All language subtitles for Karen Sisco s01e10 He Was a Friend of Mine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,309 --> 00:00:09,110 To you, Mordecai. 2 00:00:09,990 --> 00:00:10,990 Thank him. 3 00:00:11,190 --> 00:00:13,330 It's all right, Mordecai. Take your time. 4 00:00:14,190 --> 00:00:16,490 I can't believe you're letting him play your hand. 5 00:00:16,770 --> 00:00:17,770 Me either. 6 00:00:17,890 --> 00:00:18,890 This is one. 7 00:00:19,770 --> 00:00:20,970 Your dad's got another. 8 00:00:21,630 --> 00:00:22,630 That so? 9 00:00:28,290 --> 00:00:29,290 Karen calls. 10 00:00:38,350 --> 00:00:39,350 You got me. 11 00:00:39,770 --> 00:00:40,870 Nothing. Ten high. 12 00:00:42,670 --> 00:00:43,670 Frank. 13 00:00:44,530 --> 00:00:45,610 I got to go. 14 00:00:46,250 --> 00:00:49,050 Wait a minute. Stick around. I'll give you a stack. I'll write it down. 15 00:00:49,290 --> 00:00:50,710 Okay. Next time I'll bring cash. 16 00:00:52,970 --> 00:00:53,970 Good seeing you. 17 00:00:53,990 --> 00:00:55,070 Good night. 18 00:00:57,350 --> 00:00:58,309 Thank you. 19 00:00:58,310 --> 00:00:59,310 Good night, Paula. 20 00:00:59,470 --> 00:01:00,830 Be good, Morgan. Okay. 21 00:01:01,390 --> 00:01:03,950 Let's play one for real. Who deals? 22 00:01:04,310 --> 00:01:05,310 Marshall. 23 00:01:12,840 --> 00:01:13,840 I read you like a book. 24 00:01:14,600 --> 00:01:15,840 Saw straight through me. 25 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 One cut. 26 00:01:55,790 --> 00:01:56,790 Anybody here? 27 00:02:03,310 --> 00:02:04,810 You're not who I expected. 28 00:02:05,210 --> 00:02:06,530 Yeah, well, I'm who you got. 29 00:02:07,030 --> 00:02:08,449 Bring something for me. 30 00:02:10,270 --> 00:02:11,810 You didn't open that, did you? 31 00:02:12,230 --> 00:02:13,270 Just the mailman. 32 00:02:15,150 --> 00:02:16,970 Look, can we get this over with? 33 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 Put it down. 34 00:02:20,250 --> 00:02:21,590 Not till you make payment. 35 00:02:22,050 --> 00:02:23,050 Payment? 36 00:02:27,500 --> 00:02:28,920 For something I already own? 37 00:02:42,020 --> 00:02:46,780 Now pay the man what I owe. 38 00:02:48,260 --> 00:02:49,660 Whoever the hell he is. 39 00:03:01,450 --> 00:03:04,070 Yeah. I just got a call from the cops. 40 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 Mordecai's dead. 41 00:03:12,210 --> 00:03:13,290 It's your thing. 42 00:03:14,270 --> 00:03:15,850 Do what you want to do. 43 00:03:58,790 --> 00:03:59,790 Gomez, 44 00:04:00,370 --> 00:04:01,950 why don't you do a sweep and pick up what you can? 45 00:04:02,490 --> 00:04:04,330 Hey, can somebody get me some decent coffee? 46 00:04:05,090 --> 00:04:06,090 Excuse me. 47 00:04:06,470 --> 00:04:07,930 Excuse me, Detective Brahms. 48 00:04:08,530 --> 00:04:09,750 Cisco. Marshall. 49 00:04:10,630 --> 00:04:13,490 You called me, my card was in his wallet. It's my father. 50 00:04:13,730 --> 00:04:14,730 You knew the guy? 51 00:04:15,370 --> 00:04:16,430 Yeah, he worked for me. 52 00:04:17,089 --> 00:04:18,589 When was the last time you saw him? 53 00:04:19,160 --> 00:04:20,160 About eight hours ago. 54 00:04:20,399 --> 00:04:21,560 Any idea what happened? 55 00:04:22,920 --> 00:04:24,860 No, from what I saw, it looked like a head injury. 56 00:04:25,780 --> 00:04:26,780 How? 57 00:04:27,240 --> 00:04:29,840 It's hard to say. He could have been hit. He could have fell. 58 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 I don't know. 59 00:04:32,240 --> 00:04:34,300 We got forensics here. I see his car. 60 00:04:34,740 --> 00:04:36,640 Did he drive it here? Where's his stuff? 61 00:04:37,040 --> 00:04:38,040 Marshall. 62 00:04:39,260 --> 00:04:40,260 Dave Campos. 63 00:04:42,080 --> 00:04:43,860 Oh, yeah, Dave. 64 00:04:44,420 --> 00:04:45,259 Yeah, I know. 65 00:04:45,260 --> 00:04:46,400 I got old. It happened. 66 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 Hi, Karen. 67 00:04:47,960 --> 00:04:49,360 Detective. Do I know you? 68 00:04:49,860 --> 00:04:50,860 Long time ago. 69 00:04:51,180 --> 00:04:52,980 Your dad and I worked the same precincts. 70 00:04:54,520 --> 00:04:55,640 I'll take care of him, Rollins. 71 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 Just take a walk. 72 00:04:59,260 --> 00:05:02,100 That kid, is he in charge here? He's just doing his job. 73 00:05:03,160 --> 00:05:04,480 Mordecai Jones, are you still pals? 74 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Long time, though. 75 00:05:06,180 --> 00:05:07,180 Family friend. 76 00:05:07,260 --> 00:05:08,420 I haven't seen him in years. 77 00:05:09,560 --> 00:05:11,560 For what it's worth, I'm sorry. 78 00:05:12,220 --> 00:05:13,780 I thought he had straightened himself out. 79 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 Meaning what? 80 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Doesn't mean anything. 81 00:05:17,580 --> 00:05:20,200 You have any idea what he's doing down here at 2 a .m.? Campos! 82 00:05:21,880 --> 00:05:23,420 I gotta get back. 83 00:05:24,180 --> 00:05:25,180 See you around. 