Ă  Gabriel 1628 00:38:59,737 --> 00:39:02,073 Pis j'aimerais ça que 1629 00:39:00,000 --> 00:39:02,073 vous disiez pas Ă  Gabriel 1630 00:39:02,073 --> 00:39:03,374 que je suis venu vous parler. 1631 00:39:03,374 --> 00:39:06,911 - Oh, mais j'aurais 1632 00:39:03,374 --> 00:39:06,911 jamais fait ça. 1633 00:39:07,845 --> 00:39:09,347 - Merci. 1634 00:39:12,283 --> 00:39:14,352 (sonnerie de tĂ©lĂ©phone) 1635 00:39:14,352 --> 00:39:15,420 - Oui ? 1636 00:39:15,420 --> 00:39:16,988 - Jean-FrĂ©dĂ©ric, 1637 00:39:15,420 --> 00:39:16,988 il y a quelqu'un ici 1638 00:39:16,988 --> 00:39:20,091 qui demande Ă  te remettre 1639 00:39:16,988 --> 00:39:20,091 des papiers en main propre. 1640 00:39:20,091 --> 00:39:21,526 - En main propre ? 1641 00:39:21,526 --> 00:39:22,927 - Hum, hum. 1642 00:39:27,799 --> 00:39:28,866 - Ouais ? 1643 00:39:28,866 --> 00:39:30,568 - Vous ĂȘtes bien Jean-FrĂ©dĂ©ric ThĂ©riault ? 1644 00:39:30,568 --> 00:39:32,737 Agent et reprĂ©sentant de l'agence Michel Gallant ? 1645 00:39:32,737 --> 00:39:33,771 - Oui, oui, oui. 1646 00:39:33,771 --> 00:39:35,773 - StĂ©phane Tessier, huissier. 1647 00:39:35,773 --> 00:39:37,141 Je viens vous signifier 1648 00:39:37,141 --> 00:39:39,911 une dĂ©claration introductive d'instance. 1649 00:39:42,180 --> 00:39:43,982 En ce... 1650 00:39:47,118 --> 00:39:49,787 - Ah, mon Dieu, 1651 00:39:47,118 --> 00:39:49,787 mon Dieu, Seigneur ! 1652 00:39:51,289 --> 00:39:52,890 Ah ! 1653 00:40:04,836 --> 00:40:06,838 - Avoue que ça marche ! 1654 00:40:04,836 --> 00:40:06,838 - Ouais, c'est sĂ»r... 1655 00:40:06,838 --> 00:40:08,740 - Je me pratique Ă  marcher avec le costume. 1656 00:40:08,740 --> 00:40:10,675 - Wow ! OK, viens-t'en. 1657 00:40:08,740 --> 00:40:10,675 - C'est hot, hein ? 1658 00:40:10,675 --> 00:40:12,377 - Viens-t'en ! OK... 1659 00:40:12,377 --> 00:40:14,646 - Ah ! Checke ça ! 1660 00:40:14,646 --> 00:40:16,514 Comme les photos 1661 00:40:14,646 --> 00:40:16,514 officielles. 1662 00:40:16,514 --> 00:40:17,482 - Oh... 1663 00:40:17,482 --> 00:40:19,284 - Ha ! Tu voulais 1664 00:40:17,482 --> 00:40:19,284 me parler ? 1665 00:40:19,284 --> 00:40:20,618 - OK, Maripier... 1666 00:40:20,618 --> 00:40:21,519 - Hum ? 1667 00:40:21,519 --> 00:40:22,720 - J'ai une bonne nouvelle, 1668 00:40:22,720 --> 00:40:25,323 mais c'est pas 1669 00:40:22,720 --> 00:40:25,323 la nouvelle que t'espĂ©rais. 1670 00:40:25,323 --> 00:40:27,258 Hum... Tu feras pas Julie Payette. 1671 00:40:27,258 --> 00:40:28,493 - Non ? 1672 00:40:27,258 --> 00:40:28,493 - Non. 1673 00:40:28,493 --> 00:40:30,728 Par contre, le rĂ©alisateur t'a vraiment aimĂ©e, 1674 00:40:30,728 --> 00:40:32,397 pis il veut t'offrir un autre rĂŽle. 1675 00:40:32,397 --> 00:40:34,666 C'est le rĂŽle d'une 1676 00:40:32,397 --> 00:40:34,666 jeune femme ambitieuse 1677 00:40:34,666 --> 00:40:36,301 qui est compĂ©tition 1678 00:40:34,666 --> 00:40:36,301 avec Julie Payette. 