Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,670 --> 00:00:10,990
Break it up, guys.
2
00:00:11,750 --> 00:00:13,170
Good morning, Karen. Edward.
3
00:00:14,010 --> 00:00:15,010
Oh, boy.
4
00:00:17,490 --> 00:00:19,950
That's got to be at least 11 or 12
roses.
5
00:00:20,510 --> 00:00:24,210
What do girls have to do to get 11 or 12
roses?
6
00:00:26,310 --> 00:00:27,310
Yeah.
7
00:00:27,790 --> 00:00:29,550
Phil, don't make me break your arm. Huh?
8
00:00:30,050 --> 00:00:31,050
As in Rodriguez?
9
00:00:31,570 --> 00:00:33,390
Number 34 in a Marlin bullpen?
10
00:00:33,670 --> 00:00:34,670
No.
11
00:00:36,170 --> 00:00:37,170
For me?
12
00:00:37,550 --> 00:00:38,550
Sure.
13
00:00:39,110 --> 00:00:40,330
What am I supposed to do with them?
14
00:00:40,710 --> 00:00:41,910
I don't know. Put them somewhere.
15
00:00:42,210 --> 00:00:43,209
I'll throw them away.
16
00:00:43,210 --> 00:00:44,210
Sounds like a plan.
17
00:00:44,290 --> 00:00:45,290
Not so fast.
18
00:00:46,810 --> 00:00:47,830
Darewood Edson.
19
00:00:48,230 --> 00:00:50,070
Broke out of Nebraska the day before
yesterday.
20
00:00:50,370 --> 00:00:51,370
Ever hear of him?
21
00:00:51,750 --> 00:00:54,090
Armed? No. Just slippery as hell.
22
00:00:54,310 --> 00:00:58,610
Original sentence was a year on larceny
rap. Now with jailbreak, it's up to 20.
23
00:00:58,970 --> 00:01:00,550
Three escaped in four years.
24
00:01:00,810 --> 00:01:01,810
Why would he do that?
25
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
One guess.
26
00:01:03,170 --> 00:01:04,170
What's your name?
27
00:01:05,030 --> 00:01:07,410
Angela Stoller -Stripper moved here a
month ago.
28
00:01:07,630 --> 00:01:08,910
She's where they usually find them.
29
00:01:09,270 --> 00:01:10,270
She'll get this.
30
00:01:10,450 --> 00:01:13,170
The guy from Glade gets a Dear John
letter.
31
00:01:13,490 --> 00:01:15,330
She tells him she's moving on.
32
00:01:15,790 --> 00:01:17,410
Not to do anything stupid.
33
00:01:18,170 --> 00:01:19,270
So guess what he does?
34
00:01:19,990 --> 00:01:20,990
Something stupid.
35
00:01:21,750 --> 00:01:22,750
He's in the wind.
36
00:01:23,250 --> 00:01:25,810
At least he's consistent. I'll put
Edwards on the bus station.
37
00:01:26,130 --> 00:01:27,130
You check the clubs.
38
00:01:29,310 --> 00:01:31,370
Karen, word of advice?
39
00:01:31,810 --> 00:01:32,810
Watch yourself.
40
00:01:33,640 --> 00:01:34,639
With Edson.
41
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
With Jigas.
42
00:01:37,240 --> 00:01:38,520
Waited last night.
43
00:01:39,440 --> 00:01:41,360
Be back in the minors by August.
44
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Thanks.
45
00:01:48,900 --> 00:01:50,260
It's your thing.
46
00:01:51,060 --> 00:01:52,780
Do what you want to do.
47
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
How you doing, Ross?
48
00:02:50,760 --> 00:02:52,260
Same old, same old.
49
00:02:53,140 --> 00:02:54,380
Wash your shoes out.
50
00:02:54,840 --> 00:02:56,280
Hit the new braces.
51
00:02:57,640 --> 00:02:58,960
You an orthodontist?
52
00:02:59,560 --> 00:03:01,740
Huh? Cause you're an orthodontist?
