All language subtitles for Les.Invisibles.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF.srt - 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,477 --> 00:00:12,178
- Il aurait jamais dĂ» partir !
2
00:00:12,245 --> 00:00:14,414
Il travaillait ben trop
pour prendre des vacances !
3
00:00:14,481 --> 00:00:16,649
Ça, c'est comme le monde, là ,
qui a bu toute leur vie
4
00:00:16,716 --> 00:00:18,852
pis qui arrĂŞte d'un coup sec :
c'est dangereux, ça !
5
00:00:18,918 --> 00:00:20,086
HĂ©, moi, lĂ , je me rappelle
6
00:00:20,153 --> 00:00:21,855
la première fois
que je l'ai rencontré,
7
00:00:21,921 --> 00:00:23,423
le mot se passait
dans le milieu, lĂ ,
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,458
comme quoi Michel Gallant
se partait son agence,
9
00:00:25,525 --> 00:00:26,960
pis il cherchait
du nouveau talent.
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,995
Fait que moi, je venais
d'arriver de Sherbrooke,
11
00:00:29,062 --> 00:00:30,630
je commençais,
mon bébé avait 6 mois.
12
00:00:30,697 --> 00:00:33,566
Fait que comprends-tu
qu'il fallait que je travaille ?
13
00:00:33,633 --> 00:00:36,069
Fait que là , je débarque
dans son demi sous-sol,
14
00:00:36,136 --> 00:00:38,838
il y avait 2 pupitres,
3 chaises, c'était tout croche,
15
00:00:38,905 --> 00:00:41,274
mais j'étais ben impressionnée
d'ĂŞtre lĂ , pareil !
16
00:00:41,341 --> 00:00:43,676
Ça fait que j'avais
pas rendez-vous, lĂ ,
17
00:00:43,743 --> 00:00:46,212
il avait jamais entendu parler
de moi, j'étais pas connue,
18
00:00:46,279 --> 00:00:48,014
je venais d'arriver,
je commençais !
19
00:00:48,081 --> 00:00:49,549
Fait que lĂ , j'ai dit :
20
00:00:49,616 --> 00:00:52,719
"Regarde, moi,
je peux faire n'importe quoi.
21
00:00:52,786 --> 00:00:56,356
"Je peux jouer, je peux chanter,
ce que tu veux !"
22
00:00:56,423 --> 00:00:59,159
Fait que lĂ , il me dit : "OK,
chante-moi donc quelque chose."
23
00:00:59,225 --> 00:01:02,662
Ben lĂ , l, j'ai eu le pire
blanc de toute ma vie !
24
00:01:02,729 --> 00:01:05,732
- Non...
- J'en avais, des chansons !
C'est pas que j'en avais pas.
25
00:01:05,799 --> 00:01:07,500
Mais il y a rien
qui venait pantoute,
26
00:01:07,567 --> 00:01:08,868
sauf la petite comptine, lĂ ,
27
00:01:08,935 --> 00:01:11,004
que je chantais
tout le temps à mon bébé, l.
28
00:01:11,071 --> 00:01:14,674
♪♪ À la claire fontaine ♪
29
00:01:14,741 --> 00:01:18,211
♪ Chante, rossignol, chante
30
00:01:18,278 --> 00:01:22,282
♪ Toi qui as le coeur gai
31
00:01:22,348 --> 00:01:26,653
♪ Tu as le coeur à rire ♪
32
00:01:26,719 --> 00:01:31,424
♪ Moi, je l'ai à pleurer ♪
33
00:01:31,491 --> 00:01:35,061
Et lĂ , pendant que je chantais,
je me disais : mais quelle conne !
34
00:01:35,128 --> 00:01:38,164
Il va rire de moi
en pleine face.
35
00:01:38,231 --> 00:01:41,434
Ben non ! Il avait
les yeux remplis d'eau !
36
00:01:43,503 --> 00:01:46,673
♪ Je voudrais que la rose
37
00:01:46,739 --> 00:01:50,443
♪ Fût encore
au rosier ♪
38
00:01:50,510 --> 00:01:53,046
♪ Et que ma douce amie
39
00:01:53,113 --> 00:01:56,749
♪ Fût encore à m'aimer ♪
40
00:01:56,816 --> 00:02:00,920
♪ Il y a longtemps
que je t'aime ♪
41
00:02:00,987 --> 00:02:04,324
♪ Jamais je ne t'oublierai
42
00:02:04,390 --> 00:02:08,761
♪ Il y a longtemps
que je t'aime ♪
43
00:02:08,828 --> 00:02:10,964
(pleurs)
44
00:02:11,030 --> 00:02:13,466
♪ Jamais...
45
00:02:13,533 --> 00:02:17,203
(voix enrouée) :
♪ Je ne t'oublierai ♪
46
00:02:40,293 --> 00:02:42,228
- Là , ça va faire une semaine.
47
00:02:43,763 --> 00:02:46,533
Il faut qu'on prenne en charge
les clients de Michel,
48
00:02:46,599 --> 00:02:47,700
sinon on va les perdre.
49
00:02:47,767 --> 00:02:49,836
Je les ai séparés en trois.
50
00:02:49,903 --> 00:02:52,872
Je nous ai envoyé une liste
Ă toi, moi pis Gabriel.
51
00:02:54,340 --> 00:02:57,010
- Faut qu'on en parle,
c'est pas à toi de décider ça.
52
00:02:57,076 --> 00:02:58,478
(soupir)
53
00:02:58,545 --> 00:02:59,846
- On n'a pas le temps.
54
00:02:59,913 --> 00:03:02,148
J'ai parlé à Pierre Curzi hier,
il est en choc,
55
00:03:02,215 --> 00:03:04,817
mais il m'a quand mĂŞme dit
qu'il partait de l'agence.
56
00:03:04,884 --> 00:03:06,352
Marie Tiffo va suivre,
c'est sûr.
57
00:03:06,419 --> 00:03:09,055
Ils pensent qu'on
"toffera" pas 6 mois.
58
00:03:10,123 --> 00:03:11,558
- Mais lĂ ,
Pierre Curzi...
59
00:03:11,624 --> 00:03:12,959
Come on !
60
00:03:11,624 --> 00:03:12,959
On se calme, lĂ .
61
00:03:13,026 --> 00:03:15,295
C'est quand mĂŞme pas lui
qui fait rouler l'agence.
62
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
- Les clients
de Michel,
63
00:03:16,763 --> 00:03:19,399
ça représente 18% de
notre chiffre d'affaires.
64
00:03:19,465 --> 00:03:21,167
Si on les perd,
on est finis.
65
00:03:22,302 --> 00:03:23,703
- Jean-Fred, je
trouve ça super
66
00:03:23,770 --> 00:03:25,271
que tu t'inquiètes
de l'agence, lĂ ,
67
00:03:25,338 --> 00:03:28,141
sauf que je te rappelle
que Michel est mort.
68
00:03:28,208 --> 00:03:30,043
- Ouais, c'est vrai.
Les gens meurent.
69
00:03:30,109 --> 00:03:31,344
C'est épouvantable !
70
00:03:32,979 --> 00:03:34,247
- On est lĂ parler d'argent,
71
00:03:34,314 --> 00:03:36,082
alors qu'on devrait
être en train méditer
72
00:03:36,149 --> 00:03:38,484
ou de fermer les portes de
l'agence, je sais pas, lĂ .
73
00:03:38,551 --> 00:03:40,720
- Je pense pas
qu'on ait le temps.
74
00:03:40,787 --> 00:03:42,355
(sonnerie de cellulaire)
75
00:03:42,422 --> 00:03:43,489
Oui !
76
00:03:43,556 --> 00:03:45,291
Ouais, ouais, je
sais, c'est terrible.
77
00:03:45,358 --> 00:03:47,060
Ah, ici, tout le
monde est en choc.
78
00:03:47,126 --> 00:03:48,194
- T'as fait un
tableau Excel
79
00:03:48,261 --> 00:03:49,696
avec ce que chaque
client rapporte ?
80
00:03:49,762 --> 00:03:51,331
- Ouais, je sais.
81
00:03:51,397 --> 00:03:52,999
- Peux-tu croire ?
82
00:03:53,066 --> 00:03:56,002
Il a fait un tableau Excel avec
ce que chaque client rapporte !
83
00:03:56,069 --> 00:03:57,003
(soupir)
84
00:03:57,070 --> 00:03:59,172
- France Castel
est dans mon bureau.
85
00:03:59,239 --> 00:04:01,207
Je peux pas la prendre,
elle m'émeut trop.
86
00:04:01,274 --> 00:04:02,508
- Quoi ?
87
00:04:02,575 --> 00:04:05,645
- Tout ce qu'elle dit
sur Michel, sa voix...
88
00:04:05,712 --> 00:04:06,746
ça m'émeut trop.
89
00:04:06,813 --> 00:04:08,181
(pleurs)
90
00:04:08,248 --> 00:04:10,483
- OK, mais là , ça va
être une journée de mme,
91
00:04:10,550 --> 00:04:11,818
t'as la face
toute déformée.
92
00:04:11,884 --> 00:04:14,320
- Non, mais toi,
t'es correcte, lĂ ?
93
00:04:14,387 --> 00:04:15,755
- Quoi ? Non, assois-toi, lĂ .
94
00:04:15,822 --> 00:04:16,956
(soupir)
95
00:04:17,023 --> 00:04:19,025
Moi, j'ai des émotions
pis de toute façon,
96
00:04:19,092 --> 00:04:21,861
il y a Louise Marleau qui
m'attend à l'entrée, fait que...
97
00:04:21,928 --> 00:04:23,096
- Louise Marleau ? Parfait !
98
00:04:23,162 --> 00:04:24,397
(reniflement)
99
00:04:24,464 --> 00:04:25,999
On échange.
100
00:04:27,400 --> 00:04:29,002
-
Agence Michel Gallant !
101
00:04:29,068 --> 00:04:32,038
Oui, demain, les funérailles
sont Ă 15h00,
102
00:04:32,105 --> 00:04:34,173
à l'église
Immaculée-Conception.
103
00:04:34,240 --> 00:04:36,242
MG, bonjour !
104
00:04:36,309 --> 00:04:37,277
Oui !
105
00:04:37,343 --> 00:04:39,445
- Ma chère Louise !
106
00:04:39,512 --> 00:04:41,514
Mes condoléances !
107
00:04:42,782 --> 00:04:46,252
- C'est un choc
épouvantable !
108
00:04:46,319 --> 00:04:48,521
- On s'est séparés les clients
de Michel en trois.
109
00:04:48,588 --> 00:04:50,556
J'ai envoyĂ© la liste Ă
Jérémie, Camille et toi.
110
00:04:50,623 --> 00:04:52,892
Je veux que t'Ă©crives Ă
tout le monde personnellement.
111
00:04:52,959 --> 00:04:54,560
C'est important
qu'ils soient rassurés.
112
00:04:54,627 --> 00:04:56,596
On pense Ă eux,
on est lĂ pour rester.
113
00:04:56,663 --> 00:04:59,565
- Juste quand tu me le dis
à moi, l, ça fait du bien.
114
00:04:59,632 --> 00:05:01,100
- Ben, tant mieux.
115
00:05:01,167 --> 00:05:04,304
- On pourrait enregistrer ta
voix qui dit ça aux clients
116
00:05:04,370 --> 00:05:06,906
pis leur envoyer
pour les rassurer.
117
00:05:06,973 --> 00:05:07,874
(petits rires)
118
00:05:07,940 --> 00:05:09,342
- Non.
119
00:05:09,409 --> 00:05:11,511
- Non, je... C'était
pas une vraie proposition.
120
00:05:11,577 --> 00:05:12,779
C'était une blague.
121
00:05:12,845 --> 00:05:14,747
Ben, pas une blague,
juste pour dire, genre,
122
00:05:14,814 --> 00:05:16,149
que c'est vraiment
rassurant...
123
00:05:16,215 --> 00:05:18,251
- Noémie, les artistes
de l'agence en ce moment
124
00:05:18,318 --> 00:05:20,620
se tournent vers nous pour
être rassurés et consolés,
125
00:05:20,687 --> 00:05:22,088
pis c'est notre
job, dans la vie.
126
00:05:22,155 --> 00:05:23,456
- Ouais.
- Les rassurer, OK ?
127
00:05:23,523 --> 00:05:25,625
Fait qu'on s'occupera
de nos émotions plus tard. OK ?
