All language subtitles for Les.Invisibles.S02E11.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF.srt - fra(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,471 --> 00:00:05,472
- Tiens.
2
00:00:05,472 --> 00:00:07,040
- Ah ! Merci.
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,609
- Prends ça, là .
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,609
- Oh oui !
5
00:00:08,609 --> 00:00:10,777
(raclement de gorge)
6
00:00:10,777 --> 00:00:12,412
- Fait que qu'est-ce
7
00:00:10,777 --> 00:00:12,412
qui s'est passé ?
8
00:00:12,412 --> 00:00:14,615
- Hum ! J'ai dérapé.
9
00:00:14,615 --> 00:00:16,817
J'ai fait
une connerie.
10
00:00:16,817 --> 00:00:18,085
Je me sens pas bien,
11
00:00:18,085 --> 00:00:21,054
pis quand j'y pense,
ben, j'ai mal au coeur.
12
00:00:21,054 --> 00:00:23,156
- Euh, ben non, tu vas
13
00:00:21,054 --> 00:00:23,156
pas commencer Ă me conter
14
00:00:23,156 --> 00:00:25,058
tes histoires de brosse,
15
00:00:23,156 --> 00:00:25,058
là , on fait pas ça.
16
00:00:25,058 --> 00:00:28,495
- Branche-toi, c'est toi qui
m'as demandé ce qui s'est passé.
17
00:00:28,495 --> 00:00:29,796
- Avec mon audition.
18
00:00:28,495 --> 00:00:29,796
- Ah !
19
00:00:29,796 --> 00:00:30,000
mon message ?
20
00:00:29,796 --> 00:00:30,931
- T'as pas vu
21
00:00:30,000 --> 00:00:30,931
mon message ?
22
00:00:30,931 --> 00:00:32,499
- Ben, c'est parce
que tu m'as envoyé
23
00:00:32,499 --> 00:00:34,001
une trentaine
de textos, Maripier.
24
00:00:34,001 --> 00:00:34,801
(soupir)
25
00:00:34,801 --> 00:00:36,169
- J'ai vu
26
00:00:34,801 --> 00:00:36,169
Julie Le Breton hier.
27
00:00:36,169 --> 00:00:37,137
Elle a dĂ©jĂ
28
00:00:36,169 --> 00:00:37,137
passé l'audition
29
00:00:37,137 --> 00:00:39,306
pour le film sur la
30
00:00:37,137 --> 00:00:39,306
vie de Julie Payette.
31
00:00:40,474 --> 00:00:41,642
- OK.
32
00:00:41,642 --> 00:00:42,609
- Ben, ça, ça veut dire
33
00:00:42,609 --> 00:00:44,144
que les auditions
34
00:00:42,609 --> 00:00:44,144
sont commencées,
35
00:00:44,144 --> 00:00:45,579
comment ça j'ai
36
00:00:44,144 --> 00:00:45,579
pas été "callée" ?
37
00:00:45,579 --> 00:00:48,382
- Parce que c'est
38
00:00:45,579 --> 00:00:48,382
pour Julie Payette,
39
00:00:48,382 --> 00:00:50,217
pis que t'as pas
40
00:00:48,382 --> 00:00:50,217
tout Ă fait son casting,
41
00:00:50,217 --> 00:00:51,952
alors ils t'ont
42
00:00:50,217 --> 00:00:51,952
pas appelée en audition,
43
00:00:51,952 --> 00:00:53,854
- Ou tu m'as
44
00:00:51,952 --> 00:00:53,854
pas proposée.
45
00:00:53,854 --> 00:00:55,522
- Ben, honnĂȘtement,
46
00:00:53,854 --> 00:00:55,522
t'es vraiment pas
47
00:00:55,522 --> 00:00:56,990
la premiĂšre personne
48
00:00:55,522 --> 00:00:56,990
Ă qui je pense
49
00:00:56,990 --> 00:00:59,059
pour jouer Julie Payette
50
00:00:56,990 --> 00:00:59,059
l'astronaute.
51
00:00:59,059 --> 00:01:01,361
- Je savais que j'aurais pas
dĂ» te prendre comme agente.
52
00:01:01,361 --> 00:01:03,196
Fait que t'as fait
53
00:01:01,361 --> 00:01:03,196
comme tous les autres,
54
00:01:03,196 --> 00:01:05,165
tu m'as sacrée dans
55
00:01:03,196 --> 00:01:05,165
la case de la belle fille,
56
00:01:05,165 --> 00:01:06,533
fait que lĂ ,
57
00:01:05,165 --> 00:01:06,533
si je reste avec toi,
58
00:01:06,533 --> 00:01:08,936
je vais juste jouer des
59
00:01:06,533 --> 00:01:08,936
pouliches pis des femmes fatales
60
00:01:08,936 --> 00:01:10,504
qui font des faces
61
00:01:08,936 --> 00:01:10,504
d'espionnes russes.
62
00:01:10,504 --> 00:01:12,205
Je suis capable d'avoir
63
00:01:10,504 --> 00:01:12,205
de la profondeur,
64
00:01:12,205 --> 00:01:13,674
de dire des affaires
65
00:01:12,205 --> 00:01:13,674
compliquées.
66
00:01:13,674 --> 00:01:15,742
Ăa me tente de... ça me
67
00:01:13,674 --> 00:01:15,742
tente de porter un sarrau
68
00:01:15,742 --> 00:01:17,277
pis de parler de
69
00:01:15,742 --> 00:01:17,277
mécanique quantique
70
00:01:17,277 --> 00:01:19,012
en marchant vite dans
71
00:01:17,277 --> 00:01:19,012
un corridor, genre.
72
00:01:19,012 --> 00:01:20,847
- OK. Mais c'est pas
toi, le problĂšme, lĂ .
73
00:01:20,847 --> 00:01:21,815
- C'est quoi ?
74
00:01:21,815 --> 00:01:23,116
- C'est juste
que Julie Payette,
75
00:01:23,116 --> 00:01:24,251
c'est une
femme de 50 ans
76
00:01:24,251 --> 00:01:26,186
qui a un physique... normal.
77
00:01:26,186 --> 00:01:28,422
Je veux dire, pour
78
00:01:26,186 --> 00:01:28,422
ne pas dire drabe.
79
00:01:28,422 --> 00:01:30,000
Alex, je suis une actrice.
80
00:01:28,422 --> 00:01:31,091
- Ouais, c'est parce que,
81
00:01:30,000 --> 00:01:31,091
Alex, je suis une actrice.
82
00:01:31,091 --> 00:01:32,793
Je suis capable
83
00:01:31,091 --> 00:01:32,793
de me transformer.
84
00:01:32,793 --> 00:01:34,761
- Oui, mais il y a
85
00:01:32,793 --> 00:01:34,761
toujours ben des limites.
86
00:01:34,761 --> 00:01:36,730
C'est pour ça que
87
00:01:34,761 --> 00:01:36,730
ça existe, le casting.
88
00:01:36,730 --> 00:01:38,865
- Sais-tu quoi ? Laisse
89
00:01:36,730 --> 00:01:38,865
faire. Je vais m'arranger.
90
00:01:38,865 --> 00:01:40,500
- OK, regarde.
Tu veux une audition ?
91
00:01:40,500 --> 00:01:41,768
Je vais t'avoir
une audition.
92
00:01:41,768 --> 00:01:42,736
- Oui, je veux
93
00:01:41,768 --> 00:01:42,736
une audition.
94
00:01:42,736 --> 00:01:44,671
- Parfait, tu vas
avoir une audition.
95
00:01:44,671 --> 00:01:45,872
- Aujourd'hui.
96
00:01:46,807 --> 00:01:47,874
- Parfait.
97
00:01:47,874 --> 00:01:51,578
- OK. Fait que dégrise
98
00:01:47,874 --> 00:01:51,578
pis fais ta job.
99
00:02:08,228 --> 00:02:09,629
- T'Ă©tais oĂč ?
100
00:02:09,629 --> 00:02:10,630
- Euh... Chez moi.
101
00:02:10,630 --> 00:02:11,732
- Faut que
t'appelles
102
00:02:11,732 --> 00:02:14,001
la directrice de casting
103
00:02:11,732 --> 00:02:14,001
du film de Julie Payette,
104
00:02:14,001 --> 00:02:15,936
que tu lui dises qu'on a
105
00:02:14,001 --> 00:02:15,936
mentionné plusieurs fois
106
00:02:15,936 --> 00:02:18,405
que Maripier Morin voulait ĂȘtre
107
00:02:15,936 --> 00:02:18,405
vue pour jouer Julie Payette
108
00:02:18,405 --> 00:02:21,208
pis qu'on comprend pas pourquoi
ils lui donnent pas une chance.
109
00:02:21,208 --> 00:02:22,843
Tu dis aussi qu'on
110
00:02:21,208 --> 00:02:22,843
comprend pas pourquoi
111
00:02:22,843 --> 00:02:24,378
ils font pas juste
112
00:02:22,843 --> 00:02:24,378
la voir en casting
113
00:02:24,378 --> 00:02:26,313
pis qu'on veut qu'elle
114
00:02:24,378 --> 00:02:26,313
auditionne aujourd'hui.
115
00:02:26,313 --> 00:02:27,914
- OK. Pis on avait
parlé à qui pour ça ?
116
00:02:27,914 --> 00:02:29,349
- Ă personne.
117
00:02:27,914 --> 00:02:29,349
C'est un mensonge.
118
00:02:29,349 --> 00:02:30,000
Durand-Brault qui réalise,
119
00:02:29,349 --> 00:02:31,685
C'est juste que c'est Alexis
120
00:02:30,000 --> 00:02:31,685
Durand-Brault qui réalise,
121
00:02:31,685 --> 00:02:33,887
pis qu'est-ce que tu veux,
122
00:02:31,685 --> 00:02:33,887
c'est un gros snob fini,
123
00:02:33,887 --> 00:02:35,856
il veut pas lui voir la
124
00:02:33,887 --> 00:02:35,856
face, Ă Maripier Morin.
125
00:02:35,856 --> 00:02:37,391
Il faut que tu
126
00:02:35,856 --> 00:02:37,391
sois convaincante.
127
00:02:37,391 --> 00:02:38,291
- OK.
128
00:02:38,291 --> 00:02:39,626
- Es-tu correcte
129
00:02:38,291 --> 00:02:39,626
avec ça, mentir ?
130
00:02:39,626 --> 00:02:41,828
Parce que je veux pas
131
00:02:39,626 --> 00:02:41,828
que tu fasses quelque chose
132
00:02:41,828 --> 00:02:43,330
qui est contre
133
00:02:41,828 --> 00:02:43,330
nature non plus, lĂ .
134
00:02:43,330 --> 00:02:45,132
Je veux dire, il faut
135
00:02:43,330 --> 00:02:45,132
pas faire des choses
136
00:02:45,132 --> 00:02:46,466
qui sont contre
137
00:02:45,132 --> 00:02:46,466
nature pour soi.
138
00:02:46,466 --> 00:02:48,635
AprÚs ça, on se sent pas
139
00:02:46,466 --> 00:02:48,635
bien pis c'est pas bon.
140
00:02:48,635 --> 00:02:49,803
Je le sais.
141
00:02:48,635 --> 00:02:49,803
Je le fais.
142
00:02:49,803 --> 00:02:51,304
- Ăa va, c'est pas
la premiĂšre fois
143
00:02:51,304 --> 00:02:52,806
que tu me demandes
144
00:02:51,304 --> 00:02:52,806
de mentir, hein !
145
00:02:52,806 --> 00:02:53,940
Je suis habituée.
146
00:02:55,876 --> 00:02:57,911
Tu peux cracher
147
00:02:55,876 --> 00:02:57,911
dans la poubelle.
148
00:02:57,911 --> 00:02:59,279
Juste...
149
00:02:59,279 --> 00:03:00,680
(soupir)
150
00:03:01,782 --> 00:03:05,152
- Ah... Non, non.
151
00:03:01,782 --> 00:03:05,152
C'est bon.
152
00:03:05,152 --> 00:03:07,754
Fallait que j'avale.
153
00:03:05,152 --> 00:03:07,754
Ăa nettoie l'intĂ©rieur.
154
00:03:07,754 --> 00:03:10,190
- Euh, ça, c'est des
documents de Fabrice Henry
155
00:03:10,190 --> 00:03:11,558
pour le film
de Yan England,
156
00:03:11,558 --> 00:03:13,393
il veut savoir ce
que t'en penses.
157
00:03:13,393 --> 00:03:14,728
- Hum...
158
00:03:16,196 --> 00:03:18,231
- T'as 2 conférences
159
00:03:16,196 --> 00:03:18,231
téléphoniques ce matin.
160
00:03:18,231 --> 00:03:19,366
Tu te souviens ?
161
00:03:18,231 --> 00:03:19,366
- OK.
162
00:03:19,366 --> 00:03:21,068
- Une avec le producteur
163
00:03:19,366 --> 00:03:21,068
de Los Angeles
164
00:03:21,068 --> 00:03:23,437
pis l'autre avec l'avocate
165
00:03:21,068 --> 00:03:23,437
du syndicat des auteurs.
166
00:03:23,437 --> 00:03:25,572
Veux-tu que je sois lĂ
167
00:03:23,437 --> 00:03:25,572
pour prendre des notes ?
168
00:03:25,572 --> 00:03:27,908
- Euh... Los Angeles,
169
00:03:25,572 --> 00:03:27,908
oui, l'avocate, non.
170
00:03:27,908 --> 00:03:30,844
- OK, parfait. Je nous installe
dans ton bureau, ça te va ?
171
00:03:30,844 --> 00:03:32,979
- OK. Noémie ?
172
00:03:32,979 --> 00:03:34,081
- Oui ?
173
00:03:34,081 --> 00:03:36,316
- J'aime vraiment notre
174
00:03:34,081 --> 00:03:36,316
nouveau partenariat.
175
00:03:36,316 --> 00:03:38,385
C'est clair,
176
00:03:36,316 --> 00:03:38,385
c'est efficace.
177
00:03:38,385 --> 00:03:39,553
(rire)
178
00:03:39,553 --> 00:03:42,389
Une excellente conciliation
179
00:03:39,553 --> 00:03:42,389
travail-sexualité.
180
00:03:42,389 --> 00:03:43,356
- Ha ! Bon !
DĂ©pĂȘche-toi.
181
00:03:43,356 --> 00:03:45,892
T'as une réunion
182
00:03:43,356 --> 00:03:45,892
d'équipe dans 30 minutes,
183
00:03:45,892 --> 00:03:47,060
tu vas ĂȘtre
184
00:03:45,892 --> 00:03:47,060
en retard.
185
00:03:47,060 --> 00:03:48,061
- Merci.
186
00:03:48,061 --> 00:03:49,696
- Agence AMG, bonjour !
187
00:03:49,696 --> 00:03:52,766
Euh, non, Gabriel est
en réunion en ce moment.
188
00:03:52,766 --> 00:03:54,734
- Ăcoute-moi, lĂ .
189
00:03:52,766 --> 00:03:54,734
Non, écoute-moi.
190
00:03:54,734 --> 00:03:57,504
Rassure-toi, on s'occupe
191
00:03:54,734 --> 00:03:57,504
de ton retour, OK ?
192
00:03:57,504 --> 00:03:58,939
Il est oĂč, Gabriel ?
193
00:03:58,939 --> 00:03:59,873
- Aucune idée.
194
00:03:59,873 --> 00:04:01,608
- Ăa sera pas long, OK ?
195
00:04:01,608 --> 00:04:03,977
Alors, comme je te disais,
tout va ĂȘtre correct...
196
00:04:05,212 --> 00:04:07,414
- Oh, mon Dieu !
197
00:04:05,212 --> 00:04:07,414
Merci d'ĂȘtre lĂ !
198
00:04:07,414 --> 00:04:09,783
T'es mon ami, je suis
199
00:04:07,414 --> 00:04:09,783
tellement contente de te voir !
200
00:04:09,783 --> 00:04:10,917
- Ăa fait 3 messages
201
00:04:10,917 --> 00:04:12,652
que je laisse Ă mon
contact aux Ătats-Unis.
202
00:04:12,652 --> 00:04:15,188
On s'est pas compris, je voulais
203
00:04:12,652 --> 00:04:15,188
pas qu'il tire la plogue,
204
00:04:15,188 --> 00:04:16,256
mais qu'il
205
00:04:15,188 --> 00:04:16,256
change de producteur !
206
00:04:16,256 --> 00:04:18,625
- S'il a tiré la plogue,
207
00:04:16,256 --> 00:04:18,625
c'est qu'il était trop tard.
208
00:04:18,625 --> 00:04:20,827
Ăa veut dire que le producteur
209
00:04:18,625 --> 00:04:20,827
a flaubé tout le
cash.
210
00:04:20,827 --> 00:04:23,330
- Ils ont des épisodes de
211
00:04:20,827 --> 00:04:23,330
tournés, ils vont pas les jeter.
212
00:04:23,330 --> 00:04:24,498
Appelle Fabrice Henry.
213
00:04:23,330 --> 00:04:24,498
- Non, non !
214
00:04:24,498 --> 00:04:27,067
- On fait un match, on refait
215
00:04:24,498 --> 00:04:27,067
la structure financiĂšre,
216
00:04:27,067 --> 00:04:28,502
on arrive avec une
proposition forte.
217
00:04:28,502 --> 00:04:31,071
Ils auront pas le choix de
reprendre la série tout de suite
218
00:04:31,071 --> 00:04:32,639
avant de perdre les
décors pis l'équipe.
219
00:04:32,639 --> 00:04:35,108
- Non, moi, Fabrice, je peux
pas, ça me... ça m'écoeure.
220
00:04:35,108 --> 00:04:36,143
Pour vrai, non, beurk.
221
00:04:36,143 --> 00:04:37,511
- Ben lĂ , que
c'est qu'il y a, lĂ ?
222
00:04:37,511 --> 00:04:38,845
- Ah... C'est
223
00:04:37,511 --> 00:04:38,845
de ta faute, hein !
224
00:04:38,845 --> 00:04:40,881
Je t'avais de pas me
225
00:04:38,845 --> 00:04:40,881
laisser toute seule avec.
226
00:04:40,881 --> 00:04:42,115
- Que c'est
qui s'est passé ?
227
00:04:42,115 --> 00:04:43,550
- Oh, mon Dieu !
228
00:04:43,550 --> 00:04:45,952
J'ai couché avec Fabrice Henry.
229
00:04:45,952 --> 00:04:48,188
- Ben non !
Ben non !
230
00:04:48,188 --> 00:04:49,356
- Oh, mon Dieu,
231
00:04:48,188 --> 00:04:49,356
je sais pas...
