Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:06,006
♪~
2
00:00:36,704 --> 00:00:41,709
~♪
3
00:00:45,129 --> 00:00:46,672
(Sound of an in-flight chime)
4
00:00:45,755 --> 00:00:46,671
(Announcement)
We will shortly be—
5
00:00:46,672 --> 00:00:50,176
arriving at Karahstok Airport.
6
00:00:54,138 --> 00:00:56,055
(Zenigata) Miss?
(Olga) Ah
7
00:00:56,056 --> 00:00:58,642
(Zenigata) You dropped this. Is it yours?
8
00:01:00,436 --> 00:01:01,562
Thank you.
9
00:01:07,193 --> 00:01:08,152
(Zenigata) Huh?
10
00:01:08,819 --> 00:01:10,613
(Zenigata) Hmph.
(Staff) Please.
11
00:01:16,452 --> 00:01:17,328
(Attendant) Let me take a look.
12
00:01:18,370 --> 00:01:19,413
Your luggage?
13
00:01:19,914 --> 00:01:21,832
(Tourist) I’ll check it. Both of them.
14
00:01:24,752 --> 00:01:25,585
(Attendant) Ah
15
00:01:25,586 --> 00:01:27,338
A bomb?
16
00:01:28,923 --> 00:01:30,090
Huh?
17
00:01:32,009 --> 00:01:33,093
Hmph
18
00:01:34,011 --> 00:01:34,845
Boom!
19
00:01:35,971 --> 00:01:38,849
(Sound of an explosion)
(People screaming)
20
00:01:47,316 --> 00:01:48,776
(Zenigata) Ugh...
21
00:01:56,367 --> 00:01:57,368
Ah
22
00:02:06,544 --> 00:02:07,378
Nn...
23
00:02:10,464 --> 00:02:11,632
Hah... Lupin the Third!
24
00:02:25,980 --> 00:02:28,314
(Executive) Orders have come down from the Chief.
25
00:02:28,315 --> 00:02:29,900
Our target is this man.
26
00:02:30,484 --> 00:02:32,151
(Karashikov) Who are you?
27
00:02:32,152 --> 00:02:35,406
(Executive)
Lupin III, the perpetrator of the bombing.
28
00:02:36,156 --> 00:02:39,159
He may be a spy from the
Republic of Alkara.
29
00:02:40,119 --> 00:02:41,787
An enemy of the state.
30
00:02:43,247 --> 00:02:44,373
Kill him.
31
00:02:48,544 --> 00:02:52,005
(Lupin) It boasts the longest length in the world,
the Svevil Railway.
32
00:02:52,006 --> 00:02:53,423
Sometimes, a trip like this is nice—
33
00:02:53,424 --> 00:02:55,592
{\an8} It’s charming, isn’t it?
34
00:02:55,593 --> 00:02:58,177
{\an8} The bombing at Karahstok Airport...
35
00:02:58,178 --> 00:02:59,430
{\an8}(Jigen)
Oh? What is it?
36
00:03:00,180 --> 00:03:03,391
Nothing, we’ll depart on the scheduled noon train.
37
00:03:03,392 --> 00:03:06,769
(Jigen) But it’s cold. I can’t stand it without a drink.
38
00:03:06,770 --> 00:03:08,271
Uu~h, it’s cold.
39
00:03:08,272 --> 00:03:10,773
(Lupin) I suppose you’ve prepared plenty
of liquor, then?
40
00:03:10,774 --> 00:03:15,069
After all, it’s a week-long journey to the
final destination, the capital, Volokwa.
41
00:03:15,070 --> 00:03:17,281
(Jigen)
Yeah, the local specialty vodka.
42
00:03:18,198 --> 00:03:20,366
It'll warm you to your core, you know.
43
00:03:20,367 --> 00:03:21,701
That's good.
44
00:03:21,702 --> 00:03:24,662
So, let's relax and play poker, shall we?
45
00:03:24,663 --> 00:03:25,747
(Jigen) Yeah.
46
00:03:25,748 --> 00:03:27,541
Then I’ll see you later.
47
00:03:30,502 --> 00:03:31,420
(Lupin) Huh?
48
00:03:31,962 --> 00:03:35,882
It's a coincidence, isn't it, Zenigata?
49
00:03:35,883 --> 00:03:40,386
Lupin III, I received information that
you entered this country.
50
00:03:40,387 --> 00:03:43,097
So you came all the way
to chase me?
51
00:03:43,098 --> 00:03:45,058
(Zenigata) I have a lot of questions for you.
52
00:03:45,059 --> 00:03:45,975
(Lupin) Hmm.
53
00:03:45,976 --> 00:03:47,936
(Zenigata) What business do you have in this northern region?
54
00:03:47,937 --> 00:03:50,897
Just a bit of sightseeing, sightseeing.
55
00:03:50,898 --> 00:03:52,315
Don't play with me!
56
00:03:52,316 --> 00:03:54,776
So, why did you set off a bomb at the airport?
57
00:03:54,777 --> 00:03:56,903
You're nothing but a common thief.
58
00:03:56,904 --> 00:03:59,113
I don't know what you're talking about.
59
00:03:59,114 --> 00:04:03,118
You were talking with a tall man in the central corridor.
60
00:04:05,704 --> 00:04:07,706
(Officer) We've captured him.
61
00:04:08,248 --> 00:04:09,208
(Karasikov) Shoot!
62
00:04:10,793 --> 00:04:11,710
Shut up!
63
00:04:12,294 --> 00:04:13,462
(Zenigata) Ah
(Lupin) What is it?
64
00:04:15,047 --> 00:04:18,675
I don't know who he is, but that’s quite a greeting.
65
00:04:18,676 --> 00:04:20,718
Shooting in the middle of the crowd.
66
00:04:20,719 --> 00:04:24,223
Don't worry about the casualties. Eliminate Lupin III.
67
00:04:24,807 --> 00:04:25,724
(Lupin) Here I come!
(Zenigata) Huh?
68
00:04:29,311 --> 00:04:31,354
(Zenigata) Huh
(Officer) Ugh... Ah...
69
00:04:31,355 --> 00:04:35,149
This seems to be the National Security Committee of Roviet.
70
00:04:35,150 --> 00:04:37,653
(Zenigata)
If you don’t want to die, obey me.
71
00:04:38,487 --> 00:04:41,656
You’re tailing the police, asking if there's a thief?
72
00:04:41,657 --> 00:04:42,657
Wait!
73
00:04:42,658 --> 00:04:44,118
Ugh... Ah...
74
00:04:44,952 --> 00:04:47,370
Are you one of those men?
75
00:04:47,371 --> 00:04:52,166
Wait, I'm the police.
I’m Zenigata, from the Public Security Division of the Japanese Police.
76
00:04:52,167 --> 00:04:53,877
I'm chasing him too.
77
00:04:55,129 --> 00:04:57,756
That’s none of your concern. Don’t get in our way.
78
00:04:58,799 --> 00:04:59,758
What?
79
00:05:01,969 --> 00:05:03,804
Don’t get in the way.
80
00:05:07,182 --> 00:05:08,517
(Customers) Whoa!
81
00:05:12,563 --> 00:05:15,273
(Lupin) Hmm… Granny, let me help you.
82
00:05:15,274 --> 00:05:17,066
Are you trying to steal something?
83
00:05:17,067 --> 00:05:18,777
Oh, you're joking.
84
00:05:22,364 --> 00:05:23,657
He’s gone?
85
00:05:24,700 --> 00:05:27,536
My life has been extended, Lupin the Third.
86
00:05:28,162 --> 00:05:29,579
Sightseeing?
{\an8}(Departure Bell)
87
00:05:29,580 --> 00:05:32,541
{\an8}(Departure Bell)
88
00:05:29,663 --> 00:05:32,541
(Whistle)
89
00:05:35,878 --> 00:05:38,422
(Granny) This is such a noisy country.
90
00:05:38,964 --> 00:05:40,299
(Knock)
(Granny) Huh?
91
00:05:42,092 --> 00:05:43,218
Huh?
92
00:05:44,428 --> 00:05:45,554
Wait.
93
00:05:47,181 --> 00:05:48,598
So you were here.
94
00:05:48,599 --> 00:05:50,349
Who are you?
95
00:05:50,350 --> 00:05:52,311
Cut the theatrics, Lupin the Third.
96
00:05:53,103 --> 00:05:55,813
Are you mistaken for someone?
97
00:05:55,814 --> 00:05:58,066
It’s the look in your eyes.
98
00:05:58,067 --> 00:06:02,320
You know I’m a police officer.
That look in your eyes tells it all.
99
00:06:02,321 --> 00:06:04,323
You’re really overdoing it.
100
00:06:19,088 --> 00:06:20,213
Whoa! Heh heh…
101
00:06:20,214 --> 00:06:21,465
Ugh...
102
00:06:22,466 --> 00:06:23,716
Ugh
103
00:06:23,717 --> 00:06:26,552
(Lupin) Whoa! Whoa! I understand!
I surrender!
104
00:06:26,553 --> 00:06:27,971
Ugh...
105
00:06:29,681 --> 00:06:32,058
You were at the airport
106
00:06:32,059 --> 00:06:36,187
It seems this country
wants you eliminated.