53
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
I see.
54
00:03:05,280 --> 00:03:06,280
Bye.
55
00:03:06,840 --> 00:03:09,500
Looking for a girl. That's the fifth
place I've been.
56
00:03:09,900 --> 00:03:11,300
There's no one in town who needs Angie.
57
00:03:12,280 --> 00:03:13,280
Some trouble?
58
00:03:13,700 --> 00:03:14,960
Couple questions, that's all.
59
00:03:15,740 --> 00:03:17,400
Blonde at the bar. Thanks, Ross.
60
00:03:19,020 --> 00:03:19,859
talking about?
61
00:03:19,860 --> 00:03:22,440
You're cheating them, Polly. You're
clipping their hours.
62
00:03:22,800 --> 00:03:25,820
Hey, I gave you the job. I can take it
back real bad.
63
00:03:30,100 --> 00:03:32,200
You know what I like about you, Polly?
64
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
You're great with women.
65
00:03:36,760 --> 00:03:38,620
Any more lip out of you, you're out of
here.
66
00:03:40,540 --> 00:03:42,020
Take a bath, Polly.
67
00:03:45,140 --> 00:03:46,920
Nice to meet you, whoever you are.
68
00:03:47,920 --> 00:03:49,860
Karen Sisko, U .S. Marshal.
69
00:03:51,280 --> 00:03:55,620
I told him not to do that. I wrote him a
letter. Does he ever listen to me?
70
00:03:56,120 --> 00:03:59,580
We need to know if he's contacted you.
Nobody will, stupid lunk.
71
00:03:59,820 --> 00:04:02,440
And then he'll get caught and spend
another five years in the can.
72
00:04:02,740 --> 00:04:04,040
What kind of a life is that?
73
00:04:04,900 --> 00:04:07,220
So I take it you don't want to see him?
No, I don't want to see him.
74
00:04:09,280 --> 00:04:12,260
Is he hurt? Because if Derwood's hurt...
No, as far as I know, Derwood's fine.
75
00:04:13,860 --> 00:04:14,860
Someone send this to you?
76
00:04:15,920 --> 00:04:16,919
No.
77
00:04:17,220 --> 00:04:19,240
That's my business. I'm trying to get
off the ground.
78
00:04:19,579 --> 00:04:21,320
Gift baskets by Angie.
79
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
I make them myself.
80
00:04:23,460 --> 00:04:26,760
It was actually Dwight's idea, but
they're all my creation.
81
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Dwight's your boyfriend?
82
00:04:29,320 --> 00:04:32,460
No, Durwood is my boyfriend. Dwight is
Durwood's best friend.
83
00:04:34,620 --> 00:04:35,620
All of them!
84
00:04:37,600 --> 00:04:40,560
If he comes around here, I'll blow his
damn head off!
85
00:04:41,400 --> 00:04:42,700
Sounds like a hell of a friendship.
86
00:04:42,980 --> 00:04:45,800
No, don't listen to him. They grew up
together. They're like brothers.
87
00:04:46,120 --> 00:04:47,810
Hey. How'd he find out we were here?
88
00:04:48,790 --> 00:04:53,370
Uh... You wrote to him. Well, I had to,
Dwight. You know how he worries about
89
00:04:53,370 --> 00:04:55,970
me. Damn, Angie, I told you not to do
that.
90
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
Who are you?
91
00:05:02,130 --> 00:05:03,790
Here, let's go. U .S. Marshal.
92
00:05:10,070 --> 00:05:11,890
Like your assistance in bringing Durwood
in?
93
00:05:12,310 --> 00:05:16,820
Yeah, well, I don't know anything, okay?
But if you see him... You tell him
94
00:05:16,820 --> 00:05:19,520
Angie and I are doing just fine without
it.
95
00:05:19,940 --> 00:05:20,940
Anything else?
96
00:05:21,020 --> 00:05:25,020
Yeah, tell him I'm sorry I took his car,
but he wasn't using it.
97
00:05:26,580 --> 00:05:27,760
A little help here!
