All language subtitles for Les.Invisibles.S02E06.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF.srt - fra(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:06,206 - La meilleure perfo de ma vie, je jure. 2 00:00:06,206 --> 00:00:07,441 - Wow ! 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,441 - Je jure, c'était fou. 4 00:00:07,441 --> 00:00:08,742 - Excellent, c'est pour ça que... 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,143 - C'est pas un sujet facile, hein ! 6 00:00:10,143 --> 00:00:12,212 La consommation, c'est assez délicat, on se le dit. 7 00:00:12,212 --> 00:00:14,815 Tu veux pas avoir l'air du gars 8 00:00:12,212 --> 00:00:14,815 qui est un trop straight edge. 9 00:00:14,815 --> 00:00:17,217 De nos jours, le vin, c'est bon, un batte, c'est légal. 10 00:00:17,217 --> 00:00:18,685 J'ai pas envie 11 00:00:17,217 --> 00:00:18,685 d'être le gars plate. 12 00:00:18,685 --> 00:00:20,487 Quand tu consommes pas comme moi, fuck all, 13 00:00:20,487 --> 00:00:22,356 les gens pensent que t'essaies de les niaiser 14 00:00:22,356 --> 00:00:24,324 pis que tu te fous d'eux, ils se sentent menacés. 15 00:00:24,324 --> 00:00:27,127 - Ah oui, non, non, c'est complètement à contre-courant. 16 00:00:27,127 --> 00:00:29,096 - Je suis à contre-courant. 17 00:00:27,127 --> 00:00:29,096 C'est ça que j'aime. 18 00:00:29,096 --> 00:00:31,899 Je suis dans le bar, je fais des jokes sur les gens qui boivent 19 00:00:31,899 --> 00:00:33,734 pis ils boivent pis ils rient d'eux autres. 20 00:00:33,734 --> 00:00:35,636 Je sais pas si tu comprends ? Faut le faire ! 21 00:00:35,636 --> 00:00:36,837 - Ouais, as-tu pensé 22 00:00:36,837 --> 00:00:39,239 à une manière de traduire "straight edge" ? 23 00:00:39,239 --> 00:00:40,340 - Ouais, pur à cuire. 24 00:00:40,340 --> 00:00:42,309 - Pur à cuire ? - Pur à cuire. 25 00:00:42,309 --> 00:00:43,710 Parce que c'est comme... 26 00:00:43,710 --> 00:00:46,013 C'est dur à cuire, mais pur 27 00:00:43,710 --> 00:00:46,013 parce que je consomme pas. 28 00:00:46,013 --> 00:00:48,315 - Ah ! Ben oui, ben oui, pur à cuire. 29 00:00:48,315 --> 00:00:50,918 - En plus, Gad Elmaleh était dans la salle pis il a adoré ça. 30 00:00:50,918 --> 00:00:52,920 - C'est pour ça que je voulais te voir. 31 00:00:52,920 --> 00:00:54,855 - Je t'ai pas dit ? 32 00:00:52,920 --> 00:00:54,855 J'ai une blonde maintenant. 33 00:00:54,855 --> 00:00:56,390 Je suis amoureux, je vois une fille. 34 00:00:56,390 --> 00:00:58,258 Je vais te montrer. Elle est malade, "checke" ! 35 00:00:58,258 --> 00:01:00,193 On fait un beau couple ? - Félicitations ! Oui. 36 00:01:00,193 --> 00:01:03,563 - C'était la première fois qu'elle venait me voir. Mon gars, j'étais stressé ! 37 00:01:03,563 --> 00:01:05,699 - Gad te veut pour sa première partie à New York. 38 00:01:05,699 --> 00:01:08,368 - Quoi ? - Il veut que tu fasses sa première partie. 39 00:01:08,368 --> 00:01:10,304 - Tu me niaises ? 40 00:01:08,368 --> 00:01:10,304 C'est quoi, c'est une joke ? 41 00:01:10,304 --> 00:01:11,371 Il y a une nouvelle émission : 42 00:01:11,371 --> 00:01:13,573 on cache des caméras 43 00:01:11,371 --> 00:01:13,573 pis on niaise nos vedettes ? 44 00:01:13,573 --> 00:01:15,208 - Non, non, il y a pas de caméras. 45 00:01:15,208 --> 00:01:17,077 Je te jure, Gad Elmaleh veut que tu fasses 46 00:01:17,077 --> 00:01:18,445 sa première partie à New York. 47 00:01:18,445 --> 00:01:21,682 - T'es pas sérieux ? Pas sérieux ? Non ! 48 00:01:21,682 --> 00:01:22,783 - Oui ! Ha ! Ha ! 49 00:01:22,783 --> 00:01:25,252 - Man, c'est fou ! C'est ben fou ! 50 00:01:25,252 --> 00:01:27,955 - Oui, oui. Il est à Montréal pour 48 heures. 51 00:01:27,955 --> 00:01:29,856 Il veut qu'on organise une rencontre là, là. 52 00:01:29,856 --> 00:01:31,425 Il veut voir ton numéro au complet. 53 00:01:31,425 --> 00:01:32,592 - Ben, il l'a vu au complet. 54 00:01:32,592 --> 00:01:34,227 - Il m'a dit qu'il a juste vu 5 minutes. 55 00:01:34,227 --> 00:01:35,796 - Non, non, il l'a vu au complet. 56 00:01:35,796 --> 00:01:37,931 - Il a dit que tu avais dit que ça durait 45 minutes. 57 00:01:37,931 --> 00:01:40,434 - Non, c'est 5 minutes, le 58 00:01:37,931 --> 00:01:40,434 numéro. Il l'a vu au complet. 59 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 - Ah, ben... il a pensé 45. 60 00:02:00,053 --> 00:02:01,555 On va lui dire que t'es pas prêt. 61 00:02:01,555 --> 00:02:03,023 - Ben non, on peut pas lui dire ça ! 62 00:02:03,023 --> 00:02:05,726 - Prends le temps de l'écrire. 63 00:02:03,023 --> 00:02:05,726 Au pire, on ira le voir à Paris. 64 00:02:05,726 --> 00:02:07,294 - C'est pas de même que ça marche, OK ? 65 00:02:07,294 --> 00:02:09,162 Lui, il débarque ici, il a un coup de coeur. 66 00:02:09,162 --> 00:02:10,664 Si dans 2 semaines, il prend pas moi, 67 00:02:10,664 --> 00:02:12,933 il va prendre quelque d'autre; je veux pas manquer ça. 68 00:02:12,933 --> 00:02:15,369 C'est quand même la première de Gad Elmaleh à New York. 69 00:02:15,369 --> 00:02:16,436 - T'as pas de numéro. 70 00:02:16,436 --> 00:02:18,038 - Oui, mais je vais en écrire un numéro. 71 00:02:18,038 --> 00:02:19,706 - T'as 48 heures, t'as pas le temps. 72 00:02:19,706 --> 00:02:20,974 - Ça va, là, je suis full inspiré. 73 00:02:20,974 --> 00:02:23,877 - Tu viens de dire que ç'a été 74 00:02:20,974 --> 00:02:23,877 difficile d'écrire ce numéro-là. 75 00:02:23,877 --> 00:02:25,512 - Oui, OK, ç'a été difficile au début, 76 00:02:25,512 --> 00:02:27,180 sauf que là, je suis quand même inspiré. 77 00:02:27,180 --> 00:02:28,515 Là, je suis sur une strike, OK ? 78 00:02:28,515 --> 00:02:30,317 Mes premières 5 minutes sont super bonnes. 79 00:02:30,317 --> 00:02:32,653 J'ai juste à en rajouter 40 pis c'est réglé, OK ? 80 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 En plus, c'est 48 heures. 81 00:02:33,820 --> 00:02:34,988 Je sais pas si tu le sais, 82 00:02:34,988 --> 00:02:36,990 mais ça fait plus qu'une heure par minute. 83 00:02:36,990 --> 00:02:38,725 - T'es sûr ? - Oui, je suis sûr. 84 00:02:40,727 --> 00:02:42,496 Regarde, j'ai une... Là, j'ai une joke. 85 00:02:42,496 --> 00:02:44,831 Là, j'ai une super bonne joke que je viens d'avoir. 86 00:02:44,831 --> 00:02:46,366 Je peux te régler ça tout de suite. 87 00:02:46,366 --> 00:02:48,502 Crime, tu sais quoi ? 24 heures pis c'est réglé. 88 00:02:48,502 --> 00:02:50,003 Même pas besoin de 48 heures. 89 00:02:50,904 --> 00:02:52,305 - OK. 90 00:02:52,305 --> 00:02:55,008 - J'ai réussi à annuler tous 91 00:02:52,305 --> 00:02:55,008 tes rendez-vous pour la journée 92 00:02:55,008 --> 00:02:57,744 pis il y a une réunion d'équipe 93 00:02:55,008 --> 00:02:57,744 qui commence dans 2 minutes. 94 00:02:57,744 --> 00:03:00,147 Tout le monde t'attend dans la salle de conférence. 95 00:03:00,147 --> 00:03:01,548 - Je m'en fous, j'y vais pas. 96 00:03:01,548 --> 00:03:03,383 - Euh... OK. Je... je leur dis quoi ? 97 00:03:03,383 --> 00:03:05,118 - Dis-leur que je suis en vacances. 98 00:03:05,118 --> 00:03:08,388 - Mais... des vacances, ça se planifie normalement. 99 00:03:08,388 --> 00:03:12,793 - Dis-leur que je suis... en choc post-traumatique. 100 00:03:12,793 --> 00:03:15,228 - OK, par rapport à quoi ? 101 00:03:15,228 --> 00:03:17,264 - Par rapport à la vie. 102 00:03:17,264 --> 00:03:20,367 - OK, la vie comme... en général ? 103 00:03:20,367 --> 00:03:21,802 - Exactement. 104 00:03:21,802 --> 00:03:25,672 L'échec général de ma vie m'a mis en choc post-traumatique. 105 00:03:25,672 --> 00:03:26,973 Je t'ai échappée ! 106 00:03:28,141 --> 00:03:29,943 Je t'ai échappée, excuse-moi. 107 00:03:29,943 --> 00:03:31,578 - OK. 108 00:03:31,578 --> 00:03:34,014 - Bon, Éric de la comptabilité est en congé maladie. 109 00:03:34,014 --> 00:03:35,415 - Ben oui, il a fait un burn-out 110 00:03:35,415 --> 00:03:36,950 sans que personne s'en rende compte. 111 00:03:36,950 --> 00:03:38,985 Pis on a beaucoup d'erreurs sur la facturation. 112 00:03:38,985 --> 00:03:41,555 - Bref, si, à temps perdu, vous pouviez faire 113 00:03:41,555 --> 00:03:42,823 une petite vérification. 114 00:03:42,823 --> 00:03:45,325 - On n'a pas de ça, du temps perdu. 115 00:03:45,325 --> 00:03:47,527 - Pouvez-vous juste vérifier ? 116 00:03:47,527 --> 00:03:49,096 - Je suis désolée, tout le monde. 117 00:03:49,096 --> 00:03:51,465 Je viens d'appeler Jean- Frédéric. Il a une labyrinthite. 118 00:03:51,465 --> 00:03:53,567 Il peut pas sortir de chez lui, donc il m'a demandé 119 00:03:53,567 --> 00:03:55,569 de venir à la réunion pis de prendre des notes, 120 00:03:55,569 --> 00:03:57,037 pis lui va travailler de la maison. 121 00:03:57,037 --> 00:03:59,306 - OK pis une labyrinthite, 122 00:03:57,037 --> 00:03:59,306 c'est grave, ça, Noémie ? 123 00:03:59,306 --> 00:04:00,000 tu fais assise là ? 124 00:03:59,306 --> 00:04:00,707 Qu'est-ce que 125 00:04:00,000 --> 00:04:00,707 tu fais assise là ? 126 00:04:00,707 --> 00:04:02,476 - Bon, alors c'est Hubert Dumont, mon père, 127 00:04:02,476 --> 00:04:05,445 qui va venir nous donner un 128 00:04:02,476 --> 00:04:05,445 petit coup de main avec tout ça. 129 00:04:05,445 --> 00:04:08,315 - Ben, c'est super ! AMG est 130 00:04:05,445 --> 00:04:08,315 devenu une entreprise familiale. 131 00:04:08,315 --> 00:04:10,317 - C'est un excellent gestionnaire, mon père. 132 00:04:10,317 --> 00:04:13,253 - Oui, mais faudrait quand même 133 00:04:10,317 --> 00:04:13,253 trouver un autre comptable. 134 00:04:13,253 --> 00:04:14,387 - Qui fait 135 00:04:13,253 --> 00:04:14,387 pas d'erreurs. 136 00:04:14,387 --> 00:04:15,722 - J'espère qu'on 137 00:04:14,387 --> 00:04:15,722 va être capable 138 00:04:15,722 --> 00:04:17,290 de débloquer un 139 00:04:15,722 --> 00:04:17,290 budget de dépenses. 140 00:04:17,290 --> 00:04:18,725 D'ailleurs, merci 141 00:04:17,290 --> 00:04:18,725 de l'avoir ignoré, 142 00:04:18,725 --> 00:04:20,961 mais Yan England va représenter 143 00:04:18,725 --> 00:04:20,961 le Canada aux Oscars 144 00:04:20,961 --> 00:04:22,129 pour meilleur 145 00:04:20,961 --> 00:04:22,129 film étranger. 146 00:04:22,129 --> 00:04:23,597 - Oui, c'est vrai. Bravo ! 147 00:04:22,129 --> 00:04:23,597 - Bravo ! 148 00:04:23,597 --> 00:04:26,032 - Je vais profiter de l'occasion pour ouvrir des portes 149 00:04:26,032 --> 00:04:27,634 pis j'aimerais m'y 150 00:04:26,032 --> 00:04:27,634 prendre à l'avance, 151 00:04:27,634 --> 00:04:29,035 pas attendre qu'on 152 00:04:27,634 --> 00:04:29,035 soit aux Oscars. 153 00:04:29,035 --> 00:04:30,504 - Oui, mais c'est pas l'idéal... 154 00:04:30,504 --> 00:04:32,739 - Je vais avoir besoin d'un budget pour l'hébergement, 155 00:04:32,739 --> 00:04:35,142 je vais avoir besoin d'un budget pour les déplacements, 156 00:04:35,142 --> 00:04:36,810 probablement d'une petite caisse aussi 157 00:04:36,810 --> 00:04:38,512 pour tout ce qui est nourriture, tout ça. 158 00:04:38,512 --> 00:04:40,680 - Mais t'as pas des amis chez qui tu peux habiter ? 159 00:04:40,680 --> 00:04:42,749 - J'ai pas d'amis 160 00:04:40,680 --> 00:04:42,749 à Montréal, 161 00:04:42,749 --> 00:04:45,418 je vois pas pourquoi 162 00:04:42,749 --> 00:04:45,418 j'en aurais à LA. 163 00:04:45,418 --> 00:04:48,054 - Écoute, je regarde les états financiers puis on en reparle. 