107
00:06:36,188 --> 00:06:37,313
Indeed.
108
00:06:37,314 --> 00:06:41,984
If a spy from the Alca Republic
committed an indiscriminate act of terrorism in this country...
109
00:06:41,985 --> 00:06:44,070
It’s a serious international issue.
110
00:06:44,071 --> 00:06:47,073
Therefore, execute the spy immediately.
111
00:06:47,074 --> 00:06:48,950
Ugh, haa...
112
00:06:48,951 --> 00:06:52,578
Don’t tell me you’re playing the innocent tourist.
113
00:06:52,579 --> 00:06:54,581
Don’t try to fool me!
114
00:06:57,251 --> 00:06:59,586
Your eyes tell everything, don’t they?
115
00:07:00,671 --> 00:07:01,713
Hmm...
116
00:07:03,423 --> 00:07:07,218
A man like you
shouldn’t be caught so easily.
117
00:07:07,219 --> 00:07:10,805
Did you intentionally
get captured for information gathering?
118
00:07:10,806 --> 00:07:15,060
I never thought
someone in this country would utter my name.
119
00:07:15,561 --> 00:07:18,605
Innocent citizens were caught up in the explosion.
120
00:07:21,900 --> 00:07:23,734
It’s an unforgivable act of violence.
121
00:07:23,735 --> 00:07:25,695
(Lupin)
If you’re going to preach about justice...
122
00:07:25,696 --> 00:07:27,196
That’s a ridiculous argument.
123
00:07:27,197 --> 00:07:28,114
What!
124
00:07:28,115 --> 00:07:31,409
I’ve been targeted countless times
before...
125
00:07:31,410 --> 00:07:34,245
But this time, the assassin is a country.
126
00:07:34,246 --> 00:07:35,913
There's no such thing as absolute justice.
127
00:07:35,914 --> 00:07:40,460
It’s just a convenient excuse used by people who fabricate it.
128
00:07:42,588 --> 00:07:44,463
(Zenigata) You! You don't get to talk about justice!
129
00:07:44,464 --> 00:07:49,385
If you want to avenge the victims,
you shouldn’t be bothering me.
130
00:07:49,386 --> 00:07:53,140
The lowlife who framed me as a bomber
is still out there somewhere.
131
00:07:54,016 --> 00:07:55,184
(Zenigata) Hmm…
132
00:08:00,314 --> 00:08:02,900
Could it be that Lupin
has tricked me?
133
00:08:06,153 --> 00:08:08,654
(Railway Police)
We’ll take custody of this man.
134
00:08:08,655 --> 00:08:12,074
If you intend to take him off the train,
don’t.
135
00:08:12,075 --> 00:08:14,243
It'll only increase the risk of escape.
136
00:08:14,244 --> 00:08:15,411
(Railway Police) Then what do you suggest?
137
00:08:15,412 --> 00:08:20,000
I’ll accompany you on the escort
to Volovat Station, the terminal.
138
00:08:20,500 --> 00:08:24,462
Seven days until arrival.
I'd appreciate it if you could do that.
139
00:08:24,463 --> 00:08:29,091
Even assassins from this country
will find it harder to kill me in secret.
140
00:08:29,092 --> 00:08:31,178
Don't butt in, alright?
141
00:08:33,889 --> 00:08:36,683
Hey, hurry up and get the train moving.
142
00:08:37,351 --> 00:08:41,355
(Horn)
143
00:08:44,441 --> 00:08:46,192
Ah, that's my gun.
144
00:08:46,193 --> 00:08:48,736
Some of his accomplices
might be hiding among them.
145
00:08:48,737 --> 00:08:50,113
Watch out.
146
00:08:50,864 --> 00:08:55,034
I don't know what they call themselves,
Japanese public security or whatever,
but this is Roviet.
147
00:08:55,035 --> 00:08:57,203
There's no way I can let him carry a gun.
148
00:08:57,204 --> 00:09:01,541
What? Aren’t we both police officers,
regardless of the country?
149
00:09:02,042 --> 00:09:03,334
Stay back.
150
00:09:03,335 --> 00:09:05,336
(Zenigata) Fine…
151
00:09:05,337 --> 00:09:09,006
But I’ll investigate it my way.
152
00:09:09,007 --> 00:09:12,051
Rely on me, this time. Don’t underestimate Lupin.
153
00:09:12,052 --> 00:09:13,970
(Railway Police)
Shut up! We’re four here.
154
00:09:13,971 --> 00:09:15,013
(Zenigata) The numbers don't match.
155
00:09:15,889 --> 00:09:17,932
We’ll need 400 even if it's not enough.
156
00:09:17,933 --> 00:09:19,476
Something like that.
157
00:09:21,228 --> 00:09:22,895
(Railway Police) Did you say something?
158
00:09:22,896 --> 00:09:24,773
No, no~ nothing.
159
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
(Jigen) Uu…
160
00:09:27,526 --> 00:09:29,443
Uu~ It’s lonely~
161
00:09:29,444 --> 00:09:32,239
That Lupin
Is making things troublesome.
162
00:09:35,117 --> 00:09:36,993
Pff… Damn it.
163
00:09:36,994 --> 00:09:38,787
My hands getting numb.
164
00:09:40,747 --> 00:09:43,750
(Sounds of two people grappling)
165
00:09:45,377 --> 00:09:49,047
(Jigen)
Hey, why is Zenigata here…
166
00:09:49,631 --> 00:09:52,341
Jigen Daisuke! Don’t move!
167
00:09:52,342 --> 00:09:54,052
{\an8}(Police siren)
168
00:09:52,968 --> 00:09:54,051
(Zenigata) Nn!
(Jigen) Whoa!
169
00:09:54,052 --> 00:09:55,304
Whoa!
170
00:09:57,431 --> 00:09:58,890
Whoa…
171
00:10:01,685 --> 00:10:03,644
Stop resisting and come with me.
172
00:10:03,645 --> 00:10:06,148
Damn it! When did…?
173
00:10:06,732 --> 00:10:08,733
(Zenigata) Ah!
(Lupin) That’s as far as you go, Zenigata.
174
00:10:08,734 --> 00:10:12,153
Lupin!
I warned you so many times!
175
00:10:12,154 --> 00:10:13,988
Are you alright, Jigen?
176
00:10:13,989 --> 00:10:17,158
Don't you dare talk like you're so high and mighty, especially when you've messed up before.
177
00:10:17,159 --> 00:10:19,577
So what are you going to do about it?
178
00:10:19,578 --> 00:10:22,455
I refuse to take a long trip with that guy
on a train.
179
00:10:22,456 --> 00:10:24,666
No choice. Changing the plan.
180
00:10:26,752 --> 00:10:28,169
Huh?
181
00:10:28,170 --> 00:10:31,922
Good grief...
I want you to cut me some slack in this freezing cold.
182
00:10:31,923 --> 00:10:35,176
Don't!
Instead of being shot, you’ll freeze to death!
183
00:10:35,177 --> 00:10:38,388
It’s nice of you to worry about me.
184
00:10:36,928 --> 00:10:39,639
{\an8}(Jigen) God, Buddha,
Sun, I’m begging you!
185
00:10:38,472 --> 00:10:41,141
It'll blow away the cold!
186
00:10:54,154 --> 00:10:55,196
Hmph...
187
00:10:55,197 --> 00:10:57,407
Ah... uh...
188
00:10:58,575 --> 00:11:01,118
Hey, Jigen,
vodka, vodka.
189
00:11:01,119 --> 00:11:04,122
Sa... sa... It's cold... uhh... shiver... shiver...
190
00:11:11,546 --> 00:11:13,381
Hah... there.
191
00:11:13,382 --> 00:11:15,550
(Lupin) Uhh... uhh...
192
00:11:18,970 --> 00:11:21,139
Fuh~ It works~
193
00:11:21,723 --> 00:11:24,308
I thought I was going to freeze to death.
194
00:11:24,309 --> 00:11:26,770
(Jigen)
Ah, I was saved by vodka.
195
00:11:31,358 --> 00:11:34,277
I had them put out an all-points bulletin in the nearby towns.
196
00:11:35,070 --> 00:11:38,240
It’s just a matter of time before that guy gets caught, right?
197
00:11:39,783 --> 00:11:41,201
(Sound of a door closing)
198
00:11:48,083 --> 00:11:51,044
If it’s not Lupin, then who?
199
00:11:56,883 --> 00:12:01,888
(Music)
200
00:12:17,404 --> 00:12:21,949
(Cheers)
201
00:12:21,950 --> 00:12:25,244
(Cheers and applause)
202
00:12:25,245 --> 00:12:26,413
(Irina) Hmph
203
00:12:30,083 --> 00:12:32,126
(Brelin)
Truly splendid
204
00:12:32,127 --> 00:12:35,838
You are a once-in-a-thousand-year talent
Irina Scotskaff
205
00:12:35,839 --> 00:12:38,007
No, it’s Fujiko Mine
206
00:12:38,008 --> 00:12:40,134
(Fujiko) Oh, you’re so dramatic
207
00:12:40,135 --> 00:12:44,346
Otherwise, I wouldn’t take time out of my official duties
to come see you
208
00:12:44,347 --> 00:12:48,267
But is it alright to be loitering around here?