84 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 You okay? 85 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 That thing's you. 86 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 Just a sec. 87 00:05:38,400 --> 00:05:39,400 Don't need an I .D. 88 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Yeah. 89 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 That's him. 90 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 There you go. 91 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 Is this everything? 92 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 What do you got on him? 93 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Officer, 94 00:06:07,740 --> 00:06:09,240 I think there's something missing here. 95 00:06:10,280 --> 00:06:11,440 St. Christopher medal? 96 00:06:11,900 --> 00:06:13,640 It isn't there. It wasn't there. 97 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Karen! 98 00:06:31,140 --> 00:06:32,140 DEA never sleeps. 99 00:06:32,540 --> 00:06:33,700 Is that good or bad? 100 00:06:33,940 --> 00:06:34,940 You've been drafted again. 101 00:06:35,100 --> 00:06:36,100 Arvin Worley. 102 00:06:36,120 --> 00:06:37,360 I want you to see him again. 103 00:06:38,400 --> 00:06:40,240 Uh, no thanks. You can count me out. 104 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Not so fast. 105 00:06:43,800 --> 00:06:48,220 Look, I did my part. I went out with him once. I wore your wire. Came home 106 00:06:48,220 --> 00:06:51,060 covered in slime, not to mention a rash from the tape. Outside of that, you 107 00:06:51,060 --> 00:06:52,420 really liked him. Crazy in love. 108 00:06:52,680 --> 00:06:56,080 Well, the thing is, he has been calling the escort service we worked you 109 00:06:56,080 --> 00:06:58,220 through, asking for you. By name. 110 00:06:58,440 --> 00:06:59,440 What name? 111 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 Louise. 112 00:07:01,070 --> 00:07:04,550 What, you can't find someone else? No, he knows all my other agents. Besides, 113 00:07:04,550 --> 00:07:05,630 connected with you. 114 00:07:06,610 --> 00:07:08,210 You can get him to talk. 115 00:07:08,490 --> 00:07:09,490 Among other things. 116 00:07:09,790 --> 00:07:13,530 Karen, he's dealing designer drugs out of his club like they were candy. 117 00:07:13,750 --> 00:07:15,590 We need you to nail him. 118 00:07:16,330 --> 00:07:20,150 And as for that rash, we'll get you some new tape. 119 00:07:20,990 --> 00:07:21,990 Problem. 120 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 You okay? 121 00:07:28,750 --> 00:07:31,100 What? Look at those eyes. Something's not right. 122 00:07:35,780 --> 00:07:36,780 Mordecai Jones. 123 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Found him this morning. 124 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 Wired for sound, huh? 125 00:07:43,900 --> 00:07:45,500 Thanks. I did that once. 126 00:07:45,820 --> 00:07:46,820 Tape drive you crazy? 127 00:07:46,980 --> 00:07:48,080 No, it's all that electricity. 128 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 Made my nipples hard. 129 00:07:49,840 --> 00:07:51,080 At least you got something out of it. 130 00:07:52,280 --> 00:07:54,140 So, you grew up with this guy, did you? 131 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 Jones? 132 00:07:56,280 --> 00:07:58,100 Uh, off and on. 133 00:08:01,580 --> 00:08:05,960 My dad has a soft spot for cons. Figures you do your time. You deserve a break. 134 00:08:07,080 --> 00:08:10,720 But Mordecai was more than that. He watched over me. 135 00:08:11,120 --> 00:08:12,780 Kind of a teddy bear with tasks. 136 00:08:15,980 --> 00:08:16,980 Anyway. 137 00:08:18,120 --> 00:08:19,320 And they found him down on Ocean? 138 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 At 14th? 139 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Yeah, why? 140 00:08:22,260 --> 00:08:24,700 Miami -Dade popped a low -level dealer down there a couple weeks ago. 141 00:08:25,220 --> 00:08:26,600 Picked up two pounds of China White. 142 00:08:40,409 --> 00:08:41,650 Thanks. You got family? 143 00:08:43,770 --> 00:08:47,150 Yeah, he had a sister in Idaho. She died a couple of years ago. 144 00:08:47,470 --> 00:08:50,510 God, I hope she didn't look like him. Hey, a little respect, huh? 145 00:08:50,850 --> 00:08:52,370 What? He said she was dead. 146 00:08:53,470 --> 00:08:55,650 I'm gonna take care of, uh, you know. 147 00:08:56,510 --> 00:08:57,570 Yeah, I'll make some arrangements. 148 00:08:58,610 --> 00:09:00,270 You gonna plant him or you gonna burn him? 149 00:09:00,850 --> 00:09:03,770 Plant him or burn him up. Well, that's okay. You talk about tact, you know. You 150 00:09:03,770 --> 00:09:04,549 make me laugh. 151 00:09:04,550 --> 00:09:06,350 I'll tell you one thing. I'm not gonna do either. 152 00:09:06,970 --> 00:09:08,890 Until I find out what happened on that dock. 153 00:09:09,170 --> 00:09:11,750 Think somebody whacked him? I don't think he fell down. 154 00:09:12,030 --> 00:09:13,030 Could be money. 155 00:09:13,270 --> 00:09:14,270 Guy owed everybody. 156 00:09:14,810 --> 00:09:16,470 Anybody see anything recently? 157 00:09:16,790 --> 00:09:17,790 Change of mood? 158 00:09:18,030 --> 00:09:19,030 Behavior? 159 00:09:19,570 --> 00:09:20,570 Not Mordecai. 160 00:09:20,790 --> 00:09:21,790 Guy was a rock. 161 00:09:22,670 --> 00:09:24,750 I didn't see no change. Nothing. Same. 162 00:09:25,890 --> 00:09:26,890 Me either. 163 00:09:30,910 --> 00:09:33,310 Yeah. I got something for you. 164 00:09:34,550 --> 00:09:35,710 Autopsy report. I'm Jones. 