164 00:04:48,054 --> 00:04:51,191 - Si tu veux, on en reparle, mais j'ai l'intention d'y aller. 165 00:04:51,191 --> 00:04:52,125 - On en reparle. 166 00:04:52,125 --> 00:04:53,994 - Il est pas question 167 00:04:52,125 --> 00:04:53,994 que j'y aille pas. 168 00:04:53,994 --> 00:04:55,695 - C'est ça, on en reparle. - Parfait. 169 00:04:56,596 --> 00:04:58,832 - Euh, c'est fini ? - Ben oui ! 170 00:04:58,832 --> 00:05:00,000 tellement pur... 171 00:04:58,832 --> 00:05:01,234 - As-tu déjà été 172 00:05:00,000 --> 00:05:01,234 tellement pur... 173 00:05:01,234 --> 00:05:04,237 C'est deux... c'est 174 00:05:01,234 --> 00:05:04,237 2 purs à cuire qui ch... 175 00:05:04,237 --> 00:05:06,806 C'est un pur à 176 00:05:04,237 --> 00:05:06,806 cuire qui cherche... 177 00:05:06,806 --> 00:05:09,743 OK, avez-vous déjà remarqué que dans la vie, 178 00:05:09,743 --> 00:05:12,712 il y a des purs à cuire pis t'as des durs à cuire ? 179 00:05:15,849 --> 00:05:17,817 Tu sais, admettons que t'es super... 180 00:05:20,554 --> 00:05:23,657 Excuse-moi, je peux prendre 181 00:05:20,554 --> 00:05:23,657 la même chose, s'il te plaît ? 182 00:05:28,261 --> 00:05:29,896 - Ah, Stéphan. Ça va ? 183 00:05:29,896 --> 00:05:32,199 - Salut, Noémie ! Oui, ça va. 184 00:05:32,199 --> 00:05:34,267 - T'as pas eu mon message ? 185 00:05:34,267 --> 00:05:35,702 - Ah, ouais, non, en fait, 186 00:05:35,702 --> 00:05:38,071 j'essaie de prendre un break d'Internet de ce temps-ci 187 00:05:38,071 --> 00:05:40,140 parce que là, les messages, les messages, 188 00:05:40,140 --> 00:05:41,775 un moment donné, ça ne finit plus. 189 00:05:41,775 --> 00:05:42,776 - Ouais, je comprends. 190 00:05:42,776 --> 00:05:45,312 Mais je t'avais aussi laissé un message vocal, 191 00:05:45,312 --> 00:05:46,446 mais c'est pas grave. 192 00:05:46,446 --> 00:05:47,714 C'était juste pour te dire 193 00:05:47,714 --> 00:05:49,549 que, malheureusement, Jean-Frédéric, 194 00:05:49,549 --> 00:05:51,084 il est absent pour la journée. 195 00:05:51,084 --> 00:05:54,254 Labyrinthite, c'est effrayant ! 196 00:05:51,084 --> 00:05:54,254 Une grosse, grosse labyrinthite. 197 00:05:54,254 --> 00:05:57,224 Pis, hum, tu t'es présenté pour rien, je suis désolée. 198 00:05:57,224 --> 00:05:59,025 - Ah, OK. Non, non, pas plus grave. 199 00:05:59,025 --> 00:06:01,161 Je... j'étais dans le coin de toute façon. 200 00:06:01,161 --> 00:06:03,630 - Mais ce que je te disais dans le message... 201 00:06:03,630 --> 00:06:05,232 ben, dans les messages plutôt, 202 00:06:05,232 --> 00:06:07,300 c'est qu'on peut déplacer le rendez-vous 203 00:06:07,300 --> 00:06:09,336 à plus tard cette semaine si tu veux. 204 00:06:09,336 --> 00:06:10,637 - Non. Non, non. Pas d'urgence. 205 00:06:10,637 --> 00:06:13,473 J'étais juste venu dire à Jean-Frédéric que j'ai décidé 206 00:06:13,473 --> 00:06:15,775 de pas écrire Les petits mensonges 2 finalement. 207 00:06:15,775 --> 00:06:17,377 - Hein ? Mais attends, attends ! 208 00:06:17,377 --> 00:06:19,212 C'est... c'est un gros contrat, ça. 209 00:06:19,212 --> 00:06:22,749 Surtout considérant le succès du premier. Je comprends pas. 210 00:06:22,749 --> 00:06:24,851 - Ouais, ouais... 211 00:06:26,219 --> 00:06:27,821 Ouais, je sais, mais c'est... 212 00:06:27,821 --> 00:06:29,756 c'est ça qui est bizarre justement. 213 00:06:29,756 --> 00:06:31,758 C'est que j'ai réécouté le premier, 214 00:06:31,758 --> 00:06:33,860 comme, plusieurs fois pour me motiver 215 00:06:33,860 --> 00:06:37,764 pis je me suis rendu compte que c'est... c'est vraiment pas bon. 216 00:06:37,764 --> 00:06:39,132 - Mais voyons donc ! 217 00:06:39,132 --> 00:06:41,501 Ben non, c'est super bon, Les petits mensonges ! 218 00:06:41,501 --> 00:06:42,936 - C'est fin, là, mais considérant 219 00:06:42,936 --> 00:06:45,338 que c'est un peu ta job de dire ce genre d'affaires là, 220 00:06:45,338 --> 00:06:46,506 ç'a pas beaucoup de valeur. 221 00:06:46,506 --> 00:06:48,174 - Mais c'est pas juste moi qui pense ça. 222 00:06:48,174 --> 00:06:50,744 Les critiques... les critiques étaient super bonnes ! 223 00:06:52,012 --> 00:06:54,547 - Tu diras à Jean-Frédéric que je suis passé. 224 00:06:55,882 --> 00:06:59,052 - Oui, hum, Stéphan Allard vient de passer à l'agence. 225 00:06:59,052 --> 00:07:00,487 Ben, c'est parce qu'il dit 226 00:07:00,487 --> 00:07:02,722 qu'il ne veut plus écrire 227 00:07:00,487 --> 00:07:02,722 Les petits mensonges 2. 228 00:07:02,722 --> 00:07:05,892 Ben, je pense qu'il est comme en dépression ou quelque chose. 229 00:07:05,892 --> 00:07:07,861 Il dit que le premier film était pas bon. 230 00:07:07,861 --> 00:07:10,263 Pis... pis il y a comme 231 00:07:07,861 --> 00:07:10,263 plus rien qui lui tente. 232 00:07:10,263 --> 00:07:12,866 - Il a raison, c'était pas bon, 233 00:07:10,263 --> 00:07:12,866 Les petits mensonges. 234 00:07:12,866 --> 00:07:16,369 - Hein ? Mais voyons, ça... ç'a été un énorme succès. 235 00:07:17,871 --> 00:07:19,105 - Ça veut rien dire, ça. 236 00:07:19,105 --> 00:07:20,907 Dis-lui que je lui fais confiance, 237 00:07:20,907 --> 00:07:23,743 pis s'il le sent pas, 238 00:07:20,907 --> 00:07:23,743 il le sent pas 239 00:07:23,743 --> 00:07:25,712 pis on résiliera le contrat. 240 00:07:25,712 --> 00:07:28,715 - Ha ! Mais... c'est un gros contrat, non ? 241 00:07:28,715 --> 00:07:30,884 - Bon, Noémie, faut que je te laisse, 242 00:07:30,884 --> 00:07:32,652 j'ai une autre ligne, OK ? Bye ! 243 00:07:32,652 --> 00:07:34,321 Eurk ! 244 00:07:34,321 --> 00:07:38,124 - ... dans l'huile jusqu'à 245 00:07:34,321 --> 00:07:38,124 ce qu'il soit croustillant. 246 00:07:43,496 --> 00:07:44,664 (sonnerie) 247 00:07:44,664 --> 00:07:45,932 - Shit. 248 00:07:45,932 --> 00:07:47,400 (raclement de gorge) 249 00:07:47,400 --> 00:07:49,469 Oui, allô ? Hé, ça va, ma belle ? 250 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 Oui, non, je suis encore en train d'écrire. 251 00:07:52,305 --> 00:07:56,443 Ça avance, une bonne vitesse, là. Ça va... ça va super bien. 252 00:07:56,443 --> 00:07:58,778 Oui, ben, de toute façon, tu t'en fous un peu, toi, non ? 253 00:07:58,778 --> 00:08:00,914 Tu sais, mettons, si je perds toute mon inspiration 254 00:08:00,914 --> 00:08:02,949 pis que... pis que je deviens, je sais pas, moi, 255 00:08:02,949 --> 00:08:04,851 plombier, ou pire, conseiller en orientation, 256 00:08:04,851 --> 00:08:06,986 tu... tu vas quand même rester avec moi, non ? 257 00:08:08,488 --> 00:08:10,757 OK, t'es avec moi parce que je suis une vedette ? 258 00:08:10,757 --> 00:08:13,693 Ha ! T'es drôle. T'es drôle quand tu dis des trucs comme ça. 259 00:08:13,693 --> 00:08:15,729 Ben, écoute, hé, je viens d'avoir un flash. 260 00:08:15,729 --> 00:08:17,964 Faut que je te laisse, sinon je vais l'oublier. 261 00:08:17,964 --> 00:08:21,267 OK. Alright, bye ! Oui, moi aussi. 262 00:08:23,470 --> 00:08:26,473 - Je comprends pas pourquoi faut que t'ailles chez Jean-Frédéric. 263 00:08:26,473 --> 00:08:28,108 - Il a des dossiers dont il a besoin. 264 00:08:28,108 --> 00:08:29,976 Il veut avancer pendant qu'il est malade. 265 00:08:29,976 --> 00:08:31,111 - Envoie un courrier. 266 00:08:31,111 --> 00:08:32,612 - C'est des dossiers très importants. 267 00:08:32,612 --> 00:08:34,147 C'est mieux si c'est moi qui y vais. 268 00:08:34,147 --> 00:08:36,116 - Je peux y aller, si tu veux. J'ai rien à faire. 269 00:08:36,116 --> 00:08:38,485 - Non, non. C'est... c'est important que ce soit moi. 270 00:08:38,485 --> 00:08:39,919 - Comment ça t'as rien à faire ? 271 00:08:39,919 --> 00:08:41,388 - Alexandra est fâchée contre moi 272 00:08:41,388 --> 00:08:42,922 à cause d'une erreur que j'ai faite 273 00:08:42,922 --> 00:08:44,691 fait qu'elle m'utilise le moins possible. 274 00:08:44,691 --> 00:08:47,494 - Ouf ! Elle se détache 275 00:08:44,691 --> 00:08:47,494 émotivement. Ça achève. 276 00:08:47,494 --> 00:08:50,663 - Bon, ben, si on se revoit pas, bye ! 277 00:08:54,200 --> 00:08:56,169 - Mais Fabrice, je te dis 278 00:08:54,200 --> 00:08:56,169 que c'est pas moi 279 00:08:56,169 --> 00:08:58,505 qui s'occupe de Yan England, c'est Alexandra. 280 00:08:58,505 --> 00:09:00,940 Je vais t'organiser une rencontre avec elle. 281 00:09:00,940 --> 00:09:02,275 Oui, oui. 282 00:09:02,275 --> 00:09:05,178 Oui, elle est belle, mais elle est pas dans ton équipe. 283 00:09:05,178 --> 00:09:08,014 Non. Non, je vais pas te donner 284 00:09:05,178 --> 00:09:08,014 le numéro de Yan England. 285 00:09:08,014 --> 00:09:11,217 Tu crois qu'on est quoi, nous, les agents, une parure ? 286 00:09:11,217 --> 00:09:14,487 Non, tu vas voir, elle est super gentille, OK ? OK, bye ! 287 00:09:14,487 --> 00:09:16,322 Faut que t'organises une rencontre 288 00:09:16,322 --> 00:09:19,092 entre Fabrice Henry, 289 00:09:16,322 --> 00:09:19,092 le producteur, pis Alexandra. 290 00:09:19,092 --> 00:09:22,695 - OK. J'ai dit à tout le monde que t'avais une labyrinthite. 291 00:09:22,695 --> 00:09:24,230 - Excellent. 292 00:09:24,230 --> 00:09:27,100 - Euh, il y a un problème de comptabilité au bureau 293 00:09:27,100 --> 00:09:30,069 pis Emmanuelle a demandé à son père de venir l'aider. 294 00:09:30,069 --> 00:09:32,472 - Ah, très content 295 00:09:30,069 --> 00:09:32,472 d'avoir une labyrinthite. 296 00:09:32,472 --> 00:09:34,574 - Ah, il y a aussi Stéphan Allard 297 00:09:34,574 --> 00:09:36,676 qui a pas du tout l'air d'aller. 298 00:09:36,676 --> 00:09:37,811 Tous les deux, en fait, 299 00:09:37,811 --> 00:09:39,446 vous avez l'air complètement déprimés. 300 00:09:39,446 --> 00:09:40,847 C'est... c'est très déstabilisant. 301 00:09:40,847 --> 00:09:42,148 - Je suis pas déprimé, je suis libéré. 302 00:09:42,148 --> 00:09:44,484 Ça fait 20 ans que je travaille dans ce milieu-là, 303 00:09:44,484 --> 00:09:46,052 ça fait 20 ans que je me force à dire 304 00:09:46,052 --> 00:09:48,221 que des choses sont bonnes alors que c'est pourri. 305 00:09:48,221 --> 00:09:49,456 Là, je peux enfin dire 306 00:09:49,456 --> 00:09:51,224 que Les petits mensonges, c'était pas bon. 307 00:09:51,224 --> 00:09:53,359 C'est juste qu'il y avait un gros budget de promo. 308 00:09:53,359 --> 00:09:55,161 - Ben voyons, j'ai aimé ça pour vrai, moi ! 309 00:09:55,161 --> 00:09:56,663 - Ben, c'est... c'est correct, là. 310 00:09:56,663 --> 00:09:58,031 - Bon, ça, c'est les dossiers 311 00:09:58,031 --> 00:09:59,966 sur lesquels j'ai travaillé aujourd'hui. 312 00:09:59,966 --> 00:10:01,768 Il y a une couple de trucs à signer, 313 00:10:01,768 --> 00:10:03,236 mais je peux repasser demain si tu... 314 00:10:03,236 --> 00:10:06,306 - Non, je vais signer ici. Je 315 00:10:03,236 --> 00:10:06,306 voulais pas t'insulter, Noémie. 316 00:10:06,306 --> 00:10:07,807 - C'est correct. 317 00:10:07,807 --> 00:10:10,410 - Ça prouve que je peux pas dire 318 00:10:07,807 --> 00:10:10,410 ce que je veux si tu capotes. 319 00:10:10,410 --> 00:10:14,180 - Je capote pas, mais je... je suis sincère dans mon travail. 