209
00:12:48,268 --> 00:12:51,103
Isn’t the government in a frenzy
over that bombing terrorism?
210
00:12:51,104 --> 00:12:53,857
That’s that, this is this
211
00:12:54,691 --> 00:12:59,612
She defiled the face of Brelin,
the supreme leader of the Roviet Federation
212
00:12:59,613 --> 00:13:03,366
This seems to be a warning to you as well
213
00:13:04,075 --> 00:13:06,119
She’s special
214
00:13:06,703 --> 00:13:08,370
(Ivanov)
But she wields a knife
215
00:13:08,371 --> 00:13:11,373
Oh, excellent protection
216
00:13:11,374 --> 00:13:14,127
Not missing even the circus props
217
00:13:16,338 --> 00:13:18,631
(Ivanov) Departure in 3 minutes
(Brelin) Yeah
218
00:13:18,632 --> 00:13:21,884
(Fujiko)
The treaty signing ceremony a week from now
219
00:13:21,885 --> 00:13:24,471
Let’s hope nothing happens
220
00:13:24,971 --> 00:13:28,975
We’ll swiftly bury anyone who threatens our country
221
00:13:29,518 --> 00:13:30,392
Worried?
222
00:13:30,393 --> 00:13:32,228
About Lupin the Third?
223
00:13:32,229 --> 00:13:33,730
Never
224
00:13:36,691 --> 00:13:39,694
(Brelin) This is a parting gift
225
00:13:41,446 --> 00:13:42,364
Gorgeous
226
00:13:42,989 --> 00:13:45,783
(Brelin)
There'll even be a parade to celebrate the treaty signing.
227
00:13:45,784 --> 00:13:48,744
I'm looking forward to seeing you shine.
228
00:13:48,745 --> 00:13:53,250
(Fujiko)
Hmph. Let's hope none of us meet our end.
229
00:14:03,176 --> 00:14:04,761
Hmph.
230
00:14:10,267 --> 00:14:12,935
(Jigen)
You, suspected of being a spy?
231
00:14:12,936 --> 00:14:15,772
(Lupin)
I don’t have time to get involved in something like that.
232
00:14:16,356 --> 00:14:19,733
As planned, we’re heading to that island.
233
00:14:19,734 --> 00:14:22,444
We'll need some wheels for a start. Ugh…
234
00:14:22,445 --> 00:14:24,531
Ugh~ And a change of clothes first.
235
00:14:27,951 --> 00:14:29,578
(Lupin)
Oh~ Nice!
236
00:14:30,078 --> 00:14:32,288
Oh? A circus, a Robiehto specialty.
237
00:14:32,289 --> 00:14:34,790
The treasure, Irina Skotskaff.
238
00:14:34,791 --> 00:14:37,001
Quite a looker, isn’t she?
239
00:14:37,002 --> 00:14:38,545
A circus, huh?
240
00:14:40,380 --> 00:14:44,133
Yeah, a hunting cap isn’t bad either.
241
00:14:44,134 --> 00:14:47,136
Hmph. I can’t keep up with your sense of style.
242
00:14:47,137 --> 00:14:48,430
Well, yeah.
243
00:14:49,556 --> 00:14:51,558
(Lupin)
Hey.
(Jigen)
Hm?
244
00:14:52,851 --> 00:14:55,019
(Lupin’s humming)
245
00:14:55,020 --> 00:14:56,312
There.
246
00:14:56,313 --> 00:14:58,565
(Sound of a starter motor)
247
00:14:59,190 --> 00:15:01,568
Damn it! It won't start.
248
00:15:03,111 --> 00:15:06,071
What is this?
It’s frozen solid, isn’t it?
249
00:15:06,072 --> 00:15:08,574
It's the temperature of a freezer, you know.
250
00:15:08,575 --> 00:15:11,202
How about this?
251
00:15:11,703 --> 00:15:13,078
(Sound of a starter motor)
252
00:15:13,079 --> 00:15:14,789
Haa...
253
00:15:14,080 --> 00:15:20,295
(Sound of a starter motor)
254
00:15:14,873 --> 00:15:20,294
Oh, the signing ceremony in a week
will be a parade in White Square.
255
00:15:20,295 --> 00:15:22,296
Why don’t you come and watch?
256
00:15:22,297 --> 00:15:27,468
Hmph, what a dreary, freezing country.
I want to get out of here as soon as possible.
257
00:15:27,469 --> 00:15:30,721
No, I’m even starting to feel celebratory here.
(Sound of a starter motor)
258
00:15:30,722 --> 00:15:34,225
(Sound of a starter motor)
259
00:15:30,805 --> 00:15:34,224
“Supreme Leader of the Roviet Federation,
Brelin”
260
00:15:34,225 --> 00:15:37,686
“Agreement on arms reduction treaty
with the Alka Republic.”
261
00:15:37,687 --> 00:15:40,982
“A historic first step
towards peace without war.”
262
00:15:41,691 --> 00:15:43,484
I see, so that’s it.
263
00:15:43,485 --> 00:15:46,236
Really? What, are you satisfied with that?
264
00:15:46,237 --> 00:15:50,407
No, what’s needed now
isn’t a first step towards peace,
265
00:15:50,408 --> 00:15:52,034
but our first step.
266
00:15:52,035 --> 00:15:53,661
Let’s get going already.
(Sound of a starter motor)
267
00:15:53,662 --> 00:15:55,621
(Sound of an engine starting)
268
00:15:55,622 --> 00:15:56,747
Alright.
269
00:15:56,748 --> 00:15:59,667
Lupin, it’s one week until then.
270
00:15:59,668 --> 00:16:01,502
Let’s hurry to the capital, Volokwa.
271
00:16:01,503 --> 00:16:03,505
That goes without saying.
272
00:16:13,682 --> 00:16:14,599
(Fujiko) Hmm?
273
00:16:17,102 --> 00:16:19,521
What is it? You’re being persistent.
274
00:16:24,859 --> 00:16:26,277
Hah...
275
00:16:26,861 --> 00:16:28,029
Wow!
276
00:16:34,786 --> 00:16:35,953
Huh?
277
00:16:35,954 --> 00:16:37,956
(Intruder)
Boom!
(Fujiko) Hah!
278
00:16:56,558 --> 00:16:58,226
(Fuuwa) Ah...
279
00:17:03,523 --> 00:17:06,859
(Intruder) Did you survive?
You’re still Mine Fujiko.
280
00:17:06,860 --> 00:17:08,820
That voice...
281
00:17:10,196 --> 00:17:12,240
Still crazy as ever.
282
00:17:12,907 --> 00:17:17,870
Getting close to the highest leader in this country
to get your hands on jewels...
283
00:17:17,871 --> 00:17:20,414
The harder the jewels are to get...
284
00:17:20,415 --> 00:17:23,125
...the more they’re in the hands of a select few.
285
00:17:23,126 --> 00:17:25,003
You're a woman who doesn't get bored easily.
286
00:17:26,045 --> 00:17:28,338
Just a pebble to you...
287
00:17:28,339 --> 00:17:31,592
(Fujiko) You...
You’re not the Lupin I know.
288
00:17:31,593 --> 00:17:32,510
Huh?
289
00:17:33,303 --> 00:17:38,016
You don't use such tacky
explosives.
290
00:17:38,892 --> 00:17:42,019
Take a good look at your face, Lupin, right?
291
00:17:42,020 --> 00:17:44,772
The airport bombing...
292
00:17:44,773 --> 00:17:47,150
Was that you...?
293
00:17:48,109 --> 00:17:49,194
Ah...
294
00:17:51,488 --> 00:17:52,447
Hmm...
295
00:17:53,323 --> 00:17:54,574
Hmm...
296
00:18:00,663 --> 00:18:03,791
There's nothing I can't kill.
297
00:18:03,792 --> 00:18:05,000
Hmm...
298
00:18:05,001 --> 00:18:07,796
Whether it’s a person or a nation...
299
00:18:15,720 --> 00:18:17,513
Your name's Zenigata?
300
00:18:17,514 --> 00:18:19,264
(Zenigata) Did it come from the sky?
301
00:18:19,265 --> 00:18:21,225
I’ve looked into your affairs.
302
00:18:21,226 --> 00:18:25,062
This is your final warning.
Don’t get involved with Lupin the Third.
303
00:18:25,063 --> 00:18:29,483
Lupin the Third
is not a guy you can play around with.
304
00:18:29,484 --> 00:18:31,819
You are the ones who should stay away from him.
305
00:18:31,820 --> 00:18:35,197
It doesn’t matter who he is.
306
00:18:35,198 --> 00:18:38,325
We’ll just follow orders
and eliminate the target.
307
00:18:38,326 --> 00:18:42,579
So you’re saying
you’ll stop at nothing, even murder, for the organization?
308
00:18:42,580 --> 00:18:47,000
We have the right
to execute justice and protect the nation.
309
00:18:47,001 --> 00:18:48,253
...
310
00:18:48,920 --> 00:18:53,341
You think murder is justice?
That’s quite a misunderstanding.
311
00:18:54,926 --> 00:18:57,303
What can you do, a man with bare hands?
312
00:19:05,520 --> 00:19:06,521
Hmph.
313
00:19:08,773 --> 00:19:12,693
Hey Jigen, wake up, we just need to cross the bridge and we'll be in Volokwa.