232
00:04:49,356 --> 00:04:51,758
je sais pas ce qui
233
00:04:49,356 --> 00:04:51,758
m'a pris, sérieusement !
234
00:04:51,758 --> 00:04:52,959
Je le sais pas !
235
00:04:52,959 --> 00:04:54,995
En plus de ça, non
236
00:04:52,959 --> 00:04:54,995
seulement c'est un homme,
237
00:04:54,995 --> 00:04:58,165
mais c'est un dragueur de
238
00:04:54,995 --> 00:04:58,165
premier degré, mais dégueulasse !
239
00:04:58,165 --> 00:04:59,999
Je suis complĂštement,
240
00:04:58,165 --> 00:04:59,999
complĂštement,
241
00:04:59,999 --> 00:05:00,000
dans le panneau.
242
00:04:59,999 --> 00:05:01,935
complÚtement tombée
243
00:05:00,000 --> 00:05:01,935
dans le panneau.
244
00:05:01,935 --> 00:05:03,803
Pis je me sens tellement
245
00:05:01,935 --> 00:05:03,803
dégueulasse, là ,
246
00:05:03,803 --> 00:05:05,572
je peux pas te dire,
247
00:05:03,803 --> 00:05:05,572
je me sens, ah...
248
00:05:05,572 --> 00:05:07,440
Je me sens dégueulasse
249
00:05:05,572 --> 00:05:07,440
de l'intérieur,
250
00:05:07,440 --> 00:05:08,942
mais littéralement,
251
00:05:07,440 --> 00:05:08,942
comprends-tu ?
252
00:05:08,942 --> 00:05:09,943
Empoisonnée
253
00:05:08,942 --> 00:05:09,943
de dedans, lĂ .
254
00:05:09,943 --> 00:05:11,945
Pis lĂ , lui, il arrĂȘte
255
00:05:09,943 --> 00:05:11,945
pas de me parler,
256
00:05:11,945 --> 00:05:14,080
je n'ai plus le goût de
257
00:05:11,945 --> 00:05:14,080
lui parler, mais lĂ , hop !
258
00:05:14,080 --> 00:05:16,550
Un petit appel par ci pour
259
00:05:14,080 --> 00:05:16,550
me parler de Yan England,
260
00:05:16,550 --> 00:05:17,851
pis hop,
261
00:05:16,550 --> 00:05:17,851
hop, hop !
262
00:05:17,851 --> 00:05:20,187
Un petit courriel par lĂ ,
263
00:05:17,851 --> 00:05:20,187
pis comprends-tu, moi, je...
264
00:05:20,187 --> 00:05:23,056
Moi, je ne veux plus lui parler,
265
00:05:20,187 --> 00:05:23,056
pis lui, il est lĂ , pis...
266
00:05:23,056 --> 00:05:24,391
Je suis juste
267
00:05:23,056 --> 00:05:24,391
comme : "Ah... OK."
268
00:05:24,391 --> 00:05:27,394
S'il te plaĂźt, peux-tu t'occuper
269
00:05:24,391 --> 00:05:27,394
de Yan England, s'il te plaĂźt ?
270
00:05:27,394 --> 00:05:28,862
- Ben...
271
00:05:27,394 --> 00:05:28,862
- Veux-tu t'en occuper ?
272
00:05:28,862 --> 00:05:29,796
- Ben, je...
273
00:05:29,796 --> 00:05:30,764
(coups Ă la porte)
274
00:05:30,764 --> 00:05:32,199
- Qu'est-ce qu'il y a ?
275
00:05:30,764 --> 00:05:32,199
- AllĂŽ ?
276
00:05:32,199 --> 00:05:34,801
- Euh...
277
00:05:32,199 --> 00:05:34,801
J'ai des lettres.
278
00:05:34,801 --> 00:05:36,403
- Mets-les
279
00:05:34,801 --> 00:05:36,403
sur le bureau.
280
00:05:39,573 --> 00:05:41,107
OK, bye !
281
00:05:44,377 --> 00:05:45,879
Qu'est-ce qu'il y a, lĂ ?
282
00:05:45,879 --> 00:05:46,780
(soupir)
283
00:05:46,780 --> 00:05:48,615
- Ouais...
Non, c'est...
284
00:05:48,615 --> 00:05:49,916
- C'est quoi ?
285
00:05:51,184 --> 00:05:52,819
- Ah ! C'est ça, l'affaire, là ...
286
00:05:52,819 --> 00:05:57,023
Euh... Julie est enceinte.
287
00:05:57,023 --> 00:05:59,859
- Attends, minute ! De toi ?
288
00:05:59,859 --> 00:06:00,794
- Ben ouais.
289
00:06:00,794 --> 00:06:02,262
(rire)
290
00:06:02,262 --> 00:06:04,965
- Ah, mon Dieu ! Ah !
291
00:06:04,965 --> 00:06:06,366
On est donc
292
00:06:04,965 --> 00:06:06,366
ben caves !
293
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
- Ouais.
294
00:06:07,367 --> 00:06:08,802
(rire)
295
00:06:08,802 --> 00:06:10,670
- Oh, mon Dieu !
296
00:06:11,805 --> 00:06:13,740
Merci tellement
297
00:06:11,805 --> 00:06:13,740
d'ĂȘtre mon ami, lĂ !
298
00:06:13,740 --> 00:06:14,941
(rire)
299
00:06:14,941 --> 00:06:17,110
HĂ©, juste quand je pensais
300
00:06:14,941 --> 00:06:17,110
que j'étais au plus bas,
301
00:06:17,110 --> 00:06:19,012
comprends-tu, juste
302
00:06:17,110 --> 00:06:19,012
quand je pensais, lĂ ,
303
00:06:19,012 --> 00:06:21,781
que j'avais atteint
304
00:06:19,012 --> 00:06:21,781
le bout du bout de la marde !
305
00:06:21,781 --> 00:06:25,018
Non ! Il y a toi !
306
00:06:21,781 --> 00:06:25,018
Il y a toi qui es lĂ !
307
00:06:25,018 --> 00:06:26,987
Il y a toi qui es lĂ
308
00:06:25,018 --> 00:06:26,987
pis qui m'accotes !
309
00:06:26,987 --> 00:06:29,055
T'es ben plus cave
310
00:06:26,987 --> 00:06:29,055
que moi ! Merci !
311
00:06:29,055 --> 00:06:31,024
Merci tellement d'ĂȘtre mon ami !
312
00:06:31,024 --> 00:06:32,659
- Je suis pas
313
00:06:31,024 --> 00:06:32,659
plus cave, lĂ !
314
00:06:32,659 --> 00:06:33,827
(sonnerie de téléphone)
315
00:06:33,827 --> 00:06:37,464
- Elle est enceinte
316
00:06:33,827 --> 00:06:37,464
de toi ! Ah, mon Dieu !
317
00:06:37,464 --> 00:06:38,498
(rire)
318
00:06:38,498 --> 00:06:39,966
AllĂŽ, Camille ! Oui.
319
00:06:39,966 --> 00:06:42,802
Ben oui, évidemment, qu'il a
320
00:06:39,966 --> 00:06:42,802
dit non, Alexis Durand-Brault,
321
00:06:42,802 --> 00:06:45,405
parce que ça se prend pas
322
00:06:42,802 --> 00:06:45,405
pour de la marde, ça,
323
00:06:45,405 --> 00:06:47,007
Alexis Durand-Brault ! Hein ?
324
00:06:47,941 --> 00:06:48,942
- AllĂŽ !
325
00:06:48,942 --> 00:06:49,909
- Bonjour !
326
00:06:49,909 --> 00:06:51,811
- Tu te rappelles
327
00:06:49,909 --> 00:06:51,811
de Philippe ?
328
00:06:52,912 --> 00:06:54,414
- Cute. TrĂšs cute.
329
00:06:54,414 --> 00:06:57,317
- Ben, c'est ça, il y a comme
du nouveau dans ce dossier-lĂ .
330
00:06:57,317 --> 00:06:59,386
- S'il veut la job
331
00:06:57,317 --> 00:06:59,386
d'auteur de série jeunesse,
332
00:06:59,386 --> 00:07:00,687
je vais lui
refiler le contact,
333
00:07:00,687 --> 00:07:02,022
mais j'ai pas
besoin de le voir.
334
00:07:02,022 --> 00:07:04,457
- Il y a quelque chose
335
00:07:02,022 --> 00:07:04,457
qu'il aimerait vous dire,
336
00:07:04,457 --> 00:07:05,625
à toi pis Stéphan.
337
00:07:05,625 --> 00:07:09,195
- Camille, lĂ , lĂ ,
je n'en peux plus, OK ?
338
00:07:09,195 --> 00:07:12,232
- Une derniĂšre rencontre,
339
00:07:09,195 --> 00:07:12,232
s'il te plaĂźt !
340
00:07:12,232 --> 00:07:15,068
- HĂ©, c'est quoi, lĂ ?
341
00:07:12,232 --> 00:07:15,068
C'est quoi, la face, lĂ ?
342
00:07:15,068 --> 00:07:16,903
C'est quoi, t'es
343
00:07:15,068 --> 00:07:16,903
devenue un petit ange ?
344
00:07:16,903 --> 00:07:18,204
Qu'est-ce
345
00:07:16,903 --> 00:07:18,204
qui se passe ?
346
00:07:18,204 --> 00:07:20,740
- Oui, je comprends que
347
00:07:18,204 --> 00:07:20,740
le réalisateur a dit non,
348
00:07:20,740 --> 00:07:22,008
mais c'est juste une audition.
349
00:07:22,008 --> 00:07:23,777
Elle veut vraiment,
350
00:07:22,008 --> 00:07:23,777
donnez-lui une chance.
351
00:07:23,777 --> 00:07:26,446
OK. Ben oui, je comprends, c'est
352
00:07:23,777 --> 00:07:26,446
pas de ta faute. Merci. Bye !
353
00:07:26,446 --> 00:07:28,048
Arlette ? Arlette,
354
00:07:26,446 --> 00:07:28,048
j'ai vraiment besoin
355
00:07:28,048 --> 00:07:29,849
que tu me rendes
356
00:07:28,048 --> 00:07:29,849
un service, s'il te plaĂźt.
357
00:07:29,849 --> 00:07:30,000
qui veut absolument
358
00:07:29,849 --> 00:07:31,651
Il y a Maripier Morin
359
00:07:30,000 --> 00:07:31,651
qui veut absolument
360
00:07:31,651 --> 00:07:32,752
jouer Julie Payette...
361
00:07:32,752 --> 00:07:33,787
- Ah !
362
00:07:33,787 --> 00:07:35,522
- ... dans le film
363
00:07:33,787 --> 00:07:35,522
d'Alexis Durand-Brault.
364
00:07:35,522 --> 00:07:37,290
Je sais ! Je sais,
365
00:07:35,522 --> 00:07:37,290
c'est pas le bon casting.
366
00:07:37,290 --> 00:07:39,526
Mais en tout cas, elle veut
367
00:07:37,290 --> 00:07:39,526
absolument une audition,
368
00:07:39,526 --> 00:07:41,795
pouvez-vous lui donner
369
00:07:39,526 --> 00:07:41,795
juste une audition, Arlette ?
370
00:07:41,795 --> 00:07:43,263
- Appelle la
directrice de casting.
371
00:07:43,263 --> 00:07:44,297
- Bonjour !
372
00:07:43,263 --> 00:07:44,297
- Bonjour !
373
00:07:44,297 --> 00:07:45,131
Je viens de raccrocher.
374
00:07:45,131 --> 00:07:47,233
Ton réalisateur
375
00:07:45,131 --> 00:07:47,233
veut rien savoir.
376
00:07:47,233 --> 00:07:48,768
Peux-tu l'appeler,
377
00:07:47,233 --> 00:07:48,768
s'il te plaĂźt ?
378
00:07:48,768 --> 00:07:50,937
- Non, moi, j'appelle pas
Alexis Durand-Brault, lĂ ,
379
00:07:50,937 --> 00:07:52,539
pour me mĂȘler
de son casting.
380
00:07:52,539 --> 00:07:54,808
Un, franchement, je fais
jamais ça. Surtout pas à lui.
381
00:07:54,808 --> 00:07:56,743
C'est pas le genre Ă se
faire dire quoi faire.
382
00:07:56,743 --> 00:07:59,012
- Mais j'ai Maripier Morin
383
00:07:56,743 --> 00:07:59,012
qui menace de me laisser
384
00:07:59,012 --> 00:08:00,000
pas une audition.
385
00:07:59,012 --> 00:08:00,380
si je lui trouve
386
00:08:00,000 --> 00:08:00,380
pas une audition.
387
00:08:00,380 --> 00:08:03,083
- Le monde aime pas qu'on leur
impose des acteurs en audition.
388
00:08:03,083 --> 00:08:04,417
Elle va faire une folle d'elle
389
00:08:04,417 --> 00:08:06,453
pis elle va lui taper
390
00:08:04,417 --> 00:08:06,453
sur les nerfs, Ă Alexis.
391
00:08:06,453 --> 00:08:08,955
- Il y a des réalisateurs qui
392
00:08:06,453 --> 00:08:08,955
trouveraient pas ça si pire.
393
00:08:08,955 --> 00:08:11,491
Il y a des réalisateurs qui
394
00:08:08,955 --> 00:08:11,491
seraient pas mal moins snobs.
395
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Moi, je connais
396
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
un réalisateur
397
00:08:12,492 --> 00:08:14,594
qui s'appelle Denys Arcand,
398
00:08:12,492 --> 00:08:14,594
vois-tu c'est qui ?
399
00:08:14,594 --> 00:08:16,129
Il a accepté
400
00:08:14,594 --> 00:08:16,129
d'engager Maripier Morin
401
00:08:16,129 --> 00:08:17,897
pour jouer son
lead
402
00:08:16,129 --> 00:08:17,897
dans son dernier film !
403
00:08:17,897 --> 00:08:19,299
Fait que ton
404
00:08:17,897 --> 00:08:19,299
Alexis Durand-Brault,
405
00:08:19,299 --> 00:08:21,201
je trouve qu'il se prend
406
00:08:19,299 --> 00:08:21,201
pas pour de la marde,
407
00:08:21,201 --> 00:08:23,002
pis tout le monde ici
408
00:08:21,201 --> 00:08:23,002
est d'accord avec moi.
409
00:08:23,002 --> 00:08:24,871
Il y a personne qui
410
00:08:23,002 --> 00:08:24,871
l'aime, ce gros tas-lĂ .
411
00:08:24,871 --> 00:08:27,474
- Bravo, chérie, insulte-le,
tu plaides ta cause.
412
00:08:27,474 --> 00:08:29,442
- OK, OK, ben, t'as
413
00:08:27,474 --> 00:08:29,442
raison, je m'excuse.
414
00:08:29,442 --> 00:08:30,000
on l'aime tous.
415
00:08:29,442 --> 00:08:31,311
Il est super, Alexis,
416
00:08:30,000 --> 00:08:31,311
on l'aime tous.
417
00:08:31,311 --> 00:08:33,079
Arlette,
418
00:08:31,311 --> 00:08:33,079
s'il te plaĂźt.
419
00:08:33,079 --> 00:08:35,648
- Ăa me tente pas fort, lĂ ,
mais OK. Mais je garantis rien.
420
00:08:35,648 --> 00:08:38,385
- Merci. Arlette ? HĂ©, avoue
421
00:08:35,648 --> 00:08:38,385
que tu le trouves cave.
422
00:08:38,385 --> 00:08:39,486
- Ah !
423
00:08:38,385 --> 00:08:39,486
- Je le savais.
424
00:08:39,486 --> 00:08:42,422
- Pis, Arlette,
425
00:08:39,486 --> 00:08:42,422
c'était super, l'Abitibi ?
426
00:08:42,422 --> 00:08:43,523
- Ă'a changĂ© ma vie !
427
00:08:43,523 --> 00:08:45,992
Si c'était pas que la série
de Fecteau a été annulée,
428
00:08:45,992 --> 00:08:46,960
je serais encore lĂ .
429
00:08:46,960 --> 00:08:48,228
- "Annulée",
430
00:08:46,960 --> 00:08:48,228
attends donc ! Ha !
431
00:08:48,228 --> 00:08:49,062
Ils ont des problĂšmes,
432
00:08:49,062 --> 00:08:50,697
mais ils ont pas
433
00:08:49,062 --> 00:08:50,697
brûlé les épisodes
434
00:08:50,697 --> 00:08:52,265
qu'ils ont dĂ©jĂ
435
00:08:50,697 --> 00:08:52,265
tournĂ©s, quand mĂȘme !
436
00:08:52,265 --> 00:08:53,566
- Ils ont renvoyé
tout le monde,
437
00:08:53,566 --> 00:08:55,201
faut quand mĂȘme pas
rester dans le déni !
438
00:08:55,201 --> 00:08:56,803
- Combien de séries
439
00:08:55,201 --> 00:08:56,803
ils ont récupérées
440
00:08:56,803 --> 00:08:58,505
que les autres chaĂźnes
441
00:08:56,803 --> 00:08:58,505
avaient "flushées" ?
442
00:08:58,505 --> 00:09:00,000
propre sĂ©rie, quand mĂȘme, lĂ !
443
00:08:58,505 --> 00:09:01,107
Ils vont pas laisser mourir leur
444
00:09:00,000 --> 00:09:01,107
propre sĂ©rie, quand mĂȘme, lĂ !
445
00:09:01,107 --> 00:09:02,675
- Ben, ça ressemble
446
00:09:01,107 --> 00:09:02,675
pas mal à ça, là .
447
00:09:02,675 --> 00:09:04,611
- J'attends de parler
448
00:09:02,675 --> 00:09:04,611
au
big boss d'Hollywood
449
00:09:04,611 --> 00:09:06,045
avant de sauter
450
00:09:04,611 --> 00:09:06,045
aux conclusions.
451
00:09:06,045 --> 00:09:08,048
- Qu'est-ce qui t'empĂȘche
452
00:09:06,045 --> 00:09:08,048
de leur parler lĂ , lĂ ?
453
00:09:08,048 --> 00:09:10,116
- Ben... ils ont pas
454
00:09:08,048 --> 00:09:10,116
encore retourné mon appel.
455
00:09:10,116 --> 00:09:12,919
- Oh, la stratégie, toi !
Il attend le retour d'appel !
456
00:09:12,919 --> 00:09:14,521
- Il attendit
457
00:09:12,919 --> 00:09:14,521
Netflix et mourut.