165 00:09:45,380 --> 00:09:49,060 Hedwin was incidental. Guy who did. He had more smack in him than a lollipop. 166 00:09:49,140 --> 00:09:50,140 Closing the case. 167 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 Wait a minute. 168 00:09:51,500 --> 00:09:52,940 This case isn't ready to close. 169 00:09:53,160 --> 00:09:56,340 I spent 12 years in your shoes, and I'm telling you... That he was your friend. 170 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 That you knew him. 171 00:09:58,820 --> 00:10:01,720 Your friend was a junkie. He OD'd. I'm sorry. 172 00:10:15,760 --> 00:10:16,619 Where'd you get this? 173 00:10:16,620 --> 00:10:18,900 Rollins. Says he's closing the case. 174 00:10:19,200 --> 00:10:20,240 Well, he was out of line. 175 00:10:21,880 --> 00:10:23,360 But it is pretty cut and dry. 176 00:10:23,640 --> 00:10:24,660 Except that it isn't. 177 00:10:24,920 --> 00:10:26,520 He wasn't using couples. 178 00:10:26,880 --> 00:10:29,160 Listen, he was a good man. 179 00:10:31,020 --> 00:10:32,940 But it doesn't mean he didn't have secrets. 180 00:10:33,280 --> 00:10:34,340 Even from you. 181 00:10:36,220 --> 00:10:37,220 Everybody's got secrets. 182 00:10:38,120 --> 00:10:40,120 Dave, you're buying this? 183 00:10:40,340 --> 00:10:41,420 The blood doesn't lie. 184 00:10:41,740 --> 00:10:43,400 It doesn't mean it's telling the truth either. 185 00:10:44,400 --> 00:10:46,170 It... is what it is. 186 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 Let it go. 187 00:10:49,210 --> 00:10:50,710 It'll be better for the both of you. 188 00:11:01,270 --> 00:11:02,970 I'll check the desk you look around. 189 00:11:03,910 --> 00:11:04,930 So you read his report? 190 00:11:05,490 --> 00:11:06,490 I read it. 191 00:11:07,430 --> 00:11:08,430 And? 192 00:11:08,850 --> 00:11:12,190 He's been clean for 16 years, sweetheart. I am certain of that. 193 00:11:14,120 --> 00:11:15,140 So what are we looking for? 194 00:11:15,660 --> 00:11:16,660 Not sure. 195 00:11:17,480 --> 00:11:19,580 I know that we're the only ones looking. 196 00:11:22,540 --> 00:11:24,060 God, I haven't been here in so long. 197 00:11:25,140 --> 00:11:27,480 I stop by after school every once in a while. 198 00:11:27,800 --> 00:11:29,240 I'm worried if I'd make me a sandwich. 199 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 Where was I? 200 00:11:32,060 --> 00:11:33,060 You know, working. 201 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 Oh, maybe. 202 00:11:37,340 --> 00:11:38,139 What's that? 203 00:11:38,140 --> 00:11:39,200 It's his betting system. 204 00:11:40,590 --> 00:11:45,230 Very scientific. He'd line up the odd and check the under, the over, the 205 00:11:45,230 --> 00:11:47,890 weather. And then he'd bet the long shot. 206 00:11:48,230 --> 00:11:49,910 He was an underdog player. 207 00:11:51,150 --> 00:11:52,350 The plate head. 208 00:11:54,010 --> 00:11:55,010 You okay? 209 00:11:56,110 --> 00:11:57,110 Yeah. 210 00:11:57,870 --> 00:11:58,870 Yeah. 211 00:12:02,830 --> 00:12:03,830 Okay. 212 00:12:04,150 --> 00:12:05,670 What is it you are looking for? 213 00:12:06,130 --> 00:12:07,130 Spooky. 214 00:12:07,990 --> 00:12:09,390 You think you hit someone big? 215 00:12:10,780 --> 00:12:11,780 Possible. 216 00:12:12,980 --> 00:12:14,480 Honey, I'm going to check this out. 217 00:12:15,340 --> 00:12:16,660 Okay, well, I'll come with you. No. 218 00:12:18,840 --> 00:12:21,560 Um, I'd rather do this by myself. 219 00:12:21,940 --> 00:12:22,940 It's probably nothing. 220 00:12:23,520 --> 00:12:24,800 I'll meet you back at your place. 221 00:12:26,120 --> 00:12:27,840 All right, well, I'm going to be late. 222 00:12:28,180 --> 00:12:29,380 You got a date? 223 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 Arvin Worley. 224 00:12:31,900 --> 00:12:33,720 You're not going to wear that wig, are you? 225 00:12:34,980 --> 00:12:36,300 Okay, Louise. 226 00:12:36,860 --> 00:12:37,860 Here's your phone. 227 00:12:38,140 --> 00:12:39,240 You know I receive calls. 228 00:12:39,740 --> 00:12:40,740 Anything else? 229 00:12:40,840 --> 00:12:43,740 IQ. Knock it down a few points and let him know you're impressed. 230 00:12:44,040 --> 00:12:44,919 By what? 231 00:12:44,920 --> 00:12:46,100 Whatever he thinks is impressive. 232 00:12:46,400 --> 00:12:48,720 Just let him brag. Maybe he'll drop a few clues. 233 00:12:49,180 --> 00:12:50,260 You mean instead of his pants? 234 00:12:54,820 --> 00:12:55,820 Don't bother knocking. 235 00:12:56,200 --> 00:12:57,600 It's okay. Nothing to hide. 236 00:12:58,060 --> 00:12:59,060 How's it going? 237 00:12:59,640 --> 00:13:00,800 Plug me in. I light up. 238 00:13:01,540 --> 00:13:02,540 I met your dad. 239 00:13:02,760 --> 00:13:04,560 He had a run -in down at the precinct today. 240 00:13:04,940 --> 00:13:05,940 Is he okay? 241 00:13:07,200 --> 00:13:08,260 He's just looking for a fare. 242 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 Talk to me. 243 00:13:12,900 --> 00:13:14,380 Hey, Mikey, how you doing? 244 00:13:14,740 --> 00:13:15,740 Walter Bookman? 245 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 Yeah. 246 00:13:18,540 --> 00:13:20,140 All right, you're down for a dime. 247 00:13:21,200 --> 00:13:23,140 Burroughs, minus 2 .5. 248 00:13:24,300 --> 00:13:25,980 Mikey, I hope they got a quarterback. 249 00:13:26,860 --> 00:13:27,860 What can I do for you? 250 00:13:28,240 --> 00:13:31,080 I'm Marshall Sisko. I'm here about Mordecai Jones. 