314
00:19:12,694 --> 00:19:15,696
Huh? Oh, finally.
315
00:19:15,697 --> 00:19:19,074
It doesn't look like a country's territory.
It’s been a long journey.
316
00:19:19,075 --> 00:19:22,202
(Jigen) Ugh... Aaah ouch.
317
00:19:22,203 --> 00:19:24,122
My whole body is aching. I’m at my limit.
318
00:19:24,747 --> 00:19:26,248
Let's stay at some inn.
319
00:19:26,249 --> 00:19:29,126
Sorry, but I'm keeping the broker waiting.
Let's go straight here.
320
00:19:29,127 --> 00:19:30,294
Ugh!
321
00:19:30,295 --> 00:19:34,423
I've never heard of a trip where you sleep in a car for more than a week.
322
00:19:34,424 --> 00:19:36,174
(Lupin) We'd better hurry.
(Jigen) Huh?
323
00:19:36,175 --> 00:19:40,304
We only came to
acquire an airplane, you know.
324
00:19:40,305 --> 00:19:43,640
The State Security Commission
is greeting us with a stern face.
325
00:19:43,641 --> 00:19:45,350
The timing is too perfect.
326
00:19:45,351 --> 00:19:46,685
(Jigen) What do you want to say?
327
00:19:46,686 --> 00:19:49,062
(Lupin)
You must really want to stop us.
328
00:19:49,063 --> 00:19:51,690
From heading to that island.
329
00:19:51,691 --> 00:19:53,734
Whoa, whoa, whoa, wait a minute.
330
00:19:53,735 --> 00:19:55,944
Even controlling the Roviet government...
331
00:19:55,945 --> 00:19:58,322
Who’s behind all of this?
What kind of big shot are they?
332
00:19:58,323 --> 00:20:03,328
Well, I don’t know. But what’s certain is,
I can smell a fortune.
333
00:20:02,076 --> 00:20:03,327
{\an8}(Horn)
334
00:20:03,328 --> 00:20:05,580
A thief couldn't ask for a better opportunity... Whoa!
335
00:20:06,915 --> 00:20:07,582
(Jigen & Lupin) Whoa!
336
00:20:08,583 --> 00:20:10,083
(People screaming)
337
00:20:10,084 --> 00:20:10,835
(Jigen) Whoa!
338
00:20:14,172 --> 00:20:15,255
(Lupin) Hey, Jigen
(Jigen) Huh?
339
00:20:15,256 --> 00:20:17,258
(Lupin) Change of plans.
(Jigen) Again?
340
00:20:17,759 --> 00:20:19,718
(Jigen) Train, car... what’s next?
341
00:20:19,719 --> 00:20:21,179
(Lupin) Let's go!
(Jigen) Don't joke around!
342
00:20:23,056 --> 00:20:24,515
Just as planned.
343
00:20:28,561 --> 00:20:29,646
(Lupin) This way!
344
00:20:30,313 --> 00:20:31,647
Damn it!
345
00:20:31,648 --> 00:20:33,357
One after another.
346
00:20:33,358 --> 00:20:35,193
(Jigen) Quite impressive organizational skills!
347
00:20:35,735 --> 00:20:37,070
(Sound of cars driving)
348
00:20:37,820 --> 00:20:39,238
(Lupin) N-n...
(Jigen) Ugh...
349
00:20:45,703 --> 00:20:49,498
If you don't resist, I'll let you die without suffering.
350
00:20:49,499 --> 00:20:50,708
Huh...
351
00:20:51,584 --> 00:20:53,503
(Zenigata) Lower that gun!
(Lupin) Ah-
352
00:20:54,629 --> 00:20:55,504
Zenigata?
353
00:20:55,505 --> 00:20:57,381
Are you blind?!
354
00:20:57,382 --> 00:21:00,258
If you kill a simple thief
nationwide,
355
00:21:00,259 --> 00:21:02,136
You'll be a laughingstock
around the world!
356
00:21:08,476 --> 00:21:09,394
Ah
357
00:21:12,021 --> 00:21:13,730
Ugh... Ugh...
358
00:21:13,731 --> 00:21:17,235
I told you
not to get involved with Lupin the Third
359
00:21:17,902 --> 00:21:21,780
What's the matter, Zenigata?
Didn't he come to help?
360
00:21:21,781 --> 00:21:24,282
You can't rely on Japanese public servants
361
00:21:24,283 --> 00:21:26,661
Hey, hey, stop with lame jokes
362
00:21:29,080 --> 00:21:30,039
(Sarchoff) Captain
363
00:21:30,623 --> 00:21:31,540
(Sarchoff) Sorry
364
00:21:31,541 --> 00:21:33,042
(Karasikov)
What’s wrong, Sarchoff?
365
00:21:34,877 --> 00:21:36,044
Hah...
366
00:21:36,045 --> 00:21:37,295
(Sounds of commotion from staff)
367
00:21:37,296 --> 00:21:40,674
Human bombs are so tasteless
368
00:21:40,675 --> 00:21:43,010
At least 10 kilograms
369
00:21:43,011 --> 00:21:45,554
A 100-meter area will be blown away
370
00:21:45,555 --> 00:21:49,307
I was threatened that
he'd kill my family
371
00:21:49,308 --> 00:21:50,726
Huh? Me?
372
00:21:50,727 --> 00:21:51,935
Huh, no way, did you?-
373
00:21:51,936 --> 00:21:55,023
Don't say that!
It’s a trick by a fake!
374
00:21:58,443 --> 00:21:59,277
...
375
00:22:01,946 --> 00:22:02,780
...
376
00:22:03,698 --> 00:22:04,531
Heh
377
00:22:04,532 --> 00:22:06,033
Jigen!
378
00:22:06,034 --> 00:22:07,034
(Karasikof, Salicoff) Ah!
379
00:22:07,035 --> 00:22:08,285
(Salicoff) Be happy, everyone...
380
00:22:08,286 --> 00:22:09,537
Boom!
381
00:22:48,451 --> 00:22:50,286
...
382
00:22:54,248 --> 00:22:56,042
...
383
00:23:01,714 --> 00:23:03,299
What the hell
384
00:23:04,884 --> 00:23:06,052
Huh?
385
00:23:07,762 --> 00:23:09,055
...
386
00:23:10,848 --> 00:23:13,308
You're crazy to use a suicide bomb
387
00:23:13,309 --> 00:23:15,060
...
388
00:23:15,061 --> 00:23:17,814
That boring atmosphere blew away, didn't it?
389
00:23:19,732 --> 00:23:21,817
(Lupin)
You blew up a place to warn...
390
00:23:21,818 --> 00:23:25,821
...to derail the Alka and Roviet arms reduction treaty?
391
00:23:25,822 --> 00:23:27,155
Right?
392
00:23:27,156 --> 00:23:30,701
The signing ceremony of the Disarmament Treaty in White Squares...
393
00:23:31,536 --> 00:23:32,703
Who are you?
394
00:23:33,871 --> 00:23:34,705
(Fake Lupin) Hmph
395
00:23:35,373 --> 00:23:37,457
Why are you disguised as Lupin?
396
00:23:37,458 --> 00:23:41,044
Are you stupid?
You're saying something ridiculous.
397
00:23:41,045 --> 00:23:44,464
I'm an arch villain.
Lupin The Third.
398
00:23:44,465 --> 00:23:47,968
This is the first I've heard that there are two of me in this world.
399
00:23:47,969 --> 00:23:51,471
Don't utter my name, imposter.
400
00:23:51,472 --> 00:23:53,765
That's my line.
401
00:23:53,766 --> 00:23:58,228
Even if you copy my face, what you’re doing
is nowhere near my aesthetic sense.
402
00:23:58,229 --> 00:24:01,898
That’s right. Aesthetics?
Such a ridiculous thing to say.
403
00:24:01,899 --> 00:24:04,526
It’s all good as long as it’s fun.
404
00:24:04,527 --> 00:24:06,987
Alright then,
look forward to tomorrow.
405
00:24:06,988 --> 00:24:08,322
Wait!
406
00:24:14,078 --> 00:24:17,290
Haa… Haa… Haa…
407
00:24:19,125 --> 00:24:20,668
He got away.
408
00:24:26,841 --> 00:24:30,303
I can't believe that even Zenigata could be taken down.
409
00:24:38,811 --> 00:24:40,270
...
410
00:24:40,271 --> 00:24:43,816
...
411
00:24:54,702 --> 00:24:59,707
{\an8}♪~
412
00:25:30,363 --> 00:25:35,367
{\an8}~♪
413
00:25:35,368 --> 00:25:38,120
(Siren and radio chatter)
414
00:25:56,389 --> 00:26:01,310
(Zenigata) Haa… Haa… Uu…
415
00:26:10,319 --> 00:26:11,654
(Jigen) Leave him alone.
416
00:26:12,280 --> 00:26:13,823
He's not going to be saved anyway.
417
00:26:16,158 --> 00:26:19,078
Hmph, he's a tough guy.
418
00:26:27,670 --> 00:26:30,672
Uu… Ah… Haa… Haa…
419
00:26:30,673 --> 00:26:31,841
You're...
420
00:26:34,802 --> 00:26:35,636
(Fake Lupin) Hmph.