98
00:05:28,120 --> 00:05:29,900
Yeah, hold your horses. I'm talking to
somebody.
99
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Who's that?
100
00:05:32,740 --> 00:05:34,620
Nobody. That's Julio.
101
00:05:34,840 --> 00:05:38,100
He's in charge of the bears. The teddy
bears for the basket.
102
00:05:40,320 --> 00:05:41,380
You finished with me?
103
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
For now, thanks.
104
00:05:44,880 --> 00:05:48,740
Don't mind Dwight. He's just been
working real hard with the business and
105
00:05:49,000 --> 00:05:51,420
And you and he aren't Dwight? Oh, gosh,
no, no.
106
00:05:52,280 --> 00:05:55,180
Now there's only been one guy in my
life, and that's Durr.
107
00:05:56,380 --> 00:05:59,140
He's in prison because of me, you know.
And here I am.
108
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
Love's a bitch.
109
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
Call me, okay?
110
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
You bet.
111
00:06:10,700 --> 00:06:11,499
Let's go.
112
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
You got the flowers?
113
00:06:12,760 --> 00:06:13,689
Uh -huh.
114
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
That was nice.
115
00:06:14,890 --> 00:06:15,890
The other night.
116
00:06:17,150 --> 00:06:18,390
Sorry we have to skip dessert.
117
00:06:19,150 --> 00:06:20,150
Yeah, me too.
118
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
You ready for Atlanta?
119
00:06:21,550 --> 00:06:22,550
Arm feels good.
120
00:06:22,670 --> 00:06:25,410
You said that last Thursday. You worked
two -thirds of an inning and gave up
121
00:06:25,410 --> 00:06:26,149
eight runs.
122
00:06:26,150 --> 00:06:27,590
When am I going to see you again?
123
00:06:28,250 --> 00:06:29,250
Depends. Day game today?
124
00:06:29,370 --> 00:06:30,370
I'll be out by four.
125
00:06:31,430 --> 00:06:32,550
Maybe we can meet at my place.
126
00:06:32,970 --> 00:06:33,970
Dinner?
127
00:06:34,690 --> 00:06:35,690
Optional.
128
00:06:36,090 --> 00:06:37,190
Karen, are you there?
129
00:06:38,190 --> 00:06:41,950
Listen, Sheffield, dead fastball hitter.
Stick with your breaking stuff.
130
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
I can handle it.
131
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
Coach.
132
00:06:45,280 --> 00:06:47,140
Hey, I gotta go. Okay, bye.
133
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
Dad?
134
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Where are you?
135
00:06:51,100 --> 00:06:52,440
Couldn't wait. I'm kind of busy.
136
00:06:53,000 --> 00:06:54,620
Well, that's fate of the chase.
137
00:06:55,460 --> 00:06:56,620
Talk Rob Regan.
138
00:06:57,880 --> 00:06:58,880
Oh, God.
139
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
He started seeing her, what, two weeks
ago? Kid was pitching real good.
140
00:07:03,800 --> 00:07:05,820
2 .0 ERA on the road.
141
00:07:06,080 --> 00:07:09,380
Last two weeks, they've been beating him
like a drum. Even the Mets chewed him
142
00:07:09,380 --> 00:07:11,620
up. What are you saying? I'm some kind
of jinx?
143
00:07:12,270 --> 00:07:14,850
No, that'd be superstition. There's more
like a hunch.
144
00:07:15,070 --> 00:07:16,110
Pretty darn good one.
145
00:07:16,350 --> 00:07:17,390
You want to go to the room, Frank?
146
00:07:19,990 --> 00:07:23,130
I'm just dating him, Dad. I'm not
dealing his mojo.
147
00:07:23,910 --> 00:07:24,910
You don't know.
148
00:07:25,270 --> 00:07:26,690
Love can do tricky things.
149
00:07:27,090 --> 00:07:28,069
But this isn't love.
150
00:07:28,070 --> 00:07:32,310
I mean, I don't want to marry the guy. I
just want to... You just want to what?