320 00:10:14,180 --> 00:10:18,551 Je fais pas semblant d'aimer les 321 00:10:14,180 --> 00:10:18,551 choses. Je les aime pour vrai. 322 00:10:18,551 --> 00:10:20,253 Faut que tu signes ici. 323 00:10:23,256 --> 00:10:25,892 - Je trouve pas que c'était 324 00:10:23,256 --> 00:10:25,892 particulièrement une bonne idée 325 00:10:25,892 --> 00:10:27,327 qu'on s'embrasse l'autre soir. 326 00:10:28,862 --> 00:10:30,430 - Non ? 327 00:10:30,430 --> 00:10:34,200 - Non. Mais j'ai quand même le goût de recommencer. 328 00:10:41,741 --> 00:10:43,343 - Chut, chut, chut, chut. 329 00:10:43,343 --> 00:10:44,844 (petit rire) 330 00:10:47,847 --> 00:10:49,382 - Ah, Noémie. 331 00:10:49,382 --> 00:10:51,384 (expiration) 332 00:10:52,785 --> 00:10:54,220 (petit rire) 333 00:10:54,220 --> 00:10:55,755 Ouf ! 334 00:11:01,594 --> 00:11:02,729 (petit rire) 335 00:11:05,098 --> 00:11:08,167 - Il est quelle heure ? Oh, c'est pas mal ça qui est ça. 336 00:11:08,167 --> 00:11:11,237 - Hum, va falloir que je retourne au bureau, je pense. 337 00:11:11,237 --> 00:11:13,072 - Ouais, je pense que c'est mieux 338 00:11:13,072 --> 00:11:15,174 s'il y en a un des deux qui est là. 339 00:11:18,211 --> 00:11:21,414 - À moins que... t'avais besoin 340 00:11:18,211 --> 00:11:21,414 d'autre chose ? 341 00:11:21,414 --> 00:11:24,851 - Non, non, ça va. C'est gentil d'être passée. 342 00:11:24,851 --> 00:11:27,754 - Bon, ben, je te donne des nouvelles de... 343 00:11:27,754 --> 00:11:30,623 - Non, mais écoute... t'inquiète pas, 344 00:11:30,623 --> 00:11:33,259 c'est moi qui ai une labyrinthite. 345 00:11:33,259 --> 00:11:34,861 Faut que je me repose. 346 00:11:34,861 --> 00:11:40,066 - Ben oui. Ha ! Euh... OK. Bon, ben... 347 00:11:41,301 --> 00:11:42,602 Bye ! 348 00:11:50,143 --> 00:11:51,678 - Oublie pas les dossiers. 349 00:11:51,678 --> 00:11:52,745 - Oui. 350 00:11:54,681 --> 00:11:56,649 - T'as déjà fini ? - Non, j'ai même pas commencé. 351 00:11:56,649 --> 00:11:59,118 Crime, j'arrive pas à me concentrer, j'ai pas le focus. 352 00:11:59,118 --> 00:12:00,587 On dirait que tout me dérange. 353 00:12:00,587 --> 00:12:03,056 Je suis là assis dans le café 354 00:12:00,587 --> 00:12:03,056 pis je regarde le barista. 355 00:12:03,056 --> 00:12:04,524 J'ai passé une heure à regarder 356 00:12:04,524 --> 00:12:06,693 les photos de mon ex 357 00:12:04,524 --> 00:12:06,693 qui est à Cuba en 2008. 358 00:12:06,693 --> 00:12:08,227 Je ne sais plus quoi faire ! 359 00:12:08,227 --> 00:12:10,797 J'ai googlé toutes les questions qui me passaient par la tête. 360 00:12:10,797 --> 00:12:13,199 Savais-tu, toi, que le Surinam, c'est en Amérique du Sud ? 361 00:12:13,199 --> 00:12:15,268 Je ne sais plus, moi. Je ne sais plus quoi faire. 362 00:12:15,268 --> 00:12:17,170 J'ai mangé. Peut-être si je fais une sieste ? 363 00:12:17,170 --> 00:12:19,639 Mais en même temps, j'ai pas 364 00:12:17,170 --> 00:12:19,639 le temps de faire une sieste. 365 00:12:19,639 --> 00:12:21,240 Crime, aide-moi, 366 00:12:19,639 --> 00:12:21,240 fais quelque chose ! 367 00:12:21,240 --> 00:12:25,111 - On va t'installer ici. Peux-tu m'aider, Jérémie, s'il te plaît ? 368 00:12:25,111 --> 00:12:26,512 - Ouais. - Parfait. 369 00:12:26,512 --> 00:12:29,115 Là, là, il y a pas d'Internet, on garde ton cellulaire, 370 00:12:29,115 --> 00:12:30,650 t'auras pas de distractions. 371 00:12:30,650 --> 00:12:31,851 - Génial ! - Rien. 372 00:12:31,851 --> 00:12:34,387 - Je vais t'apporter du thé blanc sans théine, 373 00:12:34,387 --> 00:12:36,055 des collations sans sucre. 374 00:12:36,055 --> 00:12:36,990 - Merci. 375 00:12:36,990 --> 00:12:38,791 - Fait que tu penses à rien, OK ? 376 00:12:38,791 --> 00:12:41,060 Tu fais juste écrire. Nous autres, on s'occupe de tout. 377 00:12:41,060 --> 00:12:43,296 Si t'as besoin de quoi que ce soit, tu viens nous voir. 378 00:12:43,296 --> 00:12:46,332 C'est possible d'avoir quelque chose comme du Ritalin ? - Hein ? 379 00:12:46,332 --> 00:12:48,434 - Du Ritalin. C'est malade pour la concentration. 380 00:12:48,434 --> 00:12:50,403 - Ritalin ? Parfait, je m'en occupe. 381 00:12:50,403 --> 00:12:53,373 - Wô, wô, wô ! Qu'est-ce qui se passe avec monsieur pur à cuire ? 382 00:12:53,373 --> 00:12:55,942 - Ben... ben oui, mais je veux dire... 383 00:12:55,942 --> 00:12:58,111 - Si tu prends des médicaments sans prescription, 384 00:12:58,111 --> 00:12:59,712 c'est comme si tu prenais de la drogue. 385 00:12:59,712 --> 00:13:00,000 C'est pas une drogue, drogue. 386 00:12:59,712 --> 00:13:02,348 - Mon neveu de 13 ans en prend. 387 00:13:00,000 --> 00:13:02,348 C'est pas une drogue, drogue. 388 00:13:02,348 --> 00:13:04,283 C'est pas le fun, c'est juste que ça marche. 389 00:13:04,283 --> 00:13:05,685 - Mais il a une prescription. 390 00:13:05,685 --> 00:13:08,221 - Attends, on te niaise. Je veux 391 00:13:05,685 --> 00:13:08,221 pas réellement du Ritalin. 392 00:13:08,221 --> 00:13:10,923 C'est une joke. Ça va, j'en ai pris quand j'étais plus jeune. 393 00:13:10,923 --> 00:13:13,092 Pis oui, ça marche, tu travailles vraiment plus. 394 00:13:13,092 --> 00:13:15,094 Mais regarde, là, je suis plus mature. 395 00:13:15,094 --> 00:13:17,196 - Plus mature ? Pis pur à cuire. 396 00:13:17,196 --> 00:13:19,699 - Oui, pur à cuire. Pur à cuire. 397 00:13:19,699 --> 00:13:22,101 - Pur à cuire. 398 00:13:19,699 --> 00:13:22,101 - C'est ça, pur à cuire. Oui. 399 00:13:22,101 --> 00:13:23,269 - Yes ! 400 00:13:25,371 --> 00:13:26,706 - OK. 401 00:13:26,706 --> 00:13:29,108 - T'as des factures corrigées 402 00:13:26,706 --> 00:13:29,108 qui se sont jamais rendues 403 00:13:29,108 --> 00:13:30,309 au producteur ou au client. 404 00:13:30,309 --> 00:13:31,811 Pis t'as une version qui est archivée 405 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 pis d'autres qui sont encore dans les courriels. 406 00:13:33,813 --> 00:13:35,515 En tout cas, faut vérifier tout ça. 407 00:13:35,515 --> 00:13:36,582 - OK. 408 00:13:37,917 --> 00:13:38,985 T'es rendue où ? 409 00:13:38,985 --> 00:13:40,820 - Ben, j'ai rien fait, je t'attendais. 410 00:13:40,820 --> 00:13:43,156 Je suis tellement contente que tu sois là. 411 00:13:43,156 --> 00:13:44,590 Ouch ! Ça va se régler vite ? 412 00:13:44,590 --> 00:13:46,926 - Ben, ça dépend de l'ampleur du gâchis ! 413 00:13:46,926 --> 00:13:49,462 - Parce que j'ai comme besoin de liquidité. 414 00:13:49,462 --> 00:13:51,931 Penses-tu que la banque me ferait un prêt ? 415 00:13:51,931 --> 00:13:53,800 - Comment, t'as besoin de liquidité ? 416 00:13:53,800 --> 00:13:55,468 - Ben, ça coûte cher, un divorce. 417 00:13:55,468 --> 00:13:57,904 - Hé, écoute, tu viens de t'acheter une grosse business. 418 00:13:57,904 --> 00:13:59,172 J'espère que tu t'attends pas 419 00:13:59,172 --> 00:14:00,707 à te payer un salaire tout de suite. 420 00:14:00,707 --> 00:14:02,308 - Ben, j'ai besoin d'argent pour vivre. 421 00:14:02,308 --> 00:14:04,510 - Occupe-toi de tes affaires comme du monde d'abord ! 422 00:14:04,510 --> 00:14:06,612 Je veux dire, ça fait combien de temps que t'es ici 423 00:14:06,612 --> 00:14:09,348 pis tu t'es pas rendu compte que ta comptabilité est tout croche ? 424 00:14:09,348 --> 00:14:11,384 C'est la première chose que t'aurais dû vérifier. 425 00:14:11,384 --> 00:14:13,853 - Je te laisse regarder tout ça. - Attends, OK, là ? 426 00:14:13,853 --> 00:14:17,090 Je veux dire, je... j'ai besoin qu'on m'explique votre système. 427 00:14:17,090 --> 00:14:19,859 Je suis bon, mais je vais pas tout deviner quand même ! 428 00:14:19,859 --> 00:14:21,894 - Arlette, j'aurais un service à te demander. 429 00:14:21,894 --> 00:14:23,262 Mon père est à la comptabilité. 430 00:14:23,262 --> 00:14:24,897 Faudrait qu'on lui explique notre système. 431 00:14:24,897 --> 00:14:27,467 Penses-tu que tu pourrais lui donner un petit coup de main ? 432 00:14:27,467 --> 00:14:28,668 - Ah, j'ai du travail. 433 00:14:28,668 --> 00:14:30,236 - Non, je sais, je le ferais moi-même, 434 00:14:30,236 --> 00:14:32,305 mais je connais pas le système aussi bien que toi. 435 00:14:32,305 --> 00:14:33,706 Pis je me dis que je voudrais pas 436 00:14:33,706 --> 00:14:35,174 qu'on fasse tout ce travail-là 437 00:14:35,174 --> 00:14:37,443 pis qu'on laisse passer 438 00:14:35,174 --> 00:14:37,443 d'autres erreurs, tu comprends ? 439 00:14:37,443 --> 00:14:40,213 Je serais vraiment plus à l'aise 440 00:14:37,443 --> 00:14:40,213 si c'était toi qui le faisais. 441 00:14:40,213 --> 00:14:42,482 - Il est là, là ? - Ouais, il vient d'arriver. 442 00:14:42,482 --> 00:14:44,317 - Super ! Je termine ça pis j'arrive. 443 00:14:44,317 --> 00:14:45,952 - OK, super. 444 00:14:45,952 --> 00:14:48,755 - Jean-Fred, rappelle-moi, j'haïs que tu gères mon horaire. 445 00:14:48,755 --> 00:14:51,057 C'est quoi, le courriel de groupe à Fabrice Henry ? 446 00:14:51,057 --> 00:14:52,425 - Il veut rencontrer Yan England. 447 00:14:52,425 --> 00:14:53,926 - Tout le monde veut rencontrer Yan. 448 00:14:53,926 --> 00:14:55,261 Sauf que là, avec ta réponse, 449 00:14:55,261 --> 00:14:57,363 c'est comme si j'avais accepté de le rencontrer. 450 00:14:57,363 --> 00:14:59,165 - C'est un super producteur, Fabrice Henry ! 451 00:14:59,165 --> 00:15:01,067 - Je sais très bien c'est qui, Fabrice Henry. 452 00:15:01,067 --> 00:15:02,435 Grand fendant pis désagréable. 453 00:15:02,435 --> 00:15:04,704 Pourquoi j'imposerais ça à mon étoile montante ? 454 00:15:04,704 --> 00:15:06,706 - Je peux annuler le rendez-vous si tu veux, 455 00:15:06,706 --> 00:15:08,875 faire comme si j'avais fait une erreur de courriel. 456 00:15:08,875 --> 00:15:10,443 - Oui, excellente 457 00:15:08,875 --> 00:15:10,443 stratégie, Camille. 458 00:15:10,443 --> 00:15:11,911 Ça me fait penser 459 00:15:10,443 --> 00:15:11,911 à une autre fois 460 00:15:11,911 --> 00:15:13,179 où t'as eu une super stratégie. 461 00:15:13,179 --> 00:15:14,447 Tu sais, la fois où t'as saboté 462 00:15:14,447 --> 00:15:15,915 mon rendez-vous avec Sophie Dupuis ? 463 00:15:15,915 --> 00:15:17,316 - Ouh ! - Ta gueule, toi. Ta gueule. 464 00:15:17,316 --> 00:15:19,318 - T'avais dit que tu t'en occuperais 465 00:15:19,318 --> 00:15:21,087 s'il y avait des problèmes avec Alex. 466 00:15:21,087 --> 00:15:22,755 - OK, tu m'appelles pour m'engueuler ? 467 00:15:22,755 --> 00:15:24,891 - T'avais dit que tu t'en occuperais ! 468 00:15:24,891 --> 00:15:26,359 - Mais j'ai un divorce à m'occuper, 469 00:15:26,359 --> 00:15:28,594 j'ai une agence que j'ai pas pu acheter à m'occuper 470 00:15:28,594 --> 00:15:29,729 pis d'autres 471 00:15:28,594 --> 00:15:29,729 affaires plates 472 00:15:29,729 --> 00:15:30,000 depuis quelques mois. 473 00:15:29,729 --> 00:15:31,264 qui m'arrivent 474 00:15:30,000 --> 00:15:31,264 depuis quelques mois. 475 00:15:31,264 --> 00:15:32,365 Ben, t'es au courant, hein ! 476 00:15:32,365 --> 00:15:34,066 C'est un peu depuis que t'es dans ma vie 477 00:15:34,066 --> 00:15:35,168 que ça m'arrive, tout ça. 478 00:15:35,168 --> 00:15:36,502 Là, en plus, je suis malade. 479 00:15:36,502 --> 00:15:39,505 - OK, c'est correct, c'est de ma faute, j'ai compris. 480 00:15:41,240 --> 00:15:42,475 Cave ! 481 00:15:44,811 --> 00:15:46,179 - J'arrive en renfort. 482 00:15:46,179 --> 00:15:49,148 - Oh, Emmanuelle a déjà trouvé à déléguer, tiens ! 483 00:15:49,148 --> 00:15:50,283 - Elle est dépassée, la pauvre. 