1679 00:40:36,301 --> 00:40:38,069 C'est pas... C'est 1680 00:40:36,301 --> 00:40:38,069 pas un aussi gros rĂŽle, 1681 00:40:38,069 --> 00:40:40,805 ç'a pas l'envergure de la femme 1682 00:40:38,069 --> 00:40:40,805 forte que tu voulais jouer... 1683 00:40:40,805 --> 00:40:43,841 - Je te gage que c'est genre 1684 00:40:40,805 --> 00:40:43,841 la belle fille un peu lisse 1685 00:40:43,841 --> 00:40:45,410 frustrĂ©e 1686 00:40:43,841 --> 00:40:45,410 d'ĂȘtre deuxiĂšme ? 1687 00:40:45,410 --> 00:40:47,712 - Je pense que oui. 1688 00:40:48,780 --> 00:40:50,948 - Est-ce qu'elle va 1689 00:40:48,780 --> 00:40:50,948 dans l'espace, elle ? 1690 00:40:50,948 --> 00:40:53,184 - Ben oui. 1691 00:40:50,948 --> 00:40:53,184 - Ah ouais ? 1692 00:40:53,184 --> 00:40:55,386 - Ben oui, c'est elle qui gĂšre le Bras canadien. 1693 00:40:55,386 --> 00:40:56,321 - Hein ? 1694 00:40:56,321 --> 00:40:57,588 - C'est elle qui l'a inventĂ©. 1695 00:40:57,588 --> 00:40:59,090 - Hein ! 1696 00:40:57,588 --> 00:40:59,090 - Je te jure. 1697 00:40:59,090 --> 00:41:02,727 Pis, tu sais, dans la station spatiale internationale, lĂ , 1698 00:41:02,727 --> 00:41:04,562 elle a son propre dĂ©partement. 1699 00:41:04,562 --> 00:41:06,698 Genre, sa propre navette. 1700 00:41:04,562 --> 00:41:06,698 - OK, c'est malade, lĂ  ! 1701 00:41:06,698 --> 00:41:08,999 - Elle fait des marches Ă  tous les jours dans l'espace. 1702 00:41:08,999 --> 00:41:11,636 - OK, fait qu'elle est fucking 1703 00:41:08,999 --> 00:41:11,636 plus hot que Julie Payette ! 1704 00:41:11,636 --> 00:41:12,870 - Elle est belle, en plus. 1705 00:41:12,870 --> 00:41:14,605 - Crisse, en plus ! 1706 00:41:14,605 --> 00:41:17,442 - OK, en 7 lettres : 1707 00:41:14,605 --> 00:41:17,442 "Ornement en forme de fleur". 1708 00:41:17,442 --> 00:41:18,743 - Euh... 1709 00:41:17,442 --> 00:41:18,743 - Fleuron ! 1710 00:41:18,743 --> 00:41:20,478 - Ah ! Ben oui ! 1711 00:41:18,743 --> 00:41:20,478 - Ça marche, ouais. 1712 00:41:20,478 --> 00:41:24,949 Fleuron... OK, le prochain, c'est... 1713 00:41:24,949 --> 00:41:26,884 - CAMILLE ! 1714 00:41:31,656 --> 00:41:33,391 Regarde ce 1715 00:41:31,656 --> 00:41:33,391 que t'as fait. 1716 00:41:33,391 --> 00:41:34,592 - Ah, c'est quoi ? 1717 00:41:34,592 --> 00:41:37,462 - Ton Philippe, lĂ , 1718 00:41:34,592 --> 00:41:37,462 il poursuit StĂ©phan, 1719 00:41:37,462 --> 00:41:41,566 il me poursuit, moi, il 1720 00:41:37,462 --> 00:41:41,566 poursuit le producteur Ă  L.A. 1721 00:41:41,566 --> 00:41:43,334 Il a envoyĂ© une mise en demeure 1722 00:41:43,334 --> 00:41:45,503 au producteur 1723 00:41:43,334 --> 00:41:45,503 de Los Angeles, OK ? 1724 00:41:45,503 --> 00:41:48,573 Pis lĂ , le deal vient de tomber, 1725 00:41:45,503 --> 00:41:48,573 pis ça, c'est de ta faute ! 1726 00:41:48,573 --> 00:41:49,540 - Ah, mon Dieu ! 