251 00:13:32,420 --> 00:13:36,700 Look, unless you got cash for me, I'm not taking his action. 252 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 Mordecai's dead. 253 00:13:43,720 --> 00:13:45,320 What are you... Are you kidding me, man? 254 00:13:46,360 --> 00:13:47,480 You covering his lights? 255 00:13:47,880 --> 00:13:49,460 You don't mean to say that, do you? 256 00:13:49,680 --> 00:13:53,760 Hey, look, man, I'm sorry about John V, all right? But a guy dies owing you six 257 00:13:53,760 --> 00:13:54,940 grand. It's a little upsetting. 258 00:13:55,380 --> 00:13:57,020 He's into you for 6 ,000? 259 00:13:57,500 --> 00:13:59,560 Unchange. How'd he get that fee? 260 00:14:00,280 --> 00:14:02,440 I got a soft heart. 261 00:14:04,140 --> 00:14:05,140 Okay, 262 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 I'll bite. 263 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 How'd he die? 264 00:14:08,100 --> 00:14:09,160 Somebody took him out. 265 00:14:11,850 --> 00:14:12,849 Were you a cop? 266 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 Something like that. 267 00:14:14,310 --> 00:14:16,890 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Because if you're thinking that I had him taken 268 00:14:16,890 --> 00:14:18,490 out because he owes me money, you're wrong. 269 00:14:18,690 --> 00:14:20,130 I got a business to run here. 270 00:14:20,450 --> 00:14:22,630 I don't rough up the deadbeats. I just cut them loose. 271 00:14:23,050 --> 00:14:24,750 Can you think of anybody who would? 272 00:14:25,510 --> 00:14:26,510 Jonesy? 273 00:14:27,630 --> 00:14:28,910 An old con like that? 274 00:14:29,370 --> 00:14:30,650 I mean, who would even bother? 275 00:14:31,970 --> 00:14:33,950 Thing is, I liked him. 276 00:14:35,210 --> 00:14:36,210 He bit the dog. 277 00:14:37,010 --> 00:14:38,330 Yeah, he did. 278 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 So, tell me, Arvind, what's the secret of your success? 279 00:14:52,680 --> 00:14:56,800 Anyone can open up a club, but it takes a genius to make it breathe. 280 00:14:57,500 --> 00:14:58,940 Breathe? Really? 281 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 You getting that? 282 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Bunch of crap. 283 00:15:03,560 --> 00:15:06,620 Sex, excitement, danger. 284 00:15:08,680 --> 00:15:09,700 You feel it, Louise? 285 00:15:11,200 --> 00:15:14,380 It is what I create. 286 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 Fascinating. 287 00:15:17,390 --> 00:15:18,750 Out there, what do you see? 288 00:15:20,230 --> 00:15:21,510 Bunch of kids getting high? 289 00:15:23,030 --> 00:15:24,410 Getting high is what it's all about. 290 00:15:26,690 --> 00:15:27,690 Culture of commerce. 291 00:15:29,230 --> 00:15:31,110 Without high, no sex. 292 00:15:31,410 --> 00:15:33,710 No sex, no clump. 293 00:15:35,550 --> 00:15:37,770 Not that I know anything about it. 294 00:15:38,550 --> 00:15:39,710 The drugs, that is. 295 00:15:41,370 --> 00:15:44,270 Even though all the girls in the ladies' room say this is where they're scoring. 296 00:15:45,430 --> 00:15:47,850 Yeah. The DEA thinks so, too. 297 00:15:48,830 --> 00:15:49,830 Uh -oh. 298 00:15:50,190 --> 00:15:51,190 Uh -oh. 299 00:15:51,510 --> 00:15:54,750 Yeah, they sent five agents. First two months I was open. 300 00:15:55,850 --> 00:15:56,870 I spotted them. 301 00:15:57,350 --> 00:15:58,830 I bet they didn't think about that. 302 00:16:00,650 --> 00:16:02,250 I have an instinct about you. 303 00:16:03,190 --> 00:16:04,190 How so? 304 00:16:05,590 --> 00:16:10,470 I didn't get where I am without asking for what I want, so, um... Here's the 305 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 thing. 306 00:16:12,790 --> 00:16:14,370 I want you. 307 00:16:18,760 --> 00:16:20,280 She should ask him about his cars. 308 00:16:21,040 --> 00:16:22,400 Tell me about your cars. 309 00:16:22,880 --> 00:16:28,220 Well, I just got a 91. 310 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 That's DeRosa. 311 00:16:30,220 --> 00:16:31,600 That must be worth a lot. 312 00:16:32,600 --> 00:16:33,700 More than you know. 313 00:16:36,060 --> 00:16:42,760 How about you come out to the warehouse and I could take you for the 314 00:16:42,760 --> 00:16:43,760 drive of your life. 315 00:16:45,020 --> 00:16:46,600 I could steer and... 316 00:16:48,010 --> 00:16:49,010 You shift? 317 00:16:50,050 --> 00:16:53,390 You know how to, uh, handle a stick, right? 318 00:16:54,590 --> 00:16:55,590 Ow! 319 00:16:56,970 --> 00:17:00,290 Oh, you're not like the other experts, are you? Yeah, you got that right. 320 00:17:00,530 --> 00:17:01,530 Where are you going? 321 00:17:02,490 --> 00:17:03,490 I'm paying you. 322 00:17:06,589 --> 00:17:08,050 You bore me, Arvin. 323 00:17:09,069 --> 00:17:13,190 Look, I'm a simple girl, and I have simple rules. 324 00:17:14,730 --> 00:17:16,530 Don't even think about calling me. 325 00:17:17,260 --> 00:17:18,460 Unless you want to get real. 326 00:17:25,339 --> 00:17:26,339 Hey. 327 00:17:33,240 --> 00:17:34,240 Hey. 328 00:17:37,400 --> 00:17:38,540 How was the date? 329 00:17:39,060 --> 00:17:40,060 Didn't kill him. 330 00:17:40,880 --> 00:17:42,100 That's my girl. 331 00:17:43,580 --> 00:17:44,580 Remember this? 332 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 Yeah. 333 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 I took that one. 334 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 Spring training. 