458
00:09:14,521 --> 00:09:15,688
(imitation de coup de feu)
459
00:09:15,688 --> 00:09:17,724
- De toute façon,
460
00:09:15,688 --> 00:09:17,724
Ă vous entendre,
461
00:09:17,724 --> 00:09:19,125
il ne reste plus
462
00:09:17,724 --> 00:09:19,125
rien Ă faire,
463
00:09:19,125 --> 00:09:21,528
fait que qu'est-ce que
464
00:09:19,125 --> 00:09:21,528
ça change dans vos vies
465
00:09:21,528 --> 00:09:22,629
que je garde
466
00:09:21,528 --> 00:09:22,629
espoir, hein ?
467
00:09:22,629 --> 00:09:24,030
- Regarde, faut
préparer l'aprÚs.
468
00:09:24,030 --> 00:09:25,432
Ils vont tous
revenir de Hongrie.
469
00:09:25,432 --> 00:09:26,499
Pierre-Luc
Brillant, Sofia,
470
00:09:26,499 --> 00:09:28,067
Ătienne De PassillĂ©,
Simon-Olivier...
471
00:09:28,067 --> 00:09:31,104
Ils ont pas de job, lĂ , hein !
Le retour va ĂȘtre difficile.
472
00:09:31,104 --> 00:09:31,905
- Hum, hum...
473
00:09:31,905 --> 00:09:33,440
- HĂ©, excusez-moi,
474
00:09:31,905 --> 00:09:33,440
lĂ , mais moi,
475
00:09:33,440 --> 00:09:35,875
j'ai pas encore démissionné
476
00:09:33,440 --> 00:09:35,875
de cette série-là .
477
00:09:37,177 --> 00:09:39,846
- HĂ©, Alexis Durand-Brault,
478
00:09:37,177 --> 00:09:39,846
avouez qu'il est lourd.
479
00:09:39,846 --> 00:09:42,549
- HĂ© ! Tu la veux, ton
audition ou tu la veux pas ?
480
00:09:42,549 --> 00:09:45,652
(en anglais)
481
00:10:02,669 --> 00:10:04,437
- J'ai déjà reçu un
482
00:10:02,669 --> 00:10:04,437
appel d'un journaliste
483
00:10:04,437 --> 00:10:07,006
qui a entendu parler que le
484
00:10:04,437 --> 00:10:07,006
tournage de la série est annulé.
485
00:10:07,006 --> 00:10:08,641
Faut préparer un
486
00:10:07,006 --> 00:10:08,641
communiqué clair, sobre,
487
00:10:08,641 --> 00:10:10,977
juste assez vague mais précis,
488
00:10:08,641 --> 00:10:10,977
pis Ă©motif en mĂȘme temps,
489
00:10:10,977 --> 00:10:12,912
parce que ça passe
490
00:10:10,977 --> 00:10:12,912
mieux quand c'est émotif.
491
00:10:12,912 --> 00:10:14,280
- Ben, comment ça,
un communiqué ?
492
00:10:14,280 --> 00:10:15,515
Il y a rien
de définitif, là !
493
00:10:15,515 --> 00:10:17,183
Si on annonce que
la série est annulée,
494
00:10:17,183 --> 00:10:18,485
on envoie le mauvais message !
495
00:10:18,485 --> 00:10:20,753
- Par "mauvais message",
496
00:10:18,485 --> 00:10:20,753
tu veux dire "la vérité" ?
497
00:10:20,753 --> 00:10:22,021
(petit rire nerveux)
498
00:10:22,021 --> 00:10:24,157
- Il y a rien de confirmé
encore, c'est arrivé hier.
499
00:10:24,157 --> 00:10:26,860
Sur le site Internet, ça dit
encore que la série est à venir.
500
00:10:26,860 --> 00:10:29,195
C'est pas mort ! Je peux
pas croire que c'est mort !
501
00:10:29,195 --> 00:10:30,000
tu devrais suggérer ça
502
00:10:29,195 --> 00:10:31,197
- Attendre. C'est bien,
503
00:10:30,000 --> 00:10:31,197
tu devrais suggérer ça
504
00:10:31,197 --> 00:10:32,632
Ă Simon-Olivier Fecteau, hein,
505
00:10:32,632 --> 00:10:35,034
qui envoie des courriels aux
506
00:10:32,632 --> 00:10:35,034
15 minutes pour te parler !
507
00:10:35,034 --> 00:10:36,236
Pourquoi tu
lui réponds pas ?
508
00:10:36,236 --> 00:10:37,670
- Je lui ai
509
00:10:36,236 --> 00:10:37,670
parlé hier !
510
00:10:37,670 --> 00:10:40,039
J'ai rien de nouveau Ă lui
511
00:10:37,670 --> 00:10:40,039
dire, j'ai pas de nouvelles !
512
00:10:40,039 --> 00:10:41,674
- Oui, mais lui,
il veut te reparler,
513
00:10:41,674 --> 00:10:42,842
il a besoin
d'ĂȘtre rassurĂ©.
514
00:10:42,842 --> 00:10:44,644
- Je veux parler
515
00:10:42,842 --> 00:10:44,644
aux Américains avant.
516
00:10:44,644 --> 00:10:45,812
- OK !
517
00:10:45,812 --> 00:10:47,313
-
Toi, là , ça doit t'arriver
518
00:10:47,313 --> 00:10:50,350
de voir tes artistes comme une
519
00:10:47,313 --> 00:10:50,350
équipe de hockey, des fois ?
520
00:10:50,350 --> 00:10:51,718
- Non.
521
00:10:51,718 --> 00:10:54,120
- Non, mais penses-y,
522
00:10:51,718 --> 00:10:54,120
lĂ ! C'est pas fou.
523
00:10:54,120 --> 00:10:56,756
Tu sais, mettons si t'as trop
524
00:10:54,120 --> 00:10:56,756
de défenseurs, c'est pas idéal.
525
00:10:56,756 --> 00:10:58,591
Hein ? Tous tes
526
00:10:56,756 --> 00:10:58,591
défenseurs peuvent pas
527
00:10:58,591 --> 00:11:00,000
en mĂȘme temps.
528
00:10:58,591 --> 00:11:00,059
avoir de la job
529
00:11:00,000 --> 00:11:00,059
en mĂȘme temps.
530
00:11:00,059 --> 00:11:02,595
- As-tu bu
beaucoup, toi, hier ?
531
00:11:02,595 --> 00:11:03,630
(rire)
532
00:11:03,630 --> 00:11:04,731
- Non !
533
00:11:04,731 --> 00:11:05,698
- T'es pas claire.
534
00:11:05,698 --> 00:11:06,599
- Non, mais
535
00:11:05,698 --> 00:11:06,599
penses-y, lĂ !
536
00:11:06,599 --> 00:11:08,535
Tu sais, des fois,
537
00:11:06,599 --> 00:11:08,535
ils font ça au hockey,
538
00:11:08,535 --> 00:11:11,604
ils échangent un joueur d'équipe
539
00:11:08,535 --> 00:11:11,604
pour rééquilibrer les équipes.
540
00:11:11,604 --> 00:11:12,572
- OK, lĂ .
541
00:11:12,572 --> 00:11:13,540
- Bon, ben,
542
00:11:12,572 --> 00:11:13,540
c'est ça !
543
00:11:13,540 --> 00:11:14,841
Je pense que
544
00:11:13,540 --> 00:11:14,841
nous autres aussi,
545
00:11:14,841 --> 00:11:15,909
des fois, on
546
00:11:14,841 --> 00:11:15,909
pourrait faire ça.
547
00:11:15,909 --> 00:11:18,344
Comme par exemple, moi,
548
00:11:15,909 --> 00:11:18,344
je pourrais t'échanger,
549
00:11:18,344 --> 00:11:21,915
je sais pas, moi, Yan England
550
00:11:18,344 --> 00:11:21,915
contre Marc-André Grondin.
551
00:11:23,616 --> 00:11:26,619
- Euh... Un : non, on
fera pas ça, des échanges.
552
00:11:26,619 --> 00:11:29,389
Deux : j'ai rien Ă
gagner, moi, lĂ -dedans.
553
00:11:29,389 --> 00:11:30,000
c'est pas vrai.
554
00:11:29,389 --> 00:11:30,323
- Ben non,
555
00:11:30,000 --> 00:11:30,323
c'est pas vrai.
556
00:11:30,323 --> 00:11:32,058
Il est trĂšs
557
00:11:30,323 --> 00:11:32,058
enthousiaste, Yan England.
558
00:11:32,058 --> 00:11:34,294
Je veux dire, il est tout
559
00:11:32,058 --> 00:11:34,294
le temps de bonne humeur,
560
00:11:34,294 --> 00:11:35,562
un vrai petit
561
00:11:34,294 --> 00:11:35,562
rayon de soleil !
562
00:11:35,562 --> 00:11:37,263
- C'est quoi, le
problĂšme avec Yan England ?
563
00:11:37,263 --> 00:11:39,799
- Pfft... Tu le sais ben, lĂ ,
564
00:11:37,263 --> 00:11:39,799
Fabrice Henry, la coprod...
565
00:11:39,799 --> 00:11:41,167
Ăa, c'est
566
00:11:39,799 --> 00:11:41,167
pas pour moi.
567
00:11:41,167 --> 00:11:42,535
- Ben lĂ , arrĂȘte !
568
00:11:42,535 --> 00:11:44,370
C'est un super
deal
qu'il t'a eu, Fabrice.
569
00:11:44,370 --> 00:11:46,005
OK, c'est laborieux,
une coproduction,
570
00:11:46,005 --> 00:11:48,074
surtout avec des Français,
c'est interminable,
571
00:11:48,074 --> 00:11:50,443
mais lĂ , Yan, il va
avoir un gros budget
572
00:11:50,443 --> 00:11:51,711
pour son
prochain film,
573
00:11:51,711 --> 00:11:53,279
une grosse
sortie en Europe.
574
00:11:53,279 --> 00:11:56,082
HĂ©, hĂ©, hĂ© ! Ăa
va aller, Alex, lĂ !
575
00:11:56,082 --> 00:11:59,052
Pis tu vas te mordre les doigts
si moi, je reprends le dossier,
576
00:11:59,052 --> 00:12:01,955
parce que la commission lĂ -
dessus, lĂ , ça va ĂȘtre Ă©norme.
577
00:12:01,955 --> 00:12:03,323
En euros !
578
00:12:03,323 --> 00:12:06,826
Pis, regarde, oui,
Fabrice, il a des défauts,
579
00:12:06,826 --> 00:12:08,962
il a clairement,
clairement des défauts,
580
00:12:08,962 --> 00:12:11,731
mais il est
efficace, OK ?
581
00:12:12,966 --> 00:12:14,300
- Arlette !
582
00:12:14,300 --> 00:12:16,903
- Ouais, écoute, je lui ai
parlé, à Alexis Durand-Brault,
583
00:12:16,903 --> 00:12:17,870
ça marchera pas.
584
00:12:17,870 --> 00:12:19,038
Il a presque
fait son choix,
585
00:12:19,038 --> 00:12:20,306
il hésite entre
2 comédiennes,
586
00:12:20,306 --> 00:12:22,008
fait que ça va ĂȘtre
une perte de temps
587
00:12:22,008 --> 00:12:22,976
s'il voyait
Maripier Morin.
588
00:12:22,976 --> 00:12:24,911
- Pour moi, c'est
589
00:12:22,976 --> 00:12:24,911
pas une perte de temps,
590
00:12:24,911 --> 00:12:26,379
parce que Maripier
591
00:12:24,911 --> 00:12:26,379
y tient vraiment.
592
00:12:26,379 --> 00:12:27,880
- Non, mais gĂšre
ta cliente, chérie,
593
00:12:27,880 --> 00:12:29,349
moi, j'ai d'autres
choses Ă faire.
594
00:12:29,349 --> 00:12:30,000
tanné de travailler
595
00:12:29,349 --> 00:12:30,717
Alexis est
596
00:12:30,000 --> 00:12:30,717
tanné de travailler
597
00:12:30,717 --> 00:12:32,785
avec du monde qui ont
598
00:12:30,717 --> 00:12:32,785
pas de formation d'acteur,
599
00:12:32,785 --> 00:12:33,853
il trouve
600
00:12:32,785 --> 00:12:33,853
ça le ralenti.
601
00:12:33,853 --> 00:12:35,288
- OK, il est pas
capable de diriger,
602
00:12:35,288 --> 00:12:37,657
fait qu'il a besoin de
travailler avec de bons acteurs,
603
00:12:37,657 --> 00:12:39,025
c'est ça, dans
le fond, l'argument.
604
00:12:39,025 --> 00:12:41,127
- Non, il travaille
605
00:12:39,025 --> 00:12:41,127
beaucoup sur plein de projets,
606
00:12:41,127 --> 00:12:42,261
ça lui prend un
607
00:12:41,127 --> 00:12:42,261
systĂšme efficace,
608
00:12:42,261 --> 00:12:44,931
pis il a le temps de coacher
609
00:12:42,261 --> 00:12:44,931
des juniors sur son plateau.
610
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
Désolée.
611
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
- Oh,
my fucking God !
612
00:12:46,265 --> 00:12:47,266
Maripier ! AllĂŽ !
613
00:12:47,266 --> 00:12:48,301
- Salut !
614
00:12:47,266 --> 00:12:48,301
- HĂ© ! Oui !
615
00:12:48,301 --> 00:12:49,769
- Regarde comment c'est beau !
616
00:12:48,301 --> 00:12:49,769
- Wow !
617
00:12:49,769 --> 00:12:51,437
- Non, mais avoue ! C'est pareil !
618
00:12:49,769 --> 00:12:51,437
- Ouais.
619
00:12:51,437 --> 00:12:53,740
- On ne le sait plus, tu sais.
Suis-je Maripier Morin ?
620
00:12:53,740 --> 00:12:55,341
- Maripier, Julie
621
00:12:53,740 --> 00:12:55,341
Payette, on sait pas !
622
00:12:55,341 --> 00:12:57,677
- On sait pas ! C'est comme
un parfait mélange des deux.
623
00:12:57,677 --> 00:12:59,012
Mon audition est
Ă quelle heure ?
624
00:12:59,012 --> 00:13:00,000
un conflit d'horaire.
625
00:12:59,012 --> 00:13:00,513
- C'est ça, on a
626
00:13:00,000 --> 00:13:00,513
un conflit d'horaire.
627
00:13:00,513 --> 00:13:02,248
Ăa pourra pas...
628
00:13:00,513 --> 00:13:02,248
Salut, Arlette, merci !
629
00:13:02,248 --> 00:13:03,883
On pourra pas...
630
00:13:02,248 --> 00:13:03,883
Ăa pourra pas marcher.
631
00:13:03,883 --> 00:13:05,118
- Quoi, un
conflit d'horaire ?
632
00:13:05,118 --> 00:13:06,552
Ăa se rĂšgle, des
conflits d'horaire !
633
00:13:06,552 --> 00:13:08,521
- Non, pas tout le temps,
634
00:13:06,552 --> 00:13:08,521
c'est ça, l'affaire.
635
00:13:08,521 --> 00:13:10,123
- Non, c'est parce
que t'es pessimiste,
636
00:13:10,123 --> 00:13:12,625
on va regarder ça ensemble,
je te rÚgle ça en 2 secondes.
637
00:13:12,625 --> 00:13:13,993
Viens-t'en, ma belle.
638
00:13:12,625 --> 00:13:13,993
- OK...
639
00:13:20,066 --> 00:13:22,268
- Ils tournent ça quand,
640
00:13:20,066 --> 00:13:22,268
le film de Julie Payette ?
641
00:13:22,268 --> 00:13:24,237
- Non, mais on a des gros
642
00:13:22,268 --> 00:13:24,237
problĂšmes d'horaire,
643
00:13:24,237 --> 00:13:26,439
t'as tellement des beaux
644
00:13:24,237 --> 00:13:26,439
projets qui s'en viennent,
645
00:13:26,439 --> 00:13:27,573
on va pas
646
00:13:26,439 --> 00:13:27,573
tout sacrifier
647
00:13:27,573 --> 00:13:29,242
pour que tu puisses
faire Julie Payette !
648
00:13:29,242 --> 00:13:30,343
Qu'est-ce que
tu fais, lĂ ?
649
00:13:30,343 --> 00:13:31,544
- Je me tiens
650
00:13:30,343 --> 00:13:31,544
comme un astronaute.
651
00:13:31,544 --> 00:13:34,147
- Ăa se tient pas de mĂȘme.
652
00:13:31,544 --> 00:13:34,147
- Qu'est-ce que t'en sais ?
653
00:13:34,147 --> 00:13:35,782
- Il y a pas de
654
00:13:34,147 --> 00:13:35,782
gravité dans l'espace.
655
00:13:35,782 --> 00:13:38,151
- C'est parce que toutes les
actrices qui jouent beaucoup
656
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
ont des horaires super
657
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
chargés, c'est comme ça.
658
00:13:40,153 --> 00:13:41,754
Soit tu joues trop,
659
00:13:40,153 --> 00:13:41,754
soit tu joues pas.
660
00:13:41,754 --> 00:13:43,156
Je suis capable
661
00:13:41,754 --> 00:13:43,156
d'en prendre,
662
00:13:43,156 --> 00:13:45,425
t'as pas à décider que mon
663
00:13:43,156 --> 00:13:45,425
horaire est trop chargé.
664
00:13:45,425 --> 00:13:46,392
(grognement)
665
00:13:46,392 --> 00:13:47,960
C'est quoi, lĂ ?
666
00:13:47,960 --> 00:13:49,228
(soupir)
667
00:13:49,228 --> 00:13:51,164
HĂ© ! Qu'est-ce qu'il y a ?
668
00:13:51,164 --> 00:13:52,665
Qu'est-ce que
669
00:13:51,164 --> 00:13:52,665
tu me dis pas ?
670
00:13:52,665 --> 00:13:53,833
- Il est trop tard.
671
00:13:53,833 --> 00:13:56,002
Il hésite entre 2 actrices.
Il est trop tard.
672
00:13:56,002 --> 00:13:57,737
- Ben,
go !
673
00:13:57,737 --> 00:13:59,072
S'il hésite entre 2 actrices,
674
00:13:59,072 --> 00:14:00,000
convaincu complĂštement,
675
00:13:59,072 --> 00:14:01,074
ça veut dire qu'il est pas
676
00:14:00,000 --> 00:14:01,074
convaincu complĂštement,
677
00:14:01,074 --> 00:14:03,443
donc que c'est le meilleur
678
00:14:01,074 --> 00:14:03,443
moment de me voir en audition.
679
00:14:03,443 --> 00:14:06,312
- Maripier, déjà qu'on insiste
pour que tu fasses une audition
680
00:14:06,312 --> 00:14:07,780
Ă laquelle t'as
pas été convoquée,
681
00:14:07,780 --> 00:14:09,782
s'il fallait en plus
que tu te pointes lĂ -bas
682
00:14:09,782 --> 00:14:10,883
pis que
tu te plantes...