421
00:26:36,595 --> 00:26:39,848
Are you the real one? What’s the deal?
422
00:26:39,849 --> 00:26:41,308
Fuh…
423
00:26:41,309 --> 00:26:44,519
You should have just been transported to the hospital
and kept quiet.
424
00:26:44,520 --> 00:26:46,563
You should have just toughed it out.
425
00:26:46,564 --> 00:26:49,608
I poured vodka
right onto your wounds.
426
00:26:50,484 --> 00:26:52,111
Why such a thing?
427
00:26:52,695 --> 00:26:57,325
Because I felt you were different from other cops.
428
00:26:57,908 --> 00:27:02,120
You talk about justice,
but there's something I share with you.
429
00:27:02,121 --> 00:27:07,751
A thief like you and me?
That’s not a joke to laugh about.
430
00:27:07,752 --> 00:27:09,377
(Lupin) We're both strays.
431
00:27:09,378 --> 00:27:13,382
Free, without belonging to anyone.
The difference is whether evil is justice.
432
00:27:14,050 --> 00:27:15,134
It's a hair's breadth.
433
00:27:15,926 --> 00:27:17,385
(Zenigata) It's a world of difference.
434
00:27:17,386 --> 00:27:19,262
(Lupin) As I said, justice is...
435
00:27:19,263 --> 00:27:23,768
...a convenient justification, a terrible story
made up to suit people.
436
00:27:24,352 --> 00:27:28,438
Politicians and cops
are like actors playing roles.
437
00:27:28,439 --> 00:27:33,027
It's just a matter of
which role they’re playing—good or bad.
438
00:27:33,903 --> 00:27:38,615
This case isn’t unrelated to your sightseeing.
439
00:27:38,616 --> 00:27:41,284
What’s your real purpose?
440
00:27:41,285 --> 00:27:44,954
A thief’s purpose is just to steal
what they want to steal.
441
00:27:44,955 --> 00:27:46,707
It’s that simple.
442
00:27:47,375 --> 00:27:52,337
But first, we have to retrieve what was stolen.
443
00:27:52,338 --> 00:27:55,925
(Zenigata) What was stolen…
Is it you yourself?
444
00:27:57,009 --> 00:28:00,262
(Lupin) There's no need for two Lupin IIIs in this world.
445
00:28:00,763 --> 00:28:02,931
Stay quiet until this is resolved.
446
00:28:02,932 --> 00:28:05,225
(Zenigata) Is that so?
447
00:28:05,226 --> 00:28:10,146
Tomorrow, there will be a
signing ceremony for the Disarmament treaty
at White Plaza.
448
00:28:10,147 --> 00:28:12,942
Something will definitely happen there.
449
00:28:14,860 --> 00:28:18,948
(Lupin) With that injury,
you won't even be able to walk because of the pain.
450
00:28:24,120 --> 00:28:24,954
(Sound of a door opening)
451
00:28:27,790 --> 00:28:29,457
What are you going to do with me?
452
00:28:29,458 --> 00:28:31,835
(Fake Lupin) The parade for the signing ceremony
453
00:28:31,836 --> 00:28:35,714
will include a circus troupe
symbolizing this country.
454
00:28:36,507 --> 00:28:37,966
Just for that?
455
00:28:37,967 --> 00:28:40,051
(Fake Lupin) Fujiko Mine
456
00:28:40,052 --> 00:28:43,097
You’re nothing more than
an empty Matryoshka doll.
457
00:28:45,474 --> 00:28:46,851
What does that mean?
458
00:28:47,476 --> 00:28:50,104
Tomorrow will be
Roviet's Supreme Leader
459
00:28:50,771 --> 00:28:52,564
Brelin's end.
460
00:28:52,565 --> 00:28:54,108
(Door closing sound)
461
00:28:59,864 --> 00:29:02,490
(Reporter) The signing ceremony
is scheduled to take place soon
462
00:29:02,491 --> 00:29:04,951
here at the White Square venue.
463
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
We are about to witness a
historic moment.
464
00:29:10,207 --> 00:29:13,293
With the conclusion of
the Disarmament treaty today,
465
00:29:13,294 --> 00:29:16,881
the world will take a step
towards peace.
466
00:29:18,215 --> 00:29:21,134
(Cheers)
467
00:29:21,135 --> 00:29:24,889
(Drum and bugle corps playing)
468
00:30:06,680 --> 00:30:09,349
(Reporter) And here we have a
surprise performance by
469
00:30:09,350 --> 00:30:13,478
Irina Skotskaff, our country's
renowned queen of performance!
470
00:30:13,479 --> 00:30:16,190
Thank you for the magnificent
performance.
471
00:30:26,033 --> 00:30:26,950
Heh heh
472
00:30:26,951 --> 00:30:28,494
Boom!
473
00:30:30,120 --> 00:30:32,456
(Drum and bugle corps screaming)
474
00:30:39,630 --> 00:30:40,589
Ah...
475
00:31:03,237 --> 00:31:04,154
(Fake Lupin) Hmph
476
00:31:08,784 --> 00:31:09,910
(Reporter) It's a bombing terrorist attack.
477
00:31:10,536 --> 00:31:15,290
The limousine carrying the Supreme Leader of Brelin
exploded.
478
00:31:15,291 --> 00:31:18,042
Regarding the life
or death of the Supreme Leader of Brelin,
479
00:31:18,043 --> 00:31:19,420
confirmation has not been received.
480
00:31:20,212 --> 00:31:23,631
A signing ceremony parade took place,
a tragic event in broad daylight.
481
00:31:23,632 --> 00:31:27,343
The aspirations of the
Supreme Leader of Brelin, who desired peace,
482
00:31:27,344 --> 00:31:29,179
will be spoken of forever.
483
00:31:29,888 --> 00:31:34,935
There's also suspicion that this is the work of the
hardliners in the Alka government, who opposed the Disarmament treaty...
484
00:31:35,728 --> 00:31:37,729
(Announcer 1)
The tension at the signing ceremony venue
485
00:31:37,730 --> 00:31:40,023
is still continuing, and
486
00:31:40,024 --> 00:31:41,232
President Saxon has not
487
00:31:41,233 --> 00:31:43,319
appeared at the
venue.
488
00:31:44,153 --> 00:31:45,153
{\an8}(Announcer 2)
The Roviet government is
489
00:31:45,154 --> 00:31:46,821
{\an8} struggling to respond.
490
00:31:46,822 --> 00:31:49,240
{\an8} Regarding the disarmament treaty with the
Alka Republic,
491
00:31:49,241 --> 00:31:51,284
{\an8} voices of opposition are
growing stronger, and
492
00:31:51,285 --> 00:31:53,912
{\an8} there are also voices expressing concern
about the future situation.
493
00:31:55,623 --> 00:31:59,375
(Fake Lupin) The whole world
is captivated by your dramatic end.
494
00:31:59,376 --> 00:32:02,128
(Brelin) Politics is a grand drama.
495
00:32:02,129 --> 00:32:07,091
I have become the star
who colors the stage of it.
496
00:32:07,092 --> 00:32:08,593
But I’m impressed.
497
00:32:08,594 --> 00:32:12,639
To deceive the entire world,
you prepared a body double for me.
498
00:32:12,640 --> 00:32:15,892
You need actors for these so-called
dramas, right?
499
00:32:15,893 --> 00:32:19,145
(Ivanov) Your Highness,
why this staged assassination?
500
00:32:19,146 --> 00:32:23,524
Because war is essential
for the development of our country.
501
00:32:23,525 --> 00:32:24,692
(Ivanov) War?
502
00:32:24,693 --> 00:32:27,278
Weapons, employment, reconstruction.
503
00:32:27,279 --> 00:32:31,158
It generates all needs and supplies.
That’s war.
504
00:32:31,867 --> 00:32:34,160
(Fake Lupin) The important thing is
how to fabricate the justification for war.
505
00:32:34,161 --> 00:32:36,120
(Brelin) Exactly.
506
00:32:36,121 --> 00:32:37,330
To cast the Alka Republic
as our nation’s sworn enemy.
507
00:32:37,331 --> 00:32:40,708
To create the justification for war.
508
00:32:40,709 --> 00:32:43,544
But you’re a dead man.
509
00:32:46,090 --> 00:32:48,549
You no longer have a place in society.
510
00:32:48,550 --> 00:32:50,968
Your remaining years are promised
511
00:32:50,969 --> 00:32:53,805
On an island that doesn’t exist on any world map.
512
00:32:53,806 --> 00:32:56,557
An island that doesn’t exist on any world map?
513
00:32:56,558 --> 00:33:03,439
A sanctuary for the world’s chosen kings, queens,
politicians, and artists.
514
00:33:03,440 --> 00:33:05,817
Right? Lupin the Third.
515
00:33:05,818 --> 00:33:07,318
Yeah.
516
00:33:07,319 --> 00:33:09,946
All those past luminaries
who died by assassination or suspicious deaths…
517
00:33:09,947 --> 00:33:12,073
They were all chosen for the island.
518
00:33:12,074 --> 00:33:15,076
Chosen for the island… What does that mean?
519
00:33:15,077 --> 00:33:18,830
You don’t need to know.
You’re expendable now.
520
00:33:18,831 --> 00:33:20,082
(Ivanov) Hah!
