All language subtitles for Les.Invisibles.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF.srt - 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,637 --> 00:00:06,940
(bips)
2
00:00:07,807 --> 00:00:09,242
- Oui !
3
00:00:15,348 --> 00:00:16,616
Super !
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,752
- HĂ© ! Je vais prendre
une petite pause, OK ?
5
00:00:20,487 --> 00:00:22,022
(rire)
6
00:00:22,088 --> 00:00:25,558
Comme... ben, comme je te
disais, il est très beau !
7
00:00:25,625 --> 00:00:28,995
Il a des grands yeux,
euh, il est très bâti,
8
00:00:29,062 --> 00:00:30,330
super travaillant,
9
00:00:30,397 --> 00:00:32,599
mais je sais pas c'est quoi,
on se comprend pas.
10
00:00:32,665 --> 00:00:36,069
Non, mais c'est vrai, quand
je le vois avec les autres,
11
00:00:36,136 --> 00:00:38,538
il est parfait, il a de
l'écoute, il est accueillant,
12
00:00:38,605 --> 00:00:40,940
mais avec moi, c'est...
ça clique juste pas.
13
00:00:41,007 --> 00:00:42,742
- Pis il s'appelle
comment, déjà ?
14
00:00:42,809 --> 00:00:44,110
- Avoine !
15
00:00:44,177 --> 00:00:45,812
- Ah ! C'est un beau
nom pour un cheval !
16
00:00:45,879 --> 00:00:48,114
- Oui ! Pis je me disais,
tant qu'Ă changer de cheval,
17
00:00:48,181 --> 00:00:50,417
je pourrais peut-ĂŞtre
changer de centre équestre.
18
00:00:50,483 --> 00:00:52,419
Tu sais, tant qu'Ă y ĂŞtre.
- Aucun problème.
19
00:00:52,485 --> 00:00:54,387
- Les profs lĂ -bas sont
comme un peu snobs.
20
00:00:54,454 --> 00:00:57,390
Si t'es pas en symbiose complète
avec ton cheval, ils te jugent.
21
00:00:57,457 --> 00:00:59,893
- On va commencer à s'éloigner
de Montréal, par exemple,
22
00:00:59,959 --> 00:01:01,594
comme c'est le 6e
centre qu'on essaie.
23
00:01:01,661 --> 00:01:03,630
- Ah, ben, ça me
dérange pas de me déplacer.
24
00:01:03,696 --> 00:01:05,198
L'important,
c'est que ça marche !
25
00:01:05,265 --> 00:01:07,600
Tu le sais, lĂ , je ferais
n'importe quoi pour ce rĂ´le-lĂ .
26
00:01:07,667 --> 00:01:10,203
- Hum ! Pis, euh, il va falloir
augmenter la cadence aussi
27
00:01:10,270 --> 00:01:11,538
parce qu'on a dit
aux Français
28
00:01:11,604 --> 00:01:13,039
que t'étais super
bonne Ă cheval.
29
00:01:13,106 --> 00:01:15,909
- Ah oui, mais je te l'ai dit,
c'est juste du rattrapage,
30
00:01:15,975 --> 00:01:17,544
j'en faisais
quand j'étais petite.
31
00:01:17,610 --> 00:01:18,778
- Pis t'allais ouĂą ?
- Hein ?
32
00:01:18,845 --> 00:01:20,480
- Dans quel centre
équestre t'allais ?
33
00:01:20,547 --> 00:01:23,249
Si t'allais Ă la mĂŞme place,
peut-être que ça pourrait aider.
34
00:01:23,316 --> 00:01:26,753
- Ah ! Oui... ben non...
ça n'existe plus.
35
00:01:28,021 --> 00:01:30,623
- Pis, euh, l'escrime,
ça avance ?
36
00:01:30,690 --> 00:01:32,092
- Ben, t'as vu ?
37
00:01:32,158 --> 00:01:34,561
Mais le plus difficile,
c'est niaiseux, c'est pas ça.
38
00:01:34,627 --> 00:01:36,196
Le plus difficile,
c'est la diction.
39
00:01:36,262 --> 00:01:37,697
Bon, Sophie Faucher,
c'est vraiment
40
00:01:37,764 --> 00:01:39,666
la meilleure prof
de diction au monde,
41
00:01:39,732 --> 00:01:41,000
mais elle voudrait que je parle
42
00:01:41,067 --> 00:01:42,635
tout le temps
avec l'accent français.
43
00:01:42,702 --> 00:01:44,404
Pis je sais pas si t'as
déjà essayé, l,
44
00:01:44,471 --> 00:01:46,339
mais quand tu parles
avec l'accent français,
45
00:01:46,406 --> 00:01:47,907
ta bouche a comme
pas la mĂŞme forme,
46
00:01:47,974 --> 00:01:49,242
c'est comme plus comme ça,
47
00:01:49,309 --> 00:01:51,177
plus comme plus trou de cul
de poule, comme ça.
48
00:01:51,244 --> 00:01:52,912
Puis Ă la longue,
sérieux, ça fait mal.
49
00:01:52,979 --> 00:01:55,815
Il y a mon gars aussi. C'est une
éponge, en ce moment, mon gars !
50
00:01:55,882 --> 00:01:58,118
Je peux pas lui parler
tout le temps à la française.
51
00:01:58,184 --> 00:02:01,221
L'autre jour, il m'a appelé
"maman", pas "mamân".
52
00:02:01,287 --> 00:02:04,124
"Maman" ! Non vraiment, lĂ ,
c'est pas possible !
53
00:02:04,190 --> 00:02:06,526
- Je veux pas te "rusher",
mais il faudrait qu'on y aille.
54
00:02:06,593 --> 00:02:08,328
- Mais j'ai encore
une heure de pratique.
55
00:02:08,394 --> 00:02:10,597
- Ah non, mais t'as un
56
00:02:08,394 --> 00:02:10,597
shooting
photo avec
57
00:02:08,394 --> 00:02:10,597
Elle Québec.
58
00:02:10,663 --> 00:02:12,699
c'est pour ça qu'on est là ,
il faut qu'on parte !
59
00:02:12,765 --> 00:02:14,634
- C'est vrai, il
faudrait y aller, lĂ .
60
00:02:14,701 --> 00:02:17,437
- Putain de merde !
J'avais complètement oublié !
61
00:02:33,386 --> 00:02:35,755
"C'est mieux d'ĂŞtre
morte dans la bataille
62
00:02:35,822 --> 00:02:37,357
"que libre
dans la fuite.
63
00:02:37,423 --> 00:02:40,560
"Et les blessures que l'on porte
au visage et sur..." euh...
64
00:02:40,627 --> 00:02:43,396
"au visage et sur la
poitrine sont des étoiles..."
65
00:02:43,463 --> 00:02:45,832
"des étoiles qui guident
ceux qui périront"
66
00:02:45,899 --> 00:02:47,467
- Elle est tellement belle !
- Hum !
67
00:02:47,534 --> 00:02:49,435
- La robe rouge, ça marche
vraiment bien.
68
00:02:49,502 --> 00:02:50,570
- Hum !
69
00:02:51,871 --> 00:02:53,072
C'est qui, elle ?
70
00:02:53,139 --> 00:02:55,208
- (murmurant) : Ah !
C'est la journaliste.
71
00:02:55,275 --> 00:02:57,210
Luc Boulanger était
pas disponible,
72
00:02:57,277 --> 00:02:58,645
ils ont envoyé
une nouvelle.
73
00:02:58,711 --> 00:02:59,746
(soupir)
74
00:03:03,116 --> 00:03:05,018
- (murmurant) : Euh,
fait que tu te souviens
75
00:03:05,084 --> 00:03:07,353
qu'on dit rien pour le film
tant que c'est pas signé ?
76
00:03:07,420 --> 00:03:09,355
- Oui, mais tu m'as dit
que tout était réglé
77
00:03:09,422 --> 00:03:10,890
pis que ça signait
cette semaine ?
78
00:03:10,957 --> 00:03:13,393
- Oui ! Oui, oui ! Oui, oui,
c'est juste que, tu sais, on...
79
00:03:13,459 --> 00:03:14,360
- OK !
80
00:03:14,427 --> 00:03:15,495
(petit rire)
81
00:03:17,530 --> 00:03:19,065
(sonnerie de téléphone)
82
00:03:19,132 --> 00:03:20,166
- AMG, bonjour ! Merci !
83
00:03:20,233 --> 00:03:21,568
- On parle de
Patrick Huard.
84
00:03:21,634 --> 00:03:23,736
Veux-tu que je te parle
des 20 films qu'il a faits
85
00:03:23,803 --> 00:03:26,406
qui ont "scoré" au box-office ?
86
00:03:23,803 --> 00:03:26,406
Bo
87
00:03:23,803 --> 00:03:26,406
n cop, bad cop, Starbucks ?
88
00:03:26,472 --> 00:03:29,008
- Je veux aller voir le show
de Christian Bégin au TNM,
89
00:03:29,075 --> 00:03:30,543
prends-moi
2 billets pour mardi.
90
00:03:30,610 --> 00:03:33,079
- Mardi, t'as la projection du
film de Micheline LanctĂ´t.
91
00:03:33,146 --> 00:03:35,415
- Jeudi, d'abord. Demain,
je
92
00:03:33,146 --> 00:03:35,415
lunche
93
00:03:33,146 --> 00:03:35,415
avec Gabriel Arcand.
94
00:03:35,481 --> 00:03:37,517
Fais-moi une réservation
Ă L'Express.
95
00:03:37,584 --> 00:03:38,751
Michel ? Michel ?
- Oui, oui !
96
00:03:38,818 --> 00:03:40,119
C'est déjà en
pré production.
97
00:03:40,186 --> 00:03:41,754
- Euh, mais c'est
parce que demain,
98
00:03:41,821 --> 00:03:44,023
tu
lunches
99
00:03:41,821 --> 00:03:44,023
avec Jean-François
Mercier au Leméac.
100
00:03:44,090 --> 00:03:45,725
- T'es gossante
des fois, Magalie !
101
00:03:45,792 --> 00:03:46,926
Je vais te
prendre ça, OK ?
102
00:03:46,993 --> 00:03:48,595
Non, pas de sucre !
Pas de sucre !
103
00:03:48,661 --> 00:03:51,564
On va "luncher" tout le monde
ensemble ! Ça va être le fun !
104
00:03:51,631 --> 00:03:54,334
- À l'Express ou au Leméac ?
- C'est une
105
00:03:51,631 --> 00:03:54,334
joke,
106
00:03:51,631 --> 00:03:54,334
Magalie !
107
00:03:54,400 --> 00:03:56,436
Le gros cave pis le psy de
108
00:03:54,400 --> 00:03:56,436
BĂ©
109
00:03:54,400 --> 00:03:56,436
atrice
110
00:03:54,400 --> 00:03:56,436
en mĂŞme temps,
111
00:03:56,502 --> 00:03:57,904
je pense pas, non !
112
00:03:57,971 --> 00:03:59,872
Mets-moi-z-en un Ă midi
pis l'autre Ă 14h00,
113
00:03:59,939 --> 00:04:00,974
je mangerai 2 fois.
114
00:04:01,040 --> 00:04:02,308
Il faudrait que
t'appelle Claudie
115
00:04:02,375 --> 00:04:04,210
pour lui dire que je
serai pas lĂ ce soir.
116
00:04:04,277 --> 00:04:06,045
- Claudie ta blonde
de la semaine passée ?
117
00:04:06,112 --> 00:04:08,615
- J'ai couché avec une autre
Claudie pis je le sais pas ?
118
00:04:08,681 --> 00:04:09,749
Arlette, fais-moi signe
119
00:04:09,816 --> 00:04:11,451
quand Michel ne sera
plus au téléphone.
120
00:04:11,517 --> 00:04:14,087
- Je sais pas s'il va avoir le
temps, il part en vacances.
121
00:04:14,153 --> 00:04:16,089
- Il est pas encore parti.
- Il part lĂ , l.
122
00:04:16,155 --> 00:04:17,457
- Il a "callé"
une réunion à 11h00.
123
00:04:17,523 --> 00:04:19,559
- Quand ça, il a "callé"
une réunion ? Michel ?
124
00:04:21,761 --> 00:04:23,830
- Euh, fait que qu'est-ce
que je dis Ă Claudie ?
125
00:04:23,896 --> 00:04:26,432
- Qu'elle est tellement plate
que quand je suis avec elle,
126
00:04:26,499 --> 00:04:28,768
j'ai peur de m'endormir
pis plus jamais me réveiller.
127
00:04:28,835 --> 00:04:30,503
- OK !
- You-hou ! Je te niaise !