683
00:14:10,883 --> 00:14:12,485
Pas par t'es pas
bonne, t'es trĂšs bonne,
684
00:14:12,485 --> 00:14:14,754
mais juste parce que t'as
pas le casting qu'il faut
685
00:14:14,754 --> 00:14:15,955
pour jouer
Julie Payette,
686
00:14:15,955 --> 00:14:17,857
ben, ça serait comme un
échec de plus, de trop.
687
00:14:17,857 --> 00:14:20,560
Pis des beaux rĂŽles de femme
avec les cheveux frisĂ©s de mĂȘme,
688
00:14:20,560 --> 00:14:21,361
il va en
avoir plein.
689
00:14:21,361 --> 00:14:23,262
- C'est lui
690
00:14:21,361 --> 00:14:23,262
que je veux.
691
00:14:23,262 --> 00:14:24,831
- Pourquoi ?
692
00:14:24,831 --> 00:14:27,100
- Osti, faut tout
693
00:14:24,831 --> 00:14:27,100
que je lui explique !
694
00:14:27,100 --> 00:14:28,568
(soupir)
695
00:14:29,502 --> 00:14:30,636
(soupir)
696
00:14:30,636 --> 00:14:32,438
Parce que c'est
697
00:14:30,636 --> 00:14:32,438
fucking Julie Payette.
698
00:14:32,438 --> 00:14:33,539
- Hum, hum.
699
00:14:33,539 --> 00:14:35,074
- LĂ , sais-tu les
700
00:14:33,539 --> 00:14:35,074
nerfs que ça prend
701
00:14:35,074 --> 00:14:36,242
pour faire ce
702
00:14:35,074 --> 00:14:36,242
qu'elle a fait ?
703
00:14:36,242 --> 00:14:37,877
Elle s'est ramassée
704
00:14:36,242 --> 00:14:37,877
astronaute en chef.
705
00:14:37,877 --> 00:14:40,513
Pis lĂ , elle occupe le poste
706
00:14:37,877 --> 00:14:40,513
le plus prestigieux au Canada.
707
00:14:40,513 --> 00:14:41,481
- Hum, hum.
708
00:14:41,481 --> 00:14:42,648
- Il y a personne
709
00:14:42,648 --> 00:14:44,283
qui dit Ă Julie Payette
710
00:14:42,648 --> 00:14:44,283
de faire sa cute.
711
00:14:44,283 --> 00:14:46,486
Il y a personne qui se met
712
00:14:44,283 --> 00:14:46,486
en travers de son chemin
713
00:14:46,486 --> 00:14:48,020
parce qu'elle
714
00:14:46,486 --> 00:14:48,020
est trop forte.
715
00:14:48,020 --> 00:14:49,655
Sauf que moi, ah...
716
00:14:49,655 --> 00:14:52,125
Peu importe ce que je fais,
717
00:14:49,655 --> 00:14:52,125
il y a du monde comme toi
718
00:14:52,125 --> 00:14:53,159
qui me regarde
719
00:14:52,125 --> 00:14:53,159
de haut,
720
00:14:53,159 --> 00:14:54,327
qui sont
721
00:14:53,159 --> 00:14:54,327
convaincus de savoir
722
00:14:54,327 --> 00:14:56,162
ce qui est bon pour moi
723
00:14:54,327 --> 00:14:56,162
dans la vie ou pas.
724
00:14:56,162 --> 00:14:58,931
Pourquoi ?
725
00:14:56,162 --> 00:14:58,931
Aucune osti d'idée.
726
00:14:58,931 --> 00:15:00,833
(sonnerie de téléphone au loin)
727
00:15:00,833 --> 00:15:02,034
- OK. T'as gagné
728
00:15:00,833 --> 00:15:02,034
ton point.
729
00:15:02,034 --> 00:15:03,503
Sauf qu'on a quand
730
00:15:02,034 --> 00:15:03,503
mĂȘme un problĂšme;
731
00:15:03,503 --> 00:15:05,404
c'est que le gros cave
732
00:15:03,503 --> 00:15:05,404
d'Alexis Durand-Brault,
733
00:15:05,404 --> 00:15:07,473
ben, il est snob, pis lui,
734
00:15:05,404 --> 00:15:07,473
il veut pas en voir,
735
00:15:07,473 --> 00:15:09,509
des acteurs qui ont pas
fait d'école de théùtre.
736
00:15:09,509 --> 00:15:11,778
Fait qu'on fait quoi,
Maripier ? Dis-moi on fait quoi.
737
00:15:11,778 --> 00:15:13,513
-
On n'a pas
738
00:15:11,778 --> 00:15:13,513
un problĂšme.
739
00:15:13,513 --> 00:15:15,581
T'as un problĂšme,
740
00:15:13,513 --> 00:15:15,581
ma petite chérie.
741
00:15:15,581 --> 00:15:18,885
Parce que si tu t'écrases en
742
00:15:15,581 --> 00:15:18,885
avant d'un argument aussi poche
743
00:15:18,885 --> 00:15:20,953
que le fait que
744
00:15:18,885 --> 00:15:20,953
j'ai pas fait d'école,
745
00:15:20,953 --> 00:15:24,423
ben, je suis désolée, tu
746
00:15:20,953 --> 00:15:24,423
mérites pas 15% de mon salaire.
747
00:15:25,391 --> 00:15:29,262
Fait que lĂ ,
748
00:15:25,391 --> 00:15:29,262
fais ta job.
749
00:15:31,631 --> 00:15:33,132
- HĂ© ! Ăa va ?
750
00:15:33,132 --> 00:15:35,334
- HĂ© ! Ha !
751
00:15:33,132 --> 00:15:35,334
Ăa va, toi ?
752
00:15:35,334 --> 00:15:36,769
- Ouais. Qu'est-ce
que tu fais ?
753
00:15:36,769 --> 00:15:38,571
- Euh... J'attends
754
00:15:36,769 --> 00:15:38,571
un retour d'appel
755
00:15:38,571 --> 00:15:40,039
pour la série de Fecteau.
756
00:15:40,039 --> 00:15:43,142
- Ah. Pis t'es obligé de faire
757
00:15:40,039 --> 00:15:43,142
ça en marchant sans arrĂȘt ?
758
00:15:43,142 --> 00:15:45,111
- Ouais, ben, si je
fais d'autres choses,
759
00:15:45,111 --> 00:15:47,013
ben, je me mets Ă
angoisser, fait que...
760
00:15:47,013 --> 00:15:48,114
- Ben oui,
761
00:15:47,013 --> 00:15:48,114
je comprends.
762
00:15:48,114 --> 00:15:49,215
(petit rire)
763
00:15:49,215 --> 00:15:51,617
Hum... Tu sais, je
764
00:15:49,215 --> 00:15:51,617
voulais te dire, lĂ ...
765
00:15:51,617 --> 00:15:54,554
On n'est pas obligé de reparler
766
00:15:51,617 --> 00:15:54,554
de ce que je t'ai dit hier.
767
00:15:54,554 --> 00:15:57,523
- Non. Ouais. Faudrait...
faudrait, comme, en parler.
768
00:15:57,523 --> 00:16:00,000
dans une période de stress,
769
00:15:57,523 --> 00:16:00,193
- Non, mais avoir su que t'étais
770
00:16:00,000 --> 00:16:00,193
dans une période de stress,
771
00:16:00,193 --> 00:16:01,494
je te l'aurais
772
00:16:00,193 --> 00:16:01,494
pas dit.
773
00:16:01,494 --> 00:16:03,496
Je l'ai dit un peu
774
00:16:01,494 --> 00:16:03,496
n'importe comment, trop vite.
775
00:16:03,496 --> 00:16:05,264
Tu sais, on n'est
776
00:16:03,496 --> 00:16:05,264
pas obligés d'en parler
777
00:16:05,264 --> 00:16:06,299
pour une
778
00:16:05,264 --> 00:16:06,299
couple de jours.
779
00:16:06,299 --> 00:16:07,400
- Ben... Oui,
ben, en fait,
780
00:16:07,400 --> 00:16:08,868
c'est parce que
je suis comme...
781
00:16:08,868 --> 00:16:10,536
Je suis pas
full
capable de penser à ça.
782
00:16:10,536 --> 00:16:12,471
- Oui, tant que les
783
00:16:10,536 --> 00:16:12,471
Américains ont pas rappelé,
784
00:16:12,471 --> 00:16:14,373
ben oui, je comprends,
785
00:16:12,471 --> 00:16:14,373
je comprends ! Hum !
786
00:16:14,373 --> 00:16:15,575
- C'est cave.
787
00:16:15,575 --> 00:16:17,643
- Non, non. Ben non.
788
00:16:15,575 --> 00:16:17,643
T'angoisses pour ton monde.
789
00:16:17,643 --> 00:16:19,412
C'est important, c'est
790
00:16:17,643 --> 00:16:19,412
une grosse affaire.
791
00:16:19,412 --> 00:16:21,848
Tu sais, moi non plus, lĂ ,
792
00:16:19,412 --> 00:16:21,848
je suis pas pressée de...
793
00:16:21,848 --> 00:16:23,115
- Non ? OK.
794
00:16:24,483 --> 00:16:25,918
- OK.
795
00:16:25,918 --> 00:16:27,320
(raclement de gorge)
796
00:16:28,588 --> 00:16:29,655
(soupir)
797
00:16:30,590 --> 00:16:31,691
- OK...
798
00:16:31,691 --> 00:16:33,926
- Je sais pas quoi faire
799
00:16:31,691 --> 00:16:33,926
avec Maripier Morin.
800
00:16:33,926 --> 00:16:35,461
Merci, Camille.
801
00:16:36,629 --> 00:16:39,665
- Tu pourrais lui faire
802
00:16:36,629 --> 00:16:39,665
faire une audition filmée
803
00:16:39,665 --> 00:16:41,400
pis lui dire que le
réalisateur l'a vue,
804
00:16:41,400 --> 00:16:42,668
mais qu'elle
a pas le rĂŽle.
805
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
- Bonne suggestion de
806
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
mensonge ici, Camille,
807
00:16:44,670 --> 00:16:45,671
mais ça
808
00:16:44,670 --> 00:16:45,671
marchera pas.
809
00:16:45,671 --> 00:16:47,106
Maripier Morin
810
00:16:45,671 --> 00:16:47,106
va s'arranger
811
00:16:47,106 --> 00:16:48,774
pour savoir s'il l'a
812
00:16:47,106 --> 00:16:48,774
vu ou non, son
tape.
813
00:16:48,774 --> 00:16:50,810
Je veux dire, elle
814
00:16:48,774 --> 00:16:50,810
lĂąche pas le morceau, lĂ .
815
00:16:50,810 --> 00:16:53,112
- Fabrice Henry non plus
lĂąche pas trop le morceau.
816
00:16:53,112 --> 00:16:56,048
Il trouve ton temps de réaction
plus long que d'habitude,
817
00:16:56,048 --> 00:16:57,550
et il espĂšre,
je le cite :
818
00:16:57,550 --> 00:17:00,753
"Que ta soirée d'hier n'affecte
pas ton jugement professionnel."
819
00:17:00,753 --> 00:17:02,221
- Hum, hum...
820
00:17:03,990 --> 00:17:08,060
- Je pense vraiment que t'es pas
supposée boire le rince-bouche.
821
00:17:18,170 --> 00:17:21,340
- OK, Yan England avec le
822
00:17:18,170 --> 00:17:21,340
contrat de Fabrice Henry
823
00:17:21,340 --> 00:17:25,011
et Maripier Morin contre
824
00:17:21,340 --> 00:17:25,011
Pat Huard pis Ălise Guilbault.
825
00:17:25,011 --> 00:17:26,479
(rire)
826
00:17:26,479 --> 00:17:28,314
- Non. Hum...
827
00:17:28,314 --> 00:17:31,317
Pat Huard contre
Yan England, Maripier Morin
828
00:17:31,317 --> 00:17:33,319
et, euh... France Castel.
829
00:17:33,319 --> 00:17:35,321
- Ben lĂ ! Trois contre un,
830
00:17:33,319 --> 00:17:35,321
t'exagĂšres, lĂ !
831
00:17:35,321 --> 00:17:37,690
Il est
hot, Pat Huard,
832
00:17:35,321 --> 00:17:37,690
mais t'exagÚres, sérieux.
833
00:17:37,690 --> 00:17:39,325
- OK, OK, attends un peu.
834
00:17:37,690 --> 00:17:39,325
- Ouais.
835
00:17:39,325 --> 00:17:41,093
- Euh... Non. Ben non.
836
00:17:41,093 --> 00:17:45,131
Ah ! Et Danielle Fichaud.
837
00:17:45,998 --> 00:17:47,300
- Montre-moi ça.
838
00:17:47,300 --> 00:17:49,969
Danielle Fichaud !
839
00:17:49,969 --> 00:17:53,372
J'y avais pas pensé !
840
00:17:49,969 --> 00:17:53,372
Danielle
fucking Fichaud !
841
00:17:57,376 --> 00:17:58,411
(raclement de gorge)
842
00:17:58,411 --> 00:17:59,745
- Ăa va ?
843
00:17:59,745 --> 00:18:01,113
- Hum, hum.
844
00:18:02,381 --> 00:18:06,018
- C'était vraiment correct,
le festival en Abitibi ?
845
00:18:06,018 --> 00:18:09,655
- Hum, oui. C'est un trĂšs bel
846
00:18:06,018 --> 00:18:09,655
évÚnement, trÚs bien organisé.
847
00:18:09,655 --> 00:18:11,090
- OK.
848
00:18:12,224 --> 00:18:17,129
Hum... T'as pas l'air
vraiment, vraiment en forme.
849
00:18:17,129 --> 00:18:20,032
- Ah ben, ça va, j'étais
850
00:18:17,129 --> 00:18:20,032
contente de revenir.
851
00:18:20,032 --> 00:18:24,136
Mais... LĂ , je sais pas
852
00:18:20,032 --> 00:18:24,136
comment t'expliquer ça...
853
00:18:24,136 --> 00:18:25,371
(soupir)
854
00:18:25,371 --> 00:18:27,707
T'as contaminé
855
00:18:25,371 --> 00:18:27,707
mon agence.
856
00:18:27,707 --> 00:18:31,210
LĂ , je te vois...
857
00:18:31,210 --> 00:18:33,913
Je n'ai plus la tĂȘte au
858
00:18:31,210 --> 00:18:33,913
travail pis ça m'énerve.
859
00:18:33,913 --> 00:18:36,415
- C'est pas obligé
d'ĂȘtre comme ça.
860
00:18:37,616 --> 00:18:39,085
- Non.
861
00:18:39,085 --> 00:18:42,955
Mais fais-toi-z-en pas,
862
00:18:39,085 --> 00:18:42,955
lĂ , je vais me ressaisir,
863
00:18:42,955 --> 00:18:46,192
pis je vais redevenir
864
00:18:42,955 --> 00:18:46,192
indifférente trÚs bientÎt.
865
00:18:46,192 --> 00:18:48,394
(clappement)
866
00:18:48,394 --> 00:18:53,432
- Ben... Je suis quand
mĂȘme content de te voir.
867
00:18:59,472 --> 00:19:02,008
(en anglais)
868
00:19:05,511 --> 00:19:07,480
Wow ! Ă'a bien Ă©tĂ©.
869
00:19:07,480 --> 00:19:10,049
- Je clarifie les notes
870
00:19:07,480 --> 00:19:10,049
pis je te les envoie.
871
00:19:10,049 --> 00:19:11,517
- Ouais, parfait.
872
00:19:11,517 --> 00:19:15,287
Hum... Cet aprĂšs-midi, j'ai un
873
00:19:11,517 --> 00:19:15,287
rendez-vous un peu stressant.
874
00:19:15,287 --> 00:19:19,659
J'aurais peut-ĂȘtre besoin de
875
00:19:15,287 --> 00:19:19,659
toi aprĂšs si t'as 2 minutes.
876
00:19:19,659 --> 00:19:22,194
- Oui. En soirée ?
877
00:19:22,194 --> 00:19:24,563
- Ouais. Ouais.
878
00:19:22,194 --> 00:19:24,563
Chez moi ?
879
00:19:24,563 --> 00:19:25,598
- Parfait.
880
00:19:25,598 --> 00:19:27,033
- Parfait !
881
00:19:29,902 --> 00:19:31,203
Parfait !
882
00:19:54,393 --> 00:19:57,430
- Maripier ? C'est Alex.
883
00:19:54,393 --> 00:19:57,430
Peux-tu passer au bureau ?
884
00:19:57,430 --> 00:19:59,532
J'ai les scĂšnes d'audition
885
00:19:57,430 --> 00:19:59,532
de Julie Payette.
886
00:19:59,532 --> 00:20:00,699
(soupir)
887
00:20:00,699 --> 00:20:02,134
- Ăa va ?
888
00:20:02,134 --> 00:20:03,335
- Oui, oui.
889
00:20:03,335 --> 00:20:05,304
- T'es comme froide.
890
00:20:05,304 --> 00:20:06,806
- Non.
891
00:20:06,806 --> 00:20:09,475
- LĂ , je sais que c'est bizarre
que j'aie couché avec elle
892
00:20:09,475 --> 00:20:10,776
pis elle s'en
souvient pas, lĂ ,
893
00:20:10,776 --> 00:20:12,578
mais j'étais tellement
saoul, moi aussi !
894
00:20:12,578 --> 00:20:13,946
Pis elle
était volontaire.
895
00:20:13,946 --> 00:20:16,649
Dans le sens, elle avait bu,
mais elle était consentante.
896
00:20:16,649 --> 00:20:17,883
Pis jamais
j'aurais fait ça,
897
00:20:17,883 --> 00:20:20,219
coucher avec la blonde de
mon meilleur ami Ă jeun.
898
00:20:20,219 --> 00:20:21,620
- Il arrive.
899
00:20:22,788 --> 00:20:24,023
(fermeture de porte)
900
00:20:24,023 --> 00:20:25,157
- Salut !
901
00:20:25,157 --> 00:20:27,226
- Merci d'accepter de
902
00:20:25,157 --> 00:20:27,226
me rencontrer encore.
903
00:20:27,226 --> 00:20:28,394
- Pas de trouble.
904
00:20:28,394 --> 00:20:30,000
grande révélation. OK ?
905
00:20:28,394 --> 00:20:32,798
- On s'attend Ă une
906
00:20:30,000 --> 00:20:32,798
grande révélation. OK ?
907
00:20:32,798 --> 00:20:34,100
(petit rire)
908
00:20:34,100 --> 00:20:36,535
- Ayoye, on dirait
909
00:20:34,100 --> 00:20:36,535
le mĂȘme bĂ©bĂ© !