128
00:05:25,692 --> 00:05:27,126
- OK.
129
00:05:27,193 --> 00:05:30,663
- Il parait qu'il était en
train de s'envoyer en l'air
130
00:05:30,730 --> 00:05:34,901
avec une prostituée brésilienne
quand il a eu sa crise de coeur.
131
00:05:34,967 --> 00:05:38,104
- Ah, mon Dieu... Non !
Non, non, non. Il était...
132
00:05:38,171 --> 00:05:41,140
Il était au buffet de l'hôtel.
- Michel ?
133
00:05:41,207 --> 00:05:43,276
Au buffet de l'hĂ´tel ?
Franchement !
134
00:05:43,343 --> 00:05:46,779
- Euh, oui. Oui, il
était au buffet de l'hôtel.
135
00:05:46,846 --> 00:05:48,915
- Ah ben...
136
00:05:48,981 --> 00:05:52,885
Je vais être sincère
avec toi, lĂ , Gabriel.
137
00:05:52,952 --> 00:05:56,823
La mort de Michel, lĂ , pour
moi, c'est un
138
00:05:52,952 --> 00:05:56,823
wake up call.
139
00:05:56,889 --> 00:05:58,491
- Hum, hum.
140
00:05:58,558 --> 00:06:00,493
- Je lui avais dit,
Ă Michel, d'ailleurs.
141
00:06:00,560 --> 00:06:03,329
Je veux m'investir dans
quelque chose de significatif.
142
00:06:03,396 --> 00:06:04,764
- Hum, je comprends.
143
00:06:04,831 --> 00:06:06,232
- Ah, il m'avait
dit, d'ailleurs,
144
00:06:06,299 --> 00:06:08,034
qu'il avait quelque
chose pour moi, lĂ ,
145
00:06:08,101 --> 00:06:09,235
que ça s'en
venait, hum !
146
00:06:10,703 --> 00:06:14,207
- Ah oui ? Euh, est-ce
qu'il a donné plus de détails ?
147
00:06:14,273 --> 00:06:18,044
- Oh non, moi, tu
sais, des détails, han !
148
00:06:18,111 --> 00:06:19,979
Non, tout ce
que je sais,
149
00:06:20,046 --> 00:06:23,383
c'est que c'était
quelque chose d'important.
150
00:06:23,449 --> 00:06:26,686
- Quelque chose d'important.
C'est bon ! Je suis lĂ -dessus.
151
00:06:26,753 --> 00:06:31,057
- On passe nos vies Ă faire
des choses insignifiantes.
152
00:06:31,124 --> 00:06:33,059
C'est d'une tristesse !
153
00:06:33,126 --> 00:06:37,029
Si, en plus, c'est pour
finir mort dans un buffet...
154
00:06:37,096 --> 00:06:41,401
- Oui. Oui, oui, il est tombé
à côté de la pyramide de fruits.
155
00:06:41,467 --> 00:06:43,569
- Il aimait les bonnes
choses de la vie, Michel !
156
00:06:43,636 --> 00:06:45,638
Tu vois ce que
je veux dire, hein ?
157
00:06:45,705 --> 00:06:47,907
Pas les buffets !
158
00:06:47,974 --> 00:06:49,242
(rire)
159
00:06:49,308 --> 00:06:53,379
- Hum, Louise,
revenons au...
160
00:06:53,446 --> 00:06:55,648
quelque chose
d'important.
161
00:06:55,715 --> 00:06:58,684
Vous vouliez dire quelque
chose de... d'humanitaire ?
162
00:06:58,751 --> 00:07:00,086
Parce que je sais
163
00:07:00,153 --> 00:07:02,822
que Vision Mondiale cherche
toujours des porte-parole.
164
00:07:02,889 --> 00:07:04,891
- Non, non. Non,
non, je pense pas.
165
00:07:04,957 --> 00:07:07,894
Non, je pensais plutĂ´t
Ă un film, un grand film !
166
00:07:07,960 --> 00:07:09,362
Un film politique,
167
00:07:09,429 --> 00:07:11,697
un film que quand les gens
sortent du cinéma, là ,
168
00:07:11,764 --> 00:07:13,399
c'est des
meilleures personnes !
169
00:07:13,466 --> 00:07:15,902
Un genre de...
170
00:07:15,968 --> 00:07:19,238
Euh...
171
00:07:15,968 --> 00:07:19,238
Le Déclin
172
00:07:15,968 --> 00:07:19,238
de
173
00:07:15,968 --> 00:07:19,238
l'empire américain...
174
00:07:20,373 --> 00:07:21,741
moderne !
175
00:07:23,042 --> 00:07:26,245
-
Déclin de l'empire américain.
- Moderne !
176
00:07:26,312 --> 00:07:27,880
- OK !
177
00:07:28,748 --> 00:07:30,049
Super ! Super !
178
00:07:30,116 --> 00:07:31,551
-
179
00:07:30,116 --> 00:07:31,551
Il est correct, le petit ?
180
00:07:31,617 --> 00:07:32,585
- Gabriel ?
- Ouais.
181
00:07:32,652 --> 00:07:34,120
- Oui, oui, oui.
Oui, oui, ça va.
182
00:07:34,187 --> 00:07:36,722
C'est sûr qu'on est tous sous
le choc de la mort de Michel,
183
00:07:36,789 --> 00:07:38,090
comme tu
peux t'imaginer.
184
00:07:38,157 --> 00:07:39,926
- Je sais, je comprends.
Je comprends.
185
00:07:39,992 --> 00:07:42,061
HĂ©, pour moi aussi,
ça change ben des affaires !
186
00:07:42,128 --> 00:07:43,830
- Ouais.
- En tout cas !
187
00:07:43,896 --> 00:07:45,898
Tu sais, je veux dire, c'est
comme pour
188
00:07:43,896 --> 00:07:45,898
Symphorien,
189
00:07:43,896 --> 00:07:45,898
lĂ ?
190
00:07:45,965 --> 00:07:47,400
- Ouais !
191
00:07:47,467 --> 00:07:50,203
- Han, c'est Michel qui m'avait
convaincue de faire le film.
192
00:07:50,269 --> 00:07:51,637
Ben lĂ ,
sincèrement, là ...
193
00:07:51,704 --> 00:07:52,672
- Hum ?
194
00:07:52,738 --> 00:07:53,906
- Avec mon
nouveau spectacle,
195
00:07:53,973 --> 00:07:55,875
au Tour de France qui
s'en vient, en plus !
196
00:07:55,942 --> 00:07:57,076
- Ouais.
197
00:07:57,143 --> 00:07:58,845
- Ben, je ne le sais
plus, si ça me tente.
198
00:07:58,911 --> 00:08:00,813
- France... France,
je comprends,
199
00:08:00,880 --> 00:08:03,916
mais lĂ , le tournage
commence dans 3 semaines, lĂ .
200
00:08:03,983 --> 00:08:06,085
Ils dépendent de toi !
- Surtout de Claude Legault !
201
00:08:06,152 --> 00:08:08,554
- Claude Legault va faire
un fantastique Symphorien !
202
00:08:08,621 --> 00:08:10,556
- Ben. justement,
Mme Sylvain, on s'en fout !
203
00:08:10,623 --> 00:08:13,125
- Non ! Non ! Non, tout le
monde adore Mme Sylvain !
204
00:08:13,192 --> 00:08:14,994
Elle est au coeur
du film, vraiment !
205
00:08:15,061 --> 00:08:16,429
- Ha ! HĂ©, j'ai
jamais compris
206
00:08:16,496 --> 00:08:18,664
pourquoi il fallait
qu'elle soit gaspésienne.
207
00:08:18,731 --> 00:08:21,133
HĂ©, je vais pas parler
gaspésien pendant 3 mois.
208
00:08:21,200 --> 00:08:23,603
D'un coup, je reviens
jamais normale après !
209
00:08:23,669 --> 00:08:25,838
- France, France, t'es
encore sous le choc.
210
00:08:25,905 --> 00:08:28,474
C'est normal, mĂŞme moi, je suis
sous le choc pis tu sais quoi ?
211
00:08:28,541 --> 00:08:31,777
J'ai envie de tout arrĂŞter,
je veux dire, Michel est mort.
212
00:08:31,844 --> 00:08:34,547
- On est Ă
la mĂŞme place !
213
00:08:34,614 --> 00:08:37,016
- Sauf que la
vie continue.
214
00:08:37,083 --> 00:08:40,186
Il faut qu'on continue, c'est
ça que Michel aurait voulu.
215
00:08:40,253 --> 00:08:43,589
- HĂ© ! C'est facile Ă dire, toi,
lĂ ! C'est technique, ta job, l !
216
00:08:43,656 --> 00:08:47,193
Ah oui ! Mais moi, je suis...
je suis dans la création !
217
00:08:47,260 --> 00:08:48,594
- Hum.
- Ben oui !
218
00:08:48,661 --> 00:08:50,496
Il faut que
je le sente !
219
00:08:50,563 --> 00:08:53,232
Non, non, non, je vois pas
comment je pourrais ĂŞtre drĂ´le.
220
00:08:53,299 --> 00:08:55,201
Non, non, faut que
je suive mon instinct
221
00:08:55,268 --> 00:08:56,869
pis
Symphorien,
je ne le sens plus !
222
00:08:56,936 --> 00:08:58,404
- Attends, je
pense que...
223
00:08:58,471 --> 00:09:00,840
Je pense pas qu'on peut
parler d'instinct, quand mĂŞme !
224
00:09:00,907 --> 00:09:02,875
Je veux dire, on est tous
bouleversés, mais là ...
225
00:09:02,942 --> 00:09:05,511
il y a des gens qui travaillent
là -dessus depuis des années,
226
00:09:05,578 --> 00:09:06,812
des gens qui
comptent sur ça.
227
00:09:06,879 --> 00:09:08,648
Tu peux pas balayer
ça du revers de la main
228
00:09:08,714 --> 00:09:10,182
Ă cause de ton instinct.
229
00:09:10,249 --> 00:09:12,285
Pis rendu lĂ , France,
rendu lĂ , l, l'instinct !
230
00:09:12,351 --> 00:09:14,854
C'est quoi, ça, l'instinct ?
- Ben... mon instinct !
231
00:09:14,921 --> 00:09:16,589
C'est mon instinct !
- Non, mais attends.
232
00:09:16,656 --> 00:09:18,391
Imagine s'il fallait
que tout le monde
233
00:09:18,457 --> 00:09:20,059
commence Ă se
fier Ă son instinct,
234
00:09:20,126 --> 00:09:21,160
ça marcherait
pas, lĂ .
235
00:09:21,227 --> 00:09:22,328
Moi, lĂ ,
mon instinct,
236
00:09:22,395 --> 00:09:24,196
il me dit que tu
devrais le faire, le film !
237
00:09:24,263 --> 00:09:26,732
- Ah ! Fait que tu penses
que mon instinct est pas bon ?
238
00:09:26,799 --> 00:09:29,235
- Non, j'ai jamais dit ça.
- Ben, ça ressemble à ça.
239
00:09:29,302 --> 00:09:30,870
- J'ai pas dit ça.
- T'as dit quoi ?
240
00:09:30,937 --> 00:09:32,872
- J'ai dit que mon
instinct m'a dit
241
00:09:32,939 --> 00:09:34,106
que tu devrais
faire le film !
242
00:09:34,173 --> 00:09:36,175
- Moi, mon instinct me
dit que je devrais pas
243
00:09:36,242 --> 00:09:37,543
parce que je
ne le sens plus !
244
00:09:37,610 --> 00:09:39,679
Je peux pas ĂŞtre drĂ´le
dans ces conditions-lĂ !
245
00:09:39,745 --> 00:09:42,048
- France,
France, France.
246
00:09:42,114 --> 00:09:44,917
Je pense juste que tu devrais
pas prendre de décision là , l.
247
00:09:44,984 --> 00:09:46,786
Tout le monde est sous
le coup de l'émotion,
248
00:09:46,852 --> 00:09:49,255
je remets pas en doute ton
instinct, je me dis juste que,
249
00:09:49,322 --> 00:09:51,624
peut-ĂŞtre, ton instinct est
un peu triste en ce moment.
250
00:09:51,691 --> 00:09:53,125
- ArrĂŞte, Alexandra !
251
00:09:53,192 --> 00:09:55,461
Le plus tu parles, lĂ , han,
plus je m'ennuie de Michel !