128
00:04:30,570 --> 00:04:32,472
Coudon ! Mes
129
00:04:30,570 --> 00:04:32,472
jokes
130
00:04:30,570 --> 00:04:32,472
sont si
dures que ça à comprendre ?
131
00:04:32,538 --> 00:04:33,473
(respiration haletante)
132
00:04:33,539 --> 00:04:34,574
Magalie ?
Viens ici !
133
00:04:36,109 --> 00:04:37,677
C'est quoi, ça ?
Qu'est-ce ça fait là ?
134
00:04:37,744 --> 00:04:38,945
- Je sais pas,
c'est pas moi.
135
00:04:39,012 --> 00:04:40,680
- Mais c'est qui, d'abord ?
- Je sais pas.
136
00:04:40,747 --> 00:04:42,582
- Il y a quelqu'un
est entré dans mon bureau
137
00:04:42,649 --> 00:04:43,883
Ă ton insu pis
qui a mis ça là ?
138
00:04:43,950 --> 00:04:44,884
Mais qui ? Qui ?
139
00:04:44,951 --> 00:04:46,119
Qui est venu dans
mon bureau
140
00:04:46,185 --> 00:04:47,920
Ă mon insu mettre un
lunch sur mon pupitre ?
141
00:04:47,987 --> 00:04:49,756
Ç'a aucun sens !
Noémie ! Noémie ! Viens ici.
142
00:04:49,822 --> 00:04:52,325
Ça vient d'apparaître sur mon
bureau. Je sais pas c'est quoi.
143
00:04:52,392 --> 00:04:53,960
- Ben, c'est un lunch !
144
00:04:54,027 --> 00:04:55,461
Il y a un mot.
145
00:04:56,696 --> 00:04:59,632
"Hâte de te voir, Claudie."
146
00:05:00,800 --> 00:05:03,403
Bec. Bec.
147
00:05:11,744 --> 00:05:14,113
- Claudie s'est pointée
Ă mon travail sans me le dire
148
00:05:14,180 --> 00:05:15,948
pis elle m'a
fait un lunch.
149
00:05:16,015 --> 00:05:17,583
(soupir)
150
00:05:19,085 --> 00:05:21,654
HĂ© ! C'est donc
ben intrusif !
151
00:05:21,721 --> 00:05:22,789
- Mets-en !
152
00:05:24,857 --> 00:05:26,392
(expiration profonde)
153
00:05:26,459 --> 00:05:29,228
Elle le sait pas, c'est quoi
que je veux manger pour dîner.
154
00:05:30,897 --> 00:05:33,800
Je veux dire, je m'excuse,
mais c'est un peu psychopathe.
155
00:05:34,701 --> 00:05:36,803
(sonnerie de téléphone)
156
00:05:38,171 --> 00:05:40,239
(reniflement)
157
00:05:40,306 --> 00:05:42,608
- Allô ! Ça va ?
158
00:05:43,810 --> 00:05:45,345
Oui, oui.
159
00:05:48,948 --> 00:05:50,817
Non, c'est ça, je passerai
pas Ă la maison
160
00:05:50,883 --> 00:05:51,984
avant d'aller travailler.
161
00:05:54,654 --> 00:05:56,689
Non, je rentrerai
pas coucher non plus.
162
00:05:59,826 --> 00:06:00,793
OK.
163
00:06:00,860 --> 00:06:02,261
(écoulement d'eau)
164
00:06:05,698 --> 00:06:08,000
OK, maman ! Est-ce qu'on
peut se reparler plus tard ?
165
00:06:08,067 --> 00:06:09,135
Je suis comme occupée.
166
00:06:10,503 --> 00:06:12,004
Maman !
167
00:06:13,539 --> 00:06:14,874
(soupir)
168
00:06:14,941 --> 00:06:16,943
Ben, je viens de partir
de chez Sam.
169
00:06:18,544 --> 00:06:20,847
Ben lĂ , je suis Chicoutimi
Nord, pourquoi ?
170
00:06:23,383 --> 00:06:24,951
- Elle, elle est super !
171
00:06:25,017 --> 00:06:27,353
Mais il faudrait quand mĂŞme
un petit peu de la fossette.
172
00:06:27,420 --> 00:06:28,755
- Hélène,
il y a des rumeurs
173
00:06:28,821 --> 00:06:31,724
d'une méga production européenne
avec Gérard Depardieu.
174
00:06:31,791 --> 00:06:33,059
- Euh, ben, j'ai...
175
00:06:33,126 --> 00:06:35,228
j'ai pas le droit de
trop en dire, parce que...
176
00:06:35,294 --> 00:06:37,964
Ben, justement, on attend
une confirmation de Paris.
177
00:06:38,030 --> 00:06:38,965
- OK.
178
00:06:39,031 --> 00:06:40,266
- Euh, mais, euh.
179
00:06:40,333 --> 00:06:42,335
Mais ça s'appelle
La femme de Don Quichotte.
180
00:06:42,402 --> 00:06:44,370
C'est l'histoire de
Dulcinée, en fait,
181
00:06:44,437 --> 00:06:47,373
qui est d'abord fantasmée
par Don Quichotte, mais qui...
182
00:06:47,440 --> 00:06:48,674
- Mais Don Quichotte,
183
00:06:48,741 --> 00:06:50,543
c'est Gérard Depardieu
qui le joue, lĂ ?
184
00:06:50,610 --> 00:06:52,178
- Oui !
- (riant) : Ah ! Incroyable !
185
00:06:52,245 --> 00:06:53,679
- Mais c'est vraiment...
186
00:06:53,746 --> 00:06:56,115
Vraiment, le personnage
principal, c'est Dulcinée, là ,
187
00:06:56,182 --> 00:06:58,985
c'est la femme de Don Quichotte;
c'est le titre, en fait.
188
00:06:59,051 --> 00:07:02,121
- OK, donc, ce film-lĂ , c'est
le petit oumf ! que t'attendais,
189
00:07:02,188 --> 00:07:04,557
l'affaire qui va amener ta
carrière à l'international.
190
00:07:04,624 --> 00:07:06,959
- Ah ! Ben lĂ , je sais pas,
on verra ce qui va arriver !
191
00:07:07,026 --> 00:07:08,094
(bip de téléphone)
192
00:07:08,161 --> 00:07:09,395
-
193
00:07:08,161 --> 00:07:09,395
Fuck !
194
00:07:08,161 --> 00:07:09,395
Elle niaise !
195
00:07:09,462 --> 00:07:12,398
- Gabriel ? Tu veux qu'on
retourne en arrière.
196
00:07:12,465 --> 00:07:16,102
- Non, non ! C'est bon,
c'est bon, c'est parfait ! Hum...
197
00:07:16,169 --> 00:07:18,905
(murmurant) :
Non, laisse faire !
198
00:07:22,008 --> 00:07:24,911
- Mais c'est... mais c'est
sûr que c'est gros, là ,
199
00:07:24,977 --> 00:07:26,212
jouer avec Depardieu.
200
00:07:47,266 --> 00:07:48,801
- Oui !
Absolument !
201
00:07:48,868 --> 00:07:52,572
Bon, laissez-moi juste un
instant, je vais regarder ça.
202
00:07:52,638 --> 00:07:56,042
Dans mon agenda, en ce
moment, j'ai... Désolée.
203
00:07:56,108 --> 00:07:58,344
- Oui, ce serait pour voir
Jean-Frédéric Thériault.
204
00:07:58,411 --> 00:08:00,179
- C'est pour un rendez-vous ?
- Euh, non.
205
00:08:00,246 --> 00:08:02,982
- Si t'es comédienne, laisse
ton CV pis tes photos juste ici.
206
00:08:03,049 --> 00:08:03,983
- Ah oui,
non, c'est...
207
00:08:04,050 --> 00:08:05,251
- Mais laisse-moi
te dire,
208
00:08:05,318 --> 00:08:07,386
ici, ils prennent juste
des gros noms, fait que.
209
00:08:07,453 --> 00:08:09,155
- Ah ! Non, non,
je suis pas comédienne,
210
00:08:09,222 --> 00:08:11,190
je veux juste voir
Jean-Frédéric Thériault.
211
00:08:11,257 --> 00:08:13,726
- Il a une réunion en ce moment.
- OK ! Je vais attendre.
212
00:08:13,793 --> 00:08:15,795
- Ben, il a des rencontres
tout l'avant-midi.
213
00:08:15,862 --> 00:08:17,663
Laisse-moi ton nom
pis il va te rappeler.
214
00:08:17,730 --> 00:08:19,899
- Ah ! Non, non, c'est correct.
Je vais repasser.
215
00:08:19,966 --> 00:08:20,833
- Gabriel !
- OK !
216
00:08:20,900 --> 00:08:22,401
- De l'agence
Michel Galant.
217
00:08:22,468 --> 00:08:24,904
Mais non, je l'ai appelée,
je l'ai textée, elle répond pas.
218
00:08:24,971 --> 00:08:29,509
Il faut absolument que lui parle
avant qu'elle parte sur Paris.
219
00:08:29,575 --> 00:08:31,677
Mais oui, ben,
il doit bien y avoir
220
00:08:31,744 --> 00:08:34,914
quelqu'un quelque part
qui sait comment la rejoindre !
221
00:08:34,981 --> 00:08:37,416
Ah ! Putain !
222
00:08:38,718 --> 00:08:40,887
Ah ! Je peux pas croire
qu'ils nous ont fait ça !
223
00:08:40,953 --> 00:08:42,054
Je peux pas le croire.
224
00:08:42,121 --> 00:08:44,023
- Regarde, Gabriel !
Calme-toi, lĂ . Respire !
225
00:08:44,090 --> 00:08:45,324
Ça va aller.
- Aaah ! Oui !
226
00:08:45,391 --> 00:08:47,460
- Tu te rappelles qu'il
faut aller à la réunion.
227
00:08:47,527 --> 00:08:50,129
- Ah, c'est vrai !
228
00:08:50,196 --> 00:08:53,733
Ah ! Hélène ! Ah ! Ça va
lui faire de la peine !
229
00:08:53,799 --> 00:08:56,536
-
230
00:08:53,799 --> 00:08:56,536
Yan England a été confirmé
231
00:08:53,799 --> 00:08:56,536
su
232
00:08:53,799 --> 00:08:56,536
r
233
00:08:53,799 --> 00:08:56,536
Les larmes du monstre.
234
00:08:56,602 --> 00:08:59,405
- Excellent !
- Oui, il va jouer Arthur,
l'amant de Claude Legault.
235
00:08:59,472 --> 00:09:01,874
- Tu racontes n'importe quoi !
Pas son amant, son ami !
236
00:09:01,941 --> 00:09:03,376
- C'est pas
n'importe quoi...
237
00:09:03,442 --> 00:09:05,845
- C'est son ami !
Il est pas gai, c'est son ami !
238
00:09:05,912 --> 00:09:07,046
(♪ sonnerie )
239
00:09:07,113 --> 00:09:08,915
- C'est vrai que ça
portait Ă confusion.
240
00:09:08,981 --> 00:09:11,083
- Bon ! HĂ© ! On s'en fout !
- Michel, je m'excuse !
241
00:09:11,150 --> 00:09:13,853
- On en est ouĂą pour le contrat
d'Hélène avec les Français ?
242
00:09:13,920 --> 00:09:14,820
- Bof !
- Bof quoi ?
243
00:09:14,887 --> 00:09:16,022
- Ça joue
244
00:09:14,887 --> 00:09:16,022
rough ?
245
00:09:16,088 --> 00:09:17,757
- Je dirais pas
que ça joue
246
00:09:16,088 --> 00:09:17,757
rough,
247
00:09:17,823 --> 00:09:20,059
je dirais plus que
ça ne joue plus, en fait.
248
00:09:20,126 --> 00:09:21,360
- Encore !
- Jean-Fred !
249
00:09:21,427 --> 00:09:23,195
- Ça fait un an qu'on
travaille lĂ -dessus,
250
00:09:23,262 --> 00:09:25,097
c'est le 2e contrat qu'on
perd Ă cause de lui.
251
00:09:25,164 --> 00:09:27,700
- C'est pas ma faute si on a
perdu le contrat d'Éric Bruneau !
252
00:09:27,767 --> 00:09:29,268
C'était un
petit personnage.
253
00:09:29,335 --> 00:09:30,000
Capitain America ?
- Dans un film américain ?
254
00:09:29,335 --> 00:09:32,104
- Dans
255
00:09:30,000 --> 00:09:32,104
Capitain America ?
- Dans un film américain ?
256
00:09:32,171 --> 00:09:33,873
- Coupé du scénario à la
dernière minute.
257
00:09:33,940 --> 00:09:36,142
C'est une
258
00:09:33,940 --> 00:09:36,142
bad luck !
- C'est pas qui s'est passé.