484 00:15:50,283 --> 00:15:52,652 - Ben, je la comprends, votre système de facturation 485 00:15:52,652 --> 00:15:54,921 est complètement inadapté à votre chiffre d'affaires. 486 00:15:54,921 --> 00:15:56,255 Va falloir qu'elle s'en occupe. 487 00:15:56,255 --> 00:15:57,957 - Ou qu'on engage un nouveau comptable. 488 00:15:57,957 --> 00:16:00,426 - Non, non. La vérité, c'est qu'elle est paresseuse. 489 00:16:00,426 --> 00:16:02,862 Tout ce qui lui vient facilement, pas de problème, 490 00:16:02,862 --> 00:16:04,797 elle va devenir une star internationale. 491 00:16:04,797 --> 00:16:06,299 Mais demande-lui de s'appliquer 492 00:16:06,299 --> 00:16:09,268 à quelque chose qui l'intéresse 493 00:16:06,299 --> 00:16:09,268 pas parce qu'il faut le faire, 494 00:16:09,268 --> 00:16:10,503 oublie ça, elle fera rien. 495 00:16:10,503 --> 00:16:12,138 - Ah, c'est rassurant d'entendre ça. 496 00:16:12,138 --> 00:16:14,607 - Non, mais as-tu vu le fouillis ? C'est son agence. 497 00:16:14,607 --> 00:16:17,343 - Bon, bon, bon, on va commencer par le commencement. 498 00:16:17,343 --> 00:16:18,311 Si vous voulez bien, 499 00:16:18,311 --> 00:16:20,479 je vais vous montrer le système comptable. 500 00:16:25,051 --> 00:16:26,085 - Mehdi. - Oui ? 501 00:16:26,085 --> 00:16:27,420 - Ça va ? - Oui, oui, ça va. 502 00:16:27,420 --> 00:16:29,355 Tranquille, tranquille, mais ça avance. 503 00:16:29,355 --> 00:16:31,324 - Cool ! Moi, je vais... je vais y aller. 504 00:16:31,324 --> 00:16:33,559 Fait que si t'as besoin de quoi que ce soit, 505 00:16:33,559 --> 00:16:35,561 tu peux demander à Jérémie, c'est bon ? 506 00:16:35,561 --> 00:16:36,429 - Cool, parfait. 507 00:16:36,429 --> 00:16:38,497 - Parfait, super. Lâche pas ! 508 00:16:38,497 --> 00:16:40,466 - Yeah ! - Tu vas y arriver. 509 00:16:44,503 --> 00:16:45,905 (fermeture de porte) 510 00:16:54,380 --> 00:16:57,617 - Hé ! J'ai besoin d'aide. 511 00:16:57,617 --> 00:17:00,000 le travail de Yan England. 512 00:16:57,617 --> 00:17:00,453 - Donc, vous aimez beaucoup 513 00:17:00,000 --> 00:17:00,453 le travail de Yan England. 514 00:17:00,453 --> 00:17:02,255 - Absolument. Je suis son plus grand fan. 515 00:17:02,255 --> 00:17:05,091 Je suis sûr qu'on pourrait faire 516 00:17:02,255 --> 00:17:05,091 de grandes choses ensemble. 517 00:17:05,091 --> 00:17:08,094 - Mais comme quoi ? Qu'est-ce que vous aimez de son travail ? 518 00:17:08,094 --> 00:17:09,729 - Son intelligence, sa sensibilité, 519 00:17:09,729 --> 00:17:11,697 son regard juste sur les enjeux actuels. 520 00:17:11,697 --> 00:17:13,833 - Oui, oui, 521 00:17:11,697 --> 00:17:13,833 donc vous dites 522 00:17:13,833 --> 00:17:17,536 la même chose que 523 00:17:13,833 --> 00:17:17,536 tout le monde, c'est ça ? 524 00:17:18,938 --> 00:17:21,240 - Pourquoi j'ai... j'ai l'impression 525 00:17:21,240 --> 00:17:22,675 de passer un test là ? 526 00:17:22,675 --> 00:17:24,176 - Pardon. 527 00:17:24,176 --> 00:17:26,646 - Enfin, j'ai quand même une petite feuille de route déjà. 528 00:17:26,646 --> 00:17:27,980 Je suis pas le dernier de la classe. 529 00:17:27,980 --> 00:17:30,000 de faire des pirouettes 530 00:17:27,980 --> 00:17:30,917 Il me semble que j'ai pas besoin 531 00:17:30,000 --> 00:17:30,917 de faire des pirouettes 532 00:17:30,917 --> 00:17:32,618 pour un rendez-vous avec Yan England. 533 00:17:32,618 --> 00:17:35,254 - Tous les producteurs veulent travailler avec Yan England. 534 00:17:35,254 --> 00:17:37,523 J'ai pas le choix d'être protectrice. 535 00:17:38,357 --> 00:17:40,159 - Vous savez quoi ? - Quoi ? 536 00:17:40,159 --> 00:17:41,460 - Je suis content. 537 00:17:41,460 --> 00:17:44,563 Jean-Frédéric m'avait dit 538 00:17:41,460 --> 00:17:44,563 que vous étiez gentille. 539 00:17:44,563 --> 00:17:47,133 Mais je n'en ai rien à foutre de la gentillesse des gens. 540 00:17:47,133 --> 00:17:49,802 Je préfère quelqu'un comme vous qui va me regarder de haut, 541 00:17:49,802 --> 00:17:51,837 mais qui va livrer la marchandise au final, 542 00:17:51,837 --> 00:17:52,872 alors bravo. 543 00:17:52,872 --> 00:17:54,840 - Bravo pour... ? - Ben, vous avez gagné. 544 00:17:54,840 --> 00:17:56,776 Normalement, 545 00:17:54,840 --> 00:17:56,776 je serais parti par principe. 546 00:17:56,776 --> 00:17:58,544 Mais là, je suis encore là face à vous 547 00:17:58,544 --> 00:18:00,613 à vouloir faire affaire avec vous. 548 00:18:00,613 --> 00:18:03,482 J'ai pas d'orgueil. 549 00:18:00,613 --> 00:18:03,482 C'est merveilleux. 550 00:18:03,482 --> 00:18:06,352 - C'est vrai que c'est bien. 551 00:18:06,352 --> 00:18:08,688 - Alors, je vais vous attendre, 552 00:18:08,688 --> 00:18:11,691 vous et votre merveilleux 553 00:18:08,688 --> 00:18:11,691 Yan England. 554 00:18:11,691 --> 00:18:13,225 Et en attendant, pour me désennuyer, 555 00:18:13,225 --> 00:18:15,061 ben, je vais reprendre des petits projets 556 00:18:15,061 --> 00:18:19,165 avec Marion Cotillard, Dany Boon et cet abruti de Jean Dujardin. 557 00:18:21,200 --> 00:18:23,135 - On se désennuie 558 00:18:21,200 --> 00:18:23,135 comme on peut, non ? 559 00:18:23,135 --> 00:18:25,338 - C'est pas faux. 560 00:18:23,135 --> 00:18:25,338 - Santé ! 561 00:18:30,209 --> 00:18:31,577 - Hé ! Salut ! - Salut ! 562 00:18:31,577 --> 00:18:33,112 - Ah, merci, t'es super fin. 563 00:18:33,112 --> 00:18:37,650 - Dis-lui de prendre de l'eau, 564 00:18:33,112 --> 00:18:37,650 ça peut rendre la bouche sèche. 565 00:18:37,650 --> 00:18:40,686 - OK. Hé ! T'es vraiment mon neveu préféré. 566 00:18:40,686 --> 00:18:41,754 - Bye ! 567 00:18:49,695 --> 00:18:50,629 - Ah, thanks ! 568 00:18:50,629 --> 00:18:52,164 Ah, pis en passant, tu sais... 569 00:18:52,164 --> 00:18:55,101 j'ai pas besoin de ça, moi, pour écrire des jokes, hein ? 570 00:18:55,101 --> 00:18:56,235 - Non, non. 571 00:18:56,235 --> 00:18:57,903 - Non, non, les jokes, je les ai en moi, 572 00:18:57,903 --> 00:18:59,839 je suis quand même bon dans ce que je fais. 573 00:18:59,839 --> 00:19:01,374 C'est juste que, tu sais, j'ai besoin 574 00:19:01,374 --> 00:19:03,175 d'un petit boost d'énergie, tu comprends ? 575 00:19:03,175 --> 00:19:04,643 Pis on va se le dire, 576 00:19:03,175 --> 00:19:04,643 Hendrix, hein, 577 00:19:04,643 --> 00:19:06,879 il a pas écrit Voodoo Child sur l'aspirine, hein ! 578 00:19:06,879 --> 00:19:08,214 Alright, cool ! 579 00:19:08,214 --> 00:19:09,782 - Hé, bon voyage ! 580 00:19:09,782 --> 00:19:10,716 - Merci. 581 00:19:10,716 --> 00:19:13,352 - Ah, pis bois de l'eau. - OK. 582 00:19:13,352 --> 00:19:14,854 (fermeture de porte) 583 00:19:14,854 --> 00:19:17,990 OK, quand est-ce que ça kick in, ça ? Alright. 584 00:19:17,990 --> 00:19:21,694 OK ! OK, je le sens. C'est là, 585 00:19:17,990 --> 00:19:21,694 là. Oh que ça kick in ! 586 00:19:21,694 --> 00:19:24,997 - Allô, mon petit bébé ! Mon petit bébé à matante ! 587 00:19:24,997 --> 00:19:26,866 Comment ça va, mon petit bébé ? 588 00:19:26,866 --> 00:19:29,135 Oh, ben oui, c'est Madame Craquelin 589 00:19:29,135 --> 00:19:30,000 te manger le bedon ! 590 00:19:29,135 --> 00:19:31,370 qui s'en vient 591 00:19:30,000 --> 00:19:31,370 te manger le bedon ! 592 00:19:31,370 --> 00:19:32,772 Je vais manger ton bedon 593 00:19:32,772 --> 00:19:35,574 pis je vais manger 594 00:19:32,772 --> 00:19:35,574 tes toutes petites mains. 595 00:19:35,574 --> 00:19:38,444 Ben oui, les petites mains, pis je vais manger tes petits pieds. 596 00:19:38,444 --> 00:19:40,079 Oh oui parce que t'es 597 00:19:38,444 --> 00:19:40,079 un petit poulet. 598 00:19:40,079 --> 00:19:43,082 Je vais tout, tout, tout te croquer partout, mon petit bébé ! 599 00:19:43,082 --> 00:19:44,016 Oui ! 600 00:19:44,016 --> 00:19:45,251 Hein ? Ah, excuse ! 601 00:19:45,251 --> 00:19:47,987 Non, je pensais que le téléphone était encore 602 00:19:47,987 --> 00:19:49,889 sur l'oreille de la petite. 603 00:19:49,889 --> 00:19:52,958 Ouais. OK. Bye ! 604 00:19:55,428 --> 00:19:58,497 (reniflement, sanglot) 605 00:19:58,497 --> 00:19:59,832 Ben voyons, là ! 606 00:20:01,467 --> 00:20:02,535 - Ça va ? 607 00:20:02,535 --> 00:20:04,003 - Hum, hum. Excusez. Ouf ! 608 00:20:04,003 --> 00:20:06,238 C'est parce que je m'ennuie de la petite 609 00:20:06,238 --> 00:20:07,673 pis je trouve ça plate ici. 610 00:20:07,673 --> 00:20:09,041 J'ai rien à faire. 611 00:20:09,041 --> 00:20:11,010 - Bon, ben, pourquoi t'en profites pas 612 00:20:11,010 --> 00:20:12,645 pour retourner à Vancouver, hein ? 613 00:20:12,645 --> 00:20:14,113 C'est important, là, ta nièce. 614 00:20:14,113 --> 00:20:16,082 - Non, je retournerai 615 00:20:14,113 --> 00:20:16,082 pas à Vancouver. 616 00:20:16,082 --> 00:20:18,451 C'est pas pour rien que je suis revenue. 617 00:20:19,652 --> 00:20:22,321 Ma soeur, ma propre soeur médecin pis son chum médecin, 618 00:20:22,321 --> 00:20:23,522 quand je 619 00:20:22,321 --> 00:20:23,522 lui ai dit : 620 00:20:23,522 --> 00:20:25,458 "Tu sais, j'adore ça, m'occuper de la petite. 621 00:20:25,458 --> 00:20:27,259 "Je le fais à temps plein, je suis dévouée 622 00:20:27,259 --> 00:20:28,894 "pis je veux 623 00:20:27,259 --> 00:20:28,894 continuer de le faire, 624 00:20:28,894 --> 00:20:30,000 peut-être bien 625 00:20:28,894 --> 00:20:30,229 "mais ça serait 626 00:20:30,000 --> 00:20:30,229 peut-être bien 627 00:20:30,229 --> 00:20:32,198 "que je sois un petit 628 00:20:30,229 --> 00:20:32,198 peu payée, tu sais." 629 00:20:32,198 --> 00:20:33,466 Mais elle 630 00:20:32,198 --> 00:20:33,466 m'a répondu : 631 00:20:33,466 --> 00:20:35,601 "Ben oui, il y a pas de problème, on comprend." 632 00:20:35,601 --> 00:20:37,303 - Ben oui, ben oui, c'est normal. 633 00:20:37,303 --> 00:20:38,237 - Ben oui. 634 00:20:38,237 --> 00:20:39,572 - Sauf que là, 635 00:20:38,237 --> 00:20:39,572 le lendemain, 636 00:20:39,572 --> 00:20:41,307 elle est venue me 637 00:20:39,572 --> 00:20:41,307 voir pour me dire : 638 00:20:41,307 --> 00:20:42,875 "On en a parlé, 639 00:20:41,307 --> 00:20:42,875 mon chum pis moi, 640 00:20:42,875 --> 00:20:44,143 "pis tant qu'à 641 00:20:42,875 --> 00:20:44,143 engager quelqu'un, 642 00:20:44,143 --> 00:20:47,546 "on aime autant mieux engager quelqu'un qui a de l'expérience 643 00:20:47,546 --> 00:20:49,014 "pis qui parle 644 00:20:47,546 --> 00:20:49,014 espagnol." 645 00:20:49,014 --> 00:20:51,484 Elle a 6 mois, la petite, lâchez-moi avec votre espagnol ! 646 00:20:51,484 --> 00:20:52,818 Regarde, je suis tellement incompétente 647 00:20:52,818 --> 00:20:55,788 que je suis même pas capable de m'occuper de ma propre nièce. 648 00:20:55,788 --> 00:20:57,990 Tu sais, je suis à ce niveau-là d'incompétence. 649 00:20:57,990 --> 00:20:59,258 - Ben non, ben non. 650 00:20:59,258 --> 00:21:01,160 - Ça fait partie de ton charme de toute façon. 651 00:21:01,160 --> 00:21:02,761 - Hé, lâche-moi avec le charme, là ! 652 00:21:02,761 --> 00:21:03,796 On oublie ça, là, mon charme. 653 00:21:03,796 --> 00:21:06,265 De toute façon, toi, 654 00:21:03,796 --> 00:21:06,265 depuis que je suis revenue, 655 00:21:06,265 --> 00:21:07,800 tu t'en fous pas 656 00:21:06,265 --> 00:21:07,800 mal de mon charme. 657 00:21:07,800 --> 00:21:09,902 - Tu sais comment je suis, j'ai besoin de temps. 