252
00:09:55,528 --> 00:09:57,129
Au moins, lui, il
me faisait confiance !
253
00:09:57,196 --> 00:09:58,731
Bonne chance !
- France ! France !
254
00:09:58,798 --> 00:10:00,099
France, je suis désolée !
255
00:10:00,166 --> 00:10:02,168
France, ton instinct
est fantastique !
256
00:10:03,102 --> 00:10:04,604
- On devrait pas
avoir à faire ça.
257
00:10:04,670 --> 00:10:06,439
Tu sais, écrire aux
clients de l'agence
258
00:10:06,505 --> 00:10:08,107
pour leur annoncer
la mort de Michel,
259
00:10:08,174 --> 00:10:09,976
je veux dire, c'est
ben trop déprimant.
260
00:10:10,042 --> 00:10:11,177
- En tout cas,
oublie pas
261
00:10:11,243 --> 00:10:12,712
d'écrire une
phrase personnalisée
262
00:10:12,778 --> 00:10:13,913
pour chaque
acteur, han !
263
00:10:13,980 --> 00:10:15,414
Euh, par exemple...
264
00:10:15,481 --> 00:10:18,517
"En passant, t'étais
magnifique au
265
00:10:15,481 --> 00:10:18,517
Tricheur !"
266
00:10:18,584 --> 00:10:22,188
ou ben "Super article
dans le Journal de Montréal !"
267
00:10:22,254 --> 00:10:24,890
- Pis qu'est-ce que je fais
pour les gens qui font rien ?
268
00:10:24,957 --> 00:10:26,125
- Ben, tu cherches :
269
00:10:26,192 --> 00:10:28,494
"Encore hier,
quelqu'un me parlait
270
00:10:28,561 --> 00:10:32,098
"de ton apparition aux
Détecteurs de mensonges,
en 96."
271
00:10:32,164 --> 00:10:33,633
(sonnerie de cellulaire)
272
00:10:33,699 --> 00:10:36,302
- C'est bizarre, s'il est
représenté par une autre agence.
273
00:10:36,369 --> 00:10:37,637
- AllĂ´ !
274
00:10:37,703 --> 00:10:39,839
- Oui, oui, mais c'est
nous qui le représentons.
275
00:10:39,905 --> 00:10:44,210
- Ouais, ben, si c'est bon
pour toi, moi aussi, ça marche.
276
00:10:45,511 --> 00:10:46,712
OK.
277
00:10:47,680 --> 00:10:49,882
C'est quoi, ton adresse, déjà ?
278
00:10:51,584 --> 00:10:53,653
- Tu voulais me voir ?
279
00:10:53,719 --> 00:10:55,454
- Ah oui, Jérémie.
280
00:10:55,521 --> 00:10:57,857
Faut trouver un contrat
Ă Louise Marleau.
281
00:10:57,923 --> 00:11:00,526
- Tu penses pas qu'on
devrait fermer l'agence ?
282
00:11:00,593 --> 00:11:03,162
Tu sais, genre, pour vivre
notre deuil Ă l'interne ?
283
00:11:03,229 --> 00:11:05,698
- Il y a pas de distance entre
nos clients et nous, Jérémie.
284
00:11:05,765 --> 00:11:07,099
On est une
grande famille.
285
00:11:07,166 --> 00:11:08,834
- Tu dis ça pis je
suis encore plus triste.
286
00:11:08,901 --> 00:11:11,037
- Hum. Louise Marleau. OK ?
287
00:11:11,103 --> 00:11:12,304
- Hum, hum.
288
00:11:12,371 --> 00:11:15,775
- Pis, euh, on a une
nouvelle cliente aussi.
289
00:11:15,841 --> 00:11:16,742
Sofia.
290
00:11:16,809 --> 00:11:17,843
- Qui ?
291
00:11:17,910 --> 00:11:19,812
- Sofia, lĂ , la
réceptionniste.
292
00:11:19,879 --> 00:11:22,948
Je suis allé voir sa pièce,
c'était... c'était fabuleux !
293
00:11:23,015 --> 00:11:24,183
- La réceptionniste ?
294
00:11:24,250 --> 00:11:25,985
- Ben quoi ? J'ai
décidé de la représenter.
295
00:11:26,052 --> 00:11:27,386
Faut la mettre
sur le site.
296
00:11:27,453 --> 00:11:29,922
Fait que tu tourneras un
petit démo, quelque chose, OK ?
297
00:11:29,989 --> 00:11:31,857
- Attends un peu, lĂ ,
j'ai bien entendu ?
298
00:11:31,924 --> 00:11:33,492
Sofia, la réceptionniste ?
299
00:11:33,559 --> 00:11:36,128
- Non, non, non, non.
Sofia, l'actrice !
300
00:11:40,833 --> 00:11:42,735
- Je suis rentrée
hier du Brésil.
301
00:11:42,802 --> 00:11:44,603
Le corps de Michel
arrive ce matin.
302
00:11:45,871 --> 00:11:47,173
- C'est terrible...
303
00:11:47,239 --> 00:11:49,875
- J'aurais pas dĂ»
insister pour qu'on parte.
304
00:11:49,942 --> 00:11:51,343
En 15 ans
de mariage,
305
00:11:51,410 --> 00:11:54,413
il a toujours trouvé le
moyen de gâcher mes vacances.
306
00:11:58,584 --> 00:12:00,252
- C'est tout un choc.
307
00:12:00,319 --> 00:12:03,656
- Ouais, tout un choc !
Pour beaucoup de monde.
308
00:12:03,723 --> 00:12:07,760
Quand la communauté artistique
pleure quelqu'un, ça pleure !
309
00:12:09,328 --> 00:12:11,697
- Michel était
très aimé du milieu.
310
00:12:12,998 --> 00:12:14,233
- Ouais,
c'est un peu,
311
00:12:14,300 --> 00:12:16,869
comment dire,
dépossédant pour la famille.
312
00:12:19,071 --> 00:12:21,140
- En tout cas, je
veux que tu saches
313
00:12:21,207 --> 00:12:23,943
que si t'as besoin de quoi
que ce soit, je suis lĂ .
314
00:12:24,009 --> 00:12:26,545
Pis je pourrais prendre en
charge l'agence, par intérim.
315
00:12:26,612 --> 00:12:29,215
Tu sais ce que c'est, les
grosses boîtes comme ça,
316
00:12:29,281 --> 00:12:32,084
ça fonctionne pas bien
quand il y a pas de capitaine.
317
00:12:32,151 --> 00:12:33,619
- Ça, c'est sûr.
318
00:12:33,686 --> 00:12:35,054
Merci d'ĂŞtre lĂ !
319
00:12:35,121 --> 00:12:36,388
J'apprécie beaucoup.
320
00:12:36,455 --> 00:12:39,024
- Je suis lĂ 100%.
321
00:12:39,091 --> 00:12:41,360
- C'est toi qui vas écrire
l'hommage à la cérémonie.
322
00:12:43,496 --> 00:12:44,964
- Ah, euh...
323
00:12:46,432 --> 00:12:49,168
Je... Je pensais que c'était
la famille qui faisait ça, non ?
324
00:12:49,235 --> 00:12:53,205
- Ouais. Je l'écrirais ben,
mais, tu sais, je suis sa femme.
325
00:12:53,272 --> 00:12:55,107
Qu'est-ce que tu
veux que je dise ?
326
00:12:55,174 --> 00:12:57,143
Que c'était non
seulement mon mari,
327
00:12:57,209 --> 00:12:59,178
mais mon meilleur
ami, bla-bla-bla.
328
00:12:59,245 --> 00:13:01,280
Si au moins,
ç'avait été vrai.
329
00:13:31,143 --> 00:13:32,478
- Es-tu correct ?
330
00:13:33,979 --> 00:13:35,514
- Dans quel sens ?
331
00:13:35,581 --> 00:13:38,784
- Juste...
en général.
332
00:13:40,019 --> 00:13:42,922
- Mon patron et ami
est décédé subitement.
333
00:13:44,190 --> 00:13:46,158
Je fais ce
que je peux.
334
00:13:46,225 --> 00:13:47,760
- Je suis désolée.
335
00:14:01,240 --> 00:14:04,043
J'ai passĂ© ma vie Ă
avoir peur que tu meures.
336
00:14:04,109 --> 00:14:05,711
Genre, dans un
accident d'avion
337
00:14:05,778 --> 00:14:07,546
ou quelque chose
de spectaculaire.
338
00:14:07,613 --> 00:14:09,148
Assez pour que ce
soit dans le journal.
339
00:14:09,215 --> 00:14:10,916
J'imaginais que
j'allais à tes funérailles
340
00:14:10,983 --> 00:14:12,418
pis que personne
savait j'étais qui.
341
00:14:12,484 --> 00:14:14,386
Pis je pleurais, mĂŞme
si je te connaissais pas.
342
00:14:14,453 --> 00:14:15,855
- Les psys diraient
343
00:14:15,921 --> 00:14:18,591
que tu souhaitais secrètement
que je meure, mais bon.
344
00:14:19,525 --> 00:14:20,893
- Ouais, ben, je pense
345
00:14:20,960 --> 00:14:23,762
que les psys diraient aussi
que c'était normal, non ?
346
00:14:40,145 --> 00:14:42,748
- Je savais que ça allait
arriver un moment donné.
347
00:14:42,815 --> 00:14:44,450
J'allais finir
par péter une coche
348
00:14:44,516 --> 00:14:46,785
en entendant quelqu'un
parler de son instinct.
349
00:14:46,852 --> 00:14:48,854
Tasse-toi. Tasse.
350
00:14:50,522 --> 00:14:52,057
AiĂŻe !
351
00:14:52,124 --> 00:14:53,225
- (riant) :
Ben lĂ !
352
00:14:53,292 --> 00:14:54,860
(soupir)
353
00:14:54,927 --> 00:14:56,395
J'imagine que c'est
de ma faute, lĂ .
354
00:14:56,462 --> 00:14:58,530
J'aurais jamais dĂ» te
laisser avec France Castel,
355
00:14:58,597 --> 00:15:00,065
elle est tellement
émouvante !
356
00:15:00,132 --> 00:15:02,868
- Ouais, mais c'est pour ça
qu'on a besoin de France Castel.
357
00:15:02,935 --> 00:15:04,103
Le monde aime
France Castel.
358
00:15:04,169 --> 00:15:06,372
C'est ça qui va faire
un bon film au box-office.
359
00:15:06,438 --> 00:15:07,840
Ça va faire du
bien au Québec.
360
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
- Ah, mais tu vas trouver
quelqu'un d'autre, lĂ .
361
00:15:10,309 --> 00:15:11,911
- Ben lĂ ,
3 semaines d'avis.
362
00:15:11,977 --> 00:15:15,014
- Ben, il y en a plein de bonnes
actrices de cette génération-là .
363
00:15:15,080 --> 00:15:16,348
- OK, ouais,
364
00:15:16,415 --> 00:15:18,717
t'iras dire ça aux producteurs
pis aux distributeurs,
365
00:15:18,784 --> 00:15:19,885
ils vont ĂŞtre contents.
366
00:15:19,952 --> 00:15:21,620
- Ah, inquiète-toi
pas, tu vas trouver.
367
00:15:21,687 --> 00:15:23,055
- Fait que comme je te disais,
368
00:15:23,122 --> 00:15:25,624
c'est un peu petit pis mes
parents habitent en haut,
369
00:15:25,691 --> 00:15:28,027
mais comme t'as pu voir,
on a notre propre entrée,
370
00:15:28,093 --> 00:15:29,662
fait que ça,
c'est quand mĂŞme cool.
371
00:15:29,728 --> 00:15:30,963
- C'est parfait !
372
00:15:31,030 --> 00:15:32,765
T'es vraiment fin
de me dépanner.
373
00:15:32,831 --> 00:15:34,433
Je connais personne à Montréal.
374
00:15:34,500 --> 00:15:36,735
Pis je viens d'avoir
ma première paye, là ,
375
00:15:36,802 --> 00:15:38,003
mais je sais pas ouĂą aller.
376
00:15:38,070 --> 00:15:39,238
C'est, comme,
pas évident.
377
00:15:39,305 --> 00:15:40,773
- Ben, écoute, c'est super !
378
00:15:40,839 --> 00:15:44,576
Tu peux... Écoute, tu peux
dormir sur le sofa ou...