151
00:07:32,550 --> 00:07:34,070
I just like him, okay?
152
00:07:36,150 --> 00:07:38,670
All right, then forget I suggested it.
153
00:07:39,270 --> 00:07:40,270
Suggested what?
154
00:07:41,150 --> 00:07:42,270
Taken one for the team.
155
00:07:50,670 --> 00:07:51,790
Tuck. Hey.
156
00:07:52,390 --> 00:07:53,750
What happened? I thought you were
pitching.
157
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
They janked me.
158
00:07:55,870 --> 00:07:56,870
After one.
159
00:07:57,570 --> 00:07:58,650
Sheffield. Jones.
160
00:07:59,790 --> 00:08:01,890
I thought I could fault him with the
change -up.
161
00:08:02,210 --> 00:08:03,210
What a bad idea.
162
00:08:03,410 --> 00:08:05,110
I know. That's what the keeper told me.
163
00:08:05,370 --> 00:08:06,510
And what did you say when he said that?
164
00:08:07,550 --> 00:08:08,590
I was distracted.
165
00:08:09,670 --> 00:08:10,670
By what?
166
00:08:11,310 --> 00:08:12,310
You mean who?
167
00:08:13,410 --> 00:08:16,650
Hey, it's only a game, right?
168
00:08:17,810 --> 00:08:19,470
Little white ball in the bath.
169
00:08:20,310 --> 00:08:21,430
You want to come in?
170
00:08:22,170 --> 00:08:23,690
I hope he's not bad.
171
00:08:24,510 --> 00:08:25,810
I think he's better.
172
00:08:26,470 --> 00:08:27,470
Okay.
173
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Damn.
174
00:08:35,230 --> 00:08:36,570
No, no, you don't have to answer.
175
00:08:36,990 --> 00:08:38,130
Not now, Mommy.
176
00:08:39,650 --> 00:08:40,650
Let's go.
177
00:08:41,130 --> 00:08:41,969
Edson's arrived.
178
00:08:41,970 --> 00:08:43,650
He jumped in a cab before I could get
him.
179
00:08:44,010 --> 00:08:45,210
Dispatcher gave him this address.
180
00:08:46,730 --> 00:08:48,370
Thanks. Good.
181
00:08:49,090 --> 00:08:50,090
I gotta go.
182
00:08:50,290 --> 00:08:51,290
¿A dónde vas?
183
00:08:52,730 --> 00:08:53,890
Pugitive. Now?
184
00:08:54,670 --> 00:08:57,310
Call me later. I'm gonna lay off this
little stuff.
185
00:08:57,610 --> 00:08:59,110
No, no, no. No me hagas esto, por favor.
186
00:08:59,830 --> 00:09:01,910
You're so handsome when you smile.
187
00:09:02,490 --> 00:09:04,330
You know what I've always told Alan?
188
00:09:04,930 --> 00:09:06,650
That you're a prince in disguise.
189
00:09:07,470 --> 00:09:08,870
We're going to get another peer.
190
00:09:11,440 --> 00:09:16,660
He said your father was the emperor of
China, your mother an Indian queen.
191
00:09:17,060 --> 00:09:21,820
And it's true, Heathcliff. You were
kidnapped by wicked sailors and brought
192
00:09:21,820 --> 00:09:24,480
England. But I'm glad they did.
193
00:09:25,720 --> 00:09:30,200
Because I've always wanted to know
somebody of noble birth.
194
00:09:30,700 --> 00:09:33,280
All the princes I ever read about had
castles.
195
00:09:37,260 --> 00:09:38,300
Reading her story.
196
00:09:39,980 --> 00:09:41,200
I ran out of magazines.
197
00:09:42,660 --> 00:09:43,660
No, you didn't.
198
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
What are you doing here?
199
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Come see you.
200
00:09:48,280 --> 00:09:49,340
Will you see me?
201
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Now what?
202
00:09:51,740 --> 00:09:53,060
Well, I guess I'll leave.
203
00:10:08,620 --> 00:10:09,800
You're a sucker, Suarez.