658 00:21:09,902 --> 00:21:12,972 - OK, vous allez pas avoir cette 659 00:21:09,902 --> 00:21:12,972 conversation-là devant moi. 660 00:21:12,972 --> 00:21:16,242 - Il y a pas de conversation. Faut que je me reprenne en main. 661 00:21:16,242 --> 00:21:17,943 Je pense que j'ai 662 00:21:16,242 --> 00:21:17,943 besoin de temps. 663 00:21:17,943 --> 00:21:19,745 Je vais prendre 664 00:21:17,943 --> 00:21:19,745 la chambre, OK ? 665 00:21:21,747 --> 00:21:23,649 (soupir de Julie) 666 00:21:23,649 --> 00:21:25,885 - Est-ce que je viens de me faire rejeter ? 667 00:21:25,885 --> 00:21:29,155 - Ouais pis tu viens de te faire voler ta chambre aussi. 668 00:21:29,155 --> 00:21:32,091 - Mais c'est moi qui voulais la laisser en premier. 669 00:21:32,091 --> 00:21:34,160 - Bon, ben, au moins, c'est fait. 670 00:21:35,461 --> 00:21:37,263 - Pourquoi ça me fait de quoi quand même 671 00:21:37,263 --> 00:21:39,465 même si je ne voulais plus rien savoir d'elle ? 672 00:21:39,465 --> 00:21:40,799 - Pourquoi je suis quand même 673 00:21:40,799 --> 00:21:42,768 un petit peu content qu'elle ne t'aime plus 674 00:21:42,768 --> 00:21:44,803 même si je ne veux plus rien savoir d'elle ? 675 00:21:44,803 --> 00:21:48,474 - C'est vraiment mal fait, les histoires d'amour, sérieux ! 676 00:21:48,474 --> 00:21:49,742 - Sérieux. 677 00:21:56,916 --> 00:21:58,417 - Pis ta labyrinthite ? 678 00:21:58,417 --> 00:21:59,718 - Ouais, ça va bien. 679 00:21:59,718 --> 00:22:02,121 - T'as pas vraiment l'air malade. 680 00:22:02,121 --> 00:22:03,189 - Non. 681 00:22:04,456 --> 00:22:05,991 Je suis bon avec la maladie, moi. 682 00:22:05,991 --> 00:22:08,627 - Si t'avais besoin de vacances, 683 00:22:05,991 --> 00:22:08,627 t'avais juste à me le dire. 684 00:22:08,627 --> 00:22:10,863 - Es-tu venue pour prendre des nouvelles de moi ? 685 00:22:10,863 --> 00:22:11,997 - Non. - Ah ok. 686 00:22:11,997 --> 00:22:14,133 - Faut régler la question de la maison. 687 00:22:14,133 --> 00:22:15,034 - Ouais. 688 00:22:15,034 --> 00:22:16,569 - As-tu trouvé quelque chose ? 689 00:22:16,569 --> 00:22:17,503 - Non. 690 00:22:17,503 --> 00:22:19,738 - As-tu commencé à chercher ? 691 00:22:19,738 --> 00:22:23,075 - Non, mais je pourrais racheter ta part. 692 00:22:23,075 --> 00:22:26,145 - Ben voyons, c'est ma maison. Je passe tout mon temps ici. 693 00:22:26,145 --> 00:22:28,314 Non, non, mais avoue 694 00:22:26,145 --> 00:22:28,314 que je passe quand même 695 00:22:28,314 --> 00:22:30,000 dans cette maison-là que toi. 696 00:22:28,314 --> 00:22:31,016 beaucoup plus de temps 697 00:22:30,000 --> 00:22:31,016 dans cette maison-là que toi. 698 00:22:31,016 --> 00:22:33,385 - Fallait que je travaille pour payer ma part, moi. 699 00:22:33,385 --> 00:22:36,121 Mais si jamais tu veux racheter la maison 700 00:22:36,121 --> 00:22:37,456 avec l'argent de ton papa, 701 00:22:37,456 --> 00:22:38,557 je vais te la vendre. 702 00:22:38,557 --> 00:22:40,726 Mais c'est pas vrai que tu vas vivre sur mon bras 703 00:22:40,726 --> 00:22:43,963 parce que madame a décidé de se payer mon agence toute seule. 704 00:22:43,963 --> 00:22:46,465 - Ç'a jamais été ton agence. 705 00:22:50,135 --> 00:22:52,004 - J'ai confirmé ton lunch avec France Castel, 706 00:22:52,004 --> 00:22:54,006 j'ai fait réserver ta table préférée au Leméac. 707 00:22:54,006 --> 00:22:55,574 C'est la première de Céline Bonnier. 708 00:22:55,574 --> 00:22:57,509 Je lui ai envoyé les mêmes fleurs que d'habitude. 709 00:22:57,509 --> 00:23:00,179 Pis j'ai fait un petit ménage dans ta boîte de courriels. 710 00:23:00,179 --> 00:23:01,380 - C'est super. 711 00:23:01,380 --> 00:23:03,916 - Aussi, j'ai vu que Fabrice Henry t'a réécrit 712 00:23:03,916 --> 00:23:06,719 pour avoir une rencontre avec Yan England. 713 00:23:06,719 --> 00:23:08,420 Ç'a bien été hier soir ? 714 00:23:08,420 --> 00:23:10,322 - Si tu veux tout savoir, Camille, 715 00:23:10,322 --> 00:23:12,524 je sais pas quoi penser de Fabrice... 716 00:23:12,524 --> 00:23:15,394 - Henry. 717 00:23:12,524 --> 00:23:15,394 - Henry, oui. 718 00:23:15,394 --> 00:23:17,930 - Justement, je me disais qu'un bon test pour savoir 719 00:23:17,930 --> 00:23:20,633 si quelqu'un veut vraiment 720 00:23:17,930 --> 00:23:20,633 travailler avec Yan England 721 00:23:20,633 --> 00:23:22,701 parce qu'il aime le travail de Yan England, 722 00:23:22,701 --> 00:23:24,103 ou s'il est juste opportuniste 723 00:23:24,103 --> 00:23:25,938 parce que Yan England s'en va aux Oscars, 724 00:23:25,938 --> 00:23:29,475 ce serait d'envoyer un scénario de Yan England au producteur, 725 00:23:29,475 --> 00:23:30,000 que c'est un scénario 726 00:23:29,475 --> 00:23:31,410 mais en disant 727 00:23:30,000 --> 00:23:31,410 que c'est un scénario 728 00:23:31,410 --> 00:23:32,845 d'un scénariste pas connu. 729 00:23:32,845 --> 00:23:35,514 Pis là, s'il reconnaît pas l'écriture de Yan England, 730 00:23:35,514 --> 00:23:36,815 ou s'il aime pas le scénario, 731 00:23:36,815 --> 00:23:39,451 ben, ça veut dire que c'est juste un opportuniste. 732 00:23:42,921 --> 00:23:44,490 - Tu vois, c'est ça, le problème 733 00:23:44,490 --> 00:23:46,525 quand je te fais pas confiance, Camille. 734 00:23:46,525 --> 00:23:48,360 Je sais pas si ton idée est mauvaise 735 00:23:48,360 --> 00:23:50,062 parce que je te fais pas confiance 736 00:23:50,062 --> 00:23:52,031 ou si c'est juste une idée de marde. 737 00:23:53,499 --> 00:23:56,201 - Je dirais que c'est parce que tu me fais pas confiance. 738 00:23:56,201 --> 00:23:58,370 Je suis sûre que c'est une très bonne idée. 739 00:23:58,370 --> 00:23:59,705 - Ah oui, hein ? 740 00:23:59,705 --> 00:24:02,041 - Oui, je l'ai déjà fait quand j'étais au secondaire. 741 00:24:02,041 --> 00:24:03,909 J'écrivais des poèmes pis il y a un gars 742 00:24:03,909 --> 00:24:05,311 qui disait qu'il aimait mes poèmes, 743 00:24:05,311 --> 00:24:07,746 mais je savais pas s'il me niaisait ou si c'était vrai 744 00:24:07,746 --> 00:24:08,947 pis je l'ai testé comme ça. 745 00:24:08,947 --> 00:24:10,115 - Hum, c'est passionnant. 746 00:24:10,115 --> 00:24:13,319 Merci beaucoup, Camille. 747 00:24:13,319 --> 00:24:14,486 - OK. 748 00:24:17,189 --> 00:24:19,491 - Ferme la porte, s'il te plaît. - Oui. 749 00:24:19,491 --> 00:24:20,759 (fermeture de porte) 750 00:24:21,927 --> 00:24:23,062 - Fabrice ? Oui. 751 00:24:23,062 --> 00:24:25,998 Bon, écoute-moi, je... je peux pas bouger 752 00:24:25,998 --> 00:24:27,866 par rapport à Yan England, 753 00:24:27,866 --> 00:24:30,002 mais j'aurais un truc que je... 754 00:24:30,002 --> 00:24:34,039 ben, que je veux bien te faire lire si... si tu veux. 755 00:24:34,039 --> 00:24:35,507 - C'est ça qui est le fun, 756 00:24:35,507 --> 00:24:37,776 c'est qu'aujourd'hui, c'est facile de remplacer l'alcool 757 00:24:37,776 --> 00:24:40,079 par d'autres breuvages qui te donnent l'air aussi cool. 758 00:24:40,079 --> 00:24:42,681 Je vais jamais dans un party 759 00:24:40,079 --> 00:24:42,681 sans mon kombucha au gingembre. 760 00:24:42,681 --> 00:24:44,383 Parce que c'est aussi cher que de la bière, 761 00:24:44,383 --> 00:24:46,752 ça pétille comme de la bière, ç'a la couleur de la bière 762 00:24:46,752 --> 00:24:48,854 pis si t'en abuses, t'en vomis comme de la bière. 763 00:24:48,854 --> 00:24:49,888 Voyons, c'est ça, le punch ? 764 00:24:49,888 --> 00:24:52,091 Crime, me semblait que c'était meilleur tantôt. 765 00:24:52,091 --> 00:24:54,093 On dirait que ce n'est plus drôle. 766 00:24:54,093 --> 00:24:55,861 - Non, non, ça peut faire rire. 767 00:24:55,861 --> 00:24:57,196 - Mais t'as pas ri, toi. 768 00:24:57,196 --> 00:24:59,365 - Je connais pas beaucoup 769 00:24:57,196 --> 00:24:59,365 le kombucha. 770 00:24:59,365 --> 00:25:01,533 - De quoi, tu connais pas le kombucha ? 771 00:25:01,533 --> 00:25:04,002 Juste dis-le que c'est pas drôle, crime ! 772 00:25:04,002 --> 00:25:05,037 - Mehdi ! - Quoi ? 773 00:25:05,037 --> 00:25:06,438 - C'est quoi, ça ? 774 00:25:07,439 --> 00:25:09,308 - Je sais pas. Je sais pas c'est quoi. 775 00:25:09,308 --> 00:25:11,377 - C'est comme, genre, du... du Ritalin, ça ! 776 00:25:11,377 --> 00:25:13,979 - Ben non, c'est pas du Ritalin. - Ah, Mehdi, fuck ! 777 00:25:13,979 --> 00:25:16,115 - OK, quoi, qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 778 00:25:16,115 --> 00:25:18,083 Je suis désolé, crime ! 779 00:25:16,115 --> 00:25:18,083 - J'en reviens pas, là ! 780 00:25:18,083 --> 00:25:20,486 - J'écris depuis tantôt en plus pis ça donne rien. 781 00:25:20,486 --> 00:25:21,520 Je comprends pas. 782 00:25:21,520 --> 00:25:23,055 - C'est pour ça que ça marche pas ! 783 00:25:23,055 --> 00:25:23,956 - Je sais, mais regarde... 784 00:25:23,956 --> 00:25:25,824 Arrête de me juger, j'ai besoin d'aide ! 785 00:25:25,824 --> 00:25:27,059 - Non, je te juge pas, 786 00:25:27,059 --> 00:25:29,094 je suis juste... je suis juste vraiment déçu. 787 00:25:29,094 --> 00:25:30,629 - T'es déçu ? Mais dis pas ça, crime ! 788 00:25:30,629 --> 00:25:33,265 Il y a pas quelque chose de bon 789 00:25:30,629 --> 00:25:33,265 dans ce que j'ai fait, non ? 790 00:25:33,265 --> 00:25:35,601 - Je... je sais pas, Mehdi. Je sais pas. Je... 791 00:25:35,601 --> 00:25:37,736 C'est pas bon, ça. C'est de la drogue. 792 00:25:41,440 --> 00:25:43,142 - Bonjour ! - Qu'est-ce que tu fais ici ? 793 00:25:43,142 --> 00:25:45,077 - Je suis venue rencontrer Alexandra Martel. 794 00:25:45,077 --> 00:25:46,745 Je veux lui demander d'être mon agente. 795 00:25:46,745 --> 00:25:47,913 - Ça marche pas comme ça. 796 00:25:47,913 --> 00:25:49,581 - C'est pas parce que les gens osent pas 797 00:25:49,581 --> 00:25:50,849 que c'est pas une bonne idée. 798 00:25:50,849 --> 00:25:52,117 - Julie, s'il te plaît, arrête. 799 00:25:52,117 --> 00:25:53,652 - Fais comme si tu me connaissais pas. 800 00:25:53,652 --> 00:25:55,854 Je suis une comédienne qui vient rencontrer une agente. 801 00:25:55,854 --> 00:25:58,457 - Pourquoi t'es toujours en 802 00:25:55,854 --> 00:25:58,457 train de demander quelque chose ? 803 00:25:58,457 --> 00:26:00,259 Pourquoi tout tourne toujours autour de toi ? 804 00:26:00,259 --> 00:26:02,728 - Oh, t'es fâché à cause d'hier. - Non, mais c'est ma job. 805 00:26:02,728 --> 00:26:04,763 - Ta job, c'est de m'annoncer à Alexandra Martel. 806 00:26:04,763 --> 00:26:06,498 - Tu m'épuises ! - Elle est là ou pas ? 807 00:26:06,498 --> 00:26:08,734 - Alexandra est occupée. Je peux vous aider ? 808 00:26:08,734 --> 00:26:11,503 - Bonjour ! Je me cherche de la représentation. 809 00:26:11,503 --> 00:26:14,039 J'étais représentée par Gabriel avant 810 00:26:14,039 --> 00:26:18,110 et j'ai pris quelques années 811 00:26:14,039 --> 00:26:18,110 sabbatiques pour me ressourcer. 812 00:26:18,110 --> 00:26:20,212 - C'est toi, l'ex de Gab ? 813 00:26:18,110 --> 00:26:20,212 - Oui. 814 00:26:20,212 --> 00:26:22,147 - Ben oui, tout s'explique. 815 00:26:22,948 --> 00:26:26,585 Fait que... la fameuse Julie. 816 00:26:26,585 --> 00:26:28,454 - Oh, ben là, fameuse, je sais pas, là ! 817 00:26:28,454 --> 00:26:30,088 - Gabriel m'a beaucoup parlé de toi. 818 00:26:30,088 --> 00:26:31,490 - Ah, ben tant mieux ! 819 00:26:31,490 --> 00:26:34,326 - Hum, ça lui a pris du temps avant de s'en remettre, hein ! 