(Fake Lupin) Heh.
521
00:33:27,172 --> 00:33:33,177
With this, I’ll be spoken of for eternity.
I’ve become a hero of the world.
522
00:33:33,178 --> 00:33:35,513
(Zenigata) I’ve heard the whole story.
523
00:33:35,514 --> 00:33:36,598
Hmm? Who’s that!
524
00:33:37,599 --> 00:33:40,226
I’m Zenigata, from the Japanese Public Security Police.
525
00:33:40,227 --> 00:33:43,980
Whoa, whoa
You look like you’re about to collapse
526
00:33:43,981 --> 00:33:46,108
You can still stand with that kind of injury?
527
00:33:46,692 --> 00:33:49,611
Let’s just say it’s thanks to the snow.
528
00:33:51,196 --> 00:33:54,616
(Lupin) With an injury like that,
you can’t even walk from the pain.
529
00:33:57,453 --> 00:33:59,746
Just apply some snow to cool it down.
530
00:33:59,747 --> 00:34:03,082
Hmph, it’ll melt right away
531
00:34:03,083 --> 00:34:05,252
With your heat.
532
00:34:05,836 --> 00:34:09,840
(Groaning)
533
00:34:13,343 --> 00:34:15,012
Haa, haa...
534
00:34:17,264 --> 00:34:19,390
Amidst such tight security—
535
00:34:19,391 --> 00:34:22,935
The number of people who can
smuggle in a bomb is limited.
536
00:34:22,936 --> 00:34:25,897
So, Brelin, you’re my decoy.
537
00:34:25,898 --> 00:34:27,149
Hmph.
538
00:34:28,275 --> 00:34:29,902
I saw it.
539
00:34:31,987 --> 00:34:35,657
Everyone’s eyes are focused on the performance.
540
00:34:42,831 --> 00:34:43,665
Boom!
541
00:34:46,168 --> 00:34:47,919
(Fake Lupin)
How did you know this place?
542
00:34:47,920 --> 00:34:50,422
It was simple.
543
00:34:59,389 --> 00:35:00,599
(Carascoff) Why are you here?
544
00:35:01,809 --> 00:35:04,102
You told me,
545
00:35:05,312 --> 00:35:08,106
“What can you do unarmed?”
546
00:35:09,274 --> 00:35:13,862
There wasn’t a single
outstanding security chief among the guards.
547
00:35:15,697 --> 00:35:21,160
For such an important security mission as the signing ceremony,
there’s always a man who should be there.
548
00:35:21,161 --> 00:35:23,872
Ivanov. That’s him.
549
00:35:25,040 --> 00:35:27,375
I thought there had to be something hidden.
550
00:35:27,376 --> 00:35:31,129
We identified your car,
and we’ve arrived here.
551
00:35:32,339 --> 00:35:33,798
Brelin.
552
00:35:33,799 --> 00:35:37,385
You’ve committed
a major act of betrayal on a global scale.
553
00:35:37,386 --> 00:35:40,263
The Japanese Public Security Force
orders you to eliminate
554
00:35:40,264 --> 00:35:42,640
Lupin the Third. Kill this man.
555
00:35:42,641 --> 00:35:46,894
No need to rush.
I'll do it even if you don't tell me to.
556
00:35:46,895 --> 00:35:49,021
Ugh… Ugh...
557
00:35:49,022 --> 00:35:50,398
Playtime’s over.
558
00:35:50,399 --> 00:35:53,901
Brelin!
Are you planning to add more crimes?
559
00:35:53,902 --> 00:35:57,405
Anyone who learns that I'm alive
cannot be allowed to live.
560
00:35:57,406 --> 00:35:58,322
Now, fire!
561
00:35:58,323 --> 00:36:00,075
(Zenigata) Ngh… Ngh…
562
00:36:00,784 --> 00:36:05,079
I’ll respect the determination it took to track you down this far,
but that’s all there is to it once you’re dead.
563
00:36:05,080 --> 00:36:06,831
(Zenigata) Uuh…
564
00:36:06,832 --> 00:36:10,334
It’s just the way things turned out. Don’t blame me.
565
00:36:10,335 --> 00:36:13,088
Ugh… Uuh…
566
00:36:13,672 --> 00:36:14,756
Ugh…
567
00:36:18,010 --> 00:36:19,970
(Fake Lupin) Hahahaha…
568
00:36:22,014 --> 00:36:24,224
You’re being quite presumptuous, aren’t you?
569
00:36:26,059 --> 00:36:27,227
Ah…
570
00:36:27,895 --> 00:36:28,729
Hmph.
571
00:36:29,354 --> 00:36:30,230
You are…
572
00:36:32,816 --> 00:36:36,986
Your Excellency, I would also
like to accompany you to that island.
573
00:36:36,987 --> 00:36:38,738
Ugh… Ivanov?
574
00:36:38,739 --> 00:36:41,866
This charade has run its course.
575
00:36:41,867 --> 00:36:42,867
(Ivanov) Huh?
576
00:36:42,868 --> 00:36:46,621
The look in your eyes tells it all.
577
00:36:46,622 --> 00:36:47,831
(Ivanov) Hmph.
578
00:36:48,582 --> 00:36:49,624
(Lupin) Heh heh.
579
00:36:49,625 --> 00:36:51,376
Lu... Lupin?
580
00:36:52,169 --> 00:36:53,878
An imposter has appeared.
581
00:36:53,879 --> 00:36:55,379
Just babble on.
582
00:36:55,380 --> 00:36:56,632
Die!
583
00:36:57,215 --> 00:36:58,342
Ah.
584
00:36:58,967 --> 00:37:03,138
Your struggles are pointless.
The world has already realized it.
585
00:37:04,097 --> 00:37:05,848
(Saxon)
Don't be deceived.
586
00:37:05,849 --> 00:37:10,144
The assassination of Supreme Leader Brelin
was a conspiracy of self-orchestration.
587
00:37:10,145 --> 00:37:11,896
He is not dead.
588
00:37:11,897 --> 00:37:13,606
Ugh...
589
00:37:13,607 --> 00:37:15,651
(Saxon)
The explosion in Karafstok was also
590
00:37:16,401 --> 00:37:19,362
a scheme by Supreme Leader Brelin,
according to intelligence.
591
00:37:19,363 --> 00:37:20,822
We have information.
592
00:37:21,573 --> 00:37:25,494
(Announcer) At the same time as the
explosion terror at the parade heading to White Square,
593
00:37:25,994 --> 00:37:28,412
footage has been released showing
Supreme Leader Brelin alive in the suburbs of Volokva.
594
00:37:28,413 --> 00:37:31,166
The Volokva City Police has
declared him wanted on charges of serious dereliction of duty.
595
00:37:31,917 --> 00:37:33,669
The Volokva City Police has
declared him wanted on charges of serious dereliction of duty.
596
00:37:32,793 --> 00:37:33,668
{\an8}(Lupin) Hmph.
597
00:37:33,669 --> 00:37:35,087
The Volokva City Police has
declared him wanted on charges of serious dereliction of duty.
598
00:37:33,752 --> 00:37:36,004
{\an8}(Brelin)
Ugh...
599
00:37:35,170 --> 00:37:38,130
Supreme Leader Breilin is now
under emergency arrest.
600
00:37:38,131 --> 00:37:42,218
In light of this situation, both governments have expressed their intention to
hold a signing ceremony for the disarmament treaty in the near future
in the Republic of Alka.
601
00:37:42,219 --> 00:37:46,347
Lupin
When did you realize their plan?
602
00:37:46,348 --> 00:37:50,602
The trigger was
Robiehto's famous circus.
603
00:37:55,983 --> 00:37:58,985
(Lupin)
Oh, Robiehto's famous circus.
604
00:37:58,986 --> 00:38:01,363
(Lupin)
I knew it was Fujiko at a glance.
605
00:38:02,280 --> 00:38:07,119
I thought that if she came to this frozen northern country,
there had to be a reason for it.
606
00:38:08,495 --> 00:38:11,872
(Lupin)
My, what a sexy figure you have.
607
00:38:11,873 --> 00:38:14,625
You... are you the real Lupin?
608
00:38:14,626 --> 00:38:16,502
(Lupin) As expected from Fujiko.
609
00:38:16,503 --> 00:38:19,046
Your tone suggests
you know what's up with not real Lupin then.
610
00:38:19,047 --> 00:38:20,381
Do you know about that?
611
00:38:20,382 --> 00:38:23,884
If you release me from these chains,
I might tell you.
612
00:38:23,885 --> 00:38:26,470
If you tell me, I'll release you.
613
00:38:26,471 --> 00:38:28,848
(Fujiko) Whatever. Do as you please.
614
00:38:28,849 --> 00:38:31,892
Ow- I get it now!
615
00:38:31,893 --> 00:38:34,353
The other Lupin
is connected to
616
00:38:34,354 --> 00:38:36,939
the highest leader of this country, Brelin.
617
00:38:36,940 --> 00:38:42,445
Hmm~ So your purpose
isn't just this, is it?
618
00:38:42,446 --> 00:38:44,155
It's just a side job.
619
00:38:44,156 --> 00:38:47,909
I was personally asked by
President Saxon to investigate.
620
00:38:50,245 --> 00:38:51,913
(Fujiko) Heh.