259
00:09:36,208 --> 00:09:38,311
- Tu dois t'assurer
qu'il y ait pas de
260
00:09:36,208 --> 00:09:38,311
bad luck.
261
00:09:38,377 --> 00:09:41,581
- C'est ma faute
s'il considère Hélne trop
vieille pour le rĂ´le ?
262
00:09:41,647 --> 00:09:43,749
- Hein ? Hélène ?
- C'est quoi, le rôle ? Un bébé ?
263
00:09:43,816 --> 00:09:45,151
- La femme
de Depardieu.
264
00:09:45,217 --> 00:09:47,587
- C'est ça ! On va tasser
toutes les actrices de 35 ans.
265
00:09:47,653 --> 00:09:49,822
On va se ramasser avec
des pitounes de 20 ans
266
00:09:49,889 --> 00:09:50,957
ou Guylaine Tremblay !
267
00:09:51,023 --> 00:09:52,258
- Super bonne,
Guylaine Tremblay !
268
00:09:52,325 --> 00:09:54,160
- Elle pleure tout le
temps, on est tannés !
269
00:09:54,226 --> 00:09:56,696
- Céline Delbos est en ville
pour le repérage. Va dîner avec !
270
00:09:56,762 --> 00:09:58,130
- Je l'ai appelée !
- Pis ?
271
00:09:58,197 --> 00:10:00,967
- Elle retourne pas mes appels.
- T'es tellement mou !
272
00:10:01,033 --> 00:10:04,136
- Je vais l'appeler !
Je reporte mes vacances.
- (Tous) : Non ! Non ! Non !
273
00:10:04,203 --> 00:10:07,173
- Ça fait 8 ans que t'as pas
pris de vacances, tu pars !
274
00:10:07,239 --> 00:10:09,241
- On va s'en charger,
nous autres, lĂ .
275
00:10:09,308 --> 00:10:12,178
- La femme de Don Quichotte
était sûrement très jeune !
276
00:10:12,244 --> 00:10:14,847
- C'est un fantasme,
un personnage qu'il
s'invente dans sa tĂŞte.
277
00:10:14,914 --> 00:10:17,416
- Justement ! Ils peuvent lui
donner l'âge qu'ils veulent !
278
00:10:17,483 --> 00:10:19,418
- J'annule mon voyage.
- (Tous) : Non !
279
00:10:19,485 --> 00:10:21,721
OK, Hélene arrête pas d'appeler,
je sais pas quoi faire.
280
00:10:21,787 --> 00:10:23,689
- Je vais le fermer,
ça me brise trop le coeur.
281
00:10:23,756 --> 00:10:26,359
- Qu'est-ce que je vais faire
au Brésil de toute façon ?
282
00:10:26,425 --> 00:10:27,627
- T'as besoin
de vacances !
283
00:10:27,693 --> 00:10:28,995
- Gab va s'en
occuper ! Gab !
284
00:10:29,061 --> 00:10:30,162
- Oui, oui !
Complètement !
285
00:10:30,229 --> 00:10:31,163
- Ben oui, c'est sûr !
286
00:10:31,230 --> 00:10:32,498
- Je compte sur
toi, Gabriel.
287
00:10:32,565 --> 00:10:34,400
- Aucun problème !
288
00:10:40,206 --> 00:10:43,142
- Hum, hum ! Non, mais de quoi
on parle, lĂ , exactement ?
289
00:10:43,209 --> 00:10:44,877
Oui, des droits
de suite mondiaux
290
00:10:44,944 --> 00:10:46,412
pour Antoine-Olivier Pilon.
291
00:10:46,479 --> 00:10:49,115
OK ! Mais tu veux vraiment
qu'on parle de ça, là , l ?
292
00:10:49,181 --> 00:10:51,217
Non, c'est juste
que c'est une minisérie
293
00:10:51,283 --> 00:10:52,718
sur Patrick Roy et les...
294
00:10:52,785 --> 00:10:55,221
Comment on appelle ça, là ?
Les Remparts de Québec.
295
00:10:55,287 --> 00:10:56,222
(bip)
296
00:10:56,288 --> 00:10:57,256
Oui ! Ben, c'est ça !
297
00:10:57,323 --> 00:10:58,824
Je pense pas qu'on ait besoin
298
00:10:58,891 --> 00:11:00,926
de droits de suite mondiaux
pour ça, là .
299
00:11:00,993 --> 00:11:01,961
Magalie ! Magalie !
300
00:11:02,028 --> 00:11:03,729
(murmurant) : Viens ici !
Viens ici !
301
00:11:03,796 --> 00:11:05,731
Réponds à Claudie !
Je n'en peux plus.
302
00:11:05,798 --> 00:11:08,367
AllĂ´ ? Oui, non, je suis lĂ !
Toute lĂ ! Absolument !
303
00:11:08,434 --> 00:11:10,269
Oui, je t'écoute me
dire que tu veux
304
00:11:10,336 --> 00:11:13,439
que je te donne gratuitement
les droits de suite mondiaux.
305
00:11:13,506 --> 00:11:14,774
Oui, je suis
ravie de ça !
306
00:11:14,840 --> 00:11:16,509
Oui ! Sinon, lĂ
Un instant !
307
00:11:16,575 --> 00:11:19,412
(murmurant) : Peux-tu ?
Jette ! Poubelle !
308
00:11:19,478 --> 00:11:21,514
Je ne veux plus le voir !
Sors-le !
309
00:11:21,580 --> 00:11:24,116
(voix normale) : AllĂ´ ? Oui !
Non, je suis lĂ !
310
00:11:24,183 --> 00:11:25,584
Encore lĂ avec toi ! Oui !
311
00:11:25,651 --> 00:11:27,486
- Juste un lunch
avec Hélène Florent !
312
00:11:27,553 --> 00:11:29,021
- Non !
313
00:11:29,088 --> 00:11:31,524
- Ça va prendre une heure !
Mon avion est Ă 16h00 !
314
00:11:31,590 --> 00:11:33,125
- Ta femme va demander
le divorce
315
00:11:33,192 --> 00:11:34,527
si tu manques
cet avion-lĂ .
316
00:11:37,530 --> 00:11:39,065
- C'est quoi, ça ?
- Un téléphone.
317
00:11:39,131 --> 00:11:41,467
- C'est l'échange de textos
que t'as eu avec Claudie
318
00:11:41,534 --> 00:11:42,968
en te faisant
passer pour moi !
319
00:11:43,035 --> 00:11:45,438
- Oui, oui ! Mais c'est ce que
tu m'avais demandé de faire !
320
00:11:45,504 --> 00:11:47,373
- Hum, hum ! Mais c'est
quoi ça là ? Hum ?
321
00:11:47,440 --> 00:11:49,041
C'est quoi ça, là ?
Au bout du texto ?
322
00:11:49,108 --> 00:11:50,409
C'est quoi ? Hein ? Ça, là !
323
00:11:50,476 --> 00:11:52,211
- C'est un émoticône de
chat avec des coeurs.
324
00:11:52,278 --> 00:11:53,713
- Han, han !
325
00:11:53,779 --> 00:11:55,648
- Ah non, mais c'est...
c'est par réflexe, là ,
326
00:11:55,715 --> 00:11:57,783
moi pis ma soeur, on
s'envoie tout le temps ça.
327
00:11:57,850 --> 00:11:59,785
Non, mais je veux
dire, ça veut rien dire,
328
00:11:59,852 --> 00:12:01,554
c'est... c'est...
c'est juste un chat.
329
00:12:01,620 --> 00:12:03,989
- Un chat ? Genre une chatte !
Avec des yeux de coeurs !
330
00:12:04,056 --> 00:12:06,759
Genre de l'amour !Non mais,
t'as quoi dans ta tĂŞte, Magalie ?
331
00:12:06,826 --> 00:12:09,061
(sonnerie de téléphone)
332
00:12:09,128 --> 00:12:10,162
(sanglots)
333
00:12:11,731 --> 00:12:12,732
- Viens-t'en, lĂ !
334
00:12:12,798 --> 00:12:13,966
- Je ne suis plus capable !
335
00:12:14,033 --> 00:12:15,000
- Ah ! Magalie !
336
00:12:15,067 --> 00:12:16,035
(reniflement)
337
00:12:16,102 --> 00:12:17,503
Tu peux pas pleurer
Ă chaque fois
338
00:12:17,570 --> 00:12:19,271
qu'elle est un peu
bĂŞte avec toi, hein !
339
00:12:19,338 --> 00:12:20,606
HonnĂŞtement,
c'est lourd !
340
00:12:20,673 --> 00:12:22,441
- En plus, tu vas finir
par te déshydrater.
341
00:12:22,508 --> 00:12:24,176
- Ah ! Je le sais,
mais c'est parce que
342
00:12:24,243 --> 00:12:26,212
tout le monde est tout
le temps stressé ici !
343
00:12:26,278 --> 00:12:27,646
- Hum !
344
00:12:27,713 --> 00:12:29,982
- Je veux dire, faut pas que je
le prenne personnel...
345
00:12:30,049 --> 00:12:32,318
c'est pas supposé être un
peu le fun, cette job-lĂ ?
346
00:12:32,384 --> 00:12:34,687
- Non, c'est pas...
347
00:12:36,322 --> 00:12:41,293
Hélène ?
348
00:12:36,322 --> 00:12:41,293
Fuck ! Fuck ! Fuck ! Fuck !
349
00:12:36,322 --> 00:12:41,293
Fu
350
00:12:36,322 --> 00:12:41,293
ck ! Fuck !Fuck ! Fuck !
351
00:12:45,064 --> 00:12:47,099
Ah ! Gabriel !
Hélène est là ?
352
00:12:47,166 --> 00:12:48,501
- Hélène ?
Hélène Florent ?
353
00:12:48,567 --> 00:12:50,770
- Oui, elle vient de se
stationner en arrière.
354
00:12:50,836 --> 00:12:51,871
- En arrière ?
355
00:12:51,937 --> 00:12:53,439
- Oui, elle est
en bas lĂ , l.
356
00:12:53,506 --> 00:12:56,709
- OK !... OK !
357
00:12:56,776 --> 00:12:59,044
OK ! Je... je m'en occupe, hein ?
358
00:12:59,111 --> 00:13:03,282
- Oui ! OK, ben, euh, moi,
je... je vais aller en haut.
359
00:13:14,894 --> 00:13:16,629
(sonnerie de téléphone)
360
00:13:18,998 --> 00:13:21,300
- Pour la livraison ?
Oui, oui ! Super !
361
00:13:21,367 --> 00:13:22,368
- Salut !
- Salut !
362
00:13:22,434 --> 00:13:23,969
- Je viens
voir Gabriel.
363
00:13:25,671 --> 00:13:26,906
Salut !
364
00:13:35,514 --> 00:13:36,982
- Oui ?
365
00:13:37,049 --> 00:13:39,251
- Oui, euh, qu'est-ce c'est
que je voulais dire, donc ?
366
00:13:39,318 --> 00:13:41,220
- Euh, il y a Hélène
Florent qui est montée.
367
00:13:41,287 --> 00:13:44,056
- Ah ! Ouais ! Non, non, euh, je
vais aller "luncher", je pense.
368
00:13:44,123 --> 00:13:46,425
- OK ! Fait que tu veux
que je dise à Hélène Florent
369
00:13:46,492 --> 00:13:47,459
que t'es party "lunché" ?
370
00:13:47,526 --> 00:13:48,828
- Non ! Non, non, non, non !
371
00:13:48,894 --> 00:13:50,763
De toute façon, c'est
l'heure du lunch, lĂ ,
372
00:13:50,830 --> 00:13:52,164
tu devrais luncher,
toi avec.
373
00:13:52,231 --> 00:13:53,666
- Hein ?
374
00:13:53,732 --> 00:13:55,768
- Pis euh, de toute façon,
Jérémie va s'en occuper.
375
00:13:55,835 --> 00:13:57,469
- OK ! Ben, oui,
oui ! Tu veux que...
376
00:13:57,536 --> 00:13:59,772
Ben, oui, ça me ferait
plaisir de... de "luncher".
377
00:13:59,839 --> 00:14:02,007
- Ah ! Euh, OK ! Oui, oui,
mais on y va lĂ , hein !
378
00:14:02,074 --> 00:14:03,108
- OK !
379
00:14:18,224 --> 00:14:19,258
- Ah ! Jérémie !
380
00:14:19,325 --> 00:14:20,259
- Hé ! Hélène !
381
00:14:20,326 --> 00:14:22,027
- Qu'est-ce qui
se passe ?
382
00:14:22,094 --> 00:14:23,495
Vous vous êtes sauvés
du photo
383
00:14:22,094 --> 00:14:23,495
shoot
384
00:14:22,094 --> 00:14:23,495
Ă matin,
385
00:14:23,562 --> 00:14:24,897
vous m'avez
pas dit bye,
386
00:14:24,964 --> 00:14:26,765
pis là , Gabriel ne répond
plus Ă mes appels.