335 00:17:49,760 --> 00:17:53,080 One guy bet me Roger Clemens would hit somebody first inning he worked. 336 00:17:53,700 --> 00:17:54,700 Did he? 337 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 Yeah. Had a teammate in batting practice. 338 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 Didn't count, though. 339 00:18:04,780 --> 00:18:05,780 He's a lefty. 340 00:18:06,060 --> 00:18:07,180 Clemens? I don't think so. 341 00:18:11,860 --> 00:18:12,960 I'm gonna go take a shower. 342 00:18:13,600 --> 00:18:15,000 I want to put the guy off me. 343 00:18:17,170 --> 00:18:18,170 Yeah. 344 00:18:32,490 --> 00:18:35,870 Campos. Dave, Marshal Sisko. I didn't wake you, did I? 345 00:18:36,850 --> 00:18:39,070 Oh, not at all. 346 00:18:40,790 --> 00:18:42,910 Mordecai Jones was left -handed. 347 00:18:44,150 --> 00:18:46,490 Autopsy report said the needle went in his left arm. 348 00:18:46,760 --> 00:18:50,080 You want to tell me how a left -handed person can shoot dope in his left arm? 349 00:18:54,080 --> 00:18:56,300 Meet me at the station in ten minutes. 350 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 I've got something to show you. Right -o. 351 00:19:02,240 --> 00:19:05,620 Hey, Dad, should we... Dad? 352 00:19:11,000 --> 00:19:12,780 We found it under the pier this afternoon. 353 00:19:13,630 --> 00:19:16,410 Mordecai's prints were all over it. Why didn't you call me? It's police 354 00:19:16,410 --> 00:19:20,070 business. I wouldn't be telling you now if he wasn't such a pain in my ass. 355 00:19:21,170 --> 00:19:22,170 It was empty. 356 00:19:22,450 --> 00:19:23,930 They ran a test on the residue. 357 00:19:24,270 --> 00:19:25,630 It came back. Heroin. 358 00:19:26,870 --> 00:19:32,790 94%. That's worth a ton on the street. He was not only using, he was dealing. 359 00:19:33,030 --> 00:19:34,070 I don't buy that. 360 00:19:34,290 --> 00:19:36,110 What you did to Mordecai was a long time ago. 361 00:19:36,590 --> 00:19:37,830 You gotta put it out of your head. 362 00:19:38,310 --> 00:19:39,810 Not looking for advice, Dave. 363 00:19:40,010 --> 00:19:43,840 Look, if you let the guilt drive you on this thing, It's going to destroy you. 364 00:19:44,800 --> 00:19:47,120 I'm telling you that as a friend. 365 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Hello. 366 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 Hey, Louise. 367 00:20:04,060 --> 00:20:05,160 Did I wake you? 368 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 Yeah. 369 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 I'm sorry. 370 00:20:10,460 --> 00:20:11,860 I was, uh... 371 00:20:12,170 --> 00:20:13,170 Just thinking about you. 372 00:20:14,150 --> 00:20:15,150 Don't. 373 00:20:18,650 --> 00:20:20,570 You ever talk dirty on the phone? 374 00:20:22,570 --> 00:20:23,570 Yes. 375 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 Wow. 376 00:20:32,970 --> 00:20:33,970 You're doing great. 377 00:20:34,050 --> 00:20:35,290 He's over the moon for you. 378 00:20:35,530 --> 00:20:37,010 Maybe, but he's still not talking. 379 00:20:37,210 --> 00:20:37,889 He will. 380 00:20:37,890 --> 00:20:41,070 Just remember, you're an escort, not a karate instructor. 381 00:20:41,690 --> 00:20:42,690 Sorry. 382 00:20:42,890 --> 00:20:44,350 Thing is, I think he liked her. 383 00:20:46,070 --> 00:20:47,070 Oh, that's good. 384 00:20:47,370 --> 00:20:49,430 If he gropes me again, he's going to lose a hand. 385 00:20:50,690 --> 00:20:52,570 Karen, you got a minute? 386 00:20:54,170 --> 00:20:55,170 I'm worried. 387 00:20:55,290 --> 00:20:56,550 He won't listen to logic. 388 00:20:57,110 --> 00:20:58,230 It's like he's on a mission. 389 00:21:00,550 --> 00:21:02,270 Maybe he's just standing up for his friend. 390 00:21:02,950 --> 00:21:05,770 What a guy Jones. He went out to sell dope. He got himself killed. 391 00:21:06,070 --> 00:21:07,070 It's simple as that. 392 00:21:07,230 --> 00:21:08,230 Tragic, I know. 393 00:21:08,350 --> 00:21:09,350 But it happens. 394 00:21:09,610 --> 00:21:10,750 You're a cop. You know that. 395 00:21:12,720 --> 00:21:14,360 Marshall has taken this thing too hard. 396 00:21:15,100 --> 00:21:16,460 He's got to back off. 397 00:21:18,600 --> 00:21:19,640 Sounds like a warning. 398 00:21:19,980 --> 00:21:20,980 Not at all. 399 00:21:21,420 --> 00:21:23,380 But I've seen your father this way before. 400 00:21:25,060 --> 00:21:26,220 Keep an eye on Garrett. 401 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 That's all I'm saying. 402 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 This is it. 403 00:21:39,120 --> 00:21:40,400 My inner sink. 404 00:21:40,840 --> 00:21:41,840 Oh. 405 00:21:42,350 --> 00:21:44,450 Got a lot of nice toys in here, Arvin. 406 00:21:44,870 --> 00:21:46,050 Not just toys. 407 00:21:47,450 --> 00:21:48,930 The stuff of dreams. 408 00:21:55,510 --> 00:21:56,910 Know a man's passion? 409 00:21:57,410 --> 00:21:58,430 Know his soul. 410 00:21:59,690 --> 00:22:02,230 These cars are my future. 411 00:22:02,890 --> 00:22:03,890 Really? 412 00:22:04,330 --> 00:22:05,910 They could be your future, too. 413 00:22:08,470 --> 00:22:09,470 Thank you, partner. 