204
00:10:10,000 --> 00:10:11,740
He's an old ass anyway.
205
00:10:12,520 --> 00:10:14,240
I missed you, Derwood.
206
00:10:17,280 --> 00:10:18,340
Hey, Derwood!
207
00:10:19,060 --> 00:10:21,340
Dwight! Hey, how you been?
208
00:10:24,500 --> 00:10:26,960
Derwood! Oh, Dwight!
209
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Derwood Edson?
210
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
Who are you?
211
00:10:33,080 --> 00:10:34,200
Federal Marshal.
212
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
Ma 'am.
213
00:10:39,880 --> 00:10:40,920
Good that you were coming, baby.
214
00:10:46,820 --> 00:10:47,820
Stop it.
215
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
You're under arrest.
216
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
Again.
217
00:10:53,500 --> 00:10:55,460
Something's fishy here, Angie. You need
to go home.
218
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
Do what?
219
00:10:57,140 --> 00:10:59,200
Shake my tail while you rot in the can?
220
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
We could get married.
221
00:11:03,080 --> 00:11:04,120
You know my rule.
222
00:11:04,460 --> 00:11:06,140
I ain't gonna marry no jailbird.
223
00:11:07,220 --> 00:11:11,120
Derwood, I need to have a live. Why do
you keep doing this? Did you sleep with
224
00:11:11,120 --> 00:11:14,340
him? Do not answer that. Why not? You
know that it's always just been you.
225
00:11:15,280 --> 00:11:18,360
But I can't keep saying goodbye,
Derwood. It's just too hard.
226
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
I'll see you.
227
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
You ready?
228
00:11:44,380 --> 00:11:45,540
They got cops on that car?
229
00:11:46,220 --> 00:11:48,380
What? Might as well keep yours.
230
00:11:50,740 --> 00:11:52,940
All right, a prison been built. I can't
break out of.
231
00:11:54,960 --> 00:11:56,400
Can't break these chains of love.
232
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
Thank you, sir.
233
00:12:09,640 --> 00:12:13,040
The Nebraska Marshalls picked him up an
hour ago, taking him to the airport.
234
00:12:13,480 --> 00:12:14,480
What do you think he'll pull?
235
00:12:14,580 --> 00:12:15,700
Another five if he's lucky.
236
00:12:16,180 --> 00:12:17,680
Why? It's just odd.
237
00:12:18,280 --> 00:12:20,680
When I collared him, he didn't run,
didn't resist.
238
00:12:21,980 --> 00:12:23,540
Came a long way for a short
conversation.
239
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
What was he saying?
240
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
That he loved her.
241
00:12:29,340 --> 00:12:30,340
Speaking of which.
242
00:13:01,360 --> 00:13:02,640
Man, you've got to do something about
her.
243
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
What are you talking about?
244
00:13:05,160 --> 00:13:06,580
She's got to keep making more baskets.
245
00:13:07,380 --> 00:13:09,520
She is. She's just trying to make them
look nice.
246
00:13:09,800 --> 00:13:11,900
Let me explain something to you, right,
in a nutshell.
247
00:13:12,140 --> 00:13:15,280
What we have here is a very effective
business model, and we have to follow
248
00:13:15,280 --> 00:13:16,820
model. She's all right.
249
00:13:17,220 --> 00:13:19,100
In business, you've got supply and
you've got demand.
250
00:13:19,400 --> 00:13:21,880
Here we've got a situation where supply
is outstripping demand.
251
00:13:22,160 --> 00:13:25,140
Now, that's a good thing. You're the
only guy with supply, but we're not the
252
00:13:25,140 --> 00:13:26,520
only guys with supply, are we?
253
00:13:26,800 --> 00:13:29,740
You know what happens then? That leads
to inventory deficiency.
254
00:13:30,080 --> 00:13:32,000
Do you understand what I'm saying here?
Yeah, yeah, I do.
255
00:13:32,220 --> 00:13:34,020
More baskets, more faster.