910
00:20:36,535 --> 00:20:39,038
- C'est pour ça que je veux
raconter cette histoire-lĂ .
911
00:20:39,038 --> 00:20:40,272
C'est la mienne.
912
00:20:40,272 --> 00:20:41,574
- Ben oui.
913
00:20:41,574 --> 00:20:43,776
- Pis personne sait rien, lĂ ,
914
00:20:41,574 --> 00:20:43,776
t'as jamais rien dit ?
915
00:20:43,776 --> 00:20:45,711
- Non. Les parents
916
00:20:43,776 --> 00:20:45,711
sont encore ensemble,
917
00:20:45,711 --> 00:20:47,546
c'est une belle
918
00:20:45,711 --> 00:20:47,546
petite famille normale.
919
00:20:47,546 --> 00:20:48,881
- Ha !
Man,
920
00:20:47,546 --> 00:20:48,881
c'est "fucké".
921
00:20:48,881 --> 00:20:50,049
- Hum.
922
00:20:50,049 --> 00:20:51,917
- Oui, mais ça change
923
00:20:50,049 --> 00:20:51,917
rien. Ăa prouve rien.
924
00:20:51,917 --> 00:20:53,819
- Ăa m'est arrivĂ©, OK ?
925
00:20:51,917 --> 00:20:53,819
C'est mon histoire.
926
00:20:53,819 --> 00:20:55,287
Décroche,
927
00:20:53,819 --> 00:20:55,287
s'il te plaĂźt.
928
00:20:55,287 --> 00:20:57,790
- OK, pis qu'est-ce que tu
929
00:20:55,287 --> 00:20:57,790
vas faire avec ça, toi, hein ?
930
00:20:57,790 --> 00:21:00,000
vas passer un test d'ADN,
931
00:20:57,790 --> 00:21:00,826
Tu vas aller en cour, tu
932
00:21:00,000 --> 00:21:00,826
vas passer un test d'ADN,
933
00:21:00,826 --> 00:21:03,762
tu vas briser la famille
934
00:21:00,826 --> 00:21:03,762
de ton meilleur ami
935
00:21:03,762 --> 00:21:05,564
juste pour
936
00:21:03,762 --> 00:21:05,564
prouver ton point ?
937
00:21:05,564 --> 00:21:08,667
- Je vous le dis Ă vous autres,
là . C'est ça que je fais.
938
00:21:08,667 --> 00:21:11,637
- On peut juste s'entendre
que c'est son histoire ?
939
00:21:11,637 --> 00:21:12,805
- Ăa change rien.
940
00:21:12,805 --> 00:21:14,673
- Attends, ben oui,
941
00:21:12,805 --> 00:21:14,673
ça change quelque chose !
942
00:21:14,673 --> 00:21:17,276
- Ben non, légalement,
943
00:21:14,673 --> 00:21:17,276
ça change rien, OK ?
944
00:21:17,276 --> 00:21:20,913
Pis ton
945
00:21:17,276 --> 00:21:20,913
grand chum, lĂ ,
946
00:21:20,913 --> 00:21:23,916
quand il va aller voir le
947
00:21:20,913 --> 00:21:23,916
film de son meilleur ami,
948
00:21:23,916 --> 00:21:26,919
tu penses pas qu'il va
949
00:21:23,916 --> 00:21:26,919
comprendre quelque chose ?
950
00:21:26,919 --> 00:21:30,000
Ă ton affaire ?
951
00:21:26,919 --> 00:21:30,890
Hé... Y as-tu réfléchi,
952
00:21:30,000 --> 00:21:30,890
Ă ton affaire ?
953
00:21:30,890 --> 00:21:33,259
- Pas nécessairement,
pas si c'est ben fait.
954
00:21:33,259 --> 00:21:35,861
- HĂ©, toi, lĂ , pourquoi
955
00:21:33,259 --> 00:21:35,861
tu prends sa défense ?
956
00:21:35,861 --> 00:21:38,597
- Qu'est-ce qui se passe ?
957
00:21:35,861 --> 00:21:38,597
Comment ça, l'audition est ici ?
958
00:21:38,597 --> 00:21:40,432
- On fait pas
l'audition tout de suite.
959
00:21:40,432 --> 00:21:42,968
Je te présente Danielle Fichaud,
elle va te coacher.
960
00:21:42,968 --> 00:21:44,270
C'est la
meilleure en ville.
961
00:21:44,270 --> 00:21:45,571
- Salut !
962
00:21:44,270 --> 00:21:45,571
- Salut, ça va bien ?
963
00:21:45,571 --> 00:21:46,739
Euh, Alexandra,
964
00:21:45,571 --> 00:21:46,739
excuse-moi,
965
00:21:46,739 --> 00:21:48,474
je peux te parler
966
00:21:46,739 --> 00:21:48,474
2 petites secondes ?
967
00:21:48,474 --> 00:21:51,010
- Ăcoute, ça me bouleverse,
968
00:21:48,474 --> 00:21:51,010
ce que tu racontes.
969
00:21:51,010 --> 00:21:54,880
Je trouve ça "fucké", je trouve
970
00:21:51,010 --> 00:21:54,880
ça tordu, raide, choquant...
971
00:21:54,880 --> 00:21:57,216
- C'est pas pour rien que
972
00:21:54,880 --> 00:21:57,216
j'en ai pas parlé avant.
973
00:21:57,216 --> 00:21:58,450
- En mĂȘme temps,
974
00:21:57,216 --> 00:21:58,450
si t'es prĂȘt
975
00:21:58,450 --> 00:22:00,000
des émotions que t'as vécues,
976
00:21:58,450 --> 00:22:01,020
à aller loin dans la vérité
977
00:22:00,000 --> 00:22:01,020
des émotions que t'as vécues,
978
00:22:01,020 --> 00:22:03,122
ça peut ĂȘtre hyper
979
00:22:01,020 --> 00:22:03,122
nourrissant pour l'écriture.
980
00:22:03,122 --> 00:22:04,623
- Il faut que
j'écrive ce film-là ,
981
00:22:04,623 --> 00:22:06,392
c'est la seule
chose que je peux faire.
982
00:22:06,392 --> 00:22:07,660
- Ah, pis moi, de mon cÎté,
983
00:22:07,660 --> 00:22:09,428
je suis avancé,
984
00:22:07,660 --> 00:22:09,428
le contrat est signé,
985
00:22:09,428 --> 00:22:10,663
pis moi aussi,
986
00:22:09,428 --> 00:22:10,663
je pense
987
00:22:10,663 --> 00:22:12,464
que je peux apporter
beaucoup Ă l'histoire,
988
00:22:12,464 --> 00:22:14,700
fait que, tu sais, je suis
989
00:22:12,464 --> 00:22:14,700
pas prĂȘt Ă laisser aller.
990
00:22:14,700 --> 00:22:17,236
Non, non, attends, attends,
991
00:22:14,700 --> 00:22:17,236
ce que je dis, c'est...
992
00:22:18,037 --> 00:22:19,972
pourquoi on
993
00:22:18,037 --> 00:22:19,972
l'écrirait pas ensemble ?
994
00:22:19,972 --> 00:22:22,508
- Je trouve que c'est
une excellente idée.
995
00:22:22,508 --> 00:22:25,177
- Hein ? On finit d'écrire
996
00:22:22,508 --> 00:22:25,177
le scénario ensemble,
997
00:22:25,177 --> 00:22:27,613
nos 2 noms au générique,
998
00:22:25,177 --> 00:22:27,613
on sépare l'argent.
999
00:22:27,613 --> 00:22:28,847
Pis oui, c'est
1000
00:22:27,613 --> 00:22:28,847
ton histoire,
1001
00:22:28,847 --> 00:22:30,000
un gros contrat.
1002
00:22:28,847 --> 00:22:30,516
mais moi, je t'apporte
1003
00:22:30,000 --> 00:22:30,516
un gros contrat.
1004
00:22:30,516 --> 00:22:32,117
En début de carriÚre,
1005
00:22:30,516 --> 00:22:32,117
c'est pas rien.
1006
00:22:32,117 --> 00:22:35,421
- Hé, ça... ça,
1007
00:22:32,117 --> 00:22:35,421
c'est vraiment généreux,
1008
00:22:35,421 --> 00:22:38,357
c'est une belle
1009
00:22:35,421 --> 00:22:38,357
occasion tombée du ciel.
1010
00:22:38,357 --> 00:22:40,426
- Non, non, sérieux,
1011
00:22:38,357 --> 00:22:40,426
moi, j'y crois, lĂ .
1012
00:22:40,426 --> 00:22:41,627
- HĂ©, c'est
super, non ?
1013
00:22:41,627 --> 00:22:45,431
- Ouais. Ouais ! Ben, je...
1014
00:22:41,627 --> 00:22:45,431
Je vais y penser, mais ouais !
1015
00:22:45,431 --> 00:22:48,400
- HĂ©... On devrait boire quelque
chose, là , ç'a pas de bon sens !
1016
00:22:48,400 --> 00:22:50,469
- Il y a un restant de
blanc dans le frigo.
1017
00:22:50,469 --> 00:22:51,470
- OK !
1018
00:22:51,470 --> 00:22:53,305
- T'as du champagne
1019
00:22:51,470 --> 00:22:53,305
lĂ -dedans, lĂ !
1020
00:23:02,481 --> 00:23:04,783
- C'est pas Ă moi Ă me
1021
00:23:02,481 --> 00:23:04,783
faire coacher, tabarnac !
1022
00:23:04,783 --> 00:23:06,619
C'est Durand-Brault
1023
00:23:04,783 --> 00:23:06,619
qui a des préjugés.
1024
00:23:06,619 --> 00:23:08,954
- Tu sais que j'ai toujours
admiré ta détermination, OK ?
1025
00:23:08,954 --> 00:23:11,156
Sauf que lĂ , c'est pas
1026
00:23:08,954 --> 00:23:11,156
Durand-Brault, le problĂšme,
1027
00:23:11,156 --> 00:23:12,324
mĂȘme si c'est un gros cave.
1028
00:23:12,324 --> 00:23:13,726
Le problĂšme,
1029
00:23:12,324 --> 00:23:13,726
c'est que t'as choisi
1030
00:23:13,726 --> 00:23:14,860
quelque chose
1031
00:23:13,726 --> 00:23:14,860
de difficile.
1032
00:23:14,860 --> 00:23:16,428
Je vais t'aider,
on a trouvé des scÚnes,
1033
00:23:16,428 --> 00:23:18,864
on va te faire un
self-tape,
mais faut te faire coacher.
1034
00:23:18,864 --> 00:23:20,099
S'il le faut,
je vais me "pitcher"
1035
00:23:20,099 --> 00:23:22,901
devant le char Ă Durand-Brault
pour qu'il regarde ton
tape.
1036
00:23:22,901 --> 00:23:23,836
Sauf que lĂ ,
va falloir...
1037
00:23:23,836 --> 00:23:25,838
- Sauf que lĂ , faut
que tu fasses ton bout.
1038
00:23:25,838 --> 00:23:27,072
On la travaille,
l'audition ?
1039
00:23:27,072 --> 00:23:29,241
Parce que j'ai annulé
un cours pour ĂȘtre ici.
1040
00:23:30,309 --> 00:23:32,077
(soupir)
1041
00:23:33,212 --> 00:23:35,547
- Je pense que
1042
00:23:33,212 --> 00:23:35,547
j'ai de la biĂšre !
1043
00:23:35,547 --> 00:23:37,716
- Tu vas réveiller
1044
00:23:35,547 --> 00:23:37,716
ton coloc, lĂ !
1045
00:23:37,716 --> 00:23:39,251
- Ah...
1046
00:23:37,716 --> 00:23:39,251
T'as raison !
1047
00:23:39,251 --> 00:23:42,154
Je fĂȘterais jusqu'Ă demain matin
1048
00:23:39,251 --> 00:23:42,154
tellement je suis contente !
1049
00:23:42,154 --> 00:23:42,955
(rire)
1050
00:23:42,955 --> 00:23:44,723
- J'aime ça quand
1051
00:23:42,955 --> 00:23:44,723
t'es contente !
1052
00:23:44,723 --> 00:23:45,791
- Hum...
1053
00:23:47,993 --> 00:23:51,597
OK, on laisse faire la biĂšre,
on va aller dans ma chambre.
1054
00:23:51,597 --> 00:23:52,698
(petits rires)
1055
00:23:52,698 --> 00:23:54,733
- Non, moi, je vais
1056
00:23:52,698 --> 00:23:54,733
dormir sur le sofa.
1057
00:23:54,733 --> 00:23:56,068
(petit rire)
1058
00:23:56,068 --> 00:23:57,236
- Tu me niaises ?
1059
00:23:57,236 --> 00:23:59,171
- Non. Je vais pas
dans ton lit si t'as bu.
1060
00:23:59,171 --> 00:24:00,000
tant que ça, checke !
1061
00:23:59,171 --> 00:24:01,340
- J'ai mĂȘme pas bu
1062
00:24:00,000 --> 00:24:01,340
tant que ça, checke !
1063
00:24:01,340 --> 00:24:02,941
Hou !
1064
00:24:02,941 --> 00:24:06,512
- Ouais, non. Non.
Pas si t'as bu.
1065
00:24:06,512 --> 00:24:07,946
- Ah...
1066
00:24:07,946 --> 00:24:09,348
(gémissement)
1067
00:24:09,348 --> 00:24:10,549
- Désolé.
1068
00:24:10,549 --> 00:24:12,851
- Franchement !
1069
00:24:12,851 --> 00:24:15,254
C'est correct de toute
1070
00:24:12,851 --> 00:24:15,254
façon, c'est super sexy.
1071
00:24:15,254 --> 00:24:17,189
Bonne nuit !
1072
00:24:17,189 --> 00:24:18,324
(petit rire)
1073
00:24:19,692 --> 00:24:20,826
- Commandant.
1074
00:24:20,826 --> 00:24:22,761
Vous le savez,
1075
00:24:20,826 --> 00:24:22,761
que je suis la meilleure
1076
00:24:22,761 --> 00:24:24,096
pour la mission spatiale.
1077
00:24:24,096 --> 00:24:25,731
- Trop dans ta tĂȘte.
1078
00:24:27,633 --> 00:24:28,967
- Commandant,
1079
00:24:27,633 --> 00:24:28,967
vous le savez,
1080
00:24:28,967 --> 00:24:30,000
pour la mission spatiale.
1081
00:24:28,967 --> 00:24:31,337
que je suis la meilleure
1082
00:24:30,000 --> 00:24:31,337
pour la mission spatiale.
1083
00:24:31,337 --> 00:24:32,905
- Expire !
1084
00:24:32,905 --> 00:24:35,240
(respiration profonde)
1085
00:24:37,676 --> 00:24:39,445
- Commandant,
1086
00:24:37,676 --> 00:24:39,445
vous le savez,
1087
00:24:39,445 --> 00:24:41,613
que je suis la meilleure
1088
00:24:39,445 --> 00:24:41,613
pour la mission spatiale.
1089
00:24:41,613 --> 00:24:43,515
- Ha ! Il y a pas le feu.
1090
00:24:41,613 --> 00:24:43,515
- Ah ouais ?
1091
00:24:43,515 --> 00:24:45,918
Parce que t'es vite pour
1092
00:24:43,515 --> 00:24:45,918
décider que je suis pas bonne.
1093
00:24:45,918 --> 00:24:48,020
Pourquoi tu me laisses
1094
00:24:45,918 --> 00:24:48,020
pas finir mon paragraphe ?
1095
00:24:48,020 --> 00:24:49,822
- Si je le sais,
que t'es dans le champ
1096
00:24:49,822 --> 00:24:51,056
dĂšs que t'ouvres
la bouche,
1097
00:24:51,056 --> 00:24:53,025
je te laisserai pas
continuer pour rien.
1098
00:24:53,025 --> 00:24:54,526
T'es trop volontaire !
Sois toi-mĂȘme.
1099
00:24:54,526 --> 00:24:55,928
- Oui, c'est
1100
00:24:54,526 --> 00:24:55,928
parce que, Danielle,
1101
00:24:55,928 --> 00:24:57,396
dans la vie, lĂ ,
1102
00:24:55,928 --> 00:24:57,396
je suis volontaire.
1103
00:24:57,396 --> 00:24:59,131
Fait que si tu veux
1104
00:24:57,396 --> 00:24:59,131
que je sois moi-mĂȘme,
1105
00:24:59,131 --> 00:25:00,000
ĂȘtre volontaire.
1106
00:24:59,131 --> 00:25:00,032
ben, je vais
1107
00:25:00,000 --> 00:25:00,032
ĂȘtre volontaire.
1108
00:25:00,032 --> 00:25:01,633
- Non. T'es
pas toi-mĂȘme, lĂ ,
1109
00:25:01,633 --> 00:25:03,769
il y a personne de volontaire
de mĂȘme naturellement.
1110
00:25:03,769 --> 00:25:07,139
- Je te montre ç'a l'air de quoi
1111
00:25:03,769 --> 00:25:07,139
quand je suis trop volontaire ?
1112
00:25:03,769 --> 00:25:07,139
- Hum, hum !
1113
00:25:07,139 --> 00:25:09,475
- Parfait ! Je vais
1114
00:25:07,139 --> 00:25:09,475
te le montrer.
1115
00:25:09,475 --> 00:25:10,576
Commandant,
1116
00:25:09,475 --> 00:25:10,576
vous le savez,
1117
00:25:10,576 --> 00:25:12,911
que je suis la meilleure
1118
00:25:10,576 --> 00:25:12,911
pour la mission spatiale.
1119
00:25:12,911 --> 00:25:14,413
Trop tĂȘtue, oui,
1120
00:25:12,911 --> 00:25:14,413
mais vous le savez
1121
00:25:14,413 --> 00:25:16,081
que je vais aller
1122
00:25:14,413 --> 00:25:16,081
au bout des choses.
1123
00:25:16,081 --> 00:25:17,549
(rire)
1124
00:25:17,549 --> 00:25:19,184
- Essayes-tu de
me faire peur ?
1125
00:25:19,184 --> 00:25:21,854
- Ben lĂ , peut-ĂȘtre que je suis
1126
00:25:19,184 --> 00:25:21,854
un petit peu exaspérée, je...
1127
00:25:21,854 --> 00:25:23,922
- Oh, ça va
l'impressionner beaucoup, ça,
1128
00:25:23,922 --> 00:25:26,325
Alexis Durand-Brault, ta
1129
00:25:23,922 --> 00:25:26,325
petite exaspération d'actrice
1130
00:25:26,325 --> 00:25:27,993
qui pense que
1131
00:25:26,325 --> 00:25:27,993
le rĂŽle lui est dĂ».
1132
00:25:29,194 --> 00:25:30,596
- Sais-tu quoi ?