379
00:15:44,643 --> 00:15:47,646
il y a mon lit,
dans ma chambre.
380
00:15:47,713 --> 00:15:50,115
- Ben, c'est comme
je te disais, lĂ .
381
00:15:50,182 --> 00:15:52,952
Le temps que tu me dépannes,
on est mieux d'ĂŞtre juste amis,
382
00:15:53,018 --> 00:15:54,553
juste pour pas
mĂŞler les affaires.
383
00:15:54,620 --> 00:15:56,121
- Oui, oui, si
tu dors dans le lit,
384
00:15:56,188 --> 00:15:58,958
moi, je vais dormir
sur le sofa, lĂ !
385
00:15:59,024 --> 00:16:01,093
Tu m'as pas laissé finir,
fait que...
386
00:16:01,160 --> 00:16:02,594
- OK !
387
00:16:02,661 --> 00:16:03,796
- OK.
388
00:16:10,669 --> 00:16:12,638
- Mais je vais
prendre le sofa.
389
00:16:12,705 --> 00:16:14,606
- Ben, excellent choix !
390
00:16:14,673 --> 00:16:17,576
Vraiment, c'est super
confortable ! Pis...
391
00:16:26,685 --> 00:16:29,154
- OK, on arrĂŞte.
On arrĂŞte.
392
00:16:29,221 --> 00:16:30,556
- Ouais.
393
00:16:32,191 --> 00:16:33,959
On est juste colocs.
394
00:16:54,480 --> 00:16:56,382
- Arlette, quand
il a fondé l'agence,
395
00:16:56,448 --> 00:16:59,051
c'était qui, donc, les
premiers clients de Michel ?
396
00:16:59,118 --> 00:17:02,187
- Euh, Julien Poulin,
Denise Filiatrault,
397
00:17:02,254 --> 00:17:04,390
Micheline LanctĂ´t,
Michel Côté.
398
00:17:04,456 --> 00:17:05,391
- Ah ouais. OK.
399
00:17:05,457 --> 00:17:06,725
- Pourquoi ?
400
00:17:06,792 --> 00:17:08,894
- Je suis en train de
lui écrire un hommage, là .
401
00:17:08,961 --> 00:17:11,163
- Ah oui ? Pour Michel
ou pour l'agence ?
402
00:17:11,230 --> 00:17:12,898
- Ça va ensemble.
403
00:17:12,965 --> 00:17:14,833
- Ouais, pas
nécessairement.
404
00:17:14,900 --> 00:17:16,568
- Qu'est-ce que tu
veux que je dise, lĂ ?
405
00:17:16,635 --> 00:17:19,338
Que c'était un bon vivant qui
aimait les femmes ? Je pense pas.
406
00:17:19,405 --> 00:17:21,273
Il a fondé la plus
grosse agence au Québec,
407
00:17:21,340 --> 00:17:22,875
ç'a le mérite
d'être souligné.
408
00:17:22,941 --> 00:17:25,344
- Ouais, mais il a pas juste
bâti un
409
00:17:22,941 --> 00:17:25,344
success story,
410
00:17:25,411 --> 00:17:27,746
c'était surtout fondé
sur les rapports humains.
411
00:17:27,813 --> 00:17:29,515
- Euh, oui, oui...
412
00:17:29,581 --> 00:17:31,250
- Ben oui, mais
c'est pas quelque chose
413
00:17:31,316 --> 00:17:32,317
que tu divises
comme ça,
414
00:17:32,384 --> 00:17:34,019
n'importe comment
dans un tableau Excel.
415
00:17:34,086 --> 00:17:35,454
- Ah... OK !
416
00:17:35,521 --> 00:17:37,222
OK, c'est de ça
qu'on parle, lĂ .
417
00:17:37,289 --> 00:17:39,758
- Tu peux pas leur
attribuer un agent comme ça
418
00:17:39,825 --> 00:17:41,360
sans les
consulter.
419
00:17:41,427 --> 00:17:44,029
- Faut ben commencer quelque
part, lĂ , ils ont pas d'agent.
420
00:17:44,096 --> 00:17:45,364
- J'aurais pu
m'en occuper.
421
00:17:45,431 --> 00:17:46,565
- T'es pas une agente.
422
00:17:46,632 --> 00:17:48,167
- Ils me
connaissent.
423
00:17:48,233 --> 00:17:50,936
J'ai fondé l'agence avec Michel,
je suis là depuis le début.
424
00:17:51,003 --> 00:17:52,438
- Comme assistante,
425
00:17:52,504 --> 00:17:54,606
lĂ , c'est d'un agent qu'ils
ont besoin, c'est tout.
426
00:17:54,673 --> 00:17:55,741
Merci pour l'info !
427
00:18:15,027 --> 00:18:17,362
Merci infiniment, Louise,
de vous être déplacée !
428
00:18:17,429 --> 00:18:19,798
J'aurais pu vous envoyer
le scénario par messager.
429
00:18:19,865 --> 00:18:22,000
- Déjà ? Mais t'es
efficace ! J'aime ça !
430
00:18:22,067 --> 00:18:24,002
- Ouais ! C'est ça !
431
00:18:24,069 --> 00:18:28,040
Mais je préférais vous en
parler en personne ! Hein ?
432
00:18:28,107 --> 00:18:32,077
- Ah, on va prendre
2 verres de champagne !
433
00:18:32,144 --> 00:18:33,112
- Euh...
434
00:18:33,178 --> 00:18:34,246
- Tout de suite !
435
00:18:35,747 --> 00:18:40,052
- HĂ©, avoir su, lĂ , j'aurais
pas attendu que Michel meure
436
00:18:40,119 --> 00:18:42,121
pour te prendre
comme agent.
437
00:18:42,187 --> 00:18:44,490
- Bon. Vous
serez pas déçue !
438
00:18:46,325 --> 00:18:47,993
-
Symphorien ?
439
00:18:48,060 --> 00:18:49,795
- Ben, vous
parliez de faire
440
00:18:49,862 --> 00:18:52,464
quelque chose
d'important, de politique.
441
00:18:52,531 --> 00:18:55,534
- Mais c'est pas
genre vaudeville, ça ?
442
00:18:55,601 --> 00:18:57,002
- Ben, reprendre
un succès
443
00:18:57,069 --> 00:18:59,771
qui fait partie de l'ADN
de la culture québécoise,
444
00:18:59,838 --> 00:19:01,473
c'est très
politique,
445
00:19:01,540 --> 00:19:04,943
c'est fondamental pour
la fierté nationale !
446
00:19:05,010 --> 00:19:09,114
- Non, mais c'est quand mĂŞme de
la grosse comédie premier degré.
447
00:19:09,181 --> 00:19:10,983
- Ah, non, non,
non, pas du tout.
448
00:19:11,049 --> 00:19:12,885
Vous feriez
Mme Sylvain,
449
00:19:12,951 --> 00:19:15,988
c'est un personnage
très féministe, han ?
450
00:19:16,054 --> 00:19:19,892
Elle joue des chambres Ă des
hommes, elle est célibataire.
451
00:19:19,958 --> 00:19:21,527
À l'époque,
en plus, hein...
452
00:19:21,593 --> 00:19:23,128
Ah non, non,
non, franchement,
453
00:19:23,195 --> 00:19:25,197
je vous aurais pas
fait venir jusqu'ici
454
00:19:25,264 --> 00:19:28,333
si j'étais pas convaincu que
c'est un projet politique.
455
00:19:28,400 --> 00:19:33,305
- Oui, on peut peut-ĂŞtre
prendre ça comme un hommage.
456
00:19:33,372 --> 00:19:35,240
- Hum, hum !
Hum, hum !
457
00:19:35,307 --> 00:19:38,510
Le tournage commence
dans 3 semaines.
458
00:19:38,577 --> 00:19:41,046
- Ah. Je suis
un bouche-trou ?
459
00:19:41,113 --> 00:19:44,149
- Ah non ! Non, non, non, non,
non, non, pas du tout, lĂ .
460
00:19:44,216 --> 00:19:45,584
Ah non, franchement,
461
00:19:45,651 --> 00:19:48,353
tout le monde rĂŞve de vous
offrir un rôle comme ça !
462
00:19:48,420 --> 00:19:50,088
Mais les gens
osent pas,
463
00:19:50,155 --> 00:19:53,358
ils pensent que
c'est pas assez noble.
464
00:19:53,425 --> 00:19:54,693
Mais moi, ce
que je ressens,
465
00:19:54,760 --> 00:19:56,862
c'est que vous avez
envie de surprendre, hum ?
466
00:19:56,929 --> 00:19:58,163
Et de vous
faire surprendre !
467
00:19:58,230 --> 00:20:00,732
- Qui est-ce
qui devait le faire ?
468
00:20:00,799 --> 00:20:03,368
- Euh, France Castel.
469
00:20:03,435 --> 00:20:04,870
- Ah...
470
00:20:04,937 --> 00:20:06,505
Étonnant.
471
00:20:06,572 --> 00:20:09,041
Étonnant !
472
00:20:09,107 --> 00:20:11,910
Non, c'est une bonne
chanteuse, ouais...
473
00:20:11,977 --> 00:20:14,680
une bonne animatrice, mais...
474
00:20:14,746 --> 00:20:17,916
jouer, c'est quand
même un autre métier.
475
00:20:17,983 --> 00:20:19,384
- Ah.
- Hein ?
476
00:20:21,753 --> 00:20:23,055
- Merci !
477
00:20:23,121 --> 00:20:24,690
- Merci !
478
00:20:24,756 --> 00:20:25,857
- Santé !
479
00:20:25,924 --> 00:20:27,125
- Santé !
480
00:20:27,192 --> 00:20:29,127
- France, c'est Alexandra !
481
00:20:29,194 --> 00:20:31,863
Je voulais m'excuser pour hier,
lĂ , j'aurais pas dĂ»...
482
00:20:31,930 --> 00:20:34,099
C'est juste que ta décision
m'a pris par surprise.
483
00:20:34,166 --> 00:20:36,735
Euh, j'avais l'impression
que c'était pas réfléchi. Hum...
484
00:20:36,802 --> 00:20:38,637
Pas que toi, t'es pas réfléchie,
485
00:20:38,704 --> 00:20:40,906
c'est juste que
j'avais l'impression...
486
00:20:40,973 --> 00:20:42,241
(♪ sifflement )
487
00:20:42,307 --> 00:20:44,076
Euh, rappelle-moi,
OK ? Merci, bye !
488
00:20:44,142 --> 00:20:45,777
Camille ? Camille.
489
00:20:45,844 --> 00:20:46,812
- Oui !
490
00:20:46,878 --> 00:20:48,013
- Qu'est-ce
que tu fais ?
491
00:20:48,080 --> 00:20:49,948
- Je sifflais.
- Non, c'est quoi, ça ?
492
00:20:50,015 --> 00:20:52,217
- Ah ! C'est... France Castel
vient de m'appeler.
493
00:20:52,284 --> 00:20:54,052
Elle veut ravoir
son poster de
494
00:20:52,284 --> 00:20:54,052
Starmania,
495
00:20:54,119 --> 00:20:55,854
fait que je vais lui
envoyer par messager.
496
00:20:55,921 --> 00:20:57,789
- OK, pis toi, tu te
poses pas de question,
497
00:20:57,856 --> 00:21:00,225
tu le prends comme ça, tu
dis rien, tu m'en parles pas.
498
00:21:00,292 --> 00:21:02,394
- Ben, je me suis dit
que ça devait être à elle,
499
00:21:02,461 --> 00:21:03,895
je veux dire,
sa photo est dessus.
500
00:21:03,962 --> 00:21:05,564
- Non, mais
c'est à moi, ça.
501
00:21:05,631 --> 00:21:06,932
- Ah.
502
00:21:06,999 --> 00:21:09,568
- Ben non, c'est pas le
temps de donner ton scénario
503
00:21:09,635 --> 00:21:11,103
Ă Denise Filiatrault.
504
00:21:11,169 --> 00:21:13,305
Elle va t'arracher
la tĂŞte. OK.
505
00:21:13,372 --> 00:21:15,574
Les gens pensent que les
funérailles de Michel,
506
00:21:15,641 --> 00:21:16,908
c'est le Gala Artis.
507
00:21:16,975 --> 00:21:18,910
- Beaucoup d'actrices
se sont proposées
508
00:21:18,977 --> 00:21:20,212
pour chanter
à la réception.
509
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
- Ah.