387
00:14:26,832 --> 00:14:28,234
- Oui, Gabriel
est en rendez-vous
388
00:14:28,300 --> 00:14:29,935
à l'extérieur pour
toute la journée.
389
00:14:30,002 --> 00:14:32,338
- Mais ça l'a jamais
empêché de prendre mes appels.
390
00:14:32,404 --> 00:14:34,139
- C'est vraiment
une grosse journée.
391
00:14:34,206 --> 00:14:36,942
- Il est ouù, à l'extérieur ? Au
resto à côté, comme d'habitude ?
392
00:14:37,009 --> 00:14:38,377
- Non, non, Ă
l'extérieur, là .
393
00:14:38,444 --> 00:14:39,745
Hé ! Je suis désolé,
394
00:14:39,812 --> 00:14:41,747
mais il faut absolument
que je prenne cet appel.
395
00:14:41,814 --> 00:14:46,085
Allô ? Oui, je t'écoute !
Hum, hum ! Oui !
396
00:14:46,151 --> 00:14:48,754
HĂ© ! C'est vraiment beau,
ton style matelot.
397
00:14:46,151 --> 00:14:48,754
Love it !
398
00:14:48,821 --> 00:14:51,457
Hé ! Ça fait genre des mois
que j'attends ton appel.
399
00:14:51,523 --> 00:14:53,993
Est-ce que t'as
ton agenda ?
400
00:14:58,364 --> 00:14:59,465
- Il est ouĂą Michel ?
401
00:14:59,531 --> 00:15:01,333
- Il attend son taxi, il part.
402
00:15:09,275 --> 00:15:12,311
- Michel ! Michel ! Deux secondes,
excuse-moi ! Je... je...
403
00:15:12,378 --> 00:15:15,581
Écoute, je suis encore sur le
dossier d'Antoine-Olivier Pilon,
404
00:15:15,648 --> 00:15:17,650
pis lĂ , le producteur
est en train de négocier
405
00:15:17,716 --> 00:15:20,519
sur des détails inutiles,
je ne sais plus quoi faire.
406
00:15:20,586 --> 00:15:22,821
- Mais il t'a donné ce que
tu voulais. Sois patiente.
407
00:15:22,888 --> 00:15:24,223
- Il veut avoir
le dernier mot,
408
00:15:24,290 --> 00:15:26,392
c'est en train de me
rendre complètement folle.
409
00:15:26,458 --> 00:15:28,093
- C'est quoi la règle ?
410
00:15:28,160 --> 00:15:29,428
- Jamais faire en sorte
411
00:15:29,495 --> 00:15:31,897
que l'autre perde la face
complètement, je sais.
412
00:15:31,964 --> 00:15:34,633
- Hum, hum ! C'est pas Ă propos
de toi ou de ton ego ?
413
00:15:34,700 --> 00:15:38,037
On travaille dans l'ombre ! Toi,
ta job, c'est d'ĂŞtre invisible !
414
00:15:38,103 --> 00:15:39,305
- Invisible !
415
00:15:39,371 --> 00:15:41,974
J'avais juste besoin
que tu me le dises !
416
00:15:42,041 --> 00:15:43,609
(petit rire des deux)
417
00:15:44,510 --> 00:15:45,477
Allez ! Allez !
418
00:15:45,544 --> 00:15:46,779
(soupir)
419
00:15:46,845 --> 00:15:49,682
- Bon ben ! C'est vrai,
lĂ ? Je m'en vais ?
420
00:15:49,748 --> 00:15:51,016
- On dirait, oui !
421
00:15:51,083 --> 00:15:53,986
- Essayez de pas faire
sauter l'agence
422
00:15:54,053 --> 00:15:56,488
pendant que je vais
ĂŞtre parti.
423
00:15:56,555 --> 00:15:58,223
- Promis ! Bon voyage !
424
00:16:07,733 --> 00:16:09,468
- Je peux vous aider ?
425
00:16:09,535 --> 00:16:13,605
- Oui ! Ce serait pour voir
Jean-Frédéric Thériault.
426
00:16:13,672 --> 00:16:15,541
- Oui ? Je suis
son assistante.
427
00:16:15,607 --> 00:16:17,209
- Enchantée !
428
00:16:17,276 --> 00:16:19,011
- Qu'est-ce que je peux
faire pour vous ?
429
00:16:19,078 --> 00:16:20,112
- Comme je
viens de dire,
430
00:16:20,179 --> 00:16:21,780
j'aimerais voir
Jean-Frédéric Thériault.
431
00:16:21,847 --> 00:16:24,383
- Je dois dire quelque chose
à Jean-Frédéric, il est occupé.
432
00:16:24,450 --> 00:16:25,851
Avez-vous un motif ?
Une intention ?
433
00:16:25,918 --> 00:16:27,720
- Jérémie veut savoir
si Hélène est partie.
434
00:16:27,786 --> 00:16:29,521
- Je sais pas.
435
00:16:29,588 --> 00:16:32,524
- Je vais attendre
pis au pire, je repasserai.
- Comme vous voulez !
436
00:16:32,591 --> 00:16:34,994
- En tout cas, je sais pas
ce qu'il va lui dire !
437
00:16:35,060 --> 00:16:37,696
Après tout ce qu'elle a fait,
trop vieille, c'est dégueulasse !
438
00:16:40,332 --> 00:16:42,568
- Oh ! Wow !
439
00:16:42,634 --> 00:16:45,871
Vous étiez dans
440
00:16:42,634 --> 00:16:45,871
la Galère
441
00:16:42,634 --> 00:16:45,871
pis
dans
442
00:16:42,634 --> 00:16:45,871
Toute la vérité,
443
00:16:42,634 --> 00:16:45,871
hein ?
444
00:16:45,938 --> 00:16:47,006
- Oui !
445
00:16:47,072 --> 00:16:48,640
- Je peux prendre une
photo avec vous ?
446
00:16:48,707 --> 00:16:51,143
Je suis pas mal sûre que ma
mère, elle vous aime beaucoup.
447
00:16:51,210 --> 00:16:54,013
- Ben oui !
448
00:16:54,079 --> 00:16:56,615
- OK ! OK !
449
00:16:59,051 --> 00:17:00,052
(déclic)
450
00:17:00,119 --> 00:17:01,086
Merci !
451
00:17:01,153 --> 00:17:02,187
- De rien !
452
00:17:04,089 --> 00:17:07,059
- Fait que c'est ça, je suis
pas vraiment réceptionniste,
453
00:17:07,126 --> 00:17:09,128
c'est juste une
job en attendant.
454
00:17:09,194 --> 00:17:10,629
Euh, je suis
comédienne.
455
00:17:10,696 --> 00:17:12,097
- Ah oui ?
456
00:17:12,164 --> 00:17:14,700
- Oui ! Je joue dans la salle
petite salle intime du Prospero.
457
00:17:14,767 --> 00:17:16,135
- Oui, le...
le Prospero.
458
00:17:16,201 --> 00:17:17,436
- Oui, oui, oui !
459
00:17:17,503 --> 00:17:20,773
Le titre de la pièce est
un peu long, je le sais.
460
00:17:20,839 --> 00:17:22,608
Ça s'appelle
461
00:17:22,674 --> 00:17:25,477
Le sexe me donne envie de
462
00:17:22,674 --> 00:17:25,477
mo
463
00:17:22,674 --> 00:17:25,477
urir et je meurs pour toi.
464
00:17:25,544 --> 00:17:28,013
Mais, pour vrai, ça dit
quelque chose de tellement...
465
00:17:28,080 --> 00:17:31,183
Nathalie Petrowsky
a adoré.
466
00:17:32,084 --> 00:17:34,453
Oui !
- Super ! Ok
467
00:17:34,520 --> 00:17:37,089
- Euh, j'ai peut-ĂŞtre
encore des coupons promo.
468
00:17:38,057 --> 00:17:39,658
Tiens !
469
00:17:43,095 --> 00:17:44,563
- Ah, ben ! C'est...
470
00:17:44,630 --> 00:17:47,833
- OK ! Ça t'intéresse pas,
ce que je dis.
471
00:17:47,900 --> 00:17:49,701
- Ah ! Non,
non, non !
472
00:17:49,768 --> 00:17:53,605
C'est juste que j'ai...
un petit problème de job.
473
00:17:53,672 --> 00:17:55,374
- Un petit problème
de job ?
474
00:17:56,909 --> 00:17:59,211
- Hélène, euh.
Hé ! Ça va ?
475
00:17:59,278 --> 00:18:01,080
- Je t'ai appelé
plein de fois !
476
00:18:01,146 --> 00:18:04,116
- Ah oui ! Ah, ç'a pas
arrêté, aujourd'hui, là .
477
00:18:04,183 --> 00:18:05,117
(soufflement)
478
00:18:05,184 --> 00:18:06,418
- Pis ?
Les Français ?
479
00:18:06,485 --> 00:18:07,553
- Ben justement !
480
00:18:07,619 --> 00:18:10,122
J'étais au téléphone
avec Céline Delbos,
481
00:18:10,189 --> 00:18:11,423
qui me disait que...
482
00:18:11,490 --> 00:18:13,792
C'est vrai que
j'étais au téléphone ?
483
00:18:13,859 --> 00:18:17,129
- Ah oui, oui ! Il a pas
arrêté, j'étais mme vexée !
484
00:18:17,196 --> 00:18:18,163
- Oui !
485
00:18:18,230 --> 00:18:19,398
- Fait que ?
486
00:18:19,465 --> 00:18:22,568
- Ben, c'est ça, là .
Euh, ils ont, euh...
487
00:18:22,634 --> 00:18:24,336
(claquement de langue)
488
00:18:24,403 --> 00:18:28,540
un petit problème de cohérence
historique sur le film.
489
00:18:28,607 --> 00:18:29,508
- OK ?
490
00:18:29,575 --> 00:18:31,009
(claquement de langue)
491
00:18:31,076 --> 00:18:34,113
- Euh, ben, ils ont
réalisé qu'au 16e siècle,
492
00:18:34,179 --> 00:18:36,548
les femmes se
mariaient Ă ... 15 ans ?
493
00:18:36,615 --> 00:18:38,183
- Oh !
14 ans, mĂŞme !
494
00:18:38,250 --> 00:18:41,720
- Hum ! Pis, euh, elles tombaient
enceintes Ă genre 16, 17 ans ?
495
00:18:41,787 --> 00:18:43,021
- Hum ! Exact !
496
00:18:43,088 --> 00:18:46,758
- Pis elles mouraient
Ă 30-35 ans. Max.
497
00:18:46,825 --> 00:18:49,795
Fait que...
ils se sont dit :
498
00:18:49,862 --> 00:18:54,766
"On peut pas vraiment
prendre une actrice de 40 ans
499
00:18:54,833 --> 00:18:57,469
"pour jouer Dulcinée."
500
00:18:57,536 --> 00:19:01,240
Mais on peut pas en prendre
une non plus de 15 ans,
501
00:19:01,306 --> 00:19:03,041
fait que...
502
00:19:03,108 --> 00:19:07,479
ils ont décidé...
de prendre...
503
00:19:07,546 --> 00:19:09,615
un homme.
504
00:19:10,549 --> 00:19:13,118
- Un homme ?
- Un homme !
505
00:19:13,185 --> 00:19:14,553
(expiration)
506
00:19:14,620 --> 00:19:17,756
- Un homme... pour jouer
la femme de Don Quichotte.
507
00:19:17,823 --> 00:19:19,024
C'est fucké, hein ?
508
00:19:19,091 --> 00:19:20,058
(petit rire)
509
00:19:20,125 --> 00:19:21,593
- Tu sais quoi ?
510
00:19:21,660 --> 00:19:24,062
Je pense que je vais aller
me chercher un autre agent.
511
00:19:24,129 --> 00:19:27,432
- Hein ?
Mais... pourquoi ?
512
00:19:27,499 --> 00:19:30,002
- Je le sais qu'ils veulent
pas de moi à cause de mon âge.
513
00:19:33,205 --> 00:19:35,440
- Un, c'est ridicule,
je leur ai dit,
514
00:19:35,507 --> 00:19:38,177
deux, c'est pas eux,
c'est Gérard Depardieu,
515
00:19:38,243 --> 00:19:39,745
fait qu'on
s'entend que...
516
00:19:39,811 --> 00:19:41,079
- Gérard Depardieu !
517
00:19:41,146 --> 00:19:43,749
Le vieux qui pisse dans
les corridors d'avion
518
00:19:43,815 --> 00:19:46,785
parce qu'il est trop saoul
me trouve trop vieille.