256
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
Good, let's go.
257
00:13:45,820 --> 00:13:46,820
Door's open.
258
00:13:49,060 --> 00:13:50,620
Hi. How are you?
259
00:13:53,220 --> 00:13:54,440
How'd you find this place?
260
00:13:55,180 --> 00:13:56,500
Coach told me about it.
261
00:13:58,020 --> 00:13:59,340
Close to the ballpark?
262
00:13:59,640 --> 00:14:01,200
Uh -huh. You want some?
263
00:14:03,180 --> 00:14:04,380
Maybe later.
264
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Okay.
265
00:14:11,020 --> 00:14:13,040
You look great.
266
00:14:13,560 --> 00:14:15,300
Thanks. All right.
267
00:14:19,260 --> 00:14:20,680
I know that guy.
268
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
What?
269
00:14:23,790 --> 00:14:24,870
Jackie Kinder.
270
00:14:26,330 --> 00:14:27,710
Stay right here.
271
00:14:29,370 --> 00:14:31,150
Where are you going? I'll be right back.
272
00:14:31,510 --> 00:14:33,010
What? I'm sorry.
273
00:14:40,650 --> 00:14:41,750
Hey, Kinder.
274
00:14:51,780 --> 00:14:53,640
Jackie, I've got a warrant.
275
00:14:53,920 --> 00:14:55,340
How the hell did you find me?
276
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
None of your business.
277
00:14:57,340 --> 00:14:58,340
Hey,
278
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
what's going on?
279
00:14:59,940 --> 00:15:01,720
A fugitive from the U .S. Marshal.
280
00:15:02,020 --> 00:15:03,240
Got it. Cops are coming.
281
00:15:03,780 --> 00:15:05,880
No, you don't have to call the cop. How
are we dead?
282
00:15:07,580 --> 00:15:08,580
Handcuffs, right pocket.
283
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
Jackie, honey.
284
00:15:11,340 --> 00:15:12,580
I don't have all day.
285
00:15:13,100 --> 00:15:15,000
Go back into the room, sweetheart.
286
00:15:15,680 --> 00:15:16,720
Oh, my God.
287
00:15:17,220 --> 00:15:18,280
You're Chuck Rodriguez.
288
00:15:18,780 --> 00:15:19,759
Oh, no.
289
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
I love you.
290
00:15:21,360 --> 00:15:23,920
Oh, you really hung that curve this
year.
291
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Maybe you should go.
292
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
You better watch your back.
293
00:15:27,660 --> 00:15:29,400
You're lucky day, Cisco.
294
00:15:31,740 --> 00:15:35,640
Mr. Daniel, I'd like to introduce you to
my business associate, Mr. Devers. Yo.
295
00:15:36,300 --> 00:15:41,280
Mr. Desvidani, I cannot thank you enough
for, uh... Look, we know you're busy,
296
00:15:41,340 --> 00:15:44,460
but, uh... We need more product, Mr. D.
297
00:15:46,620 --> 00:15:47,620
No fear.
298
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
We'll go wash.
299
00:15:54,930 --> 00:15:58,190
We've got an effective business model,
and we're going to stick to the model.
300
00:15:58,270 --> 00:15:59,290
But here's the problem.
301
00:15:59,890 --> 00:16:01,070
Supply and demand.
302
00:16:02,090 --> 00:16:05,530
You've got a situation here where demand
is outstripping supply.
303
00:16:05,870 --> 00:16:09,030
Now, that's a good thing if you're the
only guy with the supply.
304
00:16:09,850 --> 00:16:11,910
It's a bad thing if you're not.
305
00:16:12,190 --> 00:16:14,410
We're not the only ones, Mr.
Dasvidaniyev.
306
00:16:14,910 --> 00:16:15,950
Customers don't get service.
307
00:16:16,210 --> 00:16:17,210
What happens?
308
00:16:17,670 --> 00:16:18,670
Inventory deficiency.
309
00:16:18,810 --> 00:16:22,050
You get one of those, and then your
customer's going to go to the guy that
310
00:16:22,050 --> 00:16:23,050
doesn't have them.