- Woh ! Non, non !
510
00:21:21,346 --> 00:21:22,748
Excuse-moi !
- Hein ?
511
00:21:22,814 --> 00:21:24,983
- Je suis pas Ă l'aise
que tu t'assoies lĂ .
512
00:21:25,050 --> 00:21:26,451
- Quoi ?
- C'est la place de Michel !
513
00:21:26,518 --> 00:21:27,719
- C'est juste
une chaise.
514
00:21:27,786 --> 00:21:29,988
- C'est pas juste une chaise,
c'est celle de Michel,
515
00:21:30,055 --> 00:21:32,124
mort, il y a une semaine,
il y en a une autre.
516
00:21:32,190 --> 00:21:34,359
- C'est la place d'Arlette.
- Non, je crois pas.
517
00:21:34,426 --> 00:21:35,661
- Je reste ?
- Ben oui.
518
00:21:35,727 --> 00:21:37,629
- D'habitude, j'étais
lĂ pour assister Michel
519
00:21:37,696 --> 00:21:39,364
pendant les réunions
d'équipe, mais là ,
520
00:21:39,431 --> 00:21:41,800
je savais pas, comme les autres
assistants sont pas lĂ .
521
00:21:41,867 --> 00:21:42,934
- Reste, reste !
522
00:21:43,001 --> 00:21:44,569
- En tout cas,
j'ai pas besoin de notes.
523
00:21:44,636 --> 00:21:46,104
- Reste !
- J'ai une bonne nouvelle !
524
00:21:46,171 --> 00:21:49,541
J'ai trouvé une remplaçante
pour France Castel.
525
00:21:51,610 --> 00:21:53,011
- OK, c'est qui, lĂ ?
- Envoye !
526
00:21:53,078 --> 00:21:54,179
- Louise Marleau.
527
00:21:55,347 --> 00:21:56,982
- Ben voyons.
- Qu'est-ce que tu fais ?
528
00:21:57,049 --> 00:21:58,350
- Je me suicide.
- Hein ?
529
00:21:58,417 --> 00:22:00,852
- Louise Marleau pour jouer
une sympathique Gaspésienne
530
00:22:00,919 --> 00:22:02,087
dans
531
00:22:00,919 --> 00:22:02,087
Symphorien ?
532
00:22:02,154 --> 00:22:04,022
- C'est une grande
actrice, Louise Marleau !
533
00:22:04,089 --> 00:22:06,692
- Tant qu'Ă y ĂŞtre, on prendra
Luc Picard pour jouer Ephrem ?
534
00:22:06,758 --> 00:22:08,660
- Il était très bon, mon
petit Luc, dans
535
00:22:06,758 --> 00:22:08,660
Babine.
536
00:22:08,727 --> 00:22:09,895
- C'est une
comédie, OK ?
537
00:22:09,961 --> 00:22:11,630
C'est un hommage
au vaudeville québécois,
538
00:22:11,697 --> 00:22:12,831
ça prend du
timing comique,
539
00:22:12,898 --> 00:22:14,366
pas des prix
de meilleure actrice
540
00:22:14,433 --> 00:22:15,534
dans un film
contemplatif !
541
00:22:15,600 --> 00:22:17,436
- Elle est drĂ´le,
Louise Marleau,
542
00:22:17,502 --> 00:22:19,438
elle était hilarante
dans.... dans
543
00:22:17,502 --> 00:22:19,438
Cruising Bar !
544
00:22:19,504 --> 00:22:22,074
- Parce qu'elle jouait
une snob finie, Gabriel !
545
00:22:22,140 --> 00:22:24,509
- Très grande actrice !
- OK, ta gueule, Arlette !
546
00:22:24,576 --> 00:22:25,877
- Ben voyons donc.
547
00:22:25,944 --> 00:22:28,347
- OK, il y a autre chose
Ă l'horaire ? Non ? Super !
548
00:22:28,413 --> 00:22:30,248
Ça, c'est à moi. Bye !
549
00:22:33,085 --> 00:22:35,320
- "Bite molle".
550
00:22:42,928 --> 00:22:44,996
- C'est drĂ´le, pareil.
551
00:22:45,063 --> 00:22:49,501
Louise Marleau pour
remplacer France Castel.
552
00:22:51,069 --> 00:22:53,338
- J'adore Gab, il améliore
ma vie d'environ 36%,
553
00:22:53,405 --> 00:22:54,673
mais sérieusement, des fois,
554
00:22:54,740 --> 00:22:56,408
il est vraiment
à côté de la plaque.
555
00:22:56,475 --> 00:22:58,076
(petit rire)
556
00:22:58,143 --> 00:23:00,612
- Quand on connaît l'historique
entre les deux, c'est drĂ´le !
557
00:23:00,679 --> 00:23:02,381
- Quel historique ?
558
00:23:02,447 --> 00:23:04,316
- Elles sont pas
capables de se sentir.
559
00:23:04,383 --> 00:23:06,318
- Hein ? J'ai jamais
entendu parler de ça.
560
00:23:06,385 --> 00:23:08,687
- C'est une vieille histoire.
561
00:23:08,754 --> 00:23:12,057
Ă€ ce que je sache,
ça s'est jamais réglé.
562
00:23:12,124 --> 00:23:15,727
Bon, ça remonte au temps ouù
France chantait au Flamand Rose
563
00:23:15,794 --> 00:23:19,030
pis Michel se tenait lĂ
pour se rapprocher du talent.
564
00:23:19,097 --> 00:23:21,233
- Attends, mais Michel
sortait avec France ?
565
00:23:21,299 --> 00:23:22,634
- Han-han.
566
00:23:22,701 --> 00:23:25,237
Jusqu'Ă ce qu'il tombe
en amour avec Louise.
567
00:23:26,638 --> 00:23:29,474
- (chuchotant) : Ah, mon Dieu,
mon Dieu... Ah, mon Dieu !
568
00:23:29,541 --> 00:23:31,643
C'est tellement parfait !
569
00:23:31,710 --> 00:23:32,978
J'ai un plan.
570
00:23:33,044 --> 00:23:35,881
- Je viens de te donner
des munitions, han !
571
00:23:35,947 --> 00:23:39,785
Alors, on se calme
sur le "Ta gueule, Arlette !"
572
00:23:39,851 --> 00:23:41,787
- Bah... Ta
gueule, Arlette.
573
00:23:41,853 --> 00:23:43,088
(rire)
574
00:23:43,155 --> 00:23:44,589
♪ ♪
575
00:23:44,656 --> 00:23:46,358
Ah... Vous n'avez
plus de place.
576
00:23:46,425 --> 00:23:48,660
C'est vraiment plate
parce que... France ?
577
00:23:48,727 --> 00:23:51,963
C'est France Castel, c'est
ma grande amie ! France, je...
578
00:23:52,030 --> 00:23:53,331
Je reviens.
579
00:23:53,398 --> 00:23:55,133
France Castel,
comment ça va ?
580
00:23:55,200 --> 00:23:56,501
Oh !
581
00:23:56,568 --> 00:23:58,036
Wow ! Ça va ?
582
00:23:58,103 --> 00:23:59,104
- Ça va, ça va.
583
00:23:59,171 --> 00:24:00,472
- Ah, c'est drĂ´le,
584
00:24:00,539 --> 00:24:03,208
je sors justement d'une
projection au Quartier latin.
585
00:24:03,275 --> 00:24:04,643
- Ah oui ?
- Ouais !
586
00:24:04,709 --> 00:24:06,678
Je savais pas que tu
venais te faire coiffer ici !
587
00:24:06,745 --> 00:24:08,447
- Ben non, c'est sûr
que tu savais pas.
588
00:24:08,513 --> 00:24:10,916
- Non, non, je savais pas pis
j'ai décidé de venir aussi,
589
00:24:10,982 --> 00:24:13,351
faire des petites retouches
juste avant les funérailles.
590
00:24:13,418 --> 00:24:14,453
- Ah.
- Ouais.
591
00:24:14,519 --> 00:24:15,987
France, je suis
désolée pour hier.
592
00:24:16,054 --> 00:24:17,656
- Ah, c'est correct,
c'est correct.
593
00:24:17,722 --> 00:24:19,825
- Non, mais je suis
contente qu'on se croise
594
00:24:19,891 --> 00:24:21,193
parce que je
voulais dire :
595
00:24:21,259 --> 00:24:23,228
la production respecte
complètement ton choix,
596
00:24:23,295 --> 00:24:24,496
ils vont annuler
ton contrat.
597
00:24:24,563 --> 00:24:25,997
- Tant mieux !
598
00:24:26,064 --> 00:24:28,467
- Ouais, ç'a été un choc,
là , c'est sûr, hein, mais...
599
00:24:28,533 --> 00:24:30,569
Non, mais ça
va, là . Ça va.
600
00:24:30,635 --> 00:24:32,671
Pis, bon, c'est
encore confidentiel, lĂ ,
601
00:24:32,737 --> 00:24:35,740
je devrais pas te dire ça,
mais on pense Ă Louise Marleau.
602
00:24:35,807 --> 00:24:37,509
Pour le rĂ´le
de Mme Sylvain.
603
00:24:37,576 --> 00:24:39,044
(rire)
604
00:24:39,110 --> 00:24:40,479
- Louise Marleau ?
- Ouais.
605
00:24:40,545 --> 00:24:42,180
- L'ex de Claude Dubois ?
606
00:24:42,247 --> 00:24:45,183
- Oui, elle a toute
une filmographie, hein !
607
00:24:45,250 --> 00:24:46,985
Je veux dire, on se
le cachera pas, lĂ ,
608
00:24:47,052 --> 00:24:49,020
le succès de
609
00:24:47,052 --> 00:24:49,020
Cruising Bar,
oui, oui, Michel Côté, là ,
610
00:24:49,087 --> 00:24:51,056
mais c'est quand mĂŞme
d'elle dont on se rappelle.
611
00:24:51,122 --> 00:24:54,025
Tu sais, la phrase, lĂ :
"Bite molle.""Bite molle."
612
00:24:54,092 --> 00:24:55,660
"Bite molle."
613
00:24:56,661 --> 00:24:57,996
- Eh ben !
614
00:24:58,063 --> 00:25:00,665
Louise Marleau
en Gaspésienne !
615
00:25:00,732 --> 00:25:03,301
On n'a plus les
Gaspésiennes qu'on avait !
616
00:25:03,368 --> 00:25:05,103
Mais c'est vrai
qu'elle est drĂ´le
617
00:25:05,170 --> 00:25:06,771
comme un poteau
de téléphone.
618
00:25:06,838 --> 00:25:09,541
-
619
00:25:06,838 --> 00:25:09,541
Malgré une baisse
620
00:25:06,838 --> 00:25:09,541
de
621
00:25:06,838 --> 00:25:09,541
s accidents du travail
622
00:25:09,608 --> 00:25:11,109
de 37% en 10 ans,
623
00:25:11,176 --> 00:25:13,945
les statistiques
624
00:25:11,176 --> 00:25:13,945
de
625
00:25:11,176 --> 00:25:13,945
meurent alarmantes.
626
00:25:14,012 --> 00:25:18,750
Un jour sur quatre, un Québécois
627
00:25:14,012 --> 00:25:18,750
perd la vie au travail.
628
00:25:18,817 --> 00:25:20,418
Ă€ tous les...
629
00:25:20,485 --> 00:25:22,988
- J'ai convaincu France Castel
de faire le film.
630
00:25:23,054 --> 00:25:24,556
Ah... Je lui
ai fait croire
631
00:25:24,623 --> 00:25:26,925
que la production
voulait Louise Marleau.
632
00:25:26,992 --> 00:25:29,227
Ç'a marché, j'ai fait un
Jean-Frédéric de moi-même !
633
00:25:29,294 --> 00:25:30,729
Je lui ai menti
en pleine face
634
00:25:30,795 --> 00:25:33,131
pis je l'ai complètement
manipulée, c'est épouvantable !
635
00:25:33,198 --> 00:25:35,000
Hé, mais c'était
tellement jouissif, lĂ !
636
00:25:35,066 --> 00:25:36,935
- OK, mais qu'est-ce
qu'on fait avec Louise ?
637
00:25:37,002 --> 00:25:38,270
- Quessé, Louise ?
638
00:25:38,336 --> 00:25:40,305
- Ben, elle rencontrait
la réalisatrice ce matin !
639
00:25:40,372 --> 00:25:42,908
- Wou-hou !