621
00:38:52,956 --> 00:38:56,168
You're associating with quite a
big shot.
622
00:38:56,960 --> 00:38:58,919
President Saxon...
623
00:38:58,920 --> 00:39:03,675
It seems Alka's president
was one step ahead.
624
00:39:04,384 --> 00:39:06,385
That kind of footage won't be evidence.
625
00:39:06,386 --> 00:39:08,429
It’s fabricated footage.
I won’t allow it to be used...
626
00:39:08,430 --> 00:39:09,722
(Radio: Brelin’s voice)
I won’t let it be reported!
627
00:39:09,723 --> 00:39:12,683
The public will forget quickly,
and return to the original scenario.
628
00:39:12,684 --> 00:39:16,188
History will be etched,
and I will rise again—
629
00:39:13,602 --> 00:39:16,187
{\an8}Well,
at least I was entertained.
630
00:39:16,188 --> 00:39:18,647
He’ll be remembered as a hero.
631
00:39:18,648 --> 00:39:19,940
You got that, you fool!
632
00:39:19,941 --> 00:39:22,401
Politics is a grand drama.
633
00:39:22,402 --> 00:39:24,945
Brelin,
you’re absolutely right.
634
00:39:24,946 --> 00:39:26,448
A recording?
635
00:39:28,658 --> 00:39:31,744
(Brelin) To frame the Alka Republic
as our nation’s sworn enemy…
636
00:39:31,745 --> 00:39:34,205
To create a justifiable cause.
637
00:39:34,206 --> 00:39:36,457
The evidence is in my hands.
638
00:39:36,458 --> 00:39:37,958
Ugh… ugh…
639
00:39:37,959 --> 00:39:42,214
Brelin,
so many innocent citizens were sacrificed.
640
00:39:42,923 --> 00:39:45,091
Where is your justice?
641
00:39:45,092 --> 00:39:47,426
You don’t know politics.
642
00:39:47,427 --> 00:39:50,012
I am the supreme leader of this nation.
643
00:39:50,013 --> 00:39:52,014
I am this nation’s justice.
644
00:39:52,015 --> 00:39:53,099
Hmm…
645
00:39:53,100 --> 00:39:55,267
For you, a pathetic wretch…
646
00:39:55,268 --> 00:39:58,479
…innocent citizens lost their lives!
What did you do?!
647
00:39:58,480 --> 00:40:00,397
Don’t talk about noble ideals!
648
00:40:00,398 --> 00:40:04,860
As history shows,
peace exists on the sacrifices of war.
649
00:40:04,861 --> 00:40:08,697
If you also want to stand on the winning side,
recover the tape from him!
650
00:40:08,698 --> 00:40:10,242
It’s all for the sake of this country!
651
00:40:11,785 --> 00:40:17,206
Then I, a mere police officer,
will arrest the criminal in front of me.
652
00:40:17,207 --> 00:40:18,374
That’s all!
653
00:40:18,375 --> 00:40:19,375
Whoa, grrr…
654
00:40:19,376 --> 00:40:22,795
(Strained voice)
655
00:40:22,796 --> 00:40:24,172
Damn it...
656
00:40:26,258 --> 00:40:27,425
Uuuh...
657
00:40:29,010 --> 00:40:29,844
Uuuh...
658
00:40:29,845 --> 00:40:32,848
(Fake Lupin’s laughter)
659
00:40:33,473 --> 00:40:36,851
What are you laughing at?
It’s your turn next!
660
00:40:36,852 --> 00:40:41,355
No choice, I guess. Everything’s off the table then.
661
00:40:41,356 --> 00:40:43,108
(Lupin) Ah!
662
00:40:43,692 --> 00:40:46,611
Are you insane?!
To turn yourself into a human bomb?
663
00:40:49,614 --> 00:40:51,490
Why would you go that far?
664
00:40:51,491 --> 00:40:53,368
(Fake Lupin) Why do you steal?
665
00:40:54,995 --> 00:40:56,453
Didn’t I tell you before?
666
00:40:56,454 --> 00:40:59,624
To make this boring world
a little more interesting.
667
00:41:00,959 --> 00:41:02,751
(Lupin) What is your identity?
668
00:41:02,752 --> 00:41:04,628
(Fake Lupin) You don’t need to know.
669
00:41:04,629 --> 00:41:07,673
We’re all going to
be reduced to smithereens, you know.
670
00:41:07,674 --> 00:41:09,133
(Fake Lupin) Oops, don't move!
671
00:41:09,134 --> 00:41:12,636
Lupin the Third, that’s not what we agreed on!
I'm going home!
672
00:41:12,637 --> 00:41:14,388
Wait, don't go over there!
673
00:41:14,389 --> 00:41:15,639
Stop!
674
00:41:15,640 --> 00:41:17,391
...
675
00:41:17,392 --> 00:41:18,894
Heh! Boom!
676
00:41:30,614 --> 00:41:33,491
Uu...
677
00:41:34,117 --> 00:41:35,535
(Lupin) Oh dear.
678
00:41:36,077 --> 00:41:40,123
The staged assassination disguise
has become reality.
679
00:41:45,212 --> 00:41:48,964
Good. This cuts off your escape route.
680
00:41:48,965 --> 00:41:50,883
Let's go out together, nicely.
681
00:41:50,884 --> 00:41:51,634
(Lupin) Ah!
682
00:41:51,635 --> 00:41:55,638
If I can't disarm the bomb,
we're all going to the afterlife.
683
00:41:55,639 --> 00:41:57,389
(Lupin) Tch. What should we do, Zenigata?
684
00:41:57,390 --> 00:41:59,976
(Zenigata) Uu~t Uu!
685
00:42:00,894 --> 00:42:03,479
(Fake Lupin's groan)
686
00:42:03,480 --> 00:42:05,982
Tell me how to stop the bomb!
687
00:42:07,567 --> 00:42:09,401
Gwaa~t!
688
00:42:09,402 --> 00:42:12,947
To charge at me without any regard,
even though my whole body is a bomb...
689
00:42:12,948 --> 00:42:14,491
You’re an interesting fellow.
690
00:42:15,158 --> 00:42:19,036
The characteristic of a plastic bomb is
its strength against impact.
691
00:42:19,037 --> 00:42:22,249
It won’t explode unless the firing mechanism
is triggered.
692
00:42:22,874 --> 00:42:23,749
Hmph.
693
00:42:23,750 --> 00:42:27,002
(Zenigata) Gutt Gutt... Uwaa~t!
694
00:42:27,003 --> 00:42:28,170
(Fake Lupin) Nn!
695
00:42:28,171 --> 00:42:29,838
(Groan)
696
00:42:29,839 --> 00:42:31,757
...
697
00:42:31,758 --> 00:42:32,884
(Dropkick)
698
00:42:36,096 --> 00:42:39,015
(Heavy breathing)
699
00:42:41,685 --> 00:42:43,770
This is bad.
700
00:42:46,106 --> 00:42:47,273
Huh?
701
00:42:47,274 --> 00:42:51,528
There is no way to be saved with all limbs intact
702
00:42:52,195 --> 00:42:53,529
That gun?
703
00:42:53,530 --> 00:42:57,784
It was passed down to me
from those who tried to protect this country.
704
00:43:00,578 --> 00:43:02,622
They couldn’t protect the country.
705
00:43:03,123 --> 00:43:04,791
Was I wrong?
706
00:43:05,583 --> 00:43:08,752
If pulling the trigger
is your justice,
707
00:43:08,753 --> 00:43:10,797
then you just targeted the wrong person.
708
00:43:15,552 --> 00:43:16,553
Why me?
709
00:43:17,846 --> 00:43:19,306
It’s for self-defense.
710
00:43:19,806 --> 00:43:21,307
(Zenigata) Ugh…
711
00:43:21,308 --> 00:43:23,768
Can you shoot me?
712
00:43:24,686 --> 00:43:27,563
You're a police officer.
Can you kill a person?
713
00:43:27,564 --> 00:43:29,816
Hah… hah…
714
00:43:34,654 --> 00:43:37,073
Hah… hah…
715
00:43:42,287 --> 00:43:43,454
(Gunshot)
716
00:43:43,455 --> 00:43:44,497
Ah…
717
00:43:45,081 --> 00:43:47,374
Ah… Aah…
718
00:43:47,375 --> 00:43:52,088
(Heavy breathing)
719
00:43:56,176 --> 00:43:58,969
Hahahaha…
720
00:43:58,970 --> 00:44:01,347
Everyone's so pathetic.
721
00:44:01,348 --> 00:44:04,351
Not a single one can kill.
722
00:44:05,018 --> 00:44:06,185
(Zenigata) Ugh…
723
00:44:06,186 --> 00:44:08,854
You’ll likely blow yourself up anyway,
so there’s no need to kill you.
724
00:44:08,855 --> 00:44:10,689
Zenigata, didn’t you notice?
725
00:44:10,690 --> 00:44:14,861
Yeah, this timer isn't counting
a precise second.
726
00:44:15,987 --> 00:44:20,032
(Lupin)Meaning it’s using
your heartbeat as a timer.
727
00:44:20,033 --> 00:44:23,702
If you die,
it’ll automatically explode.
728
00:44:23,703 --> 00:44:25,914
I couldn’t help but notice.