1727 00:41:49,540 --> 00:41:50,675 - Ça se peut pas, ça... 1728 00:41:50,675 --> 00:41:52,377 - Mais toi, il fallait 1729 00:41:50,675 --> 00:41:52,377 que tu l'Ă©coutes, 1730 00:41:52,377 --> 00:41:53,644 fallait que 1731 00:41:52,377 --> 00:41:53,644 tu l'encourages, 1732 00:41:53,644 --> 00:41:56,414 que tu l'Ă©coutes se gratter le 1733 00:41:53,644 --> 00:41:56,414 bobo, un insignifiant pareil ! 1734 00:41:56,414 --> 00:41:57,982 Comment t'as pu 1735 00:41:56,414 --> 00:41:57,982 ĂȘtre aussi niaiseuse ? 1736 00:41:57,982 --> 00:41:59,751 - Jean-FrĂ©dĂ©ric, calme-toi ! 1737 00:41:57,982 --> 00:41:59,751 - Woh, woh ! 1738 00:41:59,751 --> 00:42:00,985 - Laisse faire, OK ? 1739 00:42:00,985 --> 00:42:02,353 - Ben, voyons donc ! 1740 00:42:02,353 --> 00:42:04,889 - Depuis la minute que t'es arrivĂ©e ici, tu me fais chier ! 1741 00:42:04,889 --> 00:42:06,824 - HĂ©, hĂ©, hĂ© ! 1742 00:42:04,889 --> 00:42:06,824 - Jusqu'oĂč tu vas aller ? 1743 00:42:06,824 --> 00:42:07,992 - Je peux 1744 00:42:06,824 --> 00:42:07,992 savoir pourquoi 1745 00:42:07,992 --> 00:42:09,594 tu t'en prends encore 1746 00:42:07,992 --> 00:42:09,594 Ă  mon assistante ? 1747 00:42:09,594 --> 00:42:13,164 - Ton assistante, 1748 00:42:09,594 --> 00:42:13,164 lĂ , c'est ma fille ! OK ? 1749 00:42:13,164 --> 00:42:15,967 OK ? Dis-leur ! 1750 00:42:13,164 --> 00:42:15,967 Dis-leur ! Hein ? 1751 00:42:15,967 --> 00:42:20,071 C'est ma fille ! Je 1752 00:42:15,967 --> 00:42:20,071 m'engueule avec ma fille ! 1753 00:42:20,071 --> 00:42:21,205 - (JĂ©rĂ©mie) : Quoi ? 1754 00:42:21,205 --> 00:42:22,807 (Il lance les papiers.) 1755 00:42:24,108 --> 00:42:26,444 - (Alexandra) : 1756 00:42:24,108 --> 00:42:26,444 Camille ? 1757 00:42:27,845 --> 00:42:29,847 - Je suis dĂ©solĂ©e. 1758 00:42:31,716 --> 00:42:34,652 - Oh ! Je... 1759 00:42:34,652 --> 00:42:37,455 Occupez-vous pas de moi, je vais 1760 00:42:34,652 --> 00:42:37,455 juste me faire un petit cafĂ©. 1761 00:42:37,455 --> 00:42:38,756 (vibration de cellulaire) 1762 00:42:38,756 --> 00:42:39,857 - Ben, voyons donc... 1763 00:42:39,857 --> 00:42:41,025 - Oh, c'est 1764 00:42:39,857 --> 00:42:41,025 Netflix ! 1765 00:42:41,025 --> 00:42:44,962 - Euh, les tasses ? 1766 00:42:41,025 --> 00:42:44,962 Merci. 1767 00:42:44,962 --> 00:42:47,365 (soupir) 1768 00:42:57,675 --> 00:43:00,000 le terme "pĂątĂ© chinois" 1769 00:42:57,675 --> 00:43:00,244 - J'ai utilisĂ© 1770 00:43:00,000 --> 00:43:00,244 le terme "pĂątĂ© chinois" 1771 00:43:00,244 --> 00:43:03,381 dans une Ă©mission 1772 00:43:00,244 --> 00:43:03,381 en direct Ă  la tĂ©lĂ©. 1773 00:43:03,381 --> 00:43:07,718 - OK ? Mais c'est quĂ©bĂ©cois, 1774 00:43:03,381 --> 00:43:07,718 le pĂątĂ© chinois, lĂ . 1775 00:43:07,718 --> 00:43:09,854 C'est pas de 1776 00:43:07,718 --> 00:43:09,854 l'appropriation culturelle. 1777 00:43:11,656 --> 00:43:14,792 Sous-titrage : MELS 106813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.