Elle m'adore !
640
00:25:42,974 --> 00:25:44,109
- Hein !
641
00:25:44,175 --> 00:25:45,510
- Hé, on a mangé,
642
00:25:45,577 --> 00:25:49,347
elle m'a fait découvrir
un restaurant extraordinaire
643
00:25:49,414 --> 00:25:50,549
dans le Mile-Ex !
644
00:25:50,615 --> 00:25:53,718
On a parlé cinéma,
politique,
645
00:25:53,785 --> 00:25:57,556
c'est une rencontre
extraordinaire !
646
00:25:57,622 --> 00:25:59,858
Je tourne
dans 3 semaines !
647
00:25:59,925 --> 00:26:01,226
(rire)
648
00:26:01,293 --> 00:26:02,661
- Wow !
649
00:26:06,998 --> 00:26:09,034
- Bonjour, Zacharie !
650
00:26:10,068 --> 00:26:11,503
- Mademoiselle.
651
00:26:11,570 --> 00:26:14,272
- Zacharie, j'avais justement
un scénario à te remettre,
652
00:26:14,339 --> 00:26:15,607
si tu pouvais
me suivre.
653
00:26:21,112 --> 00:26:23,014
- LĂ , toi, tu vas lui dire
que ça marchera pas.
654
00:26:23,081 --> 00:26:24,583
- C'est la
réalisatrice qui décide.
655
00:26:24,649 --> 00:26:26,885
- Mais qu'est-ce que t'avais
d'affaire à te mêler de ça ?
656
00:26:26,952 --> 00:26:28,153
- T'étais en
crise d'angoisse.
657
00:26:28,219 --> 00:26:29,888
- Mais pis ça,
qu'est-ce que ça change ?
658
00:26:29,955 --> 00:26:31,489
- J'ai voulu t'aider !
659
00:26:31,556 --> 00:26:33,959
- Non, t'as voulu faire ton
smatte devant Louise Marleau,
660
00:26:34,025 --> 00:26:36,127
Ce rôle-là a été écrit
pour France Castel,
661
00:26:36,194 --> 00:26:38,163
fait que tu vas voir
ta petite Louise Marleau
662
00:26:38,229 --> 00:26:39,764
pis tu lui dis
que ça marchera pas.
663
00:26:39,831 --> 00:26:41,533
- Change de ton, je
suis pas ton employé !
664
00:26:41,600 --> 00:26:43,401
- Gabriel, je t'avertis,
OK, je t'avertis !
665
00:26:43,468 --> 00:26:45,737
T'es mieux de pas laisser
pourrir cette situation-lĂ !
666
00:26:45,804 --> 00:26:47,038
(soupir)
667
00:26:48,273 --> 00:26:51,009
- Louise ! HĂ©, c'est
des bonnes nouvelles, ça !
668
00:26:51,076 --> 00:26:53,111
Fait que...
669
00:27:07,659 --> 00:27:09,995
- Tu sais qu'il va y
avoir un buffet tantĂ´t ?
670
00:27:12,364 --> 00:27:15,100
- Je sais, mais si je mange
pas à des heures régulières,
671
00:27:15,166 --> 00:27:16,568
je fais de
l'hypoglycémie.
672
00:27:16,635 --> 00:27:18,637
- C'est parce qu'on s'en
va à des funérailles.
673
00:27:18,703 --> 00:27:20,071
Il y a de la
bouffe après
674
00:27:20,138 --> 00:27:22,440
parce qu'avant, normalement,
les gens ont pas d'appétit
675
00:27:22,507 --> 00:27:24,976
parce que justement, ils
s'en vont à des funérailles.
676
00:27:28,680 --> 00:27:30,882
(sonnerie de téléphone)
677
00:27:30,949 --> 00:27:32,517
Jérémie à l'appareil.
678
00:27:32,584 --> 00:27:35,553
Ah, allĂ´, ma chouette !
Comment ça va ?
679
00:27:35,620 --> 00:27:37,622
Je sais, écoute,
moi, je suis en choc, lĂ .
680
00:27:38,723 --> 00:27:40,058
C'est un peu comme si ...
681
00:27:40,125 --> 00:27:42,293
C'est un peu comme si
la terre avait été envahie
682
00:27:42,360 --> 00:27:44,195
par des robots insensibles
tout d'un coup
683
00:27:44,262 --> 00:27:46,064
pis que j'étais incapable
de fonctionner,
684
00:27:46,131 --> 00:27:47,699
mais à part ça,
ça va, hum, ça va.
685
00:27:48,833 --> 00:27:51,636
Sofia ? Ah oui,
Sofia, la récep...
686
00:27:51,703 --> 00:27:52,937
(raclement de gorge)
687
00:27:53,004 --> 00:27:55,140
Excuse-moi, je veux dire
l'exceptionnelle Sofia.
688
00:27:55,206 --> 00:27:57,842
T'es rapide, toi ! Je viens juste
de mettre en ligne son démo.
689
00:28:02,447 --> 00:28:03,448
- Camille...
690
00:28:03,515 --> 00:28:04,849
J'adore ça,
ce qu'on fait lĂ ,
691
00:28:04,916 --> 00:28:06,551
mais je vais juste
aller aux funérailles
692
00:28:06,618 --> 00:28:08,420
pis on recommence ça
tout de suite après, OK ?
693
00:28:08,486 --> 00:28:09,587
- Ah... Ouais.
694
00:28:09,654 --> 00:28:10,755
Faut partir.
695
00:28:10,822 --> 00:28:12,524
- Faut que j'aille
voir mon père.
696
00:28:12,590 --> 00:28:14,025
- Ton père ?
697
00:28:20,832 --> 00:28:24,636
♪ ♪
698
00:28:50,729 --> 00:28:53,698
Beurk ! Beurk !
Beurk ! Beurk ! Beurk !
699
00:29:48,019 --> 00:29:49,420
- Bonjour ! Merci
d'ĂŞtre venue !
700
00:29:49,487 --> 00:29:50,688
- Bonjour !
- Bonjour !
701
00:29:50,755 --> 00:29:51,956
- Ah ! Oui,
bonjour ! Merci !
702
00:29:52,023 --> 00:29:53,625
- Bonjour !
- Bonjour ! Merci d'ĂŞtre venu.
703
00:29:53,691 --> 00:29:55,126
- Monsieur, bonjour !
C'est qui, ça ?
704
00:29:55,193 --> 00:29:56,728
- Je sais pas.
Merci d'ĂŞtre venue !
705
00:29:56,795 --> 00:29:58,897
- Merci ! Bonjour !
- Merci ! Merci, infiniment !
706
00:29:58,963 --> 00:30:01,499
- Oui, bonjour, Monsieur...
C'est quoi, son nom ?
707
00:30:01,566 --> 00:30:02,467
(voix entremêlées)
708
00:30:02,534 --> 00:30:03,468
- Elle nous déteste.
709
00:30:03,535 --> 00:30:04,803
- Non, mais
c'est normal,
710
00:30:04,869 --> 00:30:07,539
on a passé 3 fois plus de
temps avec son mari que...
711
00:30:07,605 --> 00:30:09,808
- (accent gaspésien) :
Ah, c'est ben triste, tout ça !
712
00:30:09,874 --> 00:30:11,743
Triste comme la mer
qui se jette sur la grève
713
00:30:11,810 --> 00:30:12,811
un soir de
pleine lune !
714
00:30:12,877 --> 00:30:14,312
- Oui, c'est
très triste, France.
715
00:30:14,379 --> 00:30:15,914
- Ah, je vais dire
comme on dit :
716
00:30:15,980 --> 00:30:18,550
si le pĂŞcheur a le vin triste,
fais-le rire, fais-le rire !
717
00:30:18,616 --> 00:30:20,552
Ça va réveiller le poisson !
Vive la comédie !
718
00:30:20,618 --> 00:30:21,886
- Gabriel
est juste lĂ .
719
00:30:21,953 --> 00:30:23,454
- (accent gaspésien) :
Ah ben !
720
00:30:23,521 --> 00:30:25,623
Si c'est pas Gabriel
à François Jean !
721
00:30:25,690 --> 00:30:27,258
- Ha !
722
00:30:27,325 --> 00:30:30,695
- Hé, la nuit dernière, j'ai
fait un rĂŞve spectaculaire !
723
00:30:30,762 --> 00:30:33,298
On était tous les deux
sur le rocher Percé,
724
00:30:33,364 --> 00:30:36,100
les goélands venaient
se poser sur nos épaules,
725
00:30:36,167 --> 00:30:38,970
il y en avait, il y en
avait, il y en avait, lĂ !
726
00:30:39,037 --> 00:30:41,406
HĂ©, c'est ben simple,
je n'ai plus de mot !
727
00:30:41,472 --> 00:30:43,074
Ha !
- Nous nous plus, Louise !
728
00:30:43,141 --> 00:30:44,342
Nous non plus !
- Bouche bée !
729
00:30:44,409 --> 00:30:46,077
- HĂ©, je vais
te mordre, toi !
730
00:30:46,144 --> 00:30:47,679
(rires)
731
00:30:49,280 --> 00:30:51,749
- "Je vais te mordre, toi !"
- Hé, s'il te plaît.
732
00:30:51,816 --> 00:30:53,117
- Ben, voyons donc...
733
00:30:53,184 --> 00:30:55,520
- (accent gaspésien) : Ah...
C'est ben triste, tout ça !
734
00:30:55,587 --> 00:30:57,055
- C'est pas encore réglé, ça ?
735
00:30:57,121 --> 00:30:58,790
(soupir)
736
00:30:58,857 --> 00:31:01,492
- OK, je sais ce qu'on va faire,
on va parler à la réalisatrice.
737
00:31:01,559 --> 00:31:03,261
On va lui dire de
prendre France Castel
738
00:31:03,328 --> 00:31:04,762
pis je vais parler
Ă Louise Marleau.
739
00:31:04,829 --> 00:31:07,031
- Moi, sérieusement, je
commence Ă avoir des doutes.
740
00:31:07,098 --> 00:31:09,067
Je trouve que c'est un
très bon "anti-casting"
741
00:31:09,133 --> 00:31:10,068
pour Louise Marleau.
742
00:31:10,134 --> 00:31:11,736
- Je ne sais plus,
je ne sais plus.
743
00:31:11,803 --> 00:31:14,138
- HĂ©, tu sais, dans la
série
744
00:31:11,803 --> 00:31:14,138
The Shield,
745
00:31:11,803 --> 00:31:14,138
lĂ ...
746
00:31:14,205 --> 00:31:15,673
- (ensemble) :
Hum.
747
00:31:15,740 --> 00:31:18,009
- ... quand ils sont pris
avec 2 chefs de gang de rue
748
00:31:18,076 --> 00:31:20,578
pis ils ne savent plus quoi
faire, lĂ , lequel choisir,
749
00:31:20,645 --> 00:31:22,213
ben, ils les enferment
tous les deux
750
00:31:22,280 --> 00:31:24,048
pour les forcer Ă
régler ça tout seuls.
751
00:31:24,115 --> 00:31:25,984
- C'est comme dans
L'amour avec un grand A !
752
00:31:26,050 --> 00:31:27,051
- (ensemble) :
Hum.
753
00:31:27,118 --> 00:31:28,486
- Johanne Fontaine,
lĂ , pis....
754
00:31:28,553 --> 00:31:29,754
- Paul Hébert.
- Paul Hébert !
755
00:31:29,821 --> 00:31:31,122
Ils sont enfermés
dans un sauna,
756
00:31:31,189 --> 00:31:33,358
ça les force à régler
leurs problèmes de couple.
757
00:31:33,424 --> 00:31:34,792
- Hum, hum.
- C'est bon !
758
00:31:34,859 --> 00:31:36,895
- Sérieusement, je pense
que c'est une bonne idée.
759
00:31:36,961 --> 00:31:39,230
(voix entremêlées)
760
00:31:41,366 --> 00:31:43,301
- Qu'est-ce
qui se passe ?
761
00:31:43,368 --> 00:31:45,103
(soupir)
762
00:31:45,169 --> 00:31:46,504
- Je suis pas lĂ .
763
00:31:46,571 --> 00:31:49,274
Je suis pas en contact
avec mes émotions,
764
00:31:49,340 --> 00:31:51,175
je vais dire
n'importe quoi.