519
00:19:46,852 --> 00:19:48,654
Pis toi, t'es mĂŞme
pas capable
520
00:19:48,720 --> 00:19:51,390
de trouver un seul petit
argument pour me défendre.
521
00:19:51,456 --> 00:19:52,558
- Oh ! Mais j'ai
essayé, là !
522
00:19:52,624 --> 00:19:54,393
On parle quand mĂŞme
de Gérard Depardieu,
523
00:19:54,459 --> 00:19:56,061
mais je te jure,
je leur ai téléphoné.
524
00:19:56,128 --> 00:19:57,963
- C'est beau !
525
00:19:59,631 --> 00:20:01,200
- Hélène !
526
00:20:03,202 --> 00:20:05,370
Aaah !
527
00:20:09,875 --> 00:20:12,244
- C'est qui, le traître ?
Hein ? C'est qui ?
528
00:20:12,311 --> 00:20:14,780
- Woh ! Gabriel ! Gabriel !
Qu'est-ce qui se passe ?
529
00:20:14,846 --> 00:20:17,382
- Il y a quelqu'un qui a parlé
à Hélene. C'est pour qui ?
530
00:20:17,449 --> 00:20:19,885
C'est pour l'agence de Maxime
Vanasse, hein ? C'est ça ?
531
00:20:19,952 --> 00:20:21,587
- Attends ! Attends !
Tu paranoiĂŻes, lĂ !
532
00:20:21,653 --> 00:20:23,422
- Non, mais tu sais
comment ils sont,
533
00:20:23,488 --> 00:20:25,624
ils essaient toujours
de voler nos clients !
534
00:20:25,691 --> 00:20:28,594
- Qu'est-ce qui se passe ? Il a
encore perdu sa brocheuse ?
535
00:20:28,660 --> 00:20:29,595
- Hélène est partie.
536
00:20:29,661 --> 00:20:30,596
(soupir)
537
00:20:30,662 --> 00:20:32,497
- Michel va le tuer !
538
00:20:35,400 --> 00:20:37,469
- Donne-moi le cellulaire
de Céline Delbos.
539
00:20:37,536 --> 00:20:38,470
- Tout de suite !
540
00:20:38,537 --> 00:20:40,839
- Gabriel, tu
te calmes.
541
00:20:47,679 --> 00:20:48,680
(soupir)
542
00:20:48,747 --> 00:20:50,215
- Je vais perdre
ma job !
543
00:20:50,282 --> 00:20:53,518
- Ben non, voyons ! Tout le
monde t'adore ! À part Jean-Fred.
544
00:20:53,585 --> 00:20:55,988
- C'est pas une job
pour le monde trop fin.
545
00:20:56,054 --> 00:20:59,691
- T'es pas trop fin, t'as peur
de te faire rejeter, c'est pire.
546
00:20:59,758 --> 00:21:01,893
Pis t'es en amour
avec Hélène Florent.
547
00:21:01,960 --> 00:21:04,129
- Pff ! Elle est mariée,
elle a un bébé !
548
00:21:04,196 --> 00:21:05,530
- T'es en
manque de cul.
549
00:21:05,597 --> 00:21:07,065
- N'importe quoi.
550
00:21:07,132 --> 00:21:09,568
- Ça fait combien de temps
que t'as pas eu de blonde ?
551
00:21:09,635 --> 00:21:11,236
- Ah ! Regarde qui
qui parle ?
552
00:21:11,303 --> 00:21:13,772
La minute qu'une fille
est moindrement fine,
553
00:21:13,839 --> 00:21:15,407
tu la traites
de psychopathe.
554
00:21:15,474 --> 00:21:18,076
- Elle est rentrée dans
mon bureau Ă mon insu.
555
00:21:18,143 --> 00:21:20,545
Elle m'a apporté un
lunch, je veux elle...
556
00:21:20,612 --> 00:21:21,880
elle me connaît pas.
557
00:21:21,947 --> 00:21:24,249
Elle sait pas ce que
j'ai vécu dans mon passé.
558
00:21:24,316 --> 00:21:25,584
Je veux dire,
un lunch,
559
00:21:25,651 --> 00:21:28,053
ça te renvoie tout
de suite Ă ton enfance.
560
00:21:28,120 --> 00:21:31,189
Peut-ĂŞtre que j'en avais pas
de lunch quand j'étais petite.
561
00:21:31,256 --> 00:21:33,358
Peut-ĂŞtre que j'ai eu
une enfance triste.
562
00:21:33,425 --> 00:21:35,627
- Peut-ĂŞtre que j'ai eu
une enfance triste.
563
00:21:35,694 --> 00:21:37,629
- Mais non ! Mais ça,
elle le sait pas.
564
00:21:37,696 --> 00:21:38,830
Voyons ! T'es ben...
565
00:21:38,897 --> 00:21:40,599
- HĂ© ! T'as raison !
Totale psychopathe.
566
00:21:40,666 --> 00:21:42,134
- Pis mon assistante
567
00:21:42,200 --> 00:21:44,569
qui lui envoies des émoticônes
de chats pis de coeurs.
568
00:21:44,636 --> 00:21:45,637
(rire)
569
00:21:45,704 --> 00:21:47,272
- Ouh ! HĂ© ! LĂ ,
c'est fini, hein,
570
00:21:47,339 --> 00:21:49,708
elle va me harceler
jusqu'Ă la fin des temps.
571
00:21:49,775 --> 00:21:51,043
- Hum !
572
00:21:51,109 --> 00:21:53,078
- HĂ© ! Les gens ! Non,
mais les gens, je rĂŞve !
573
00:21:53,145 --> 00:21:55,480
Les gens sont tellement
dépendants affectifs !
574
00:21:55,547 --> 00:21:58,717
Comme toi ! Depuis que ton ex
est partie, t'es comme plus lĂ .
575
00:21:58,784 --> 00:22:01,286
Pis je m'excuse,
mais ça affecte ton travail.
576
00:22:01,353 --> 00:22:02,387
- Ah ! OK !
577
00:22:02,454 --> 00:22:04,122
C'est parce que
mon ex est partie
578
00:22:04,189 --> 00:22:06,925
que Gérard Depardieu trouve
Hélène trop vieille.
579
00:22:06,992 --> 00:22:09,394
- T'as pas l'air en
contrĂ´le. Vraiment pas.
580
00:22:09,461 --> 00:22:12,030
(murmurant) : Regarde !
Regarde la belle rousse.
581
00:22:12,097 --> 00:22:13,065
- Hum ? Qui ça ?
582
00:22:13,131 --> 00:22:14,399
- La rousse,
juste lĂ .
583
00:22:17,402 --> 00:22:20,072
- Ah ! Bonsoir, Céline !
584
00:22:20,138 --> 00:22:23,742
Merci beaucoup pour cette
rencontre de dernière minute.
585
00:22:24,810 --> 00:22:26,445
- J'ai pas beaucoup
de temps.
586
00:22:26,511 --> 00:22:27,813
- Je sais,
mais je me suis
587
00:22:27,879 --> 00:22:30,582
quand mĂŞme permis d'apporter
une petite bouteille.
588
00:22:30,649 --> 00:22:32,084
- Oh ! Tu t'en
rappelles !
589
00:22:32,150 --> 00:22:34,486
- Ah ! Je me souviens quand tu
avais commandé ça en...
590
00:22:34,553 --> 00:22:35,921
- Cannes 93.
591
00:22:35,987 --> 00:22:38,824
- J'avais tellement pas
les moyens de me payer ça !
592
00:22:38,890 --> 00:22:39,891
(rires)
593
00:22:39,958 --> 00:22:41,760
Je comprends que
je m'en souviens !
594
00:22:41,827 --> 00:22:45,731
- Visiblement, les choses ont
bien changé pour toi !
- Si peu ! Si peu !
595
00:22:45,797 --> 00:22:47,699
- D'ailleurs, je
suis vraiment désolée
596
00:22:47,766 --> 00:22:49,668
qu'on ait dĂ» se retirer
du projet à l'époque.
597
00:22:49,735 --> 00:22:51,303
- J'aurais fait
la mĂŞme chose.
598
00:22:51,370 --> 00:22:53,438
D'ailleurs, je veux que tu te
sentes très à l'aise !
599
00:22:53,505 --> 00:22:55,240
On comprend très bien pour
Hélène Florent.
600
00:22:55,307 --> 00:22:57,476
- Tu sais ce que c'est, hein;
c'est toujours pareil,
601
00:22:57,542 --> 00:22:59,044
le personnage évolue
jusqu'Ă la fin.
602
00:22:59,111 --> 00:23:00,112
- Ben oui !
603
00:23:00,178 --> 00:23:01,680
- TantĂ´t on veut
de l'émerveillement,
604
00:23:01,747 --> 00:23:04,216
tantĂ´t, on veut
de la profondeur...
605
00:23:04,282 --> 00:23:07,052
- Mais ce qui est plate, c'est
qu'elle a tout ça, Hélène.
606
00:23:07,119 --> 00:23:11,390
- Ouais, mais je suis
désolée, la décision est prise.
607
00:23:11,456 --> 00:23:14,426
- Oui, mais vous avez quand mĂŞme
besoin d'une actrice québécoise
608
00:23:14,493 --> 00:23:15,694
pour la coproduction, non ?
609
00:23:15,761 --> 00:23:17,129
- Oui, oui, on
est en discussion
610
00:23:17,195 --> 00:23:18,997
avec l'agente de
Sarah-Jeanne Labrosse.
611
00:23:19,064 --> 00:23:20,132
(petit rire)
612
00:23:20,198 --> 00:23:23,335
- Pour faire la femme
de Depardieu ?
613
00:23:23,402 --> 00:23:26,705
- Dulcinée, elle a pas d'âge,
hein, Dulcinée.
614
00:23:26,772 --> 00:23:27,739
(rire)
615
00:23:27,806 --> 00:23:30,008
- Non, c'est sûr !
Ah ! Ben non !
616
00:23:30,075 --> 00:23:31,009
C'est sûr !
617
00:23:31,076 --> 00:23:32,577
(bip de téléphone)
618
00:23:33,845 --> 00:23:36,081
Sinon, euh, ça se
passe bien, la paperasse ?
619
00:23:36,148 --> 00:23:38,483
Téléfilm est content ?
Patrimoine Canada ?
620
00:23:38,550 --> 00:23:40,018
Le ministère de
la Culture ?
621
00:23:40,085 --> 00:23:43,054
- Ça va ! C'est un peu
compliqué, comme d'habitude,
622
00:23:43,121 --> 00:23:44,656
mais on y arrive.
623
00:23:44,723 --> 00:23:47,426
- Les crédits d'impôt ? Les
permis de travail ? C'est bon ?
624
00:23:47,492 --> 00:23:49,528
- C'est quoi,
toutes ces questions ?
625
00:23:49,594 --> 00:23:52,063
- Non, non, c'est juste
que je connais très bien
626
00:23:52,130 --> 00:23:54,766
le nouveau ministre de la
Culture, Louis-Philippe.
627
00:23:54,833 --> 00:23:55,867
Super bon gars !
628
00:23:55,934 --> 00:23:57,235
Et ce qui est drĂ´le,
629
00:23:57,302 --> 00:23:59,838
c'est qu'il vient de
l'île d'Orléans, lui aussi.
630
00:23:59,905 --> 00:24:01,773
Comme Hélène. Hélne a
passé ses étés là -bas.
631
00:24:01,840 --> 00:24:03,508
- Hum, hum.
632
00:24:03,575 --> 00:24:06,211
- Tu sais qu'ils sont seulement
7000 habitants sur cette île-là .
633
00:24:06,278 --> 00:24:08,413
Du coup, tout le monde
se connaît, hein !
634
00:24:08,480 --> 00:24:10,849
Louis-Philippe adore Hélène.
Ils ont le même âge.
635
00:24:10,916 --> 00:24:12,417
- Hum, hum.
636
00:24:12,484 --> 00:24:14,119
- Alors c'est sûr
qu'il serait déçu
637
00:24:14,186 --> 00:24:16,087
qu'elle a été écartée
du rôle, comme ça,
638
00:24:16,154 --> 00:24:18,256
à la dernière minute,
surtout pour son âge.
639
00:24:18,323 --> 00:24:20,592
- Il a pas
Ă l'apprendre.
640
00:24:20,659 --> 00:24:25,030
- C'est un petit milieu.
Tout se sait.
641
00:24:25,096 --> 00:24:27,599
- Tu bluffes, lĂ .
642
00:24:27,666 --> 00:24:30,335
- Moi ? Bluffer ?
643
00:24:34,573 --> 00:24:35,707
(bip de téléphone)
644
00:24:45,984 --> 00:24:48,687
- Comment ça,
je ne suis plus avec Sam ?