311
00:16:23,580 --> 00:16:25,320
Do you understand what I mean?
312
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Yeah.
313
00:16:36,860 --> 00:16:43,380
You demand peace of life.
314
00:16:44,320 --> 00:16:45,320
Yeah.
315
00:16:47,900 --> 00:16:49,860
So, you and Rodriguez, huh?
316
00:16:50,440 --> 00:16:54,300
No idea what you're talking about. Yeah,
right. Maybe you're what's wrong with
317
00:16:54,300 --> 00:16:57,480
him. Who? Tuck Rodriguez. Last couple
weeks, been throwing nothing but
318
00:16:57,480 --> 00:16:58,960
meatballs. Tell me about it.
319
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Kinder, huh?
320
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
Nice work.
321
00:17:05,020 --> 00:17:07,700
Thanks. One step forward, two steps
back.
322
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
It's out again. Pulled the Houdini.
323
00:17:10,460 --> 00:17:17,220
Yeah. Van pulled up to the airport,
opened the box, hop, the weasel was
324
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Damn it.
325
00:17:35,800 --> 00:17:37,580
Can't you people hang on to that man?
326
00:17:37,860 --> 00:17:39,200
How'd he get loose this time?
327
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
We're working on that.
328
00:17:41,220 --> 00:17:42,220
Morning, Thurwood.
329
00:17:42,780 --> 00:17:43,780
What?
330
00:17:44,560 --> 00:17:47,020
He's worried about me. That's why he's
doing this.
331
00:17:47,580 --> 00:17:49,280
Yeah, well, how about poor Dwight?
332
00:17:49,560 --> 00:17:53,800
I am breaking my neck here. I don't see
him paying the rent. That's because he's
333
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
in prison.
334
00:17:55,420 --> 00:17:56,720
Whose fault is that?
335
00:17:59,520 --> 00:18:01,320
Thurwood's never been good with change.
336
00:18:01,920 --> 00:18:03,540
He still thinks we're kids in Nebraska.
337
00:18:03,920 --> 00:18:06,280
Yeah, well, this is Miami, and you've
got deliveries.
338
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
If you don't mind.
339
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
I'd like to come with you.
340
00:18:10,160 --> 00:18:12,140
Why? Just a precaution.
341
00:18:12,380 --> 00:18:14,000
Well, that's a bad idea.
342
00:18:14,480 --> 00:18:18,660
I mean, you don't deliver gift baskets
with a federal marshal. Bad for the
343
00:18:18,660 --> 00:18:20,440
image. We can talk in the car. Exactly.
344
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
Have a nice trip.
345
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
Well, certainly try.
346
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
Must be nice.
347
00:18:44,270 --> 00:18:44,989
What's that?
348
00:18:44,990 --> 00:18:46,230
A job like yours?
349
00:18:46,450 --> 00:18:47,450
You get respect.
350
00:18:49,290 --> 00:18:51,350
It's not like dropping your drawers for
money.
351
00:18:52,910 --> 00:18:53,970
How'd you get into it?
352
00:18:54,170 --> 00:18:55,170
What, dancing?
353
00:18:55,670 --> 00:18:56,690
Oh, Lord knows.
354
00:18:57,650 --> 00:19:01,790
I guess when Derwood went into the can,
I figured I had to do something, and I
355
00:19:01,790 --> 00:19:02,830
thought it wouldn't be long.
356
00:19:03,410 --> 00:19:06,450
We'd get out, we'd get married, we'd
live happily ever after.
357
00:19:06,870 --> 00:19:09,470
But it just didn't work out that way.
358
00:19:10,110 --> 00:19:11,049
So you came here.
359
00:19:11,050 --> 00:19:13,770
Well, Dwight had this idea, the baskets.
360
00:19:14,750 --> 00:19:21,730
And I was, um... It's never too late to
improve yourself, you
361
00:19:21,730 --> 00:19:22,730
know.