1133
00:25:30,596 --> 00:25:33,198
Laisse faire, je vais
1134
00:25:30,596 --> 00:25:33,198
m'arranger toute seule.
1135
00:25:33,198 --> 00:25:36,001
- C'est fini, lĂ ?
T'abandonnes ?
1136
00:25:36,001 --> 00:25:37,536
- Ben, j'abandonne pas !
1137
00:25:37,536 --> 00:25:39,872
Mais lĂ , il est tard
1138
00:25:37,536 --> 00:25:39,872
pis ça ne finit plus
1139
00:25:39,872 --> 00:25:41,940
pis tu me rĂ©pĂštes la mĂȘme
1140
00:25:39,872 --> 00:25:41,940
affaire depuis tantĂŽt.
1141
00:25:41,940 --> 00:25:44,076
- Tu t'améliores pas, c'est
normal que je me répÚte !
1142
00:25:44,076 --> 00:25:47,179
- Mais c'est parce que je le
1143
00:25:44,076 --> 00:25:47,179
comprends pas, ce que tu veux !
1144
00:25:52,317 --> 00:25:54,053
(sanglots)
1145
00:25:55,053 --> 00:25:59,425
- Mais toi, lĂ ,
qu'est-ce que tu veux ?
1146
00:26:00,626 --> 00:26:02,594
(sanglots)
1147
00:26:02,594 --> 00:26:05,330
- Je veux jouer
1148
00:26:02,594 --> 00:26:05,330
Julie Payette.
1149
00:26:06,965 --> 00:26:09,868
Je veux jouer
1150
00:26:06,965 --> 00:26:09,868
une femme forte.
1151
00:26:09,868 --> 00:26:11,737
(reniflement)
1152
00:26:11,737 --> 00:26:14,740
Je veux que le monde, il le
1153
00:26:11,737 --> 00:26:14,740
voie que je suis intelligente.
1154
00:26:14,740 --> 00:26:17,409
C'est pas compliqué,
1155
00:26:14,740 --> 00:26:17,409
me semble !
1156
00:26:17,409 --> 00:26:20,913
- Oui, mais lĂ , Julie Payette,
elle se résume pas à ça !
1157
00:26:20,913 --> 00:26:24,883
Tu sais, penses-tu qu'elle
s'est pas faite sous-estimer,
1158
00:26:24,883 --> 00:26:26,452
juger, regarder
de haut ?
1159
00:26:26,452 --> 00:26:29,888
LĂ , tu me la joues
juste forte ! C'est plate.
1160
00:26:29,888 --> 00:26:33,091
Tu sais, ce qui la rend forte,
lĂ , c'est qu'elle a eu mal.
1161
00:26:33,091 --> 00:26:34,460
Ce qui la
rend forte, lĂ ,
1162
00:26:34,460 --> 00:26:37,029
c'est la mĂȘme chose qui
risque de te rendre forte, toi.
1163
00:26:37,029 --> 00:26:40,065
Mais lĂ , tu t'entĂȘtes Ă jouer
un rĂŽle qui est pas pour toi
1164
00:26:40,065 --> 00:26:42,167
parce que tu
veux plaire.
1165
00:26:42,167 --> 00:26:44,970
Mais es-tu capable de le
prendre, de pas plaire ?
1166
00:26:44,970 --> 00:26:46,839
Pis d'aller dans
le fond de toi, lĂ ?
1167
00:26:46,839 --> 00:26:50,075
LĂ oĂč tu t'Ă©tais emprisonnĂ©e
toi-mĂȘme dans une petite case
1168
00:26:50,075 --> 00:26:52,544
oĂč l'opinion du monde
est tellement importante
1169
00:26:52,544 --> 00:26:56,849
que t'existes pas si tu
joues pas Julie Payette !
1170
00:26:56,849 --> 00:26:58,116
Ben, sors
de ta case,
1171
00:26:58,116 --> 00:27:00,786
pis on va pouvoir commencer
Ă travailler pour vrai,
1172
00:27:00,786 --> 00:27:03,822
parce que lĂ , en ce
moment, j'ai pas de matiĂšre.
1173
00:27:06,124 --> 00:27:08,093
- T'es pas fine.
1174
00:27:08,093 --> 00:27:10,128
- Regarde, lĂ ,
t'es dessus.
1175
00:27:10,128 --> 00:27:11,396
(reniflement)
1176
00:27:11,396 --> 00:27:12,931
- Ăa donne rien.
1177
00:27:12,931 --> 00:27:14,333
(soupir)
1178
00:27:14,333 --> 00:27:15,934
- Non, non, fais
ton texte, lĂ !
1179
00:27:15,934 --> 00:27:16,969
- Quoi ?
1180
00:27:16,969 --> 00:27:18,770
- Regarde, t'es sur
quelque chose, lĂ .
1181
00:27:18,770 --> 00:27:20,606
Garde cette
émotion-là .
1182
00:27:20,606 --> 00:27:22,841
- J'arrĂȘte pas de repenser
1183
00:27:20,606 --> 00:27:22,841
à la soirée avec Fabrice.
1184
00:27:22,841 --> 00:27:24,977
C'est juste qu'au début,
1185
00:27:22,841 --> 00:27:24,977
c'était comme excitant,
1186
00:27:24,977 --> 00:27:26,578
parce que c'était comme
1187
00:27:24,977 --> 00:27:26,578
une transgression
1188
00:27:26,578 --> 00:27:29,214
sauf que lĂ , j'y pense, pis je
1189
00:27:26,578 --> 00:27:29,214
suis comme beurk, beurk, beurk !
1190
00:27:29,214 --> 00:27:30,000
m'écrire pis de m'appeler,
1191
00:27:29,214 --> 00:27:31,483
En plus, il arrĂȘte pas de
1192
00:27:30,000 --> 00:27:31,483
m'écrire pis de m'appeler,
1193
00:27:31,483 --> 00:27:33,785
pis je suis juste comme
1194
00:27:31,483 --> 00:27:33,785
beurk, beurk, beurk !
1195
00:27:33,785 --> 00:27:36,154
Si seulement je pouvais
1196
00:27:33,785 --> 00:27:36,154
inventer un genre de hashtag,
1197
00:27:36,154 --> 00:27:38,724
tu sais, qui... qui
1198
00:27:36,154 --> 00:27:38,724
décrit ce que je ressens
1199
00:27:38,724 --> 00:27:40,526
par rapport Ă la
1200
00:27:38,724 --> 00:27:40,526
soirée d'hier,.
1201
00:27:40,526 --> 00:27:42,628
- Ben là , c'est pas à ça
que ça sert, les hashtags !
1202
00:27:42,628 --> 00:27:45,197
- Juste... J'ai pas voulu avoir
1203
00:27:42,628 --> 00:27:45,197
envie de coucher avec lui,
1204
00:27:45,197 --> 00:27:46,231
pis je sais
1205
00:27:45,197 --> 00:27:46,231
pas pourquoi
1206
00:27:46,231 --> 00:27:48,433
j'ai couché avec lui,
1207
00:27:46,231 --> 00:27:48,433
mais je voulais pas ça.
1208
00:27:48,433 --> 00:27:49,368
Mais... En tout cas.
1209
00:27:49,368 --> 00:27:50,602
Tu sais,
1210
00:27:49,368 --> 00:27:50,602
au moins, toi,
1211
00:27:50,602 --> 00:27:52,471
Julie va se faire avorter,
1212
00:27:50,602 --> 00:27:52,471
ça va ĂȘtre rĂ©glĂ©.
1213
00:27:52,471 --> 00:27:55,140
- HĂ©, woh, lĂ , les
grandes déclarations !
1214
00:27:55,140 --> 00:27:56,241
- Ben lĂ !
1215
00:27:55,140 --> 00:27:56,241
- Ben quoi ?
1216
00:27:56,241 --> 00:27:57,910
Je suis pas rendu
lĂ dans ma tĂȘte !
1217
00:27:57,910 --> 00:27:59,945
- C'est pas parce
1218
00:27:57,910 --> 00:27:59,945
que t'es pas rendu lĂ
1219
00:27:59,945 --> 00:28:00,000
pas le faire.
1220
00:27:59,945 --> 00:28:01,246
qu'il faut
1221
00:28:00,000 --> 00:28:01,246
pas le faire.
1222
00:28:01,246 --> 00:28:03,348
Je veux dire, la vie
1223
00:28:01,246 --> 00:28:03,348
continue d'avancer.
1224
00:28:03,348 --> 00:28:05,884
Là , là , toi, ta priorité,
1225
00:28:03,348 --> 00:28:05,884
c'est le projet en Hongrie.
1226
00:28:05,884 --> 00:28:07,586
Pis dans 9 mois,
1227
00:28:05,884 --> 00:28:07,586
il va ĂȘtre trop tard
1228
00:28:07,586 --> 00:28:08,921
pour qu'elle se
1229
00:28:07,586 --> 00:28:08,921
fasse avorter.
1230
00:28:08,921 --> 00:28:10,489
- Non, mais lĂ , lĂ ,
comment tu parles...
1231
00:28:10,489 --> 00:28:13,091
Avorter ? Je... C'est un petit
peu trop concret pour moi.
1232
00:28:13,091 --> 00:28:14,927
HĂ©, on peut
parler de...
1233
00:28:14,927 --> 00:28:17,829
poussiÚre d'étoiles
qui va s'envoler dans le...
1234
00:28:17,829 --> 00:28:20,966
Avorter, c'est un petit peu trop
violent pour moi en ce moment.
1235
00:28:20,966 --> 00:28:22,067
- Hum ! Violent.
1236
00:28:22,067 --> 00:28:23,468
Pis j'imagine que
1237
00:28:22,067 --> 00:28:23,468
tu vas trouver ça
1238
00:28:23,468 --> 00:28:24,636
trop violent aussi,
1239
00:28:23,468 --> 00:28:24,636
l'avortement.
1240
00:28:24,636 --> 00:28:27,139
Genre, ça va te faire mal
1241
00:28:24,636 --> 00:28:27,139
physiquement, l'avortement ?
1242
00:28:27,139 --> 00:28:29,641
- Non, c'est pas parce que je
vais pas le vivre physiquement
1243
00:28:29,641 --> 00:28:31,743
que je suis super Ă l'aise
de vivre avec l'idée.
1244
00:28:31,743 --> 00:28:32,844
- En tout cas,
1245
00:28:31,743 --> 00:28:32,844
t'es ben Ă l'aise
1246
00:28:32,844 --> 00:28:36,014
de faire un enfant avec
1247
00:28:32,844 --> 00:28:36,014
une fille que t'aimes pas ?
1248
00:28:37,683 --> 00:28:41,119
- On s'est aimés beaucoup,
Julie pis moi, hum !
1249
00:28:41,119 --> 00:28:44,056
Peut-ĂȘtre qu'on va ĂȘtre
capables de recommencer.
1250
00:28:44,056 --> 00:28:46,425
- Tu sais trĂšs bien que c'est
1251
00:28:44,056 --> 00:28:46,425
pas comme ça que ça marche.
1252
00:28:46,425 --> 00:28:49,361
Pis d'ailleurs, c'est pour ça
1253
00:28:46,425 --> 00:28:49,361
qu'ils ont inventé l'avortement.
1254
00:28:50,529 --> 00:28:51,597
- PoussiÚre d'étoiles.
1255
00:28:51,597 --> 00:28:52,731
- Avortement.
1256
00:28:53,665 --> 00:28:54,766
Avortement.
1257
00:28:58,937 --> 00:29:01,039
(gazouillis d'oiseaux)
1258
00:29:06,311 --> 00:29:08,380
(soupir)
1259
00:29:27,966 --> 00:29:30,902
- (murmurant) : LĂ , as-tu le
droit de venir dans mon lit ?
1260
00:29:30,902 --> 00:29:32,471
(petit rire)
1261
00:29:42,114 --> 00:29:43,682
- T'as Ă©crit Ă
1262
00:29:42,114 --> 00:29:43,682
Simon-Olivier Fecteau
1263
00:29:43,682 --> 00:29:45,050
Ă partir de
1264
00:29:43,682 --> 00:29:45,050
mon adresse courriel ?
1265
00:29:45,050 --> 00:29:46,685
- Fallait ben que
1266
00:29:45,050 --> 00:29:46,685
quelqu'un s'en occupe !
1267
00:29:46,685 --> 00:29:48,587
- Hé, Jérémie, je te
1268
00:29:46,685 --> 00:29:48,587
jure, à un moment donné,
1269
00:29:48,587 --> 00:29:50,489
faut arrĂȘter de faire
1270
00:29:48,587 --> 00:29:50,489
des affaires comme ça.
1271
00:29:50,489 --> 00:29:51,556
Ăa marche pas, lĂ !
1272
00:29:51,556 --> 00:29:52,924
Tu peux pas
1273
00:29:51,556 --> 00:29:52,924
t'exprimer en mon nom !
1274
00:29:52,924 --> 00:29:55,127
Tu peux pas prendre des
1275
00:29:52,924 --> 00:29:55,127
décisions sans m'en parler !
1276
00:29:55,127 --> 00:29:56,328
C'est moi, l'agent !
1277
00:29:56,328 --> 00:29:58,363
- C'est mes clients Ă
moi aussi. Indirectement.
1278
00:29:58,363 --> 00:30:00,000
mal, je suis pas bien.
1279
00:29:58,363 --> 00:30:00,499
Pis quand on s'en occupe
1280
00:30:00,000 --> 00:30:00,499
mal, je suis pas bien.
1281
00:30:00,499 --> 00:30:01,900
Pis dorénavant,
1282
00:30:01,900 --> 00:30:05,303
si j'ai à choisir entre protéger
1283
00:30:01,900 --> 00:30:05,303
nos clients ou t'écouter,
1284
00:30:05,303 --> 00:30:07,172
je vais choisir
1285
00:30:05,303 --> 00:30:07,172
nos clients.
1286
00:30:07,172 --> 00:30:08,907
- J'ai jamais
1287
00:30:07,172 --> 00:30:08,907
compris c'était quoi,
1288
00:30:08,907 --> 00:30:10,242
cette chose en moi qui faisait
1289
00:30:10,242 --> 00:30:12,244
que je voulais
1290
00:30:10,242 --> 00:30:12,244
toujours aller plus loin.
1291
00:30:12,244 --> 00:30:14,046
Que j'en voulais
1292
00:30:12,244 --> 00:30:14,046
toujours plus.
1293
00:30:15,113 --> 00:30:16,448
Que quand j'arrivais au bout,
1294
00:30:16,448 --> 00:30:19,985
Ă la place de m'arrĂȘter,
1295
00:30:16,448 --> 00:30:19,985
je faisais le pas de trop.
1296
00:30:20,986 --> 00:30:25,891
Toujours entre l'ambition
1297
00:30:20,986 --> 00:30:25,891
pis l'autodestruction.
1298
00:30:27,392 --> 00:30:28,927
Commandant...
1299
00:30:28,927 --> 00:30:30,000
je suis la meilleure
1300
00:30:28,927 --> 00:30:30,829
Vous le savez, que
1301
00:30:30,000 --> 00:30:30,829
je suis la meilleure
1302
00:30:30,829 --> 00:30:32,064
pour la mission
1303
00:30:30,829 --> 00:30:32,064
spatiale.
1304
00:30:32,064 --> 00:30:33,498
Trop tĂȘtue, oui.
1305
00:30:33,498 --> 00:30:36,501
Mais vous le savez, que je
1306
00:30:33,498 --> 00:30:36,501
vais aller au bout des choses.
1307
00:30:37,936 --> 00:30:39,404
(ouverture de porte)
1308
00:30:39,404 --> 00:30:40,672
(raclement de gorge)
1309
00:30:42,574 --> 00:30:43,875
- HĂ©, allĂŽ !
1310
00:30:44,910 --> 00:30:45,877
- Bonjour ?
1311
00:30:45,877 --> 00:30:46,845
- AllĂŽ !
1312
00:30:46,845 --> 00:30:49,347
- Vous ĂȘtes Sofia,
1313
00:30:46,845 --> 00:30:49,347
c'est ça ?
1314
00:30:49,347 --> 00:30:51,817
- Oui. Je viens
voir Gabriel.
1315
00:30:51,817 --> 00:30:54,986
- Oui ! Euh, Gabriel est
1316
00:30:51,817 --> 00:30:54,986
en ligne en ce moment.
1317
00:30:54,986 --> 00:30:57,055
Hum... Voulez-vous un
1318
00:30:54,986 --> 00:30:57,055
café, un verre d'eau ?
1319
00:30:57,055 --> 00:30:59,391
- Euh... C'est beau,
je vais y aller moi-mĂȘme.
1320
00:30:59,391 --> 00:31:01,093
Je connais les airs.
1321
00:31:01,093 --> 00:31:04,262
- Je sais pas si ça t'intéresse,
1322
00:31:01,093 --> 00:31:04,262
mais Sofia est en bas.
1323
00:31:05,497 --> 00:31:07,499
- Je... je vous
rappelle, merci.
1324
00:31:07,499 --> 00:31:08,867
Sofia ? Déjà ?
1325
00:31:08,867 --> 00:31:11,737
- Ouais, c'est super compliqué,
1326
00:31:08,867 --> 00:31:11,737
lĂ , les billets d'avion.
1327
00:31:11,737 --> 00:31:13,271
Bref, Simon-Olivier
1328
00:31:11,737 --> 00:31:13,271
a eu l'élégance
1329
00:31:13,271 --> 00:31:15,307
de laisser les acteurs
1330
00:31:13,271 --> 00:31:15,307
rentrer en premier.
1331
00:31:15,307 --> 00:31:17,275
Vas-tu descendre ou
1332
00:31:15,307 --> 00:31:17,275
tu veux que je lui dises
1333
00:31:17,275 --> 00:31:18,677
que t'as déménagé
1334
00:31:17,275 --> 00:31:18,677
au Costa Rica ?
1335
00:31:18,677 --> 00:31:20,712
- Non, non,
1336
00:31:18,677 --> 00:31:20,712
c'est beau, j'arrive.
1337
00:31:20,712 --> 00:31:22,614
Je... je vais juste finir ça.
1338
00:31:24,349 --> 00:31:25,951
- Mais ç'a été
hyper étonnant.
1339
00:31:25,951 --> 00:31:27,853
On nous a juste dit
que la série était finie,
1340
00:31:27,853 --> 00:31:30,589
2 heures aprĂšs il fallait
que ma valise soit faite,
1341
00:31:30,589 --> 00:31:33,425
on nous a mis dans un avion
sans aucune explication.
1342
00:31:33,425 --> 00:31:34,459
- Ah, mon Dieu !
1343
00:31:34,459 --> 00:31:35,260
- Aucune !