645
00:24:48,753 --> 00:24:52,424
Il a mis ça sur Facebook ?
Oh ! Mon Dieu qu'il est cave !
646
00:24:52,491 --> 00:24:54,226
Ben, ç'a l'air
qu'on n'est plus ensemble.
647
00:24:54,292 --> 00:24:55,427
Ben, je le savais mĂŞme pas,
648
00:24:55,494 --> 00:24:57,095
comment tu voulais
que je te le dise ?
649
00:24:58,964 --> 00:25:00,000
Je
650
00:24:58,964 --> 00:25:00,000
suis à Montréal.
651
00:24:58,964 --> 00:25:01,800
Je peux pas venir Ă la maison.
652
00:25:00,000 --> 00:25:01,800
Je
653
00:25:00,000 --> 00:25:01,800
suis à Montréal.
654
00:25:01,867 --> 00:25:04,736
Ben, je le sais pas,ça s'est passé super vite hier.
655
00:25:04,803 --> 00:25:06,438
On s'est engueulé, j'ai paniqué,
656
00:25:06,505 --> 00:25:09,341
j'ai pris l'autobus
657
00:25:06,505 --> 00:25:09,341
pi
658
00:25:06,505 --> 00:25:09,341
s je suis partie à Montréal.
659
00:25:10,275 --> 00:25:12,978
AllĂ´ ?
660
00:25:13,044 --> 00:25:15,780
Ah, maman !
661
00:25:13,044 --> 00:25:15,780
S'
662
00:25:13,044 --> 00:25:15,780
il te plaît, boude pas, là !
663
00:25:17,849 --> 00:25:19,217
Je suis en peine d'amour.
664
00:25:19,284 --> 00:25:21,353
(aboiements au loin)
665
00:25:36,902 --> 00:25:39,237
(timbre de la sonnette)
666
00:25:41,439 --> 00:25:42,908
(coups Ă la porte)
667
00:25:46,811 --> 00:25:51,950
- Eh ben ! Jean-Frédéric !
Merci ! Tu peux entrer !
668
00:25:53,585 --> 00:25:56,087
- J'espère que je te dérange
pas, j'étais le coin.
669
00:25:56,154 --> 00:25:57,756
- Oh non ! Travail
en arrière.
670
00:25:57,822 --> 00:26:00,725
Tu peux venir me rejoindre si
la pluie te dérange pas trop.
671
00:26:00,792 --> 00:26:01,693
- Ah ! Non ! Non !
672
00:26:01,760 --> 00:26:02,827
(ouverture de porte)
673
00:26:06,298 --> 00:26:08,300
(fermeture de porte)
674
00:26:09,200 --> 00:26:10,969
(aboiements au loin)
675
00:26:11,036 --> 00:26:13,705
Ah ! Les 2 mains dans la terre !
676
00:26:15,907 --> 00:26:18,076
Fait que... fait que
tu t'en vas chez MVE ?
677
00:26:18,143 --> 00:26:19,611
- Non, je penserais
pas, non.
678
00:26:19,678 --> 00:26:22,280
J'ai l'impression que ce
serait du pareil au mĂŞme.
679
00:26:22,347 --> 00:26:24,249
Tellement de
680
00:26:22,347 --> 00:26:24,249
bullshit
dans ce métier-là ,
681
00:26:24,316 --> 00:26:25,584
je commence
à être tannée.
682
00:26:25,650 --> 00:26:27,052
- Je le sais.
683
00:26:27,118 --> 00:26:29,487
- Est-ce que tu me donnerais
le seau qui là s'il te plaît ?
684
00:26:29,554 --> 00:26:30,622
- Oui !
685
00:26:33,224 --> 00:26:35,126
- C'est juste
du compost.
686
00:26:35,193 --> 00:26:36,661
- Oui, oui ! Oui, oui !
687
00:26:36,728 --> 00:26:38,463
(gazouillis d'oiseaux)
688
00:26:41,633 --> 00:26:45,203
C'est le fun la...
la ruelle qui est au bout du...
689
00:26:47,372 --> 00:26:49,040
Tu sais, Hélène, euh...
690
00:26:50,408 --> 00:26:52,911
je comprends très bien
que tu sois déçue.
691
00:26:52,978 --> 00:26:56,114
Je sais que t'avais une belle
relation avec Gabriel,
692
00:26:56,181 --> 00:26:57,816
un vrai rapport.
693
00:26:57,882 --> 00:27:00,452
Je me suis quand mĂŞme permis
de parler avec Céline Delbos,
694
00:27:00,518 --> 00:27:02,854
pis je pense qu'elle serait
prête à reconsidérer.
695
00:27:02,921 --> 00:27:05,223
- Ah ! Ben, il faudrait
qu'elle le dise Ă Depardieu !
696
00:27:05,290 --> 00:27:07,692
- Il faut que tu comprennes
qu'ils sont une vision
697
00:27:07,759 --> 00:27:09,828
vraiment précise du personnage
de Dulcinée.
698
00:27:09,894 --> 00:27:11,229
Il la voit comme un fantasme,
699
00:27:11,296 --> 00:27:12,998
comme un personnage
qui a pas d'âge.
700
00:27:13,064 --> 00:27:15,266
- Ça existe pas,
pas d'âge !
701
00:27:15,333 --> 00:27:17,636
- Oui, ça existe, pas d'âge.
702
00:27:17,702 --> 00:27:21,139
Pas d'âge comme dans
pas de signes d'âge.
703
00:27:21,206 --> 00:27:22,641
- OK !
704
00:27:22,707 --> 00:27:26,478
- Pis c'est parfait, t'aurais
presque rien Ă faire.
705
00:27:26,544 --> 00:27:29,981
- Attends ! De quoi on parle,
là ? De chirurgie esthétique ?
706
00:27:30,048 --> 00:27:33,018
- Juste un peu, lĂ . Autour
des yeux. Presque rien.
707
00:27:33,084 --> 00:27:34,986
- Ils peuvent pas
me demander ça.
708
00:27:35,053 --> 00:27:37,255
- Ils veulent que
ce soit au contrat.
709
00:27:37,322 --> 00:27:39,290
- Attends !
C'est épouvantable, là !
710
00:27:39,357 --> 00:27:41,026
De quel droit, ils peuvent ?
711
00:27:41,092 --> 00:27:43,461
- Plus tĂ´t tu commences,
moins t'en as Ă faire
712
00:27:43,528 --> 00:27:45,296
sur le long terme,
c'est préventif.
713
00:27:45,363 --> 00:27:47,632
- Je me suis toujours
dit que j'irais pas lĂ .
714
00:27:47,699 --> 00:27:49,267
- Il faut pas capoter
avec ça,
715
00:27:49,334 --> 00:27:52,070
c'est aussi simple que de se
teindre les cheveux, lĂ ,
716
00:27:52,137 --> 00:27:53,838
est-ce que c'est
ta vraie couleur ?
717
00:27:53,905 --> 00:27:55,340
- Attends, tu
penses que moi,
718
00:27:55,407 --> 00:27:57,942
j'ai jamais pensé à ça,
la chirurgie esthétique ?
719
00:27:58,009 --> 00:28:01,046
HĂ© ! J'ai plein d'amies actrices,
on en parle, on en parle !
720
00:28:01,112 --> 00:28:02,313
Vraiment souvent !
721
00:28:02,380 --> 00:28:04,649
Pis pour moi, ben c'est
non, ça m'intéresse pas !
722
00:28:04,716 --> 00:28:07,886
- Hélène, c'est pas moi ! C'est
eux qui exigent ça, c'est...
723
00:28:09,087 --> 00:28:11,489
Pis en mĂŞme temps,
c'est...
724
00:28:11,556 --> 00:28:14,592
c'est rendu très
banal, hein, je...
725
00:28:16,294 --> 00:28:17,862
MĂŞme ma femme !
726
00:28:17,929 --> 00:28:19,531
- Ben voyons !
Attends ! Ta femme !
727
00:28:19,597 --> 00:28:21,366
Elle a pas besoin
de ça, ta femme !
728
00:28:21,433 --> 00:28:23,702
C'est... c'est
l'élégance incarnée,
729
00:28:23,768 --> 00:28:25,937
c'est une chorégraphe
incroyable !
730
00:28:26,004 --> 00:28:30,041
- Pourquoi tu penses qu'elle a
pas l'air d'en avoir besoin ?
731
00:28:30,108 --> 00:28:32,277
- Emmanuelle Dumont !
Voyons donc !
732
00:28:32,343 --> 00:28:34,512
- Chaque année,
un peu de botox.
733
00:28:34,579 --> 00:28:38,183
De l'acide hyaluronique pour
ses sillons nasogéniens.
734
00:28:38,249 --> 00:28:40,185
Léger remodelage
des pommettes
735
00:28:40,251 --> 00:28:42,854
pis, euh, les paupières,
il y a 2 ans.
736
00:28:44,589 --> 00:28:48,293
- Ben oui, mais...
elle a l'air tellement pur !
737
00:28:49,761 --> 00:28:51,930
- Et j'ai ici le dernier contrat
de Patrick Huard,
738
00:28:51,996 --> 00:28:53,498
ils ont ajouté plein
de modifications.
739
00:28:53,565 --> 00:28:55,433
(sonnerie)
740
00:28:57,202 --> 00:28:58,303
- Oui, Sofia ?
741
00:29:02,273 --> 00:29:03,775
OK.
742
00:29:05,176 --> 00:29:07,011
Non, je m'en viens.
743
00:29:08,747 --> 00:29:10,381
- Est-ce que
ça va ?
744
00:29:25,930 --> 00:29:27,766
- Bonjour ?
745
00:29:27,832 --> 00:29:29,701
- Bonjour !
746
00:29:36,107 --> 00:29:38,243
- Pourquoi t'as pas
appelé avant ?
747
00:29:38,309 --> 00:29:40,245
- Je voulais te
faire une surprise.
748
00:29:40,311 --> 00:29:42,881
- Qu'est-ce que t'as
dit à la réceptionniste ?
749
00:29:42,947 --> 00:29:46,317
- J'ai juste dit que je voulais
te voir, je suis pas conne.
750
00:29:46,384 --> 00:29:48,787
- Qu'est-ce que tu fais Ă
Montréal ? T'es en vacances ?
751
00:29:48,853 --> 00:29:51,389
- Oui pis non,
je me cherche une job.
752
00:29:51,456 --> 00:29:53,591
- Pourquoi ? T'étais
pas bien Ă Saguenay ?
753
00:29:53,658 --> 00:29:57,061
Pourtant, c'est beau
en tas, Saguenay !
754
00:29:57,128 --> 00:30:00,031
Le coeur du coeur
du Québec, les bleuets !
755
00:30:00,098 --> 00:30:02,167
Tout le monde rĂŞve
de vivre lĂ .
756
00:30:02,233 --> 00:30:05,170
- En tout cas, toi,
ça t'as jamais tenté.
757
00:30:06,871 --> 00:30:08,873
- Mais t'avais pas
une bonne job ?
758
00:30:08,940 --> 00:30:11,009
- Je travaillais
dans un dépanneur.
759
00:30:11,075 --> 00:30:13,111
- Non, mais t'étais
pas dans le...
760
00:30:13,178 --> 00:30:14,779
la grosse affaire,
lĂ , la...
761
00:30:14,846 --> 00:30:15,780
- Ah ! La Fabuleuse ?
762
00:30:15,847 --> 00:30:16,815
- Oui, la Fabuleuse...
763
00:30:16,881 --> 00:30:18,216
- ... histoire
d'un royaume.
764
00:30:18,283 --> 00:30:19,317
(rire)
765
00:30:19,384 --> 00:30:21,152
- Ah ! J'ai fait
la sécurité un été.
766
00:30:21,219 --> 00:30:23,087
On fouillait les sacs
et on disait de passer,
767
00:30:23,154 --> 00:30:24,656
on n'était payés,
c'est cave !
768
00:30:24,722 --> 00:30:27,625
- Ben oui ! Mais lĂ , qu'est-ce
que tu vas faire à Montréal ?
769
00:30:34,299 --> 00:30:36,768
- Ben, comme ç'a toujours été
mon rêve de faire de la télé,
770
00:30:36,835 --> 00:30:38,736
je me disais que tu
pourrais peut-ĂŞtre m'aider.
771
00:30:38,803 --> 00:30:39,737
(rire)
772
00:30:39,804 --> 00:30:42,340
- Je pense pas, non.
773
00:30:42,407 --> 00:30:43,641
- Je suis sérieuse.
774
00:30:43,708 --> 00:30:47,378
- As-tu des études ? De
l'expérience ? Quelque chose ?
775
00:30:47,445 --> 00:30:48,546
- Tu connais plein
de monde !