414 00:22:11,340 --> 00:22:13,080 I've been thinking about what you said the other night. 415 00:22:13,600 --> 00:22:18,120 You know, about, uh, getting real. 416 00:22:20,380 --> 00:22:21,880 I think I'm in love with you. 417 00:22:22,540 --> 00:22:23,540 Unbelievable. 418 00:22:25,560 --> 00:22:27,300 That's very flattering. 419 00:22:27,700 --> 00:22:28,700 Don't feel it. 420 00:22:29,940 --> 00:22:32,260 Or search. 421 00:22:34,280 --> 00:22:37,200 Listen, before we start surging... I'm going to take you places you've never 422 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 been before. 423 00:22:38,580 --> 00:22:40,620 You have no idea where I've been. 424 00:22:40,830 --> 00:22:41,830 Marvin. 425 00:22:42,370 --> 00:22:43,370 Get out! 426 00:22:47,850 --> 00:22:49,930 You play these tapes for anyone in your neck. 427 00:23:13,150 --> 00:23:14,150 Dad, are you in here? 428 00:23:15,790 --> 00:23:16,729 I'm here. 429 00:23:16,730 --> 00:23:17,730 Who did this? 430 00:23:18,410 --> 00:23:19,410 Me. 431 00:23:20,790 --> 00:23:22,610 I thought you came here to get in some clothes. 432 00:23:23,150 --> 00:23:27,670 Well, one thing led to another, and there's another box in there if you want 433 00:23:27,670 --> 00:23:28,670 give me a hand. 434 00:23:28,930 --> 00:23:32,230 Honey, I can tell you one thing. For a guy dealing drugs, this guy left no 435 00:23:32,230 --> 00:23:33,550 trail. Dad, you gotta stop. 436 00:23:34,210 --> 00:23:35,690 Not if I'm gonna sleep, sweetheart. 437 00:23:37,590 --> 00:23:39,630 Just came in here looking for a decent shirt. 438 00:23:40,130 --> 00:23:42,650 Look, we'll clean this up. Something without a palm tree. 439 00:23:45,310 --> 00:23:46,890 We can't bring him back, you know that. 440 00:24:28,580 --> 00:24:31,680 That's all of it? Words for words. This guy Willie has given you guys absolutely 441 00:24:31,680 --> 00:24:35,440 nothing. We don't think so. We think we're close. Another few dates, Karen 442 00:24:35,440 --> 00:24:36,319 in the right way. 443 00:24:36,320 --> 00:24:37,320 You wanted to sleep with this creep? 444 00:24:37,400 --> 00:24:39,620 I didn't say I wanted her to sleep with anybody. 445 00:24:40,100 --> 00:24:42,340 U .S. Marshals are not in the prostitution business. 446 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Particularly not this one. 447 00:24:43,980 --> 00:24:44,719 This is off the case. 448 00:24:44,720 --> 00:24:46,400 Hey, Amos, we need this guy to talk. 449 00:24:46,640 --> 00:24:47,940 And we can't start over again. 450 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 You won't have to. 451 00:24:50,240 --> 00:24:52,260 He said it already. I didn't see him before. 452 00:24:54,280 --> 00:24:55,680 All you need is a court order. 453 00:24:57,240 --> 00:25:00,620 Cisco. Got a telephone call. Line 2. Guy named Rollins. 454 00:25:00,960 --> 00:25:02,380 Hey. Excuse me. 455 00:25:06,340 --> 00:25:07,340 Rollins. 456 00:25:07,540 --> 00:25:08,540 So what'd he do? 457 00:25:09,760 --> 00:25:12,020 He beat up a nickel and dime dealer, Cisco. 458 00:25:12,890 --> 00:25:15,270 A couple of cops and a cruiser had to stop him before he got out of hand. 459 00:25:15,570 --> 00:25:16,570 Is the guy okay? 460 00:25:16,850 --> 00:25:17,850 Yeah, he's fine. 461 00:25:20,130 --> 00:25:23,970 Look, I got your dad down in lockup. I want you to pick him up and get him out 462 00:25:23,970 --> 00:25:24,970 of here. 463 00:25:25,050 --> 00:25:28,270 And if you wouldn't tell him, last time I checked, he is no longer a cop. 464 00:25:28,630 --> 00:25:30,930 So I want him to stay out of my investigation. 465 00:25:31,490 --> 00:25:32,490 I thought it was close. 466 00:25:32,850 --> 00:25:33,850 Von Jones, yeah. 467 00:25:34,230 --> 00:25:35,230 Not in the briefcase. 468 00:25:35,410 --> 00:25:36,430 It was filled with China White. 469 00:25:37,450 --> 00:25:39,430 So... This is none of his business. 470 00:25:40,210 --> 00:25:42,250 And it's none of your business, Marshall. 471 00:25:45,610 --> 00:25:48,830 Bill, it's Karen. Remember the China White story you told me about the box? 472 00:25:49,830 --> 00:25:51,250 I need you to get me the name of that girl. 473 00:25:51,890 --> 00:25:52,890 Now. 474 00:25:58,870 --> 00:25:59,870 How's your hand? 475 00:26:00,550 --> 00:26:03,050 Nothing to worry about. I'm sorry they dragged you down here. 476 00:26:03,870 --> 00:26:04,870 So what were you doing? 477 00:26:05,170 --> 00:26:06,170 Asking questions. 478 00:26:15,820 --> 00:26:16,739 I'm confused. 479 00:26:16,740 --> 00:26:18,460 I don't understand what's going on. 480 00:26:20,200 --> 00:26:21,540 I'm trying to find out what happened. 481 00:26:21,860 --> 00:26:24,820 I'm not talking about Mordecai. I'm talking about us. 482 00:26:25,360 --> 00:26:27,980 You walked out on me, and it's not okay. 483 00:26:33,340 --> 00:26:36,060 What can happen, and it's over. 484 00:26:37,520 --> 00:26:38,700 Can we forget about it? 485 00:26:39,020 --> 00:26:40,440 No, I don't want to forget about it. 486 00:26:43,050 --> 00:26:45,150 You're doing the exact same thing you did when Mom died. 487 00:26:47,070 --> 00:26:48,110 And it's scaring me. 488 00:26:50,090 --> 00:26:51,090 Will you look at me? 489 00:26:53,750 --> 00:26:55,690 I was 14 and you just left. 490 00:26:56,090 --> 00:26:59,210 It may have looked like you were there, but you weren't. 491 00:26:59,830 --> 00:27:02,350 And I don't want that to happen again. 