1344
00:31:35,260 --> 00:31:36,461
C'est
rough, tu
peux pas faire ça !
1345
00:31:36,461 --> 00:31:39,297
Je veux dire, c'est le métier
le plus humain du monde,
1346
00:31:39,297 --> 00:31:40,866
pis lĂ , on se
fait déshumaniser ?
1347
00:31:40,866 --> 00:31:42,934
LĂ , je suis super
décalage en plus.
1348
00:31:42,934 --> 00:31:45,137
- Oh, mais t'as l'air
1349
00:31:42,934 --> 00:31:45,137
vraiment bien, en tout cas.
1350
00:31:45,137 --> 00:31:46,671
- Pis c'est
niaiseux,
1351
00:31:46,671 --> 00:31:49,374
mais quitter un personnage sans
ĂȘtre allĂ© au bout de sa trame...
1352
00:31:49,374 --> 00:31:51,676
Je veux dire, je m'étais
attachée à mon rÎle, là !
1353
00:31:51,676 --> 00:31:53,178
Pis lĂ ,
tout est mort.
1354
00:31:53,178 --> 00:31:54,479
- Ben, c'est horrible !
1355
00:31:54,479 --> 00:31:56,848
Les conséquences de cette
1356
00:31:54,479 --> 00:31:56,848
affaire-lĂ : horribles.
1357
00:31:56,848 --> 00:32:00,018
- Je peux pas croire qu'on
va pas ĂȘtre dĂ©dommagĂ©s. Non ?
1358
00:32:00,018 --> 00:32:02,354
J'ai refusé des contrats
pendant que j'étais là -bas !
1359
00:32:02,354 --> 00:32:03,822
LĂ , je me retrouve
devant rien.
1360
00:32:03,822 --> 00:32:06,158
- Oh, mais ça va bien
1361
00:32:03,822 --> 00:32:06,158
aller, je suis pas inquiĂšte.
1362
00:32:06,158 --> 00:32:07,759
- Non, c'est
1363
00:32:06,158 --> 00:32:07,759
vraiment inacceptable !
1364
00:32:07,759 --> 00:32:10,295
On n'en a pas fait assez pour
1365
00:32:07,759 --> 00:32:10,295
vous soutenir lĂ -dedans,
1366
00:32:10,295 --> 00:32:13,098
toi, Simon-Olivier pis les
autres acteurs de l'agence !
1367
00:32:13,098 --> 00:32:14,966
Je suis désolé.
1368
00:32:15,934 --> 00:32:17,569
- Ben voyons,
t'es ben fin, toi !
1369
00:32:17,569 --> 00:32:18,637
Ăa va ?
1370
00:32:18,637 --> 00:32:20,272
- Ben, je suis pas
fin, lĂ , c'est normal.
1371
00:32:20,272 --> 00:32:22,741
Je veux dire, c'est un clair
1372
00:32:20,272 --> 00:32:22,741
manque d'empathie de notre part !
1373
00:32:22,741 --> 00:32:25,577
C'est un de tes plus grands
1374
00:32:22,741 --> 00:32:25,577
rĂȘves qui a Ă©tĂ© parti en fumĂ©e !
1375
00:32:25,577 --> 00:32:27,179
Ăa se fait pas, ça !
1376
00:32:27,179 --> 00:32:28,446
- Gabriel !
1377
00:32:28,446 --> 00:32:29,548
- HĂ©, Sofia !
1378
00:32:29,548 --> 00:32:31,016
(rire)
1379
00:32:31,016 --> 00:32:33,018
- Je suis vraiment
1380
00:32:31,016 --> 00:32:33,018
contente de te voir !
1381
00:32:33,018 --> 00:32:35,053
- Ouais, moi aussi,
je suis content.
1382
00:32:35,053 --> 00:32:37,155
Je veux juste te dire, on
travaille vraiment fort
1383
00:32:37,155 --> 00:32:39,191
pour régler la situation
en ce moment, hein !
1384
00:32:39,191 --> 00:32:40,192
- OK.
1385
00:32:40,192 --> 00:32:41,526
- Euh...
1386
00:32:42,761 --> 00:32:45,297
On... on va
prendre un café ?
1387
00:32:45,297 --> 00:32:46,665
- OK !
1388
00:32:49,100 --> 00:32:51,403
Je me suis rendu
1389
00:32:49,100 --> 00:32:51,403
compte d'une chose
1390
00:32:51,403 --> 00:32:52,971
pendant que
1391
00:32:51,403 --> 00:32:52,971
j'étais là -bas.
1392
00:32:52,971 --> 00:32:56,074
Si tu prends pas soin
1393
00:32:52,971 --> 00:32:56,074
de ta vie personnelle,
1394
00:32:56,074 --> 00:32:58,109
tu peux pas
1395
00:32:56,074 --> 00:32:58,109
réussir dans la vie.
1396
00:32:58,109 --> 00:33:00,000
rattrape tout le temps.
1397
00:32:58,109 --> 00:33:01,713
Tu peux pas. Ăa te
1398
00:33:00,000 --> 00:33:01,713
rattrape tout le temps.
1399
00:33:01,713 --> 00:33:04,916
Je veux pas avoir mon nez
1400
00:33:01,713 --> 00:33:04,916
collé dans ma petite carriÚre,
1401
00:33:04,916 --> 00:33:07,652
je veux ĂȘtre heureuse, je veux
1402
00:33:04,916 --> 00:33:07,652
ĂȘtre en paix avec mes choix.
1403
00:33:07,652 --> 00:33:11,289
LĂ , j'ai juste l'impression que
1404
00:33:07,652 --> 00:33:11,289
je vais passer ma vie Ă me dire :
1405
00:33:11,289 --> 00:33:13,291
"J'aurais dĂ» ci,
1406
00:33:11,289 --> 00:33:13,291
j'aurais dû ça."
1407
00:33:16,361 --> 00:33:19,364
J'aurais juste dĂ»
1408
00:33:16,361 --> 00:33:19,364
suivre mon coeur.
1409
00:33:22,200 --> 00:33:24,569
Il s'est rien passé
1410
00:33:22,200 --> 00:33:24,569
avec Simon-Olivier.
1411
00:33:24,569 --> 00:33:26,571
C'était
1412
00:33:24,569 --> 00:33:26,571
vraiment fini.
1413
00:33:26,571 --> 00:33:29,074
- Ah, euh... Oui. Non.
1414
00:33:29,074 --> 00:33:32,777
Je veux dire, je... je l'aurais
pas demandé, là , mais...
1415
00:33:32,777 --> 00:33:34,179
Ouais, non, j'avoue...
1416
00:33:34,179 --> 00:33:37,382
j'avoue que j'étais
curieux quand mĂȘme, mais...
1417
00:33:37,382 --> 00:33:42,053
- Pis, ben, je sais qu'on s'est
1418
00:33:37,382 --> 00:33:42,053
laissés sur une drÎle de note,
1419
00:33:42,053 --> 00:33:43,622
toi et moi
1420
00:33:42,053 --> 00:33:43,622
vers la fin,
1421
00:33:43,622 --> 00:33:47,525
mais si ça te tente, on
1422
00:33:43,622 --> 00:33:47,525
pourrait peut-ĂȘtre juste...
1423
00:33:47,525 --> 00:33:48,960
- Ăcoute...
1424
00:33:50,295 --> 00:33:55,333
Sofia, t'es... t'es
parfaite pour moi,
1425
00:33:55,333 --> 00:33:58,570
mais, euh...
1426
00:33:58,570 --> 00:33:59,571
(clappement)
1427
00:33:59,571 --> 00:34:01,206
Comment te dire ça ?
1428
00:34:01,206 --> 00:34:03,975
Je... je
vais ĂȘtre papa.
1429
00:34:03,975 --> 00:34:05,043
(petit rire)
1430
00:34:05,043 --> 00:34:06,378
- Hein ?
1431
00:34:06,378 --> 00:34:08,980
- Oui. Oui, je...
je vais ĂȘtre papa.
1432
00:34:08,980 --> 00:34:10,315
(rire)
1433
00:34:10,315 --> 00:34:11,650
Je vais
ĂȘtre papa.
1434
00:34:11,650 --> 00:34:14,185
Je... je fuis l'idée
depuis quelques jours,
1435
00:34:14,185 --> 00:34:17,555
mais lĂ , je te vois,
pis je me dis :
1436
00:34:17,555 --> 00:34:19,758
"Fuck ! Je
vais ĂȘtre papa !"
1437
00:34:19,758 --> 00:34:23,561
Je... C'est immense, ça me...
ça me dépasse complÚtement.
1438
00:34:23,561 --> 00:34:26,865
Je... je suis désolé, je ne
comprends plus rien, je...
1439
00:34:26,865 --> 00:34:29,367
Je vais ĂȘtre papa.
1440
00:34:30,568 --> 00:34:33,805
- Comment ça ?
1441
00:34:30,568 --> 00:34:33,805
Avec qui ?
1442
00:34:34,973 --> 00:34:37,108
- La réceptionniste.
1443
00:34:38,977 --> 00:34:40,345
(soupir)
1444
00:34:47,018 --> 00:34:48,019
- Arlette ! Arlette !
1445
00:34:48,019 --> 00:34:49,054
Au début,
1446
00:34:48,019 --> 00:34:49,054
je voulais juste
1447
00:34:49,054 --> 00:34:50,555
que Maripier ait
1448
00:34:49,054 --> 00:34:50,555
droit Ă une audition
1449
00:34:50,555 --> 00:34:52,090
parce que je voulais
1450
00:34:50,555 --> 00:34:52,090
pas la décevoir.
1451
00:34:52,090 --> 00:34:54,259
Finalement, elle s'est fait
1452
00:34:52,090 --> 00:34:54,259
coacher toute la nuit
1453
00:34:54,259 --> 00:34:55,527
par Danielle Fichaud,
1454
00:34:55,527 --> 00:34:57,696
elle vient de faire
1455
00:34:55,527 --> 00:34:57,696
un
self-tape incroyable.
1456
00:34:57,696 --> 00:34:59,631
Arlette ! Elle avait raison !
1457
00:34:59,631 --> 00:35:01,733
Elle est
Julie Payette !
1458
00:35:01,733 --> 00:35:03,702
- Le réalisateur
1459
00:35:01,733 --> 00:35:03,702
a fait son choix.
1460
00:35:03,702 --> 00:35:05,637
- Non ! Non, non,
non ! Non, c'est qui ?
1461
00:35:05,637 --> 00:35:07,505
Est-ce que c'est
une de tes actrices ?
1462
00:35:07,505 --> 00:35:09,040
Le contrat est signé ?
1463
00:35:07,505 --> 00:35:09,040
- Pas encore.
1464
00:35:09,040 --> 00:35:11,543
- OK, Arlette, s'il te plaĂźt.
1465
00:35:09,040 --> 00:35:11,543
Dis-le pas Ă ton actrice.
1466
00:35:11,543 --> 00:35:12,844
Fais-lui pas signer son contrat
1467
00:35:12,844 --> 00:35:14,512
jusqu'Ă ce qu'Alexis
1468
00:35:12,844 --> 00:35:14,512
voit le
self-tape,
1469
00:35:14,512 --> 00:35:15,914
s'il te plaĂźt, s'il te plaĂźt !
1470
00:35:15,914 --> 00:35:18,149
- T'es sûre que tu veux pas
1471
00:35:15,914 --> 00:35:18,149
d'autres choses avec ça ?
1472
00:35:18,149 --> 00:35:19,718
- Arlette !
1473
00:35:18,149 --> 00:35:19,718
Il est oĂč, Alexis ?
1474
00:35:19,718 --> 00:35:21,987
- Aujourd'hui, il est en
1475
00:35:19,718 --> 00:35:21,987
tournage sur sa série de télé.
1476
00:35:21,987 --> 00:35:24,656
- J'ai besoin de son horaire.
S'il te plaßt. Fais ça pour moi.
1477
00:35:24,656 --> 00:35:26,791
- Oui, je vais faire ça
1478
00:35:24,656 --> 00:35:26,791
pour toi, qui l'as insulté,
1479
00:35:26,791 --> 00:35:28,259
qui l'as traité
1480
00:35:26,791 --> 00:35:28,259
de tous les noms,
1481
00:35:28,259 --> 00:35:29,928
de prétentieux,
1482
00:35:28,259 --> 00:35:29,928
d'arrogant pis de tout !
1483
00:35:29,928 --> 00:35:30,000
faire ça pour toi !
1484
00:35:29,928 --> 00:35:30,962
Oui, je vais
1485
00:35:30,000 --> 00:35:30,962
faire ça pour toi !
1486
00:35:30,962 --> 00:35:33,264
- De quoi tu parles ?
J'adore Alexis Durand-Brault !
1487
00:35:33,264 --> 00:35:35,200
Je l'adore !
1488
00:35:33,264 --> 00:35:35,200
- Ah !
Drama queen !
1489
00:35:35,200 --> 00:35:37,202
- Lieu de tournage,
1490
00:35:35,200 --> 00:35:37,202
vous pouvez pas rester lĂ .
1491
00:35:37,202 --> 00:35:38,603
- Je fais partie
1492
00:35:37,202 --> 00:35:38,603
de la production.
1493
00:35:38,603 --> 00:35:40,372
Il est oĂč, le rĂ©al ?
1494
00:35:38,603 --> 00:35:40,372
Faut que je lui parle.
1495
00:35:40,372 --> 00:35:42,073
- Ils s'en vont sur
1496
00:35:40,372 --> 00:35:42,073
une autre location...
1497
00:35:42,073 --> 00:35:43,341
- Alexis ! Excuse.
1498
00:35:42,073 --> 00:35:43,341
- Non, non.
1499
00:35:43,341 --> 00:35:44,709
- Je veux juste te....
1500
00:35:43,341 --> 00:35:44,709
- Non, non.
1501
00:35:44,709 --> 00:35:46,644
- HĂ© !
1502
00:35:44,709 --> 00:35:46,644
- Non, non, non, non.
1503
00:35:46,644 --> 00:35:49,280
- HĂ© ! Alexis, s'il te plaĂźt !
1504
00:35:46,644 --> 00:35:49,280
Regarde ! Regarde ici !
1505
00:35:49,280 --> 00:35:51,016
Regarde-moi !
1506
00:35:49,280 --> 00:35:51,016
Alexis ! HĂ© ! Regarde !
1507
00:35:51,016 --> 00:35:52,650
Faut que je te montre
1508
00:35:51,016 --> 00:35:52,650
quelque chose
1509
00:35:52,650 --> 00:35:53,952
qui va changer ta vie, Alexis.
1510
00:35:53,952 --> 00:35:55,186
Regarde ça, s'il te plaßt.
1511
00:35:55,186 --> 00:35:56,855
HĂ©, ta gueule, osti,
1512
00:35:55,186 --> 00:35:56,855
toi ! Va-t'en !
1513
00:35:56,855 --> 00:35:58,590
Alexis ! S'il te plaĂźt !
1514
00:36:08,800 --> 00:36:12,170
- Julie ? On va avoir un bébé.
1515
00:36:12,170 --> 00:36:14,439
- Euh, ben,
1516
00:36:12,170 --> 00:36:14,439
peut-ĂȘtre qu'on...
1517
00:36:14,439 --> 00:36:16,541
- Non. Non,
non, non ! Oui !
1518
00:36:16,541 --> 00:36:17,375
(petit rire)
1519
00:36:17,375 --> 00:36:19,277
J'étais trop
occupé par ma job.
1520
00:36:19,277 --> 00:36:21,913
J'ai pas vu l'essentiel.
T'es enceinte !
1521
00:36:21,913 --> 00:36:23,782
(petits rires)
1522
00:36:23,782 --> 00:36:26,151
Je vais ĂȘtre
papa ! J'assume !
1523
00:36:26,151 --> 00:36:29,554
Je... j'ai toujours
voulu ĂȘtre papa.
1524
00:36:29,554 --> 00:36:30,588
(rire)
1525
00:36:30,588 --> 00:36:33,191
Des fois, on choisit
pas tout dans la vie.
1526
00:36:33,191 --> 00:36:34,692
Pis on va fonder
une famille, OK ?
1527
00:36:34,692 --> 00:36:36,394
Je prends mes
responsabilités.
1528
00:36:36,394 --> 00:36:37,495
- T'es sûr ?
1529
00:36:37,495 --> 00:36:38,496
- Oui ! Oui !
1530
00:36:38,496 --> 00:36:40,031
(petits rires)
1531
00:36:40,031 --> 00:36:41,433
- OK ! Ha !
1532
00:36:41,433 --> 00:36:42,567
- Wouh !
1533
00:36:42,567 --> 00:36:44,269
(petit rire)
1534
00:36:44,269 --> 00:36:45,904
- Ăa va ?
1535
00:36:45,904 --> 00:36:47,605
- Je viens de faire
1536
00:36:45,904 --> 00:36:47,605
une folle de moi,
1537
00:36:47,605 --> 00:36:49,607
mais au moins, j'ai la
conscience tranquille.
1538
00:36:49,607 --> 00:36:50,742
Toi, ça va, Camille ?
1539
00:36:50,742 --> 00:36:52,177
- Ah, euh...
1540
00:36:50,742 --> 00:36:52,177
il y a Fabrice Henry
1541
00:36:52,177 --> 00:36:54,345
qui s'inquiĂšte toujours
1542
00:36:52,177 --> 00:36:54,345
de pas te rejoindre.
1543
00:36:54,345 --> 00:36:55,413
- Hum, hum.
1544
00:36:55,413 --> 00:36:56,981
- Je lui ai dit
1545
00:36:55,413 --> 00:36:56,981
qu'il y a une urgence
1546
00:36:56,981 --> 00:36:58,316
Ă cause de la
1547
00:36:56,981 --> 00:36:58,316
série en Hongrie
1548
00:36:58,316 --> 00:37:00,000
ce soir par courriel,
1549
00:36:58,316 --> 00:37:00,552
pis que tu lui répondrais
1550
00:37:00,000 --> 00:37:00,552
ce soir par courriel,
1551
00:37:00,552 --> 00:37:01,686
comme il va ĂȘtre dans l'avion.
1552
00:37:01,686 --> 00:37:03,755
T'avais pas l'air de
1553
00:37:01,686 --> 00:37:03,755
vouloir lui parler.
1554
00:37:03,755 --> 00:37:05,657
- Oui, non, c'est ça,
je veux pas lui parler.
1555
00:37:05,657 --> 00:37:07,592
Ăcoute, je viens d'avoir
une excellente idée.
1556
00:37:07,592 --> 00:37:10,895
Dorénavant, c'est toi
qui vas gérer Yan England.
1557
00:37:10,895 --> 00:37:14,065
- Ah... OK, merci.