776
00:30:48,613 --> 00:30:49,714
- Que tu dises ça,
ça montre
777
00:30:49,781 --> 00:30:51,182
que tu sais pas
de quoi tu parles.
778
00:30:51,249 --> 00:30:53,384
- Ben, je vais faire n'importe
quoi, placer des spots.
779
00:30:53,451 --> 00:30:54,986
- C'est un technicien
qui fait ça.
780
00:30:55,053 --> 00:30:56,688
- Maquiller le monde ?
- La maquilleuse.
781
00:30:56,754 --> 00:30:58,089
- Je vais m'occuper
de la bouffe.
782
00:30:58,156 --> 00:30:59,858
- Cantinier.
783
00:30:59,924 --> 00:31:02,493
- Je m'en fous, je vais
faire n'importe quoi.
784
00:31:02,560 --> 00:31:05,530
- Ça existe pas,
n'importe quoi.
785
00:31:05,597 --> 00:31:08,666
Regarde, si t'aimes
tant la télé,
786
00:31:08,733 --> 00:31:13,304
abonne-toi Ă illico pis
trouve-toi une vraie job.
787
00:31:13,371 --> 00:31:14,405
Hein ?
788
00:31:24,015 --> 00:31:29,153
Regarde, euh, c'est
tout ce que je peux faire.
789
00:31:38,997 --> 00:31:41,900
-
790
00:31:38,997 --> 00:31:41,900
T'as peur que...
791
00:31:41,966 --> 00:31:43,401
(soupir)
792
00:31:43,468 --> 00:31:46,204
- C'est quoi ? Une finissante
de l'École nationale ?
793
00:31:46,271 --> 00:31:48,273
- Chloé Fiset,
Conservatoire de Québec.
794
00:31:48,339 --> 00:31:49,841
-
795
00:31:48,339 --> 00:31:49,841
Inquiète toi pas...
796
00:31:51,843 --> 00:31:53,444
-
797
00:31:51,843 --> 00:31:53,444
Elle prend bien
la lumière !
798
00:31:53,511 --> 00:31:56,281
- Elle vient de finir l'école,
elle a fait 2 courts métrages
799
00:31:56,347 --> 00:31:58,716
je suis sûr qu'elle va
avoir une belle carrière.
800
00:31:58,783 --> 00:32:01,219
- C'est ce que t'as trouvé
de plus urgent Ă faire ?
801
00:32:01,286 --> 00:32:03,821
- Si je réussis à aller
chercher du nouveau talent
802
00:32:03,888 --> 00:32:06,224
avant que Michel revienne,
ça va faire ça de pris.
803
00:32:06,291 --> 00:32:07,592
- Parce que tu
penses vraiment
804
00:32:07,659 --> 00:32:09,360
que tu peux remplacer
Hélène Florent
805
00:32:09,427 --> 00:32:11,262
par une finissante de
l'école de théâtre
806
00:32:11,329 --> 00:32:12,830
pis Michel s'en
rendra pas compte ?
807
00:32:12,897 --> 00:32:14,666
- Qu'est-ce que tu
veux que je fasse ?
808
00:32:14,732 --> 00:32:15,967
Elle ne veut
plus me parler.
809
00:32:16,034 --> 00:32:17,635
- T'as raison !
810
00:32:18,803 --> 00:32:22,173
Reste assis !
Bouge surtout pas !
811
00:32:26,678 --> 00:32:28,012
(soupir)
812
00:32:33,351 --> 00:32:35,153
(expiration)
813
00:33:00,078 --> 00:33:02,380
- Oh ! T'es venu !
814
00:33:02,447 --> 00:33:05,249
- Je t'ai apporté des
restants pour ton compost.
815
00:33:05,316 --> 00:33:06,451
- (riant) : Merci !
816
00:33:06,517 --> 00:33:08,586
- J'ai fait le tour des
poubelles de l'agence.
817
00:33:08,653 --> 00:33:10,455
- Les gens sont
tellement négligents !
818
00:33:10,521 --> 00:33:11,556
- Je le sais !
819
00:33:14,392 --> 00:33:17,261
Euh, Hélène,
je m'excuse.
820
00:33:17,328 --> 00:33:21,599
J'ai trop attendu
avant de venir te parler...
821
00:33:21,666 --> 00:33:22,800
(inspiration)
822
00:33:22,867 --> 00:33:24,635
J'étais complètement
dépassé.
823
00:33:24,702 --> 00:33:26,337
Tu mérites
le meilleur,
824
00:33:26,404 --> 00:33:29,941
pis je veux jamais avoir Ă te
donner des mauvaises nouvelles.
825
00:33:30,008 --> 00:33:33,544
- On s'en fout, lĂ . Je suis
juste contente que tu sois lĂ .
826
00:33:33,611 --> 00:33:35,179
Je suis tellement
nerveuse !
827
00:33:35,246 --> 00:33:36,447
- Nerveuse pourquoi ?
828
00:33:36,514 --> 00:33:38,516
- T'as pas parlé
à Jean-Frédéric ?
829
00:33:38,583 --> 00:33:40,051
- Qu'est-ce
qui se passe ?
830
00:33:40,118 --> 00:33:43,388
- C'est les Français, là .
Ils veulent que je fasse...
831
00:33:43,454 --> 00:33:46,691
C'est pas grand-chose, lĂ ,
du botox, des niaiseries,
832
00:33:46,758 --> 00:33:50,128
pis après, on signe le contrat
pis on n'en parle plus.
833
00:33:51,662 --> 00:33:53,598
- C'est une super
bonne nouvelle.
834
00:33:53,664 --> 00:33:54,866
- T'as pas l'air sûr.
835
00:33:54,932 --> 00:33:56,067
- Non, non,
je suis sûr.
836
00:33:56,134 --> 00:33:58,503
- Tu me fais douter.
- Ben...
837
00:33:58,569 --> 00:34:00,805
- Mon rendez-vous
est dans une demi-heure.
838
00:34:02,907 --> 00:34:05,710
- Hélène, moi, je suis
avec toi Ă 100%, l.
839
00:34:05,777 --> 00:34:08,646
Si tu veux y aller,
tu y vas.
840
00:34:08,713 --> 00:34:13,084
T'es superbe, Hélène ! Tu peux
ben en faire, un peu de...
841
00:34:13,151 --> 00:34:16,721
c'est des détails,
au fond, là , ça change rien.
842
00:34:16,788 --> 00:34:19,190
Tu vas ĂŞtre belle
pareil, hum ?
843
00:34:24,062 --> 00:34:26,164
(voix entremêlées au loin)
844
00:34:51,355 --> 00:34:52,890
- Bonjour,
Madame Florent !
845
00:34:52,957 --> 00:34:55,393
- Bonjour ! J'ai, euh, j'ai
rendez-vous avec le Dr Lubek...
846
00:34:55,460 --> 00:34:57,061
- Oui, ce sera pas très long.
847
00:34:57,128 --> 00:34:59,964
Si vous pouvez remplir votre
fiche de santé, s'il vous plaît.
848
00:35:01,232 --> 00:35:02,700
- Ça va bien ?
849
00:35:28,192 --> 00:35:29,660
(sonnerie de téléphone)
850
00:35:29,727 --> 00:35:30,628
- Oui, bonjour !
851
00:35:30,695 --> 00:35:32,730
- Je viens voir
Jean-Frédéric.
852
00:35:34,932 --> 00:35:36,968
- Oui, il y a Hélène
qui est arrivée.
853
00:35:40,204 --> 00:35:42,406
- AllĂ´ ! Tiens, Sofia,
c'est pour la poste.
854
00:35:42,473 --> 00:35:43,508
- OK !
855
00:35:45,176 --> 00:35:46,444
- Oh ! Allô, Hélène !
856
00:35:46,511 --> 00:35:49,313
Est-ce qu'il y a quelqu'un
qui a vu mes clés ?
857
00:35:49,380 --> 00:35:50,781
Je ne les trouve plus.
858
00:35:50,848 --> 00:35:53,484
- (Noémie) : Tu peux faire
un envoi régulier.
859
00:35:53,551 --> 00:35:54,519
- (Sofia) : T'es sûre ?
860
00:35:54,585 --> 00:35:55,553
- (Noémie) :
Oui.
861
00:35:55,620 --> 00:35:56,854
- Hélène ? Ça va ?
862
00:35:56,921 --> 00:35:57,989
- Hum !
863
00:36:05,696 --> 00:36:07,999
- J'ai pas eu le temps
de venir la regarder. Pis ?
864
00:36:08,065 --> 00:36:09,433
- Ah ! C'est le début de la fin.
865
00:36:09,500 --> 00:36:10,868
- C'est drĂ´le, elle ressemblait
866
00:36:10,935 --> 00:36:12,470
comme Ă Nicole Kidman,
trouves-tu ?
867
00:36:12,537 --> 00:36:13,504
- Oui !
868
00:36:13,571 --> 00:36:14,805
- Tu remarqueras !
869
00:36:14,872 --> 00:36:17,875
- Non, mais c'est sûr
que je vais m'évanouir.
870
00:36:17,942 --> 00:36:20,111
- Ç'a l'air de quoi ? C'a marché ?
871
00:36:20,178 --> 00:36:22,747
- Oui ! Elle a l'air
de Nicole Kidman.
872
00:36:22,813 --> 00:36:25,283
- Mais ta gueule,
Magalie ! Ta gueule !
873
00:36:25,349 --> 00:36:26,884
Nicole Kidman, mais je...
874
00:36:43,301 --> 00:36:44,902
- OK, arrĂŞte, lĂ !
Change de face.
875
00:36:44,969 --> 00:36:46,871
- Quoi ?
- C'est pas ta vraie face, ça !
876
00:36:46,938 --> 00:36:48,906
C'est ton imitation
d'Anne-Marie Losique.
877
00:36:48,973 --> 00:36:49,941
- ArrĂŞte !
878
00:36:50,007 --> 00:36:51,275
- Tu me l'as montrée,
879
00:36:51,342 --> 00:36:53,377
ton imitation au party
des Gémeaux il y a 3 ans.
880
00:36:53,444 --> 00:36:55,713
- ArrĂŞte ! T'es en train de
me faire rater mon affaire !
881
00:36:55,780 --> 00:36:57,648
- Oh ! Merci, mon Dieu !
Tu l'as pas fait !
882
00:36:57,715 --> 00:36:59,784
- Ben non, je l'ai pas fait !
Qu'est-ce tu penses ?
883
00:36:59,850 --> 00:37:01,886
Je suis allée voir
une amie maquilleuse,
884
00:37:01,953 --> 00:37:04,655
regarde, elle m'a tout mis des
885
00:37:01,953 --> 00:37:04,655
ta
886
00:37:01,953 --> 00:37:04,655
pes,
887
00:37:01,953 --> 00:37:04,655
ça tire tout un peu.
888
00:37:04,722 --> 00:37:06,757
- Hélène Florent 2.0.
889
00:37:12,930 --> 00:37:13,898
Tu l'as pas fait.
890
00:37:13,965 --> 00:37:14,899
- Non !
891
00:37:14,966 --> 00:37:16,467
- Hélene, c'est
dans le contrat.
892
00:37:16,534 --> 00:37:17,935
- J'ai une facture, si tu veux.
893
00:37:18,002 --> 00:37:20,271
- C'est pas une facture
qu'ils veulent, c'est...
894
00:37:20,338 --> 00:37:22,340
- Attends lĂ , tu penses
qu'ils vont venir me dire
895
00:37:22,406 --> 00:37:24,609
dans ma face
que c'est pas correct ?
896
00:37:24,675 --> 00:37:26,143
Non seulement,
ils osent me demander
897
00:37:26,210 --> 00:37:28,079
de faire de la
chirurgie esthétique,
898
00:37:28,145 --> 00:37:29,714
mais en plus,
ils vont venir me dire
899
00:37:29,780 --> 00:37:31,616
que la quantité de botox
est pas suffisante !
900
00:37:31,682 --> 00:37:33,050
Mais non ! Ils oseront pas !
901
00:37:33,117 --> 00:37:35,086
Pour vrai, je suis prĂŞte
Ă gager avec vous
902
00:37:35,152 --> 00:37:36,220
qu'ils ne diront rien.
903
00:37:37,989 --> 00:37:39,790
- Ah !
904
00:37:37,989 --> 00:37:39,790
Boy !
905
00:37:39,857 --> 00:37:42,593
- On gage quoi ?
906
00:37:47,665 --> 00:37:49,400
- Excuse-moi, aurais-tu une
enveloppe ?
907
00:37:49,467 --> 00:37:51,102
- Euh, oui. Attends.
908
00:37:51,168 --> 00:37:53,204
- S'il te plaît, Magalie, tu
peux pas me faire ça !