492 00:27:04,970 --> 00:27:05,970 I want you back. 493 00:27:09,910 --> 00:27:11,110 So I'm giving you this chance. 494 00:27:13,260 --> 00:27:14,260 What's this about? 495 00:27:19,420 --> 00:27:21,860 Let's go someplace else and have a little talk, all right? 496 00:27:24,100 --> 00:27:25,100 All right. 497 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 Honey, 498 00:27:27,980 --> 00:27:32,080 after your mother died, they started drinking. 499 00:27:32,360 --> 00:27:36,660 I thought I was keeping it from you, but apparently I wasn't. 500 00:27:37,780 --> 00:27:40,280 I went out on a burglary call one night. 501 00:27:40,720 --> 00:27:41,820 I was loaded. 502 00:27:43,389 --> 00:27:45,430 South Beach, a couple of junkies. 503 00:27:46,850 --> 00:27:49,770 I tuned one of them up pretty good, put him in the hospital. 504 00:27:50,470 --> 00:27:51,470 Almost killed him. 505 00:27:53,930 --> 00:27:56,170 Now, if I go with the truth, I'm out of a job. 506 00:27:57,530 --> 00:27:59,090 They kicked me off the force. 507 00:27:59,650 --> 00:28:01,210 No job, single parent. 508 00:28:02,470 --> 00:28:05,630 Social services, I figured, you know, they might take you away from me. 509 00:28:08,270 --> 00:28:09,290 So I lied. 510 00:28:10,270 --> 00:28:11,610 I fiddled with the report. 511 00:28:12,360 --> 00:28:14,140 blamed the beating on the other junkie. 512 00:28:15,020 --> 00:28:19,040 He did a year for my assault. 513 00:28:20,420 --> 00:28:24,900 Guy gets out of prison, he comes to me. I figure he's gunning for me. 514 00:28:26,140 --> 00:28:27,200 Steady thanks me. 515 00:28:28,680 --> 00:28:31,500 Straighten himself out inside, and he's grateful. 516 00:28:33,660 --> 00:28:34,880 That was Mordecai. 517 00:28:35,360 --> 00:28:36,980 Guy straightened me out, too. 518 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 Saved my life. 519 00:28:41,360 --> 00:28:44,520 But I never told him that I cost him a year of his. 520 00:28:54,980 --> 00:28:56,660 Cisco. Hey, Phil. 521 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 Yeah? 522 00:28:59,920 --> 00:29:00,920 Good work. 523 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 Yeah, thanks a lot. 524 00:29:04,860 --> 00:29:07,060 It's a long shot, but I got a name. 525 00:29:07,340 --> 00:29:08,339 Let me have it. 526 00:29:08,340 --> 00:29:09,340 No. 527 00:29:10,540 --> 00:29:12,880 We do this together or not at all 528 00:29:12,880 --> 00:29:29,000 The 529 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 long shot 530 00:29:49,220 --> 00:29:50,720 Campo? What are you... What happened? 531 00:29:53,420 --> 00:29:54,420 I got a tip. 532 00:29:55,620 --> 00:29:58,860 Anonymous. The guy who lives here was seen at the beauty of the night. 533 00:29:59,340 --> 00:30:00,480 I thought I'd check it out. 534 00:30:01,500 --> 00:30:02,860 I guess he knew I was coming. 535 00:30:03,860 --> 00:30:04,860 Alfredo Cano. 536 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 Heroin dealer. 537 00:30:06,480 --> 00:30:07,960 He drew on me and I took him out. 538 00:30:08,360 --> 00:30:09,800 You took out a possible witness. 539 00:30:10,160 --> 00:30:11,400 It wasn't my choice. 540 00:30:18,090 --> 00:30:19,970 I guess that's the medal that belongs to Jones. 541 00:30:23,910 --> 00:30:25,090 Excuse me. Excuse me. 542 00:30:26,150 --> 00:30:27,150 Who shot him? 543 00:30:27,370 --> 00:30:28,370 I did. 544 00:30:30,090 --> 00:30:31,090 I need some air. 545 00:30:32,270 --> 00:30:33,270 Let's go outside. 546 00:30:37,570 --> 00:30:38,570 Campos. 547 00:30:41,010 --> 00:30:42,790 Who told you about this medal? 548 00:30:44,190 --> 00:30:45,190 You did. 549 00:30:45,950 --> 00:30:46,950 Remember? 550 00:30:50,879 --> 00:30:52,240 That's the guy, Marshall. 551 00:30:53,240 --> 00:30:54,240 It's over. 552 00:30:55,980 --> 00:30:56,980 Let it go. 553 00:31:03,540 --> 00:31:04,540 What do you think? 554 00:31:05,120 --> 00:31:08,460 Like the guy said, it's over. 555 00:31:37,520 --> 00:31:38,520 Not the Ferrari. 556 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 You're just in time. 557 00:31:40,200 --> 00:31:41,240 Not the Ferrari! 558 00:31:42,000 --> 00:31:45,440 Know a man's passion, and you know it's bold. 559 00:31:48,740 --> 00:31:50,140 Right there. 560 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Tree. 561 00:31:57,180 --> 00:32:02,960 I offer you the world. 562 00:32:04,380 --> 00:32:05,380 You were right. 563 00:32:06,030 --> 00:32:08,070 It's all in there. Enough to light up the whole town. 564 00:32:08,370 --> 00:32:09,490 Boys and their toys. 565 00:32:10,070 --> 00:32:11,670 You think he'll talk? Absolutely. 566 00:32:12,530 --> 00:32:13,690 I owe you one, Karen. 567 00:32:15,070 --> 00:32:16,130 Good luck with that rash. 568 00:32:18,270 --> 00:32:20,430 Webster, you mean that? 569 00:32:21,010 --> 00:32:22,010 About owing me one? 570 00:32:24,130 --> 00:32:25,470 I need some information. 571 00:32:26,050 --> 00:32:27,930 Maybe something your agency doesn't want me to have. 572 00:32:28,270 --> 00:32:29,490 This fishing expedition? 573 00:32:29,950 --> 00:32:30,950 It's a pretty strong hunch. 574 00:32:31,810 --> 00:32:32,810 Lives involved? 575 00:32:33,290 --> 00:32:34,290 Yeah. 576 00:32:46,879 --> 00:32:52,700 Dave. Look, now that this is all over, how about let's have that dinner 577 00:32:52,700 --> 00:32:54,640 on Mordecai. 