1558
00:37:14,065 --> 00:37:15,366
Pourquoi ?
1559
00:37:15,366 --> 00:37:16,968
- Ben, t'es une
1560
00:37:15,366 --> 00:37:16,968
excellente assistante,
1561
00:37:16,968 --> 00:37:19,704
pis éventuellement, tu pourrais
1562
00:37:16,968 --> 00:37:19,704
faire une bonne agente.
1563
00:37:19,704 --> 00:37:22,073
Il faut que tu te pratiques,
alors tu vas me consulter,
1564
00:37:22,073 --> 00:37:24,342
mais c'est toi qui vas
1565
00:37:22,073 --> 00:37:24,342
parler avec Fabrice Henry
1566
00:37:24,342 --> 00:37:26,411
pis qui vas gérer,
1567
00:37:24,342 --> 00:37:26,411
là , pff... tout ça, là .
1568
00:37:26,411 --> 00:37:27,779
- Wow, merci !
1569
00:37:27,779 --> 00:37:31,249
- OK, c'est la directrice de
casting, il faut vraiment que...
1570
00:37:31,249 --> 00:37:32,917
- Ah oui ! Merci !
1571
00:37:32,917 --> 00:37:34,152
- Oui ?
1572
00:37:34,152 --> 00:37:35,320
- Donc ?
1573
00:37:35,320 --> 00:37:37,489
- Qu'est-ce qu'on peut
1574
00:37:35,320 --> 00:37:37,489
faire pour toi, Jérémie ?
1575
00:37:37,489 --> 00:37:40,992
- Je pense que par rapport Ă la
série de Simon-Olivier Fecteau,
1576
00:37:40,992 --> 00:37:43,895
Gabriel a peut-ĂȘtre
1577
00:37:40,992 --> 00:37:43,895
fait une erreur.
1578
00:37:43,895 --> 00:37:45,930
Je me
demande mĂȘme
1579
00:37:45,930 --> 00:37:48,733
s'il a pas contribuĂ© Ă
1580
00:37:45,930 --> 00:37:48,733
faire tomber la série, bon.
1581
00:37:48,733 --> 00:37:51,603
- OK, euh...
1582
00:37:48,733 --> 00:37:51,603
On t'écoute.
1583
00:37:51,603 --> 00:37:54,439
- Gabriel est amoureux
1584
00:37:51,603 --> 00:37:54,439
d'une de ses clientes.
1585
00:37:54,439 --> 00:37:56,474
Notre ancienne
1586
00:37:54,439 --> 00:37:56,474
réceptionniste, Sofia.
1587
00:37:56,474 --> 00:38:00,712
Il m'a demandĂ© d'enquĂȘter sur
le producteur, Albin Meszaros.
1588
00:38:00,712 --> 00:38:03,214
Il voulait que je trouve
1589
00:38:00,712 --> 00:38:03,214
des photos sur Instagram
1590
00:38:03,214 --> 00:38:06,351
de Sofia et du producteur
1591
00:38:03,214 --> 00:38:06,351
parce qu'il était jaloux.
1592
00:38:06,351 --> 00:38:09,354
Pis, ben... je pense
1593
00:38:06,351 --> 00:38:09,354
qu'il l'a dénoncé,
1594
00:38:09,354 --> 00:38:11,956
pis que c'est aprÚs ça
1595
00:38:09,354 --> 00:38:11,956
qu'ils ont tiré la plogue.
1596
00:38:11,956 --> 00:38:13,291
(petit rire)
1597
00:38:13,291 --> 00:38:15,460
- Il y a des limites Ă
1598
00:38:13,291 --> 00:38:15,460
l'influence d'un agent. Hum ?
1599
00:38:15,460 --> 00:38:18,029
Ils ont pas tiré la plogue
1600
00:38:15,460 --> 00:38:18,029
pour faire plaisir Ă Gabriel.
1601
00:38:18,029 --> 00:38:20,398
- Non, mais c'est quand
1602
00:38:18,029 --> 00:38:20,398
mĂȘme tout croche, tu sais.
1603
00:38:20,398 --> 00:38:21,399
Il aurait dĂ»
1604
00:38:20,398 --> 00:38:21,399
nous en parler.
1605
00:38:21,399 --> 00:38:23,201
- Hum, ben, il
1606
00:38:21,399 --> 00:38:23,201
travaille Ă son rythme.
1607
00:38:23,201 --> 00:38:25,436
- On dirait juste que
cette situation de crise lĂ
1608
00:38:25,436 --> 00:38:27,071
fait que
1609
00:38:25,436 --> 00:38:27,071
je me demande si...
1610
00:38:27,071 --> 00:38:30,000
des choses Ă m'apprendre.
1611
00:38:27,071 --> 00:38:30,074
si Gabriel a encore
1612
00:38:30,000 --> 00:38:30,074
des choses Ă m'apprendre.
1613
00:38:30,074 --> 00:38:33,511
Ce que j'essaye
de dire, c'est que...
1614
00:38:33,511 --> 00:38:34,546
(clappement)
1615
00:38:34,546 --> 00:38:36,014
OK, je vais le dire.
1616
00:38:36,014 --> 00:38:39,117
Je serais capable d'ĂȘtre agent
si jamais fallait le remplacer.
1617
00:38:39,117 --> 00:38:41,152
Je connais tous les
dossiers par coeur.
1618
00:38:41,152 --> 00:38:43,988
J'aime les clients, pis j'aime
1619
00:38:41,152 --> 00:38:43,988
pas qu'on s'en occupe mal.
1620
00:38:48,459 --> 00:38:52,497
- Bon, on... Ouf ! Merci,
1621
00:38:48,459 --> 00:38:52,497
Jérémie, on va réfléchir à ça.
1622
00:38:52,497 --> 00:38:55,133
- Je sais que j'ai l'air de pas
avoir d'émotions en ce moment,
1623
00:38:55,133 --> 00:38:57,168
parce que... ben,
1624
00:38:55,133 --> 00:38:57,168
parce que je suis comme ça,
1625
00:38:57,168 --> 00:38:59,737
mais je me sens
1626
00:38:57,168 --> 00:38:59,737
quand mĂȘme coupable.
1627
00:38:59,737 --> 00:39:00,000
vous disiez pas Ă Gabriel
1628
00:38:59,737 --> 00:39:02,073
Pis j'aimerais ça que
1629
00:39:00,000 --> 00:39:02,073
vous disiez pas Ă Gabriel
1630
00:39:02,073 --> 00:39:03,374
que je suis venu vous parler.
1631
00:39:03,374 --> 00:39:06,911
- Oh, mais j'aurais
1632
00:39:03,374 --> 00:39:06,911
jamais fait ça.
1633
00:39:07,845 --> 00:39:09,347
- Merci.
1634
00:39:12,283 --> 00:39:14,352
(sonnerie de téléphone)
1635
00:39:14,352 --> 00:39:15,420
- Oui ?
1636
00:39:15,420 --> 00:39:16,988
-
Jean-Frédéric,
1637
00:39:15,420 --> 00:39:16,988
il y a quelqu'un ici
1638
00:39:16,988 --> 00:39:20,091
qui demande Ă te remettre
1639
00:39:16,988 --> 00:39:20,091
des papiers en main propre.
1640
00:39:20,091 --> 00:39:21,526
- En main propre ?
1641
00:39:21,526 --> 00:39:22,927
-
Hum, hum.
1642
00:39:27,799 --> 00:39:28,866
- Ouais ?
1643
00:39:28,866 --> 00:39:30,568
- Vous ĂȘtes bien
Jean-Frédéric Thériault ?
1644
00:39:30,568 --> 00:39:32,737
Agent et représentant de
l'agence Michel Gallant ?
1645
00:39:32,737 --> 00:39:33,771
- Oui, oui, oui.
1646
00:39:33,771 --> 00:39:35,773
- Stéphane Tessier,
huissier.
1647
00:39:35,773 --> 00:39:37,141
Je viens
vous signifier
1648
00:39:37,141 --> 00:39:39,911
une déclaration
introductive d'instance.
1649
00:39:42,180 --> 00:39:43,982
En ce...
1650
00:39:47,118 --> 00:39:49,787
- Ah, mon Dieu,
1651
00:39:47,118 --> 00:39:49,787
mon Dieu, Seigneur !
1652
00:39:51,289 --> 00:39:52,890
Ah !
1653
00:40:04,836 --> 00:40:06,838
- Avoue que ça marche !
1654
00:40:04,836 --> 00:40:06,838
- Ouais, c'est sûr...
1655
00:40:06,838 --> 00:40:08,740
- Je me pratique Ă
marcher avec le costume.
1656
00:40:08,740 --> 00:40:10,675
- Wow ! OK, viens-t'en.
1657
00:40:08,740 --> 00:40:10,675
- C'est
hot, hein ?
1658
00:40:10,675 --> 00:40:12,377
- Viens-t'en ! OK...
1659
00:40:12,377 --> 00:40:14,646
- Ah ! Checke ça !
1660
00:40:14,646 --> 00:40:16,514
Comme les photos
1661
00:40:14,646 --> 00:40:16,514
officielles.
1662
00:40:16,514 --> 00:40:17,482
- Oh...
1663
00:40:17,482 --> 00:40:19,284
- Ha ! Tu voulais
1664
00:40:17,482 --> 00:40:19,284
me parler ?
1665
00:40:19,284 --> 00:40:20,618
- OK, Maripier...
1666
00:40:20,618 --> 00:40:21,519
- Hum ?
1667
00:40:21,519 --> 00:40:22,720
- J'ai une bonne nouvelle,
1668
00:40:22,720 --> 00:40:25,323
mais c'est pas
1669
00:40:22,720 --> 00:40:25,323
la nouvelle que t'espérais.
1670
00:40:25,323 --> 00:40:27,258
Hum... Tu feras
pas Julie Payette.
1671
00:40:27,258 --> 00:40:28,493
- Non ?
1672
00:40:27,258 --> 00:40:28,493
- Non.
1673
00:40:28,493 --> 00:40:30,728
Par contre, le réalisateur
t'a vraiment aimée,
1674
00:40:30,728 --> 00:40:32,397
pis il veut t'offrir
un autre rĂŽle.
1675
00:40:32,397 --> 00:40:34,666
C'est le rĂŽle d'une
1676
00:40:32,397 --> 00:40:34,666
jeune femme ambitieuse
1677
00:40:34,666 --> 00:40:36,301
qui est compétition
1678
00:40:34,666 --> 00:40:36,301
avec Julie Payette.
1679
00:40:36,301 --> 00:40:38,069
C'est pas... C'est
1680
00:40:36,301 --> 00:40:38,069
pas un aussi gros rĂŽle,
1681
00:40:38,069 --> 00:40:40,805
ç'a pas l'envergure de la femme
1682
00:40:38,069 --> 00:40:40,805
forte que tu voulais jouer...
1683
00:40:40,805 --> 00:40:43,841
- Je te gage que c'est genre
1684
00:40:40,805 --> 00:40:43,841
la belle fille un peu lisse
1685
00:40:43,841 --> 00:40:45,410
frustrée
1686
00:40:43,841 --> 00:40:45,410
d'ĂȘtre deuxiĂšme ?
1687
00:40:45,410 --> 00:40:47,712
- Je pense
que oui.
1688
00:40:48,780 --> 00:40:50,948
- Est-ce qu'elle va
1689
00:40:48,780 --> 00:40:50,948
dans l'espace, elle ?
1690
00:40:50,948 --> 00:40:53,184
- Ben oui.
1691
00:40:50,948 --> 00:40:53,184
- Ah ouais ?
1692
00:40:53,184 --> 00:40:55,386
- Ben oui, c'est elle
qui gĂšre le Bras canadien.
1693
00:40:55,386 --> 00:40:56,321
- Hein ?
1694
00:40:56,321 --> 00:40:57,588
- C'est elle qui l'a inventé.
1695
00:40:57,588 --> 00:40:59,090
- Hein !
1696
00:40:57,588 --> 00:40:59,090
- Je te jure.
1697
00:40:59,090 --> 00:41:02,727
Pis, tu sais, dans la station
spatiale internationale, lĂ ,
1698
00:41:02,727 --> 00:41:04,562
elle a son propre département.
1699
00:41:04,562 --> 00:41:06,698
Genre, sa propre navette.
1700
00:41:04,562 --> 00:41:06,698
- OK, c'est malade, lĂ !
1701
00:41:06,698 --> 00:41:08,999
- Elle fait des marches Ă
tous les jours dans l'espace.
1702
00:41:08,999 --> 00:41:11,636
- OK, fait qu'elle est
fucking
1703
00:41:08,999 --> 00:41:11,636
plus
hot que Julie Payette !
1704
00:41:11,636 --> 00:41:12,870
- Elle est belle, en plus.
1705
00:41:12,870 --> 00:41:14,605
- Crisse, en plus !
1706
00:41:14,605 --> 00:41:17,442
- OK, en 7 lettres :
1707
00:41:14,605 --> 00:41:17,442
"Ornement en forme de fleur".
1708
00:41:17,442 --> 00:41:18,743
- Euh...
1709
00:41:17,442 --> 00:41:18,743
- Fleuron !
1710
00:41:18,743 --> 00:41:20,478
- Ah ! Ben oui !
1711
00:41:18,743 --> 00:41:20,478
- Ăa marche, ouais.
1712
00:41:20,478 --> 00:41:24,949
Fleuron... OK,
le prochain, c'est...
1713
00:41:24,949 --> 00:41:26,884
- CAMILLE !
1714
00:41:31,656 --> 00:41:33,391
Regarde ce
1715
00:41:31,656 --> 00:41:33,391
que t'as fait.
1716
00:41:33,391 --> 00:41:34,592
- Ah, c'est quoi ?
1717
00:41:34,592 --> 00:41:37,462
- Ton Philippe, lĂ ,
1718
00:41:34,592 --> 00:41:37,462
il poursuit Stéphan,
1719
00:41:37,462 --> 00:41:41,566
il me poursuit, moi, il
1720
00:41:37,462 --> 00:41:41,566
poursuit le producteur Ă L.A.
1721
00:41:41,566 --> 00:41:43,334
Il a envoyé une mise en demeure
1722
00:41:43,334 --> 00:41:45,503
au producteur
1723
00:41:43,334 --> 00:41:45,503
de Los Angeles, OK ?
1724
00:41:45,503 --> 00:41:48,573
Pis lĂ , le
deal vient de tomber,
1725
00:41:45,503 --> 00:41:48,573
pis ça, c'est de ta faute !
1726
00:41:48,573 --> 00:41:49,540
- Ah, mon Dieu !
1727
00:41:49,540 --> 00:41:50,675
- Ăa se peut pas, ça...
1728
00:41:50,675 --> 00:41:52,377
- Mais toi, il fallait
1729
00:41:50,675 --> 00:41:52,377
que tu l'écoutes,
1730
00:41:52,377 --> 00:41:53,644
fallait que
1731
00:41:52,377 --> 00:41:53,644
tu l'encourages,
1732
00:41:53,644 --> 00:41:56,414
que tu l'écoutes se gratter le
1733
00:41:53,644 --> 00:41:56,414
bobo, un insignifiant pareil !
1734
00:41:56,414 --> 00:41:57,982
Comment t'as pu
1735
00:41:56,414 --> 00:41:57,982
ĂȘtre aussi niaiseuse ?
1736
00:41:57,982 --> 00:41:59,751
- Jean-Frédéric, calme-toi !
1737
00:41:57,982 --> 00:41:59,751
- Woh, woh !
1738
00:41:59,751 --> 00:42:00,985
- Laisse faire, OK ?
1739
00:42:00,985 --> 00:42:02,353
- Ben, voyons donc !
1740
00:42:02,353 --> 00:42:04,889
- Depuis la minute que t'es
arrivée ici, tu me fais chier !
1741
00:42:04,889 --> 00:42:06,824
- Hé, hé, hé !
1742
00:42:04,889 --> 00:42:06,824
- Jusqu'oĂč tu vas aller ?
1743
00:42:06,824 --> 00:42:07,992
- Je peux
1744
00:42:06,824 --> 00:42:07,992
savoir pourquoi
1745
00:42:07,992 --> 00:42:09,594
tu t'en prends encore
1746
00:42:07,992 --> 00:42:09,594
Ă mon assistante ?
1747
00:42:09,594 --> 00:42:13,164
- Ton assistante,
1748
00:42:09,594 --> 00:42:13,164
lĂ , c'est ma fille ! OK ?
1749
00:42:13,164 --> 00:42:15,967
OK ? Dis-leur !
1750
00:42:13,164 --> 00:42:15,967
Dis-leur ! Hein ?
1751
00:42:15,967 --> 00:42:20,071
C'est ma fille ! Je
1752
00:42:15,967 --> 00:42:20,071
m'engueule avec ma fille !
1753
00:42:20,071 --> 00:42:21,205
- (Jérémie) : Quoi ?
1754
00:42:21,205 --> 00:42:22,807
(Il lance les papiers.)
1755
00:42:24,108 --> 00:42:26,444
- (Alexandra) :
1756
00:42:24,108 --> 00:42:26,444
Camille ?
1757
00:42:27,845 --> 00:42:29,847
- Je suis désolée.
1758
00:42:31,716 --> 00:42:34,652
- Oh ! Je...
1759
00:42:34,652 --> 00:42:37,455
Occupez-vous pas de moi, je vais
1760
00:42:34,652 --> 00:42:37,455
juste me faire un petit café.
1761
00:42:37,455 --> 00:42:38,756
(vibration de cellulaire)
1762
00:42:38,756 --> 00:42:39,857
- Ben,
voyons donc...
1763
00:42:39,857 --> 00:42:41,025
- Oh, c'est
1764
00:42:39,857 --> 00:42:41,025
Netflix !
1765
00:42:41,025 --> 00:42:44,962
- Euh, les tasses ?
1766
00:42:41,025 --> 00:42:44,962
Merci.
1767
00:42:44,962 --> 00:42:47,365
(soupir)
1768
00:42:57,675 --> 00:43:00,000
le terme "pùté chinois"
1769
00:42:57,675 --> 00:43:00,244
- J'ai utilisé
1770
00:43:00,000 --> 00:43:00,244
le terme "pùté chinois"
1771
00:43:00,244 --> 00:43:03,381
dans une émission
1772
00:43:00,244 --> 00:43:03,381
en direct à la télé.
1773
00:43:03,381 --> 00:43:07,718
- OK ? Mais c'est québécois,
1774
00:43:03,381 --> 00:43:07,718
le pùté chinois, là .
1775
00:43:07,718 --> 00:43:09,854
C'est pas de
1776
00:43:07,718 --> 00:43:09,854
l'appropriation culturelle.
1777
00:43:11,656 --> 00:43:14,792
Sous-titrage : MELS
106813