765
00:31:51,242 --> 00:31:54,012
Je vais encore passer pour le
plus insensible de la terre
766
00:31:54,078 --> 00:31:56,714
avec ma liste de faits
saillants de l'agence.
767
00:31:56,781 --> 00:31:59,884
Je veux dire, on
parle de Michel.
768
00:31:59,951 --> 00:32:01,352
Michel.
769
00:32:01,419 --> 00:32:03,922
Je sens rien.
770
00:32:05,290 --> 00:32:07,458
- Tu sais que quand
t'es trop ému tu bloques,
771
00:32:07,525 --> 00:32:08,893
faut juste que
tu l'acceptes.
772
00:32:08,960 --> 00:32:10,895
T'as qu'à dire au début
de ton discours, lĂ ,
773
00:32:10,962 --> 00:32:14,198
que c'est irréaliste,
que t'es en choc, hein ?
774
00:32:14,265 --> 00:32:15,533
- Ouais.
775
00:32:15,600 --> 00:32:17,535
- Voulez-vous un café ?
Un verre d'eau ?
776
00:32:17,602 --> 00:32:19,404
- Non, ça va.
- Gabriel vient vous rejoindre.
777
00:32:19,470 --> 00:32:21,506
Il m'a dit de bien vous
installer dans son bureau.
778
00:32:21,572 --> 00:32:22,874
- Bonjour ! Ça va bien ?
- Bonjour !
779
00:32:22,941 --> 00:32:23,841
(bip)
780
00:32:23,908 --> 00:32:25,343
- Oui, oui,
oui, oui, oui.
781
00:32:25,410 --> 00:32:26,711
- Non !
782
00:32:26,778 --> 00:32:28,246
(chuchotant) :
Il y a déjà quelqu'un.
783
00:32:28,313 --> 00:32:30,114
- (chuchotant) : Ce sera
pas long, je reviens.
784
00:32:30,181 --> 00:32:31,082
Faites-vous-en pas !
785
00:32:31,149 --> 00:32:32,650
(soupir)
786
00:32:39,757 --> 00:32:41,526
(soupir)
787
00:32:41,592 --> 00:32:43,695
- Bonjour, France.
788
00:32:43,761 --> 00:32:45,530
- Louise.
789
00:32:47,432 --> 00:32:49,634
Alexandra m'a dit
790
00:32:47,432 --> 00:32:49,634
qu
791
00:32:47,432 --> 00:32:49,634
'elle voulait me parler.
792
00:32:49,701 --> 00:32:51,269
-
793
00:32:49,701 --> 00:32:51,269
Gabriel m'a dit ça aussi.
794
00:32:51,336 --> 00:32:53,972
- Bizarre, je vois pas pourquoi
ils voudraient nous parler,
795
00:32:54,038 --> 00:32:55,139
nous deux en mĂŞme temps.
796
00:32:55,206 --> 00:32:56,975
- Non, c'est bizarre,
très bizarre.
797
00:32:57,041 --> 00:32:59,077
De toute façon, tu ne
le fais plus, le film, toi.
798
00:32:59,143 --> 00:33:00,778
- Ah... Moi, je
ne le sais plus.
799
00:33:00,845 --> 00:33:02,447
- Ah...
800
00:33:02,513 --> 00:33:03,848
Ben, moi...
801
00:33:03,915 --> 00:33:08,820
je me suis vraiment bien
entendue avec la réalisatrice !
802
00:33:08,886 --> 00:33:12,657
HĂ©, j'ai l'impression que Michel
aurait voulu que je le fasse.
803
00:33:12,724 --> 00:33:14,058
- (riant) :
Ah oui ?
804
00:33:14,125 --> 00:33:15,393
- Oui. Toi, non ?
805
00:33:15,460 --> 00:33:17,562
- Ah, moi, je suis sûre !
806
00:33:17,628 --> 00:33:20,965
-
Est-ce que vous avez continué
807
00:33:17,628 --> 00:33:20,965
Ă
808
00:33:17,628 --> 00:33:20,965
vous voir, Michel et toi ?
809
00:33:21,032 --> 00:33:22,100
-
810
00:33:21,032 --> 00:33:22,100
Moi pis Michel ?
811
00:33:22,166 --> 00:33:24,669
Ben oui ! C'était
mon agent, quand mĂŞme !
812
00:33:24,736 --> 00:33:25,870
- Mais moi aussi !
813
00:33:25,937 --> 00:33:28,606
- Bah, c'est sûr qu'on
allait au restaurant
814
00:33:28,673 --> 00:33:30,475
au moins une
fois par mois.
815
00:33:30,541 --> 00:33:32,744
- Il aimait les
bonnes tables, Michel.
816
00:33:32,810 --> 00:33:34,112
- Hum ! Ça, oui !
817
00:33:34,178 --> 00:33:35,513
- Ah, c'est pour ça
818
00:33:35,580 --> 00:33:38,449
que leur histoire de mort
au buffet de l'hĂ´tel...
819
00:33:38,516 --> 00:33:39,550
(tintement buccal)
820
00:33:39,617 --> 00:33:41,052
Ă€ d'autres !
821
00:33:41,119 --> 00:33:42,286
(rire)
822
00:33:42,353 --> 00:33:43,755
- À l'hôtel, oui !
823
00:33:43,821 --> 00:33:45,923
Buffet, bof...
824
00:33:45,990 --> 00:33:47,792
- Mais ça dépend de
quel buffet on parle !
825
00:33:47,859 --> 00:33:49,494
Si tu comprends
ce que je veux dire !
826
00:33:49,560 --> 00:33:51,362
- (riant) :
Ouais ! Ouais !
827
00:33:51,429 --> 00:33:53,765
C'est sûr que l'âge lui
avait pas gâché l'appétit.
828
00:33:55,199 --> 00:33:59,003
- Ah, euh, vous
avez continué à ...
829
00:33:59,070 --> 00:34:03,074
- Oh ! Non, non, non,
non ! Il me racontait !
830
00:34:03,141 --> 00:34:05,510
- Ah...
831
00:34:05,576 --> 00:34:07,779
-
Astheure qu'il
832
00:34:05,576 --> 00:34:07,779
es
833
00:34:05,576 --> 00:34:07,779
t mort, lĂ , hein...
834
00:34:07,845 --> 00:34:08,946
on peut ben se le dire !
835
00:34:09,013 --> 00:34:11,115
Hein ? C'était pas
fort, fort, son affaire !
836
00:34:11,182 --> 00:34:12,717
- Je suis contente
que tu me dises ça,
837
00:34:12,784 --> 00:34:13,851
je pensais que c'était moi.
838
00:34:13,918 --> 00:34:15,086
- Non, non, non, non, non !
839
00:34:15,153 --> 00:34:16,521
Il faisait sa
petite affaire, lĂ .
840
00:34:16,587 --> 00:34:17,922
"Biding", bing, bang !
841
00:34:17,989 --> 00:34:19,524
Merci, bonsoir !
842
00:34:17,989 --> 00:34:19,524
Ou
843
00:34:17,989 --> 00:34:19,524
ps, il est parti !
844
00:34:19,590 --> 00:34:21,025
-
845
00:34:19,590 --> 00:34:21,025
HĂ©, moi, une fois,
846
00:34:19,590 --> 00:34:21,025
l
847
00:34:19,590 --> 00:34:21,025
Ă , pour vrai,
848
00:34:21,092 --> 00:34:23,861
j'étais en train de
me revirer et pis, oups !
849
00:34:23,928 --> 00:34:25,663
C'était trop tard,
il était parti.
850
00:34:25,730 --> 00:34:27,465
- Non !
- Oui, je te le jure !
851
00:34:27,532 --> 00:34:28,499
(rire)
852
00:34:28,566 --> 00:34:30,835
- Tu l'as pas vu
venir, comme on dit !
853
00:34:30,902 --> 00:34:32,837
(rires)
854
00:34:32,904 --> 00:34:35,573
-
855
00:34:32,904 --> 00:34:35,573
Non, je l'ai pas
856
00:34:32,904 --> 00:34:35,573
vu
857
00:34:32,904 --> 00:34:35,573
venir, pantoute !
858
00:34:35,640 --> 00:34:39,377
- (riant) : T'aurais dĂ» lui voir
la petite face, pis son petit :
859
00:34:39,444 --> 00:34:41,345
"Hi ! Hi ! Hi ! Hi !"
860
00:34:41,412 --> 00:34:42,880
(rire)
861
00:34:42,947 --> 00:34:44,015
(rires)
862
00:34:44,082 --> 00:34:46,517
- Non, c'était pas comme Pierre.
863
00:34:46,584 --> 00:34:48,219
- ArrĂŞte.
- C'est beau, c'est beau.
864
00:34:48,286 --> 00:34:49,420
- Ah... Pourquoi ?
865
00:34:49,487 --> 00:34:51,556
- Ben là , ça nous
regarde pas, lĂ .
866
00:34:51,622 --> 00:34:53,124
- Pauvre Michel !
867
00:34:53,191 --> 00:34:54,625
(rire)
868
00:34:54,692 --> 00:34:55,660
On fait quoi ?
869
00:34:55,726 --> 00:34:57,061
- Ben, je sais pas,
870
00:34:57,128 --> 00:34:59,997
on dit à la réalisatrice
de les prendre, les deux.
871
00:35:00,064 --> 00:35:01,566
- Hein ?
Deux Mme Sylvain ?
872
00:35:01,632 --> 00:35:03,401
- Ben, elle a pas
d'amies, Mme Sylvain ?
873
00:35:03,468 --> 00:35:05,369
- Oh oui, la commère, là .
- Hum, hum !
874
00:35:05,436 --> 00:35:07,171
- Elle est pas
déjà "castée", elle ?
875
00:35:07,238 --> 00:35:09,006
- On s'en fout.
Ça, c'est mieux, là .
876
00:35:09,073 --> 00:35:10,575
- Ah, c'est
tellement mieux !
877
00:35:10,641 --> 00:35:12,643
(voix entremêlées)
878
00:35:14,512 --> 00:35:18,416
- Excuse. Je peux
te parler 2 minutes ?
879
00:35:18,483 --> 00:35:21,619
- Ben oui, justement ! Camille !
Maman, je te présente Camille.
880
00:35:21,686 --> 00:35:23,454
Camille,
Emmanuelle, ma mère.
881
00:35:23,521 --> 00:35:24,722
- Ça me
fait plaisir !
882
00:35:24,789 --> 00:35:26,157
- Enchantée !
883
00:35:26,224 --> 00:35:29,127
- Euh, Camille, c'est la
nouvelle assistante d'Alexandra.
884
00:35:29,193 --> 00:35:31,629
- Et aussi notre nouvelle
coloc, si j'ai bien compris.
885
00:35:31,696 --> 00:35:32,630
- Si on veut.
886
00:35:32,697 --> 00:35:34,398
- HĂ© ! Tout se
passe bien ici ?
887
00:35:34,465 --> 00:35:35,766
- Oui !
- Tu connais Camille ?
888
00:35:35,833 --> 00:35:37,768
La nouvelle assistante
d'Alexandra Martel !
889
00:35:37,835 --> 00:35:39,971
- T'es en retard dans
les nouvelles, mon amour !
890
00:35:40,037 --> 00:35:42,540
C'est aussi la nouvelle
coloc de Zacharie.
891
00:35:43,975 --> 00:35:47,345
- Je savais pas que vous
aviez un fils comédien.
892
00:35:48,312 --> 00:35:49,680
(petit rire)
893
00:35:54,685 --> 00:35:57,121
- T'es complètement
folle, toi ?
894
00:35:57,188 --> 00:36:00,057
- En passant, t'as un
3e rôle dans une série télé.
895
00:36:00,124 --> 00:36:01,626
- Tu me niaises ?
896
00:36:01,692 --> 00:36:03,661
- C'est juste un
3e rĂ´le, mais...
897
00:36:03,728 --> 00:36:05,763
- Pis tu me dis ça ?
J'ai une ligne ?
898
00:36:05,830 --> 00:36:07,165
- Trois.
- Oh, mon Dieu !
899
00:36:07,231 --> 00:36:08,933
Mon Dieu ! Tu
me dis ça là , l ?
900
00:36:09,000 --> 00:36:10,301
- Chut !
- Je te trouvais pas.
901
00:36:10,368 --> 00:36:12,103
- Merci beaucoup
d'ĂŞtre lĂ , tous.
902
00:36:12,170 --> 00:36:15,706
C'est vraiment touchant de
vous voir aussi nombreux.