578 00:32:55,520 --> 00:32:56,620 The least I can do. 579 00:33:00,880 --> 00:33:02,680 I got to call in and let them know where I'll be. 580 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 By all means. 581 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 Not again, Cisco. 582 00:33:13,690 --> 00:33:14,690 Where's Kempos? 583 00:33:15,570 --> 00:33:17,250 If you don't mind, I'm off duty here. 584 00:33:17,550 --> 00:33:18,810 Maybe you ought to jump back on. 585 00:33:19,090 --> 00:33:20,830 Do you know Agent Webster, DEA? 586 00:33:21,190 --> 00:33:22,190 Detective. 587 00:33:22,810 --> 00:33:26,290 It seems that you and I have been moonlighting for the same people since 588 00:33:26,290 --> 00:33:27,290 time we started sharing. 589 00:33:31,790 --> 00:33:32,870 Israel, do you want to give us a minute? 590 00:33:33,130 --> 00:33:34,170 Sure. Thanks. 591 00:33:38,670 --> 00:33:40,690 Okay. How much do you know? 592 00:33:41,230 --> 00:33:44,950 Bus three weeks ago. Five keys of China White go into a locker as evidence. 593 00:33:45,670 --> 00:33:47,350 Six days later, half of it's missing. 594 00:33:47,710 --> 00:33:49,070 No one knows who or how. 595 00:33:49,770 --> 00:33:51,430 Then a briefcase turns up. 596 00:33:51,930 --> 00:33:52,930 Mordecai. 597 00:33:53,410 --> 00:33:55,030 Traces show it's the very same stuff. 598 00:33:55,810 --> 00:33:58,570 Someone's selling it back to the dealer. And it can't be Jones. 599 00:33:58,910 --> 00:34:00,170 Because he's not on the inside. 600 00:34:01,250 --> 00:34:02,250 Who is it? 601 00:34:05,390 --> 00:34:06,390 You know. 602 00:34:07,690 --> 00:34:09,850 Yeah. But I can't make it stick. 603 00:34:10,400 --> 00:34:11,739 Especially now that the dealer's dead. 604 00:34:13,420 --> 00:34:14,440 So you're just gonna wait? 605 00:34:16,659 --> 00:34:18,380 You might be willing to do that, but I'm not. 606 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 Find me Campos. 607 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Yeah. 608 00:34:54,730 --> 00:34:55,730 I need your gun, Dave. 609 00:34:59,110 --> 00:35:00,110 Nice to meet you. 610 00:35:03,370 --> 00:35:04,370 Now step out. 611 00:35:07,650 --> 00:35:11,550 Hey, Jimmy, I need a low -jack crate from the 1972 Cadillac Eldorado. 612 00:35:11,850 --> 00:35:14,830 Yeah, license plate Mary Young, boy able, boy young. 613 00:35:15,550 --> 00:35:16,550 Thanks. 614 00:35:33,450 --> 00:35:34,450 You killed him. 615 00:35:35,410 --> 00:35:36,810 You're not going to shoot me here. 616 00:35:38,290 --> 00:35:39,630 It wouldn't be smart. 617 00:35:41,010 --> 00:35:43,490 Well, you know more about what I'm going to do than I do, Dave. 618 00:35:45,270 --> 00:35:46,610 Why don't you tell me what happened? 619 00:35:47,170 --> 00:35:49,810 I got nothing to tell you. And I'll tell you. 620 00:35:51,150 --> 00:35:53,030 You've been selling confiscated dope. 621 00:35:53,350 --> 00:35:54,990 You needed somebody to make the drop. 622 00:35:56,070 --> 00:35:58,150 You ran into Mordecai. Where? The track? 623 00:35:58,670 --> 00:35:59,710 Guy needed money. 624 00:36:00,170 --> 00:36:01,590 Knew how to keep his mouth shut. 625 00:36:02,160 --> 00:36:04,620 And I didn't tell you about the St. Christopher medal either. 626 00:36:05,060 --> 00:36:06,620 You said you hadn't seen him for years. 627 00:36:07,120 --> 00:36:09,240 You wouldn't have known about that unless he told you. 628 00:36:10,600 --> 00:36:12,400 How about that, Dave? Am I getting close? 629 00:36:13,120 --> 00:36:14,120 You got nothing. 630 00:36:14,900 --> 00:36:16,020 You got no proof. 631 00:36:16,820 --> 00:36:18,260 I don't need proof, Dave. 632 00:36:18,840 --> 00:36:21,700 I got a gut feeling about this. You killed my friend. 633 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 Dad? 634 00:36:24,700 --> 00:36:25,740 Stay out of this, honey. 635 00:36:26,000 --> 00:36:27,040 This is my problem. 636 00:36:27,520 --> 00:36:28,520 You don't want to do this. 637 00:36:29,000 --> 00:36:32,540 Somebody's going to get this nut off me. I want an answer, Dave. 638 00:36:33,440 --> 00:36:34,920 You're going to let him do it? 639 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 Time's up, Dave. 640 00:36:40,140 --> 00:36:41,140 Hold on. 641 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 I sent him in. 642 00:36:46,800 --> 00:36:48,260 Is that what you wanted to hear? 643 00:36:49,220 --> 00:36:50,360 I want to hear why. 644 00:36:50,620 --> 00:36:52,040 Why? Yeah. 645 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 30 years. 646 00:36:56,500 --> 00:36:57,500 30 years! 647 00:36:58,890 --> 00:37:00,130 And I got nothing. 648 00:37:01,290 --> 00:37:03,130 A fake gold watch. 649 00:37:03,950 --> 00:37:06,030 A cop's lousy pension. 650 00:37:06,790 --> 00:37:08,590 I don't have nothing. 651 00:37:10,470 --> 00:37:14,570 But I swear to God, I didn't want anything to happen to Mordecai. 652 00:37:16,070 --> 00:37:17,970 You gotta know, you know how that is. 653 00:37:19,990 --> 00:37:20,990 You've been there. 654 00:37:35,720 --> 00:37:36,720 Coffee now, Dev. 655 00:37:47,920 --> 00:37:48,920 Let's go home, sweetheart. 656 00:37:51,120 --> 00:37:52,500 Time to get this behind us. 657 00:38:24,580 --> 00:38:25,580 Guy was a friend of mine. 41834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.