820 00:26:34,326 --> 00:26:36,495 - Mais moi aussi. Je l'aime tellement, Gabou. 821 00:26:36,495 --> 00:26:38,831 - Gabou. 822 00:26:36,495 --> 00:26:38,831 - La preuve, j'habite 823 00:26:36,495 --> 00:26:38,831 encore chez lui. 824 00:26:38,831 --> 00:26:40,032 - Avec ton nouveau chum. 825 00:26:40,032 --> 00:26:41,834 - Ouais, mais c'est beau quand même, hein, 826 00:26:41,834 --> 00:26:43,602 qu'on soit capables d'être aussi proches. 827 00:26:43,602 --> 00:26:45,904 - Oui, c'est beau. 828 00:26:43,602 --> 00:26:45,904 C'est tellement beau. 829 00:26:45,904 --> 00:26:47,072 Pis ça t'intéressait pas 830 00:26:47,072 --> 00:26:48,941 que Gabou prenne soin de ta carrière ? 831 00:26:48,941 --> 00:26:50,943 - Ben, je l'aime 832 00:26:48,941 --> 00:26:50,943 vraiment beaucoup, Gabou, 833 00:26:50,943 --> 00:26:53,912 mais j'ai pas l'impression qu'il puisse créer une carrière. 834 00:26:53,912 --> 00:26:55,581 Tu sais, moi, je cherche quelqu'un 835 00:26:55,581 --> 00:26:56,915 qui va m'amener de là à là. 836 00:26:56,915 --> 00:26:58,116 - Là ! Oui. - Ouais. 837 00:26:58,116 --> 00:26:59,885 Pis j'ai l'impression d'être un bon défi 838 00:26:59,885 --> 00:27:02,788 pour une agent de talent comme toi. 839 00:27:02,788 --> 00:27:04,189 (petit rire) 840 00:27:04,189 --> 00:27:07,659 - Pis le fait que lui, il te connaisse très bien, ça te... 841 00:27:07,659 --> 00:27:09,728 - Oui. Oui, oui. Si je peux me permettre ? 842 00:27:09,728 --> 00:27:11,263 - Oui, je t'en prie, permets-toi. 843 00:27:11,263 --> 00:27:14,266 - Gabriel a des gros enjeux 844 00:27:11,263 --> 00:27:14,266 personnels à régler. 845 00:27:14,266 --> 00:27:16,935 Je pense qu'il veut trop que le monde l'aime. 846 00:27:16,935 --> 00:27:19,538 Ça date de son enfance, pis moi, je lui ai dit souvent : 847 00:27:19,538 --> 00:27:21,073 "Va voir un psy", mais tu sais... 848 00:27:21,073 --> 00:27:23,041 Non, je veux vraiment 849 00:27:21,073 --> 00:27:23,041 quelqu'un comme toi. 850 00:27:23,041 --> 00:27:24,309 Je... je veux quelqu'un 851 00:27:24,309 --> 00:27:26,311 qui a besoin de personne, qui a besoin de rien. 852 00:27:26,311 --> 00:27:29,281 Fait que, comme ça, moi, je peux avoir plus de besoins. 853 00:27:30,249 --> 00:27:32,451 (rires) 854 00:27:33,819 --> 00:27:34,753 - Wow ! 855 00:27:34,753 --> 00:27:36,421 Fait que, autrement dit, 856 00:27:36,421 --> 00:27:40,459 toi, t'as beaucoup à prendre et très peu à donner. 857 00:27:40,459 --> 00:27:42,594 - Je me vois un peu comme une forêt vierge, 858 00:27:42,594 --> 00:27:44,663 dans le sens où j'ai beaucoup de ressources 859 00:27:44,663 --> 00:27:47,533 pis j'attends juste que quelqu'un vienne les exploiter. 860 00:27:47,533 --> 00:27:49,735 - T'es merveilleuse. 861 00:27:49,735 --> 00:27:53,105 - J'ai réalisé que j'ai oublié de te faire signer un contrat 862 00:27:53,105 --> 00:27:54,640 quand je suis venue te... voir. 863 00:27:54,640 --> 00:27:57,442 Hum, les producteurs le voudraient assez rapidement, 864 00:27:57,442 --> 00:28:00,245 donc je peux peut-être passer sur l'heure du lunch ? 865 00:28:00,245 --> 00:28:01,847 - Oui, oui, je... OK. 866 00:28:01,847 --> 00:28:03,415 - OK. À tout de suite ! 867 00:28:03,415 --> 00:28:05,250 - Tu sais qu'il te fait déplacer pour rien ? 868 00:28:05,250 --> 00:28:06,919 Noémie, tu sais que tout le monde accepte 869 00:28:06,919 --> 00:28:08,620 les signatures 870 00:28:06,919 --> 00:28:08,620 électroniques maintenant. 871 00:28:08,620 --> 00:28:10,722 - C'est important pour lui, une signature originale. 872 00:28:10,722 --> 00:28:12,958 Je sais pas, vieille école. 873 00:28:10,722 --> 00:28:12,958 - Arlette peut le faire. 874 00:28:12,958 --> 00:28:14,660 En cas d'absence prolongée ou de maladie, 875 00:28:14,660 --> 00:28:16,962 chaque agent a un collègue qui peut signer à sa place. 876 00:28:16,962 --> 00:28:18,463 Pour Gabriel, c'est Alexandra. 877 00:28:18,463 --> 00:28:20,032 Pour Jean-Frédéric, c'est Arlette. 878 00:28:20,032 --> 00:28:22,467 - Il aime ça, signer avec son crayon chanceux. 879 00:28:22,467 --> 00:28:25,737 - C'est Élise Guilbault qui joue dans un film de Léa Pool. 880 00:28:25,737 --> 00:28:26,872 Pas besoin d'être chanceux. 881 00:28:26,872 --> 00:28:30,309 - Regarde, Jérémie, s'il veut me voir, il veut me voir. 882 00:28:30,309 --> 00:28:32,878 - Tu sais qu'il couchera pas avec toi, hein ? 883 00:28:32,878 --> 00:28:36,014 Je veux dire, il est entouré par les plus belles femmes 884 00:28:36,014 --> 00:28:39,885 pis probablement que 95% de ces femmes-là coucheraient avec lui. 885 00:28:39,885 --> 00:28:41,920 Fait que même s'il est célibataire, 886 00:28:41,920 --> 00:28:43,722 t'es pas mal en bas de la liste. 887 00:28:43,722 --> 00:28:45,691 - Tu sais, il y a beaucoup de choses 888 00:28:45,691 --> 00:28:48,093 qui existeraient pas, mettons, ou qui n'existeraient plus 889 00:28:48,093 --> 00:28:49,561 si les gens étaient jamais saouls. 890 00:28:49,561 --> 00:28:50,762 Tu sais, le karaoké, par exemple. 891 00:28:50,762 --> 00:28:53,465 Personne irait chanter Un-Break 892 00:28:50,762 --> 00:28:53,465 My Heart à jeun. Personne ! 893 00:28:53,465 --> 00:28:55,233 Il faut vraiment ne plus avoir d'inhibition 894 00:28:55,233 --> 00:28:57,536 pour monter sur une scène, se prendre pour Toni Braxton 895 00:28:57,536 --> 00:29:00,372 pis finalement se rendre compte, ben, que tu connais pas le... 896 00:29:00,372 --> 00:29:02,207 que tu connais pas 897 00:29:00,372 --> 00:29:02,207 le refrain de la tou... 898 00:29:02,207 --> 00:29:03,408 OK, ma vie est finie. Je suis fait ! 899 00:29:03,408 --> 00:29:06,111 - Non, c'est juste un contrat, Mehdi, OK ? Ça va bien aller. 900 00:29:06,111 --> 00:29:08,213 - Oui, mais c'est le plus gros contrat de ma vie ! 901 00:29:08,213 --> 00:29:10,282 - Regarde... Tiens, lève-toi, fais une sieste. 902 00:29:10,282 --> 00:29:12,117 Fais un petit power nap de 15 minutes. 903 00:29:12,117 --> 00:29:13,218 - Hein ? 904 00:29:13,218 --> 00:29:14,920 - Ça va calmer les effets du médicament. 905 00:29:14,920 --> 00:29:16,421 Ça va bien aller, OK ? 906 00:29:14,920 --> 00:29:16,421 - OK, ça va. 907 00:29:16,421 --> 00:29:17,923 - On va trouver une solution. - OK. 908 00:29:17,923 --> 00:29:19,391 - Installe-toi comme du monde. 909 00:29:19,391 --> 00:29:21,693 - Aide-moi à dormir. Je sais pas, chante-moi une toune. 910 00:29:21,693 --> 00:29:24,262 - Euh... 911 00:29:21,693 --> 00:29:24,262 - Chante-moi Un-Break My Heart. 912 00:29:24,262 --> 00:29:27,633 - ♪♪ Un-break my heart ♪ 913 00:29:27,633 --> 00:29:31,370 - (ensemble) : ♪ Say you'll love me again ♪ 914 00:29:31,370 --> 00:29:33,805 ♪ Under the... ♪♪ 915 00:29:33,805 --> 00:29:35,941 - Excuse-moi, hein, je suis vraiment désolée 916 00:29:35,941 --> 00:29:38,143 de te déranger 2 fois pour la même signature. 917 00:29:38,143 --> 00:29:40,245 - Ben non, ben non, c'est correct, voyons. 918 00:29:40,245 --> 00:29:42,314 Tiens, je vais... 919 00:29:40,245 --> 00:29:42,314 - Ah, merci. 920 00:29:42,314 --> 00:29:45,751 Je sais ben pas... 921 00:29:42,314 --> 00:29:45,751 où j'avais la tête. 922 00:29:45,751 --> 00:29:46,852 - Oui. 923 00:29:48,120 --> 00:29:52,290 - Donc, c'est ça, il y a plusieurs dossiers ici. 924 00:29:52,290 --> 00:29:55,193 Faudrait que tu viennes signer. 925 00:29:56,194 --> 00:29:57,195 - Faut je... 926 00:29:57,195 --> 00:29:58,530 (raclement de gorge) 927 00:29:58,530 --> 00:30:00,098 Faut que je signe ? 928 00:30:02,100 --> 00:30:04,036 - Ton ex m'a demandé de la représenter. 929 00:30:04,036 --> 00:30:06,271 - Non, tu fais pas ça ! - Elle est vraiment drôle. 930 00:30:06,271 --> 00:30:08,373 - OK, là, c'est quoi, qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 931 00:30:08,373 --> 00:30:10,075 - Ben non, mais rien, c'est juste que... 932 00:30:10,075 --> 00:30:12,344 "Checke", est-ce que c'est vrai qu'elle est flexible ? 933 00:30:12,344 --> 00:30:14,479 Parce que c'est écrit dans ses aptitudes connexes. 934 00:30:14,479 --> 00:30:16,715 Elle a plein d'aptitudes connexes, d'ailleurs. 935 00:30:16,715 --> 00:30:18,950 Genre, une demi-page. Genre, nage en eau vive. 936 00:30:18,950 --> 00:30:20,919 Elle pourrait faire la suite de Titanic. 937 00:30:20,919 --> 00:30:22,354 - OK, arrête là, t'es pas fine. 938 00:30:22,354 --> 00:30:23,755 - OK, t'as raison. T'as raison. 939 00:30:23,755 --> 00:30:25,924 En plus, elle a fait plein de formations à Vancouver 940 00:30:25,924 --> 00:30:27,826 pis je trouve ça quand même impressionnant. 941 00:30:27,826 --> 00:30:29,461 - Des niaiseries, genre, de formations 942 00:30:29,461 --> 00:30:30,862 de bien-être, je sais pas quoi. 943 00:30:30,862 --> 00:30:32,230 - Tu sais que c'est pas parce que 944 00:30:32,230 --> 00:30:34,366 toi, tu fais pas de formations pour ton travail, 945 00:30:34,366 --> 00:30:35,867 que les gens qui en font sont caves. 946 00:30:35,867 --> 00:30:37,169 - C'est pas ça que j'ai dit. Arrête. 947 00:30:37,169 --> 00:30:39,805 - Mais c'est bien, les gens qui apprennent quand même. 948 00:30:39,805 --> 00:30:42,207 - Mais là, tu vas pas la représenter pour vrai, là ? 949 00:30:42,207 --> 00:30:43,875 - Ben, pourquoi pas ? J'ai envie de... 950 00:30:43,875 --> 00:30:45,477 Ben non, je vais pas la représenter ! 951 00:30:45,477 --> 00:30:48,013 Mais regarde, elle propose une formation de déblocage. 952 00:30:48,013 --> 00:30:49,214 Ça serait bon pour toi, ça. 953 00:30:49,214 --> 00:30:50,749 Juste ici, là, t'es bloqué, tendu. 954 00:30:50,749 --> 00:30:52,217 Ton plexus, il est crispé. 955 00:30:52,217 --> 00:30:54,319 - Non, tout va très bien. Ça va très, très bien. 956 00:30:54,319 --> 00:30:56,254 - Je le sens. Tu fais de la fièvre. 957 00:30:56,254 --> 00:30:57,355 (soupir) 958 00:30:58,523 --> 00:31:00,559 - Hé, mais attends ! Elle est où ? 959 00:31:00,559 --> 00:31:01,827 - Qui ça ? - Mon ex. 960 00:31:01,827 --> 00:31:02,994 - Elle ? 961 00:31:01,827 --> 00:31:02,994 - Oui. 962 00:31:02,994 --> 00:31:05,397 - La fille qui fait de la nage en eau vive ? 963 00:31:05,397 --> 00:31:07,799 - Oui, celle-là ! Elle est où ? 964 00:31:10,202 --> 00:31:11,403 Julie ! 965 00:31:12,504 --> 00:31:14,072 Julie, Julie, Julie ! 966 00:31:15,140 --> 00:31:17,242 Euh, j'ai besoin de ton aide. 967 00:31:23,048 --> 00:31:24,249 (soupir) 968 00:31:25,550 --> 00:31:27,285 - On est bien, hein ? 969 00:31:27,285 --> 00:31:29,521 (vibration de cellulaire) 970 00:31:29,521 --> 00:31:32,057 - Ah. Tu peux le prendre, c'est le tien. 971 00:31:32,057 --> 00:31:34,392 - Ah, t'es sûr ? Je voudrais pas gâcher le moment. 972 00:31:34,392 --> 00:31:36,661 - Non, non, moi, je suis en congé, mais pas toi. 973 00:31:36,661 --> 00:31:38,997 - OK. C'est Stéphan Allard. Qu'est-ce que je dis ? 974 00:31:38,997 --> 00:31:41,366 - Je vais le rejoindre à l'agence dans une heure. 975 00:31:41,366 --> 00:31:43,068 - T'es sûr que tu n'es plus malade ? 976 00:31:43,068 --> 00:31:44,770 - Regarde, ça va, ça va, ça va. OK. 977 00:31:44,770 --> 00:31:46,271 - Allô, Stéphan ! Oui. 978 00:31:46,271 --> 00:31:48,006 Toi, serais-tu disponible 979 00:31:48,006 --> 00:31:50,876 pour rejoindre Jean-Frédéric à l'agence 980 00:31:50,876 --> 00:31:52,577 dans, disons, une heure ? 