729
00:44:26,956 --> 00:44:28,332
(Zenigata) Don’t!
(Lupin) Ah!
730
00:44:28,333 --> 00:44:29,375
Ugh...
731
00:44:29,376 --> 00:44:30,585
That was close.
732
00:44:31,294 --> 00:44:34,713
Even if you stop me from
committing suicide, the countdown continues.
733
00:44:34,714 --> 00:44:37,591
Before that,
let me show your true identity.
734
00:44:37,592 --> 00:44:40,845
Tickling! Hee hee! Stop it...
735
00:44:41,638 --> 00:44:42,471
(Lupin)Huh
(Zenigata) What are you doing,
736
00:44:42,472 --> 00:44:43,806
time is running out.
737
00:44:43,807 --> 00:44:45,642
I know.
738
00:44:46,935 --> 00:44:48,645
Your back. Lift it up.
739
00:44:49,687 --> 00:44:51,605
There’s no cord. Is your back
for chain linking?
740
00:44:51,606 --> 00:44:53,816
(Fake Lupin)
It’s already too late. Give up.
741
00:44:53,817 --> 00:44:54,733
10...
742
00:44:54,734 --> 00:44:56,485
(Lupin) Zenigata!
(Fake Lupin) 9...
743
00:44:56,486 --> 00:44:58,238
(Fake Lupin) 8...
744
00:45:06,746 --> 00:45:08,997
...
745
00:45:08,998 --> 00:45:13,252
(Timer sound)
746
00:45:13,253 --> 00:45:15,295
Ugh... Ah...
747
00:45:15,296 --> 00:45:19,217
(Timer sound)
748
00:45:21,094 --> 00:45:23,763
This is the Greater will.
749
00:45:24,889 --> 00:45:28,768
(Timer sound)
750
00:45:31,855 --> 00:45:34,357
So, there's no choice.
751
00:46:01,217 --> 00:46:02,051
Boom!
752
00:46:04,471 --> 00:46:07,222
...
753
00:46:07,223 --> 00:46:08,390
...
754
00:46:08,391 --> 00:46:10,894
...
755
00:46:13,480 --> 00:46:17,984
(Both groans)
756
00:46:24,240 --> 00:46:27,118
Ugh... Ah...
757
00:46:29,162 --> 00:46:32,414
That guy’s face wasn’t a disguise.
758
00:46:32,415 --> 00:46:38,421
Lupin the Third.
There’s something even you can’t steal, huh?
759
00:46:39,506 --> 00:46:43,926
Zenigata, you’re the one who failed to catch him,
so don’t you dare say that.
760
00:46:43,927 --> 00:46:47,930
Hah...
He’s a man who won’t be quiet. Ah...
761
00:46:47,931 --> 00:46:49,682
Ugh, it hurts.
762
00:46:50,183 --> 00:46:51,726
Why did you save me?
763
00:46:54,479 --> 00:46:57,065
It’d be a waste to keep you as just a cop.
764
00:46:57,565 --> 00:46:59,192
How about teaming up with me?
765
00:47:00,443 --> 00:47:03,111
You’re not giving me
cigarettes, are you?
766
00:47:03,112 --> 00:47:05,198
It’s a recorded tape of the evidence.
767
00:47:07,283 --> 00:47:10,745
Hmph.
I don’t think I’ll ever understand you.
768
00:47:11,371 --> 00:47:12,705
See ya.
769
00:47:13,206 --> 00:47:14,289
Wait.
770
00:47:14,290 --> 00:47:15,832
No way.
771
00:47:15,833 --> 00:47:18,836
(Lupin)
Get yourself checked by a doctor. Or you'll die.
772
00:47:20,964 --> 00:47:22,006
Nn...
773
00:47:46,406 --> 00:47:48,783
Looks like you upheld your sense of justice.
774
00:47:49,450 --> 00:47:54,038
It has no value.
Justice that can’t protect even one small life is useless.
775
00:47:55,498 --> 00:47:58,793
It's a shame for too good of police officer to remain in Japan.
776
00:47:59,544 --> 00:48:01,296
(Zenigata) I have no intention of stopping.
777
00:48:01,921 --> 00:48:04,549
As long as he wanders the world.
778
00:48:05,425 --> 00:48:06,301
Him?
779
00:48:06,926 --> 00:48:11,556
I’m going to catch Lupin the Third with my own hands.
This is a mission only I can do.
780
00:48:13,308 --> 00:48:14,309
Hm?
781
00:48:18,563 --> 00:48:19,564
Hmph...
782
00:48:26,154 --> 00:48:26,987
(Orland) Well now...
783
00:48:26,988 --> 00:48:29,072
You never come to pick me up.
784
00:48:29,073 --> 00:48:31,825
I thought I’d been stood up.
I was really worried.
785
00:48:31,826 --> 00:48:35,330
Sorry about that.
I just got carried away with sightseeing.
786
00:48:36,956 --> 00:48:38,540
The lock is on.
787
00:48:38,541 --> 00:48:42,085
Just as you ordered, I’ve equipped it
with military-grade weaponry.
788
00:48:42,086 --> 00:48:46,590
Impressive.
You have a good eye with that double-barreled machine gun.
789
00:48:46,591 --> 00:48:48,842
Indeed, I handed it over.
790
00:48:48,843 --> 00:48:50,927
Now, feel free to do as you please.
791
00:48:50,928 --> 00:48:53,222
(Lupin) Thanks, I owe you one.
792
00:48:54,682 --> 00:48:55,850
Oh, you're here.
793
00:48:56,517 --> 00:48:58,310
(Goemon) What is it?
794
00:48:58,311 --> 00:49:02,106
(Lupin) Sorry, I interrupted while you were
training in the freezing mountains.
795
00:49:01,105 --> 00:49:02,105
{\an8}(Brake sound)
796
00:49:02,106 --> 00:49:05,942
(Lupin)
Oh, everyone's arrived, including the last one.
797
00:49:05,943 --> 00:49:06,861
(Fujiko) Lupin.
798
00:49:07,487 --> 00:49:11,114
What's this about calling me here?
799
00:49:11,115 --> 00:49:13,492
Did you call a woman?
800
00:49:13,493 --> 00:49:16,120
(Lupin) Hmph.
Just as written in the invitation.
801
00:49:16,829 --> 00:49:20,999
“Let’s go to an island
not on any map.
Lupin the 3rd.”
802
00:49:21,000 --> 00:49:22,125
What do you mean?
803
00:49:22,126 --> 00:49:25,462
And this cards
that came with it – what is it?
804
00:49:25,463 --> 00:49:26,381
(Lupin) Ah.
805
00:49:27,048 --> 00:49:27,882
This?
806
00:49:34,138 --> 00:49:36,139
It’s like a travel ticket.
807
00:49:36,140 --> 00:49:37,392
(Jigen) Huh?
808
00:49:54,992 --> 00:49:57,870
(Zenigata) Just wait, Lupin the 3rd.
809
00:50:01,999 --> 00:50:06,128
While we head for the island,
Brelin also headed for the island.
810
00:50:06,129 --> 00:50:08,172
It’s as if everything is
predestined… or something?
811
00:50:08,798 --> 00:50:12,926
We’re being
guided by someone… perhaps?
812
00:50:12,927 --> 00:50:17,682
I don’t know who they are,
but we need to pay them a visit.
813
00:50:18,599 --> 00:50:20,434
The meeting will be
just as scheduled.
814
00:50:20,435 --> 00:50:23,145
Ah, it seems like everything
was orchestrated –
815
00:50:23,146 --> 00:50:25,189
– by the mastermind.
816
00:50:38,369 --> 00:50:41,914
{\an8}♪~
817
00:50:45,460 --> 00:50:47,920
(Zenigata)
Hm? What is this sticker?
818
00:50:58,347 --> 00:51:00,182
(Zenigata) Do you
recognize this man?
819
00:51:00,183 --> 00:51:01,725
I wonder.
820
00:51:01,726 --> 00:51:04,436
I don’t remember
the faces of my customers.
821
00:51:04,437 --> 00:51:05,605
(Zenigata) Hmm.
822
00:51:06,272 --> 00:51:07,315
Ah.
823
00:51:08,983 --> 00:51:10,984
That’s enough.
The Jap is going home…
824
00:51:10,985 --> 00:51:11,903
Uu...
825
00:51:16,365 --> 00:51:18,408
Where did he go?
826
00:51:18,409 --> 00:51:21,286
(Orland) Uu...
To the tip of the Florida peninsula—
827
00:51:21,287 --> 00:51:22,705
Take a Cessna that can fly...
828
00:51:23,581 --> 00:51:25,082
That's all I heard.
829
00:51:25,583 --> 00:51:28,210
The tip of the Florida peninsula?
830
00:51:28,211 --> 00:51:30,921
(Zenigata) I've tracked his movements.
831
00:51:30,922 --> 00:51:32,631
Arrange a plane immediately.
832
00:51:32,632 --> 00:51:33,799
(Interpol Officer)
Understood.
833
00:51:33,800 --> 00:51:35,759
Head to the forest park in Louisa, 10 kilometers west of there.
834
00:51:35,760 --> 00:51:38,930
...
835
00:53:15,109 --> 00:53:20,114
~♪
58183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.