903
00:36:15,773 --> 00:36:17,508
Et aussi nombreuses.
904
00:36:17,575 --> 00:36:20,945
J'ai jamais été très bonne avec
les hommages ou les discours,
905
00:36:21,012 --> 00:36:23,948
mais je tenais
Ă vous remercier.
906
00:36:24,015 --> 00:36:28,686
Maintenant, j'inviterais
Jean-Frédéric à ... Ben, voyons !
907
00:36:28,753 --> 00:36:30,655
Il était là il y
a 2 minutes, lui.
908
00:36:30,721 --> 00:36:32,123
Il est ouĂą, lĂ ?
909
00:36:32,190 --> 00:36:36,194
- Ben, je pourrais peut-ĂŞtre
dire quelques mots.
910
00:36:38,062 --> 00:36:39,397
Hum !
911
00:36:39,463 --> 00:36:40,598
- Il porte mĂŞme
pas ton nom !
912
00:36:40,665 --> 00:36:42,266
- Tu ne t'approches
plus de ma famille !
913
00:36:42,333 --> 00:36:44,235
- T'aurais pu me dire
que j'avais un demi-frère.
914
00:36:44,302 --> 00:36:46,103
- Qu'est-ce que ça change ?
- Ça change tout !
915
00:36:46,170 --> 00:36:47,872
- Non, ça change rien,
ça te regarde pas.
916
00:36:47,939 --> 00:36:50,174
Je ne veux plus que tu
t'approches de ma famille.
917
00:36:50,241 --> 00:36:51,542
C'est clair, ça ?
918
00:36:53,511 --> 00:36:55,546
- Moi aussi, je
suis ta famille.
919
00:36:58,182 --> 00:36:59,784
(ouverture de porte)
920
00:37:05,289 --> 00:37:07,458
-
J'imagine que
921
00:37:05,289 --> 00:37:07,458
si
922
00:37:05,289 --> 00:37:07,458
vous ĂŞtes ici,
923
00:37:07,525 --> 00:37:09,894
c'est parce que
924
00:37:07,525 --> 00:37:09,894
vo
925
00:37:07,525 --> 00:37:09,894
us avez tous déjà bu
926
00:37:09,961 --> 00:37:12,163
un bon verre de
scotch avec Michel !
927
00:37:12,230 --> 00:37:13,864
(rires)
928
00:37:15,299 --> 00:37:18,269
J'aimerais qu'on lève
notre verre Ă Michel.
929
00:37:18,336 --> 00:37:21,973
Qui a fait une
carrière spectaculaire
930
00:37:22,039 --> 00:37:24,275
et qui, mĂŞme
de la coulisse,
931
00:37:24,342 --> 00:37:28,479
a réussi à marquer le milieu
artistique du Québec.
932
00:37:29,614 --> 00:37:32,350
J'aimerais aussi qu'on
se souvienne de l'homme...
933
00:37:32,416 --> 00:37:35,319
qui a jamais perdu
de vue l'essentiel.
934
00:37:35,386 --> 00:37:37,021
Michel, quand
il buvait,
935
00:37:37,088 --> 00:37:39,924
il levait pas juste
son verre à ta santé,
936
00:37:39,991 --> 00:37:42,426
il levait son
verre à la liberté !
937
00:37:43,828 --> 00:37:47,565
C'est un mot
tellement galvaudé...
938
00:37:47,632 --> 00:37:50,301
On ne sait plus vraiment
ce que ça veut dire.
939
00:37:51,369 --> 00:37:53,771
Mais lui, quand
il le disait,
940
00:37:53,838 --> 00:37:55,640
je sais pas...
941
00:37:55,706 --> 00:37:58,142
C'était sa façon
de le dire ? C'était...
942
00:37:59,577 --> 00:38:02,480
Je sais pas, ça
prenait tout son sens.
943
00:38:04,482 --> 00:38:05,650
(soupir)
944
00:38:05,716 --> 00:38:07,018
Liberté, Michel !
945
00:38:07,084 --> 00:38:11,722
- (ensemble) :
Liberté ! Liberté !
946
00:38:11,789 --> 00:38:13,491
(brouhaha)
947
00:38:13,557 --> 00:38:15,559
- (ensemble) :
Liberté !
948
00:38:15,626 --> 00:38:16,961
- (Homme) :
Ouais !
949
00:38:25,169 --> 00:38:26,203
- HĂ©, je te cherchais !
950
00:38:26,270 --> 00:38:27,571
- Pourquoi tu
me l'as pas dit
951
00:38:27,638 --> 00:38:29,140
que Jean-Frédéric,
c'était ton père ?
952
00:38:29,206 --> 00:38:31,142
- Ben lĂ , je pensais pas
que c'était important.
953
00:38:31,208 --> 00:38:33,844
- Non, sauf que j'habite dans
le sous-sol d'un de mes boss.
954
00:38:33,911 --> 00:38:35,246
- Ben, je m'excuse.
955
00:38:35,313 --> 00:38:37,248
C'est que je le dis
jamais que c'est mon père.
956
00:38:37,315 --> 00:38:39,550
Je veux pas que le monde
pense que j'obtiens des rĂ´les
957
00:38:39,617 --> 00:38:41,819
parce que je suis le fils
de Jean-Frédéric Thériault.
958
00:38:41,886 --> 00:38:43,354
- Faut vraiment qu'on arrête ça.
959
00:38:43,421 --> 00:38:44,855
- Ouais, ouais.
- Non ! C'est non !
960
00:38:44,922 --> 00:38:47,658
- Ben, franchement, mon père,
il s'en fout des assistants.
961
00:38:47,725 --> 00:38:50,227
Pis
anyway,
962
00:38:47,725 --> 00:38:50,227
il s'en fout
de ce que je fais de ma vie,
963
00:38:50,294 --> 00:38:51,662
fait que c'est
ben correct, lĂ .
964
00:38:51,729 --> 00:38:53,230
- C'est non,
on arrĂŞte lĂ .
965
00:38:53,297 --> 00:38:54,765
- OK, je comprends.
966
00:38:54,832 --> 00:38:57,468
Faudrait pas compromettre ta
grande carrière d'assistante
967
00:38:57,535 --> 00:38:58,636
pour un coup
de foudre.
968
00:38:58,703 --> 00:39:00,504
C'est correct.
969
00:39:05,176 --> 00:39:06,844
(rire)
970
00:39:07,845 --> 00:39:09,180
- Tiens.
971
00:39:09,246 --> 00:39:12,183
- Ah... On
a survécu.
972
00:39:13,417 --> 00:39:15,886
- Je pense que dans
n'importe quelle circonstance,
973
00:39:15,953 --> 00:39:18,489
réunir tous les clients d'une
agence dans une même pièce,
974
00:39:18,556 --> 00:39:20,124
c'est périlleux.
975
00:39:20,191 --> 00:39:22,593
- Hum, en plus, Michel était
pas là pour épater la galerie.
976
00:39:22,660 --> 00:39:24,395
- Il aurait été
content, pareil.
977
00:39:24,462 --> 00:39:26,097
- Hum.
- Ah oui.
978
00:39:26,163 --> 00:39:27,832
Voir tous ses
clients réunis
979
00:39:27,898 --> 00:39:30,935
dans une mĂŞme salle que
tous les agents de la ville,
980
00:39:31,001 --> 00:39:32,036
il aurait été ravi !
981
00:39:32,103 --> 00:39:33,404
(rires)
982
00:39:33,471 --> 00:39:34,972
- Arlette.
983
00:39:37,041 --> 00:39:40,211
Ton discours
était parfait.
984
00:39:40,277 --> 00:39:42,012
- Hum.
- C'est vrai, Arlette.
985
00:39:43,547 --> 00:39:45,516
- Liberté !
- Liberté !
986
00:39:46,884 --> 00:39:49,487
- Ah, je vous cherchais.
- Ah ! Veux-tu un verre ?
987
00:39:49,553 --> 00:39:51,455
- Je voulais vous parler
un peu de l'agence.
988
00:39:51,522 --> 00:39:52,690
Arlette, si
tu permets.
989
00:39:52,757 --> 00:39:54,625
- Euh, non, si on est
pour parler de l'agence,
990
00:39:54,692 --> 00:39:56,260
je pense qu'Arlette
peut rester lĂ .
991
00:39:56,327 --> 00:39:58,295
- Je pense aussi.
- Ben oui, c'est Arlette.
992
00:39:58,362 --> 00:40:00,030
- Ce sera pas long.
- Bon, ben...
993
00:40:00,097 --> 00:40:03,200
Puisque vous avez pas besoin
de moi pour prendre des notes !
994
00:40:03,267 --> 00:40:04,869
- Tu peux
fermer la porte.
995
00:40:04,935 --> 00:40:06,404
- Merci, Arlette.
996
00:40:26,957 --> 00:40:29,193
- Michel a pas
laissé de testament.
997
00:40:29,260 --> 00:40:32,263
Fait que, légalement,
toutes ses parts me reviennent.
998
00:40:32,329 --> 00:40:35,733
Ce qui veut dire que je suis
propriétaire de l'agence à 60%.
999
00:40:37,301 --> 00:40:38,903
J'ai décidé de
vendre l'agence.
1000
00:40:38,969 --> 00:40:40,438
- Vendre ?
- Hum...
1001
00:40:40,504 --> 00:40:41,739
Ă€ qui ?
1002
00:40:41,806 --> 00:40:43,607
- Je sais pas,
au plus offrant.
1003
00:40:43,674 --> 00:40:46,377
- Estelle, on est partenaires,
on est avec toi. Faut pas...
1004
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
- Non, mais on va prendre
le temps d'en parler, lĂ .
1005
00:40:48,679 --> 00:40:49,814
- Je veux
bouger vite.
1006
00:40:49,880 --> 00:40:51,515
Une agence, plus
ça perd de clients,
1007
00:40:51,582 --> 00:40:52,883
plus ça perd de valeur.
1008
00:40:52,950 --> 00:40:54,985
Pis sans Michel...
- On s'en occupe de l'agence.
1009
00:40:55,052 --> 00:40:57,154
- Je veux pas voir
tout ce que Michel a bâti
1010
00:40:57,221 --> 00:40:58,823
disparaître du
jour au lendemain.
1011
00:40:58,889 --> 00:41:01,525
- OK, on vient d'enterrer Michel
il y a mĂŞme pas une heure.
1012
00:41:01,592 --> 00:41:03,093
- Je vous tiendrai
au courant.
1013
00:41:04,462 --> 00:41:06,163
(ouverture de porte)
1014
00:41:11,535 --> 00:41:13,604
- Elle a
oublié Michel.
1015
00:41:15,706 --> 00:41:17,908
Estelle ! Estelle.
1016
00:41:18,876 --> 00:41:20,444
T'as oublié Michel.
1017
00:41:20,511 --> 00:41:21,946
- Je vous
le laisse.
1018
00:41:22,012 --> 00:41:24,482
Il était tout le temps
ici, de toute façon.
1019
00:41:27,651 --> 00:41:29,019
(ouverture de porte)
1020
00:41:29,086 --> 00:41:30,521
(fermeture de porte)
1021
00:41:32,690 --> 00:41:36,327
-
1022
00:41:32,690 --> 00:41:36,327
Les peines d'amour,
1023
00:41:32,690 --> 00:41:36,327
le
1024
00:41:32,690 --> 00:41:36,327
s hommes...
1025
00:41:36,393 --> 00:41:37,962
la vie.
1026
00:41:39,730 --> 00:41:42,466
Tout finit par
partir en fumée.
1027
00:41:48,506 --> 00:41:50,641
Sous-titrage :
1028
00:41:48,506 --> 00:41:50,641
MELS
1029
00:41:58,983 --> 00:42:00,417
- C'est payant,
les
power couples.
1030
00:42:00,484 --> 00:42:01,886
Véro et Louis,
c'est du vieux stock !
1031
00:42:01,952 --> 00:42:04,154
Eux autres, ils veulent
de la chair fraîche.
1032
00:42:04,221 --> 00:42:06,957
Tu sais, entre pis moi, il y a
quelque chose de plus beau,
1033
00:42:07,024 --> 00:42:09,827
de plus hot, que Julie Le Breton
pis moi comme
1034
00:42:07,024 --> 00:42:09,827
power couple ?
1035
00:42:09,894 --> 00:42:10,928
Je suis pas sûr de ça !
72866