981 00:31:52,577 --> 00:31:54,112 (fermeture de porte) 982 00:31:54,112 --> 00:31:55,313 Merveilleux. 983 00:32:00,385 --> 00:32:01,553 (soupir) 984 00:32:07,726 --> 00:32:10,962 (vibration de lèvres, soupir) 985 00:32:13,465 --> 00:32:15,400 (vibration de lèvres) 986 00:32:15,400 --> 00:32:17,435 - OK, mais qu'est-ce qui se passe là ? 987 00:32:17,435 --> 00:32:19,538 - J'attends que tu t'ouvres. - De quoi ? 988 00:32:19,538 --> 00:32:22,374 - T'es pas disponible, t'es pas avec moi. 989 00:32:22,374 --> 00:32:23,975 - OK, pis je suis où d'abord ? 990 00:32:23,975 --> 00:32:26,444 - Les humains, on est 991 00:32:23,975 --> 00:32:26,444 comme des huîtres. 992 00:32:26,444 --> 00:32:28,547 On a tous une petite perle en nous. 993 00:32:28,547 --> 00:32:30,348 Des fois, on s'ouvre pis on la partage 994 00:32:30,348 --> 00:32:32,617 pis des fois, on se referme pis on la protège. 995 00:32:32,617 --> 00:32:34,953 Mais c'est normal, on peut pas être vulnérable 996 00:32:34,953 --> 00:32:37,055 avec tout le monde, c'est trop dangereux. 997 00:32:37,055 --> 00:32:39,391 Sauf que dans la création, faut être ouvert. 998 00:32:39,391 --> 00:32:42,427 - OK, pis... pis comment je fais, moi, pour m'ouvrir ? 999 00:32:42,427 --> 00:32:43,695 - Ben, si t'es prêt, 1000 00:32:43,695 --> 00:32:45,564 il y a plusieurs exercices qu'on peut faire. 1001 00:32:45,564 --> 00:32:46,965 - OK, le plus rapide, mettons ? 1002 00:32:46,965 --> 00:32:48,300 - On peut créer dans l'urgence, 1003 00:32:48,300 --> 00:32:50,135 mais on peut pas créer sous pression. 1004 00:32:50,135 --> 00:32:51,903 - OK, mais c'est quoi, la différence ? 1005 00:32:51,903 --> 00:32:53,872 - Assis-toi ici, au milieu de la pièce. 1006 00:32:53,872 --> 00:32:55,340 - Là, là ? - Oui, par terre. 1007 00:32:56,741 --> 00:32:58,343 (soupir) 1008 00:33:00,879 --> 00:33:02,681 Imagine que t'es au milieu de l'océan. 1009 00:33:02,681 --> 00:33:04,516 T'es sur un radeau pis faut que tu rames 1010 00:33:04,516 --> 00:33:07,052 jusqu'à la rive la plus proche si tu veux survivre. 1011 00:33:07,052 --> 00:33:08,486 - OK, je comprends. 1012 00:33:08,486 --> 00:33:10,856 Si je suis dans l'urgence, 1013 00:33:08,486 --> 00:33:10,856 je peux peut-être produire, 1014 00:33:10,856 --> 00:33:11,957 mais si je rame mal, ça se peut 1015 00:33:11,957 --> 00:33:14,392 que je me rende pas de l'autre bord pis que je... 1016 00:33:14,392 --> 00:33:15,560 - C'est ça. 1017 00:33:15,560 --> 00:33:17,696 - Je comprends l'urgence d'aller de l'autre bord. 1018 00:33:17,696 --> 00:33:19,331 Mais si je travaille sous pression, 1019 00:33:19,331 --> 00:33:20,665 ben, je vais couler, c'est ça ? 1020 00:33:20,665 --> 00:33:23,301 - Exactement. T'es très intelligent, Mehdi. 1021 00:33:23,301 --> 00:33:25,270 - Merci. - T'es très rationnel. 1022 00:33:25,270 --> 00:33:26,538 Tout se passe ici. 1023 00:33:26,538 --> 00:33:29,541 Moi, j'aimerais voir ce qui se passe ici. 1024 00:33:29,541 --> 00:33:32,711 - OK, pis comment je fais pour montrer ça ? 1025 00:33:32,711 --> 00:33:34,846 - Accepte de ramer jusqu'à la rive ! 1026 00:33:34,846 --> 00:33:37,282 - C'est pas vrai, ça. Faut que je rame ? 1027 00:33:37,282 --> 00:33:39,017 - Vas-y, Mehdi, rame ! 1028 00:33:39,851 --> 00:33:41,119 Rame ! - Avec quoi ? 1029 00:33:41,119 --> 00:33:43,121 - Utilise ton imagination ! - Oui, mais là... 1030 00:33:43,121 --> 00:33:45,857 - C'est bon, ça, c'est un bon début. C'est un bon début. 1031 00:33:45,857 --> 00:33:48,260 - J'ai fini par faire 1032 00:33:45,857 --> 00:33:48,260 le tour des factures 1033 00:33:48,260 --> 00:33:49,427 des dernières semaines. 1034 00:33:49,427 --> 00:33:51,162 C'est surtout des 1035 00:33:49,427 --> 00:33:51,162 petits montants, 1036 00:33:51,162 --> 00:33:53,798 mais c'est sur pratiquement 1037 00:33:51,162 --> 00:33:53,798 tous les contrats, 1038 00:33:53,798 --> 00:33:54,633 alors ça 1039 00:33:53,798 --> 00:33:54,633 monte vite. 1040 00:33:54,633 --> 00:33:56,201 - On parle de combien ? 1041 00:33:56,201 --> 00:33:58,236 - Un peu moins de 100 000$. - 100 000$ ? 1042 00:33:58,236 --> 00:34:00,639 - C'est sur beaucoup de factures différentes. 1043 00:34:00,639 --> 00:34:02,307 Ça va être compliqué à récupérer. 1044 00:34:02,307 --> 00:34:04,509 On va faire les ajustements, on va y arriver, 1045 00:34:04,509 --> 00:34:06,111 mais ça va prendre 1046 00:34:04,509 --> 00:34:06,111 du temps. 1047 00:34:06,111 --> 00:34:07,545 C'est beaucoup 1048 00:34:06,111 --> 00:34:07,545 de travail. 1049 00:34:07,545 --> 00:34:09,681 T'auras pas de 1050 00:34:07,545 --> 00:34:09,681 liquidité pour un bout. 1051 00:34:09,681 --> 00:34:11,449 - C'est beau, papa, j'ai compris. 1052 00:34:11,449 --> 00:34:13,952 - Écoute, t'as voulu t'embarquer là-dedans. 1053 00:34:13,952 --> 00:34:15,787 Une business, c'est une business ! 1054 00:34:15,787 --> 00:34:17,756 - C'est beau. Je te remercie, papa. 1055 00:34:17,756 --> 00:34:20,325 - Ha ! Non, mais elle a pas les nerfs pour ça. 1056 00:34:20,325 --> 00:34:21,626 - C'est fou, hein ! 1057 00:34:21,626 --> 00:34:24,162 Malgré toute l'admiration que vous avez pour elle, 1058 00:34:24,162 --> 00:34:26,331 on sent que vous avez pas confiance au fond. 1059 00:34:26,331 --> 00:34:29,267 - Non, mais elle a pas besoin d'être bonne dans tout. 1060 00:34:29,267 --> 00:34:31,803 - C'est donc choquant quand la ballerine décide 1061 00:34:31,803 --> 00:34:33,905 de sortir de sa petite boîte à musique 1062 00:34:33,905 --> 00:34:35,473 pis de se prendre en main. 1063 00:34:35,473 --> 00:34:37,475 On aimait mieux quand elle était fragile. 1064 00:34:37,475 --> 00:34:38,877 C'était plus beau, hein ? 1065 00:34:40,378 --> 00:34:41,813 (soupir) 1066 00:34:41,813 --> 00:34:45,083 - Ça m'a fait plaisir de régler 1067 00:34:41,813 --> 00:34:45,083 vos problèmes de comptabilité. 1068 00:34:48,320 --> 00:34:50,922 - Tu sais, moi, je... je suis un acteur dans la vie. 1069 00:34:50,922 --> 00:34:52,457 Quand j'écris, c'est pour le fun. 1070 00:34:52,457 --> 00:34:54,025 C'est... c'est cool, là, 1071 00:34:54,025 --> 00:34:56,728 que ça ait marché, Les petits mensonges 1, mais je... 1072 00:34:56,728 --> 00:34:59,331 J'ai pas besoin d'écrire à tout prix, tu comprends ? 1073 00:34:59,331 --> 00:35:00,000 j'ai l'impression de me répéter. 1074 00:34:59,331 --> 00:35:03,435 Là, Les petits mensonges 2, 1075 00:35:00,000 --> 00:35:03,435 j'ai l'impression de me répéter. 1076 00:35:03,435 --> 00:35:05,470 Regarde, ça me tente pas, OK ? 1077 00:35:05,470 --> 00:35:06,538 (petit rire) 1078 00:35:07,772 --> 00:35:09,207 - Je te comprends. 1079 00:35:12,243 --> 00:35:14,679 - Mais j'ai... j'ai une autre idée 1080 00:35:14,679 --> 00:35:17,582 que j'aimerais ça écrire par contre. 1081 00:35:17,582 --> 00:35:19,884 Je... je peux te "pitcher" ça ? 1082 00:35:19,884 --> 00:35:22,220 - Ben oui, je t'écoute. 1083 00:35:22,220 --> 00:35:24,122 - C'est... c'est l'histoire d'un gars 1084 00:35:24,122 --> 00:35:26,725 qui couche avec la blonde de son meilleur ami 1085 00:35:26,725 --> 00:35:29,427 un jour qu'ils sont sur une méchante brosse, OK. 1086 00:35:29,427 --> 00:35:33,698 Mais le lendemain, la fille, elle ne s'en souvient plus. 1087 00:35:33,698 --> 00:35:37,969 Fait que lui, il décide de pas faire de vague avec ça. 1088 00:35:37,969 --> 00:35:39,404 Sauf que 9 mois plus tard, 1089 00:35:39,404 --> 00:35:43,608 la fille accouche d'un bébé qui est pas celui de son chum. 1090 00:35:43,608 --> 00:35:47,946 Pis le gars, pour pas briser la 1091 00:35:43,608 --> 00:35:47,946 famille, décide de rien dire. 1092 00:35:47,946 --> 00:35:49,381 - Hé, te souviens-tu 1093 00:35:49,381 --> 00:35:53,051 que j'ai un contact à LA qui fait des movie of the week ? 1094 00:35:53,051 --> 00:35:55,920 C'est juste des scénarios comme ça qu'il cherche. 1095 00:35:55,920 --> 00:35:58,523 - Ben là, movie of the week, je suis pas sûr. 1096 00:35:58,523 --> 00:36:01,059 - Hé, il y a aucun jugement dans ce que je dis, là. 1097 00:36:01,059 --> 00:36:03,228 C'est juste que c'est de l'argent vite fait. 1098 00:36:03,228 --> 00:36:06,664 Beaucoup d'argent rapide, no stress. 1099 00:36:06,664 --> 00:36:07,732 - Ah ouais ? 1100 00:36:07,732 --> 00:36:10,068 - Ah oui, oui, fais-moi confiance. 1101 00:36:10,068 --> 00:36:12,504 Mais si tu veux, j'appelle mon contact 1102 00:36:12,504 --> 00:36:15,473 pis on s'en va tous les deux à LA. 1103 00:36:15,473 --> 00:36:17,442 On va "pitcher" ça au studio. 1104 00:36:17,442 --> 00:36:18,810 - En avion pis tout ? 1105 00:36:18,810 --> 00:36:21,880 - Oui, oui, un avion, tout. Hein ? 1106 00:36:21,880 --> 00:36:24,215 - Une tempête, Mehdi. Je sens pas la tempête ! 1107 00:36:24,215 --> 00:36:27,285 Fais-moi voir les éclairs, le tonnerre, les eaux déchaînées ! 1108 00:36:27,285 --> 00:36:29,554 - Hé, ça va... 1109 00:36:27,285 --> 00:36:29,554 - Non, ralentis pas, Mehdi ! 1110 00:36:29,554 --> 00:36:31,823 T'es un explorateur, t'es dans Cast Away, Mehdi ! 1111 00:36:31,823 --> 00:36:33,191 Ça y va, lâche pas ! C'est ça ! 1112 00:36:33,191 --> 00:36:34,759 - OK, OK, ça va, je la vois, la rive ! 1113 00:36:34,759 --> 00:36:36,895 OK, c'est beau, regarde, on est arrivés à la rive. 1114 00:36:36,895 --> 00:36:39,531 Là, c'est beau, on est arrivés. 1115 00:36:36,895 --> 00:36:39,531 C'est là, là, c'est bon. 1116 00:36:39,531 --> 00:36:41,433 - Non, tu peux pas. Ça marche pas comme ça. 1117 00:36:41,433 --> 00:36:42,534 - Oui, ça marche de même ! 1118 00:36:42,534 --> 00:36:43,902 Je les vois, il y a 3, 4 Iroquois 1119 00:36:43,902 --> 00:36:45,370 qui se cachent derrière les arbres. 1120 00:36:45,370 --> 00:36:46,471 Je suis arrivé, c'est clair ? 1121 00:36:46,471 --> 00:36:48,706 Ça fait une heure que je rame comme un cave ici ! 1122 00:36:48,706 --> 00:36:50,608 - Je t'aide à trouver ta vérité. - Ma vérité ? 1123 00:36:50,608 --> 00:36:52,777 Tu veux que je te le dise, moi, 1124 00:36:50,608 --> 00:36:52,777 c'est quoi, ma vérité ? 1125 00:36:52,777 --> 00:36:55,380 C'est qu'il me reste 2 heures pour écrire un texte. C'est ça. 1126 00:36:55,380 --> 00:36:57,715 Pis ni toi, ni Gabriel, ni 1127 00:36:55,380 --> 00:36:57,715 la médication, ça va m'aider. 1128 00:36:57,715 --> 00:36:59,484 Tu sais quoi ? En plus, je me fais chier ! 1129 00:36:59,484 --> 00:37:00,852 Je n'aime même plus ça, écrire. 1130 00:37:00,852 --> 00:37:02,854 Je veux tellement être bon que je me fais chier ! 1131 00:37:02,854 --> 00:37:05,557 Tu sais ce que je vais faire ? Je vais m'en foutre de ton radeau. 1132 00:37:05,557 --> 00:37:07,125 Je vais m'en foutre de la médication. 1133 00:37:07,125 --> 00:37:09,561 Pis fuck Gad Elmaleh ! Qu'est-ce 1134 00:37:07,125 --> 00:37:09,561 que tu veux que je te dise ? 1135 00:37:09,561 --> 00:37:11,863 C'est qui, Gad Elmaleh ? Il veut un texte en 48 heures ! 1136 00:37:11,863 --> 00:37:13,631 Tu sais qu'est-ce que je vais faire, moi ? 1137 00:37:13,631 --> 00:37:14,866 Je vais écrire ce que je veux 1138 00:37:14,866 --> 00:37:16,701 parce que c'est ça que j'aime faire, écrire ! 1139 00:37:16,701 --> 00:37:19,137 Fait que je vais écrire ce que j'aime, c'est bon ? 1140 00:37:20,105 --> 00:37:21,639 - Bravo, Mehdi ! C'est exactement ça ! 1141 00:37:21,639 --> 00:37:23,007 - C'est ça, hein ? - C'est ça, là ! 