909
00:37:53,271 --> 00:37:55,973
- T'es tellement toxique ! T'es
en train de me voler mon âme !
910
00:37:56,040 --> 00:37:58,109
- Je le sais, je le sais !
Tu me l'as déjà dit !
911
00:37:58,175 --> 00:37:59,477
Mais lĂ , c'est pas une raison !
912
00:37:59,543 --> 00:38:01,112
Peut-ĂŞtre que t'es juste
fatiguée !
913
00:38:01,178 --> 00:38:02,613
Prends-toi de la gelée royale.
914
00:38:02,680 --> 00:38:05,349
Viens travailler au bureau Ă
vélo, ça va te faire du bien !
915
00:38:05,416 --> 00:38:06,617
Ça va te recrinquer !
916
00:38:06,684 --> 00:38:08,319
Pis honnĂŞtement, je suis
peut-ĂŞtre bte,
917
00:38:08,386 --> 00:38:10,554
mais t'es pas la meilleure
assistante au monde,
918
00:38:10,621 --> 00:38:11,722
si je peux
me permettre.
919
00:38:11,789 --> 00:38:13,291
OK ! OK ! Regarde,
je me tais. Zip !
920
00:38:13,357 --> 00:38:14,458
(sanglot)
921
00:38:14,525 --> 00:38:16,027
S'il te plaît, Magalie !
S'il te plaît !
922
00:38:16,093 --> 00:38:18,129
Franchement, Noémie,
c'est pas un spectacle !
923
00:38:19,797 --> 00:38:21,165
Mais non, mais sérieusement,
924
00:38:21,232 --> 00:38:23,668
c'était pas la meilleure
assistante au monde, hein !
925
00:38:23,734 --> 00:38:25,670
Ça te tenterait pas,
une petite promotion ?
926
00:38:25,736 --> 00:38:27,104
- Hein ? Moi ?
927
00:38:27,171 --> 00:38:29,507
Non, en fait, je suis pas
vraiment réceptionniste,
928
00:38:29,573 --> 00:38:30,508
je suis comédienne.
929
00:38:30,574 --> 00:38:31,842
- Ah !
930
00:38:31,909 --> 00:38:33,611
- Je pense que je vous
en avais déjà parlé.
931
00:38:33,678 --> 00:38:34,845
D'ailleurs,
j'en profite
932
00:38:34,912 --> 00:38:36,614
parce que j'ai
justement un spectacle...
933
00:38:36,681 --> 00:38:37,948
- Moi, ça m'intéresserait.
934
00:38:40,284 --> 00:38:42,486
- Toi ? Suis-moi.
935
00:38:47,558 --> 00:38:50,094
- Ah ! Bonjour,
Mme Delbos !
936
00:38:50,161 --> 00:38:53,364
- Donc, euh, c'est ici
qu'on scelle l'entente,
937
00:38:53,431 --> 00:38:56,867
tout ce qui a été négocié
se retrouve en annexe,
938
00:38:56,934 --> 00:39:00,871
alors, du coup, hein, il ne nous
reste plus qu'Ă signer.
939
00:39:00,938 --> 00:39:04,709
C'est magnifique ! On est très
contents ! C'est réussi.
940
00:39:04,775 --> 00:39:06,344
- Oui, oui, c'est bien !
941
00:39:06,410 --> 00:39:09,180
C'est vrai que c'est
très naturel, hein !
942
00:39:09,246 --> 00:39:10,448
- Oui !
943
00:39:10,514 --> 00:39:15,019
- Bon, ben, on signe
alors. On y va ! On plonge !
944
00:39:15,086 --> 00:39:16,020
(rires)
945
00:39:16,087 --> 00:39:17,922
- Envoye ! Let's go !
946
00:39:17,988 --> 00:39:19,523
- Hein ? Allez !
947
00:39:19,590 --> 00:39:22,059
- On plonge, hein ! La réunion
de la princesse et du géant !
948
00:39:22,126 --> 00:39:23,060
- Exactement !
949
00:39:23,127 --> 00:39:24,028
(rires)
950
00:39:24,095 --> 00:39:25,329
- Et vive le cinéma !
951
00:39:25,396 --> 00:39:27,631
On se retrouvera
Ă la terrasse du...
952
00:39:27,698 --> 00:39:30,101
- ... du petit resto
sur la plage, lĂ .
953
00:39:30,167 --> 00:39:32,570
- T'as vraiment dit :
"Vive le cinéma !"
954
00:39:32,636 --> 00:39:34,939
- Ah non ! Je peux pas croire !
- HĂ© ! C'est gĂŞnant, lĂ !
955
00:39:35,005 --> 00:39:36,340
- Merci ! Oui !
956
00:39:36,407 --> 00:39:38,209
- Mais t'as fait
un travail incroyable.
957
00:39:38,275 --> 00:39:39,677
Je te remercie !
- C'est naturel.
958
00:39:39,744 --> 00:39:41,712
- C'était comme le sprint
final avant la fin
959
00:39:41,779 --> 00:39:44,081
après tout ce que Gabriel
avait fait pendant l'année.
960
00:39:44,148 --> 00:39:46,384
- Mais c'est important,
le sprint final.
961
00:39:46,450 --> 00:39:48,953
- Hum ! En mĂŞme temps,
je suis comme habituée
962
00:39:49,019 --> 00:39:50,654
de travailler avec Gabriel
963
00:39:50,721 --> 00:39:53,324
pis il a vraiment travaillé fort
lĂ -dessus depuis longtemps,
964
00:39:53,391 --> 00:39:55,393
ça fait que... ben,
si ça te dérange pas,
965
00:39:55,459 --> 00:39:56,527
je resterais avec lui.
966
00:39:56,594 --> 00:39:58,396
- Ben non ! Absolument !
Aucun problème.
967
00:39:58,462 --> 00:40:00,898
- C'est toute la mĂŞme agence
de toute façon, non ?
968
00:40:00,965 --> 00:40:02,533
- Hein, Frédéric ?
969
00:40:02,600 --> 00:40:03,534
- Hum !
970
00:40:03,601 --> 00:40:06,103
- Tout Ă fait !
Tout Ă fait !
971
00:40:06,170 --> 00:40:07,505
Ben ! HĂ© ! Hum ?
972
00:40:09,540 --> 00:40:11,242
Et vive le cinéma !
973
00:40:11,308 --> 00:40:12,243
(rires)
974
00:40:12,309 --> 00:40:13,744
- Ah ! Fatigant !
975
00:40:13,811 --> 00:40:14,745
- Fait que...
976
00:40:14,812 --> 00:40:15,780
- Euh, Camille.
977
00:40:15,846 --> 00:40:16,981
- Camille !
- Oui !
978
00:40:17,047 --> 00:40:19,283
- Tu fais quoi
dans la vie, Camille ?
979
00:40:19,350 --> 00:40:22,353
- Ben lĂ , je viens juste
d'arriver à Montréal.
980
00:40:22,420 --> 00:40:23,354
- D'ouĂą ?
981
00:40:23,421 --> 00:40:24,355
- Saguenay.
982
00:40:24,422 --> 00:40:27,358
- Hum ! Tu faisais
quoi, lĂ -bas ?
983
00:40:27,425 --> 00:40:31,695
- Euh, je veux... je
travaillais sur la Fabuleuse.
984
00:40:31,762 --> 00:40:33,664
- Ça existe
encore, ça ?
985
00:40:33,731 --> 00:40:37,501
- Ah oui ! Pis c'est rendu
vraiment gros, lĂ ,
986
00:40:37,568 --> 00:40:40,838
c'est comme Broadway,
mais au Saguenay.
987
00:40:40,905 --> 00:40:44,341
- Hum ! Hum ! Pis tu
faisais quoi ?
988
00:40:44,408 --> 00:40:46,877
- Euh, je... j'étais
dans la gestion de crise
989
00:40:46,944 --> 00:40:48,512
parce que le show est porté
990
00:40:48,579 --> 00:40:51,482
par des gens extrĂŞmement
passionnés, des gens...
991
00:40:51,549 --> 00:40:52,783
- Hum !
992
00:40:52,850 --> 00:40:54,985
- Ce qu'il faut comprendre
avec la Fabuleuse,
993
00:40:55,052 --> 00:40:57,888
c'est qu'il y a personne
qui fait ça pour l'argent,
994
00:40:57,955 --> 00:40:58,889
c'est des vrais.
995
00:40:58,956 --> 00:41:00,324
- Hum !
996
00:41:00,391 --> 00:41:03,694
- Mais tu sais, ça vient
avec des crises d'angoisse,
997
00:41:03,761 --> 00:41:07,965
sentiment de l'imposteur, peur
de... de l'effet de grandeur.
998
00:41:08,032 --> 00:41:09,467
- Hum.
999
00:41:09,533 --> 00:41:12,470
- Fait que moi, j'Ă©tais lĂ
pour les rassurer, lĂ .
1000
00:41:12,536 --> 00:41:15,906
Un petit verre d'eau,
vitamine C, un peu de vodka...
1001
00:41:15,973 --> 00:41:16,874
- Ah oui !
1002
00:41:16,941 --> 00:41:18,242
- Pot.
1003
00:41:18,309 --> 00:41:21,812
- Hum, t'étais vraiment
au coeur du système, oui.
1004
00:41:21,879 --> 00:41:23,848
- Exact, oui !
1005
00:41:23,914 --> 00:41:25,282
- As-tu un chum ?
1006
00:41:25,349 --> 00:41:26,317
- Non.
1007
00:41:26,383 --> 00:41:27,685
- Pas de projet
d'enfants ?
1008
00:41:27,751 --> 00:41:29,119
- Non, vraiment pas.
1009
00:41:29,186 --> 00:41:31,388
- Ça te dérange de ne
plus avoir aucune soirée ?
1010
00:41:31,455 --> 00:41:33,057
Aucune fin
de semaine ?
1011
00:41:33,123 --> 00:41:35,793
De regarder tout ce qui se
fait Ă la TV mĂŞme quand tu dors ?
1012
00:41:35,860 --> 00:41:37,328
- Non, non, c'est parfait !
1013
00:41:40,130 --> 00:41:41,665
- Réunion !
1014
00:41:44,768 --> 00:41:45,903
Réunion d'équipe !
1015
00:41:45,970 --> 00:41:47,304
- Oui, j'ai entendu.
1016
00:41:54,178 --> 00:41:56,313
(soupir)
1017
00:42:02,786 --> 00:42:04,889
Qu'est-ce c'est
tu fais lĂ ?
1018
00:42:04,955 --> 00:42:06,624
- Je me suis
trouvé une job.
1019
00:42:06,690 --> 00:42:09,360
Je suis la nouvelle
assistante d'Alexandra.
1020
00:42:09,426 --> 00:42:10,394
(petit rire)
1021
00:42:10,461 --> 00:42:12,229
- Non, non !
Non, tu peux pas.
1022
00:42:12,296 --> 00:42:13,898
- À cause ?
1023
00:42:13,964 --> 00:42:17,034
- À cause ? Est-ce que tu me
poses sérieusement la question ?
1024
00:42:17,101 --> 00:42:19,036
Non, c'est non !
1025
00:42:19,103 --> 00:42:23,173
- Non, c'est oui !
J'ai une job.
1026
00:42:23,240 --> 00:42:25,809
- Joue pas Ă ce jeu-l
avec moi, Camille, OK ?
1027
00:42:25,876 --> 00:42:28,112
- Pourquoi ? Qu'est-ce
que tu vas faire ?
1028
00:42:28,178 --> 00:42:31,148
Dire Ă tout le monde que
je suis ta fille illégitime
1029
00:42:31,215 --> 00:42:33,484
pis que tu veux pas
m'avoir dans ta vie ?
1030
00:42:33,551 --> 00:42:34,852
C'est ça que
je pensais.
1031
00:42:34,919 --> 00:42:36,987
Il y a pas danger,
je garde la job.
1032
00:42:43,894 --> 00:42:45,996
(forte respiration)
1033
00:42:48,566 --> 00:42:50,701
Sous-titrage :
1034
00:42:48,566 --> 00:42:50,701
MELS
1035
00:42:59,076 --> 00:43:02,646
- Il me semble que je fais tout
le temps des rôles de ténébreux
1036
00:43:02,713 --> 00:43:04,548
qui sont toujours
des bons gars, au fond,
1037
00:43:04,615 --> 00:43:07,217
mais lĂ , l, on a menteur
compulsif superficiel.
1038
00:43:07,284 --> 00:43:09,320
Un gars qui se pogne
plein de pitounes !
1039
00:43:09,386 --> 00:43:11,855
Un vrai
1040
00:43:09,386 --> 00:43:11,855
big shot
de la finance, j'adore ça !
73995