1142 00:37:23,007 --> 00:37:24,976 - OK, je viens de comprendre ce que tu veux dire. 1143 00:37:24,976 --> 00:37:27,745 OK, je l'ai. OK, sors, sors ! 1144 00:37:24,976 --> 00:37:27,745 Prends-toi un kayak pis va-t'en. 1145 00:37:27,745 --> 00:37:29,781 OK. OK. 1146 00:37:29,781 --> 00:37:31,049 - Je suis désolée, Alexandra. 1147 00:37:31,049 --> 00:37:32,617 Avec les problèmes de comptabilité, 1148 00:37:32,617 --> 00:37:34,452 on peut pas te payer un voyage à Los Angeles. 1149 00:37:34,452 --> 00:37:36,554 - Ben non, tout est planifié, faut que j'y aille. 1150 00:37:36,554 --> 00:37:39,157 - Non, non, je suis vraiment désolée, je peux rien faire. 1151 00:37:39,157 --> 00:37:40,391 - Tu peux rien faire ? 1152 00:37:40,391 --> 00:37:42,527 - Hé, bonne nouvelle, je m'en vais à Los Angel 1153 00:37:42,527 --> 00:37:45,230 pour essayer de décrocher un contrat pour Stéphan Allard. 1154 00:37:45,230 --> 00:37:47,365 Très bon feeling. - Tu me fucking niaises ? 1155 00:37:47,365 --> 00:37:48,600 - Moi aussi, je t'aime ! 1156 00:37:55,707 --> 00:37:57,642 - Je venais de dire à tout le monde 1157 00:37:57,642 --> 00:37:59,110 qu'on coupait les dépenses. 1158 00:37:59,110 --> 00:38:00,411 - J'étais pas au courant. 1159 00:38:00,411 --> 00:38:02,080 - Je devrais annuler ton voyage. 1160 00:38:02,080 --> 00:38:04,382 - Les deals de dernière minute comme ça, 1161 00:38:04,382 --> 00:38:05,550 c'est pas remboursable. 1162 00:38:05,550 --> 00:38:07,085 - Tu m'humilies devant toute l'équipe. 1163 00:38:07,085 --> 00:38:09,654 - Los Angel, c'est une bonne 1164 00:38:07,085 --> 00:38:09,654 idée, OK ? Les astres s'alignent. 1165 00:38:09,654 --> 00:38:12,524 Pis si toi, t'es pas capable de mettre ton pied par terre 1166 00:38:12,524 --> 00:38:14,793 pour pas perdre la face devant tout le monde, 1167 00:38:14,793 --> 00:38:16,861 ben, c'est ton problème, c'est pas le mien. 1168 00:38:16,861 --> 00:38:18,897 J'aurais aimé ça que ça soit mon problème, 1169 00:38:18,897 --> 00:38:21,032 notre problème, notre agence, notre maison, 1170 00:38:21,032 --> 00:38:22,934 mais ç'a l'air que c'est pas possible. 1171 00:38:22,934 --> 00:38:26,304 - Tu peux la garder, la maison. 1172 00:38:22,934 --> 00:38:26,304 Rachète-moi donc ma part. 1173 00:38:26,304 --> 00:38:27,438 - Parfait. 1174 00:38:27,438 --> 00:38:29,841 Fait que comme ça, tu seras pas à la maison 1175 00:38:29,841 --> 00:38:32,243 quand je vais revenir de Los Angel ? 1176 00:38:38,383 --> 00:38:41,186 Excellent. Ciao ! 1177 00:38:44,522 --> 00:38:45,890 - (Camille) : Tu voulais me voir ? 1178 00:38:45,890 --> 00:38:48,226 - Annule toutes les réservations 1179 00:38:45,890 --> 00:38:48,226 que j'avais pour LA. 1180 00:38:48,226 --> 00:38:49,794 Avion, hôtel, resto. T'annules tout. 1181 00:38:49,794 --> 00:38:51,663 Pour les rendez-vous que j'avais en personne, 1182 00:38:51,663 --> 00:38:53,898 ben, arrange-toi pour que je les fasse par Skype. 1183 00:38:53,898 --> 00:38:54,832 - OK, parfait. 1184 00:38:54,832 --> 00:38:56,768 - Je me suis encore fait avoir par Jean-Fred. 1185 00:38:56,768 --> 00:38:58,937 Fait que là, Camille, t'as 30 secondes pour me dire 1186 00:38:58,937 --> 00:39:00,805 c'était quoi, vos manigances, la dernière fois 1187 00:39:00,805 --> 00:39:04,542 parce que sinon, je te jure que 1188 00:39:00,805 --> 00:39:04,542 je vais te mettre à la porte. 1189 00:39:07,078 --> 00:39:09,280 - T'as raison, 1190 00:39:07,078 --> 00:39:09,280 Jean-Frédéric m'a demandé 1191 00:39:09,280 --> 00:39:12,116 de l'aider à cacher son mensonge à Macha Grenon 1192 00:39:12,116 --> 00:39:13,151 pis j'ai accepté. 1193 00:39:13,151 --> 00:39:14,719 - Pourquoi ? 1194 00:39:18,122 --> 00:39:20,124 - J'ai eu de la compassion pour lui. 1195 00:39:21,259 --> 00:39:24,762 Je le connais pas beaucoup, 1196 00:39:21,259 --> 00:39:24,762 pas du tout en fait. 1197 00:39:24,762 --> 00:39:28,700 On se parle jamais, on se croise comme ça à l'agence. 1198 00:39:28,700 --> 00:39:32,770 Pis... un soir, il était tard. J'avais oublié mon cell. 1199 00:39:32,770 --> 00:39:34,772 Il était tombé dans les toilettes en fait. 1200 00:39:34,772 --> 00:39:39,744 Pis... j'ai entendu pleurer dans l'agence. J'ai cherché. 1201 00:39:39,744 --> 00:39:44,249 Il était, comme, tellement malheureux. Il pleurait. 1202 00:39:44,249 --> 00:39:45,783 Il avait bu, je pense, 1203 00:39:45,783 --> 00:39:49,921 pis il s'en allait conduire sa voiture dans un geste... 1204 00:39:49,921 --> 00:39:52,824 Je le connais vraiment pas, je peux pas présumer, 1205 00:39:52,824 --> 00:39:56,594 mais ça m'a semblé une mauvaise 1206 00:39:52,824 --> 00:39:56,594 idée qu'il conduise sa voiture 1207 00:39:56,594 --> 00:39:58,630 dans l'état dans lequel il était. 1208 00:39:58,630 --> 00:40:00,465 Comme si... 1209 00:40:01,466 --> 00:40:02,634 il avait envie de... 1210 00:40:02,634 --> 00:40:04,702 d'avoir un accident, en fait. 1211 00:40:04,702 --> 00:40:06,604 Comme s'il était prêt à... 1212 00:40:07,472 --> 00:40:09,507 provoquer quelque chose. 1213 00:40:10,441 --> 00:40:12,543 (rire) 1214 00:40:14,279 --> 00:40:15,413 - Es-tu en train de me dire 1215 00:40:15,413 --> 00:40:17,048 que Jean-Fred a voulu 1216 00:40:15,413 --> 00:40:17,048 s'enlever la vie 1217 00:40:17,048 --> 00:40:19,183 pour une affaire de scénario avec Macha Grenon ? 1218 00:40:19,183 --> 00:40:20,718 - Non, non, c'était un peu avant ça. 1219 00:40:20,718 --> 00:40:22,320 Quand il s'est séparé 1220 00:40:20,718 --> 00:40:22,320 d'avec sa femme. 1221 00:40:22,320 --> 00:40:23,955 Après ça, quand il m'a demandé de l'aide, 1222 00:40:23,955 --> 00:40:26,457 comme c'était un peu une niaiserie, mais que je me disais 1223 00:40:26,457 --> 00:40:28,726 que ça ferait peut-être une différence dans sa vie, 1224 00:40:28,726 --> 00:40:29,727 ben, j'ai accepté de l'aider. 1225 00:40:29,727 --> 00:40:31,929 - Ah OK, ne fais plus jamais ça, Camille, OK ? 1226 00:40:31,929 --> 00:40:34,399 Pis de toute façon, ce gars-là, il se tuera jamais. 1227 00:40:34,399 --> 00:40:35,833 Il est ben trop têtu pour ça. 1228 00:40:35,833 --> 00:40:36,768 - OK. 1229 00:40:36,768 --> 00:40:38,336 - Hé, pis en passant, ç'a marché, 1230 00:40:38,336 --> 00:40:39,804 ton affaire avec Fabrice Henry. 1231 00:40:39,804 --> 00:40:42,740 Depuis que je lui ai envoyé le scénario, plus de nouvelles. 1232 00:40:42,740 --> 00:40:44,409 - Excellent. 1233 00:40:44,409 --> 00:40:46,210 - La vérité, c'est que si je consomme pas, 1234 00:40:46,210 --> 00:40:48,012 c'est peut-être parce que 1235 00:40:46,210 --> 00:40:48,012 j'ai peur de tout. 1236 00:40:48,012 --> 00:40:50,381 Non, mais ça parait pas, 1237 00:40:48,012 --> 00:40:50,381 mais je suis fucking anxieux ! 1238 00:40:50,381 --> 00:40:51,716 Pis même mon médecin me l'a dit : 1239 00:40:51,716 --> 00:40:53,618 "C'est pas les cigarettes qui vont te sauver, 1240 00:40:53,618 --> 00:40:55,153 "c'est pas l'alcool qui va te sauver, 1241 00:40:55,153 --> 00:40:56,754 "c'est pas la drogue qui va te sauver, 1242 00:40:56,754 --> 00:40:58,256 "c'est... les anxiolytiques, eh oui !" 1243 00:40:58,256 --> 00:41:00,458 Et depuis que je prends rien, ça va vraiment mieux. 1244 00:41:00,458 --> 00:41:01,926 - Ah, wow ! - Oui ? 1245 00:41:01,926 --> 00:41:05,596 - C'est... c'est brillant. Tu 1246 00:41:01,926 --> 00:41:05,596 boucles ta boucle parfaitement. 1247 00:41:05,596 --> 00:41:08,599 C'est intelligent, drôle, critique. Wow ! Bravo ! 1248 00:41:08,599 --> 00:41:10,735 - Tu te rends compte, j'ai écrit ça en 2 heures ? 1249 00:41:10,735 --> 00:41:12,570 - C'est un miracle. - Ç'a pas de bon sens. 1250 00:41:12,570 --> 00:41:14,572 C'est l'enfer ! Je n'aurai plus de discipline. 1251 00:41:14,572 --> 00:41:15,973 Je veux dire, si je suis capable 1252 00:41:15,973 --> 00:41:17,742 d'écrire un texte de 40 minutes en 2 heures, 1253 00:41:17,742 --> 00:41:20,311 c'est sûr que je vais tout faire 1254 00:41:17,742 --> 00:41:20,311 dernière minute maintenant. 1255 00:41:20,311 --> 00:41:22,280 - Ah, moi, je pense que tu vas être correct. 1256 00:41:22,280 --> 00:41:24,349 - Hé, merci pour vrai, c'est vraiment gentil. 1257 00:41:24,349 --> 00:41:26,984 Je vais me pogner un bureau ici. 1258 00:41:24,349 --> 00:41:26,984 Il y a pas de la place ? 1259 00:41:26,984 --> 00:41:29,087 - Ben, on n'a pas beaucoup de place, hein ! 1260 00:41:29,087 --> 00:41:30,000 façon, je m'en vais à New York ! 1261 00:41:29,087 --> 00:41:32,457 - Je te niaise, là. De toute 1262 00:41:30,000 --> 00:41:32,457 façon, je m'en vais à New York ! 1263 00:41:32,457 --> 00:41:33,991 (exclamations) 1264 00:41:40,164 --> 00:41:42,300 - Alexandra ! 1265 00:41:43,835 --> 00:41:46,104 C'est vrai que c'est du génie. 1266 00:41:46,104 --> 00:41:48,473 Je l'ai googlée, Gabrielle Chapdelaine. 1267 00:41:48,473 --> 00:41:50,608 Elle faisait la lecture d'une de ses pièces 1268 00:41:50,608 --> 00:41:51,976 au Jamais lu cet après-midi. 1269 00:41:51,976 --> 00:41:53,144 Je suis allé la voir. 1270 00:41:53,144 --> 00:41:55,680 Je voulais entendre un peu plus de son travail. 1271 00:41:57,648 --> 00:41:59,217 - Impressionnant. 1272 00:41:59,217 --> 00:42:00,752 - Et comme j'ai aimé la pièce, 1273 00:42:00,752 --> 00:42:02,687 je suis directement allé lui parler. 1274 00:42:02,687 --> 00:42:03,755 Et vous savez quoi ? 1275 00:42:03,755 --> 00:42:04,756 - Hum ? 1276 00:42:04,756 --> 00:42:07,158 - Elle n'a jamais écrit ce scénario. 1277 00:42:07,158 --> 00:42:08,493 - Je suis démasquée. 1278 00:42:09,861 --> 00:42:11,629 - J'ai quand même échoué votre test. 1279 00:42:11,629 --> 00:42:12,797 Il m'a fallu l'indice 1280 00:42:12,797 --> 00:42:14,465 que ce n'était pas Gabrielle Chapdelaine 1281 00:42:14,465 --> 00:42:15,666 qui avait écrit ce scénario 1282 00:42:15,666 --> 00:42:17,769 pour comprendre que c'était Yan England. 1283 00:42:20,505 --> 00:42:21,773 - Pas mal. 1284 00:42:22,974 --> 00:42:25,243 Je vais vous avoir un rendez-vous avec Yan. 1285 00:42:25,243 --> 00:42:27,111 - Et avec Gabrielle Chapdelaine. 1286 00:42:29,046 --> 00:42:30,000 ce qui me touche chez toi ? 1287 00:42:29,046 --> 00:42:32,383 Tu sais quoi, Alexandra ? Tu sais 1288 00:42:30,000 --> 00:42:32,383 ce qui me touche chez toi ? 1289 00:42:32,383 --> 00:42:34,385 C'est que tu crois que t'es au top 1290 00:42:34,385 --> 00:42:36,754 et tu joues ton jeu comme si tu l'étais. 1291 00:42:36,754 --> 00:42:41,526 Et tu le joues bien. Mais t'as encore rien vu. 1292 00:42:41,526 --> 00:42:44,862 On va faire de très grandes choses ensemble. 1293 00:42:45,763 --> 00:42:47,265 À la tienne. 1294 00:42:49,834 --> 00:42:52,003 Sous-titrage : MELS 1295 00:43:00,211 --> 00:43:02,447 - T'étais où ? - Il faisait des photocopies. 1296 00:43:02,447 --> 00:43:04,148 - Dans le milieu de la nuit ? - Oui. 1297 00:43:04,148 --> 00:43:06,584 - T'es tellement travaillant. 1298 00:43:04,148 --> 00:43:06,584 - Oui, c'est beau. 1299 00:43:06,584 --> 00:43:09,086 - T'es bon dans ce que tu fais. 1300 00:43:06,584 --> 00:43:09,086 - OK. Gabriel ! 1301 00:43:09,086 --> 00:43:10,922 - T'es le meilleur agent en ville. 1302 00:43:10,922 --> 00:43:12,723 - OK, on va aller dans le sofa. 92777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.