362
00:19:23,770 --> 00:19:24,770
What about Derwood?
363
00:19:25,190 --> 00:19:29,450
Guy spends ten years locked up in a
cell, breaking out, going back.
364
00:19:29,690 --> 00:19:30,830
He must have some reason.
365
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
He does.
366
00:19:32,950 --> 00:19:34,010
It's a sad thing.
367
00:19:34,970 --> 00:19:38,910
See, it's like, uh... Derwood and I were
put on this earth to be together.
368
00:19:40,780 --> 00:19:42,500
And nothing can come between this.
369
00:19:45,280 --> 00:19:46,880
You ever feel like that about someone?
370
00:19:50,180 --> 00:19:51,180
Once, Mary.
371
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
What happened?
372
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
I shot him.
373
00:19:53,660 --> 00:19:55,240
Right, so you know what I'm talking
about.
374
00:20:01,720 --> 00:20:02,960
Hey, I'll be right back.
375
00:20:09,450 --> 00:20:12,410
I don't believe this. Why didn't you
stop her? I didn't have much of a
376
00:20:14,050 --> 00:20:15,950
She's not good for the model.
377
00:20:19,610 --> 00:20:20,750
Is this your customer?
378
00:20:21,370 --> 00:20:22,370
Yeah.
379
00:20:23,250 --> 00:20:25,970
A Mr. Buckner. He ordered two baskets.
380
00:20:26,870 --> 00:20:28,830
Doesn't seem like a gift basket kind of
neighborhood.
381
00:20:29,270 --> 00:20:30,430
Go figure, huh?
382
00:20:31,710 --> 00:20:33,030
Yeah, go figure.
383
00:20:40,400 --> 00:20:42,140
How you doing? I'm good. Good.
384
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
Who's this guy?
385
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
New client.
386
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Buckner.
387
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
Want two baskets?
388
00:20:50,620 --> 00:20:53,800
Baskets by Angie, Mr. Buckner. Nice to
see you. Good.
389
00:20:54,340 --> 00:20:59,100
So, listen, I call this one Casablanca.
Because you see all these little panels
390
00:20:59,100 --> 00:21:02,500
there. And then this one's... Ma 'am,
drop the basket. Put your hands over
391
00:21:02,500 --> 00:21:05,100
head. You're under arrest for drug
trafficking. Oh, that must be some kind
392
00:21:05,100 --> 00:21:06,480
mistake. Damn. No, drive.
393
00:21:06,680 --> 00:21:07,820
Drive. Drive. Drive.
394
00:21:12,140 --> 00:21:14,640
Trust me, she doesn't know what she's
doing, okay? Trust me, she does.
395
00:21:15,440 --> 00:21:18,580
Now what about this little teddy bear
here? This cute one right here?
396
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
I love you.
397
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
I love you.
398
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
I love you.
399
00:21:31,320 --> 00:21:34,620
Don't do that. I need her. You know
what, Cisco? If you want this little
400
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
get yourself a judge.
401
00:21:36,080 --> 00:21:37,240
You blew my case.
402
00:21:44,080 --> 00:21:46,160
Yeah, B, I packed those baskets myself.
403
00:21:46,620 --> 00:21:47,880
Yeah, but who packed the bears, Angie?
404
00:21:48,140 --> 00:21:50,100
Dwight? He wouldn't do that.
405
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
Not to me.
406
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
He was using you.
407
00:21:53,680 --> 00:21:54,680
I'm sorry.
408
00:22:01,540 --> 00:22:03,020
So much for my new life.
409
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
I'll see what I can do.
410
00:22:10,940 --> 00:22:12,460
DEA is holding out an accessory.
411
00:22:13,580 --> 00:22:15,980
I don't think she knew, for whatever
it's worth.
412
00:22:16,840 --> 00:22:20,260
First offense, they might go easy. Soon
they find this guy Devers.
413
00:22:20,500 --> 00:22:21,600
They get a line on that coke?
414
00:22:21,960 --> 00:22:23,240
Loud says it might be Russian.
415
00:22:23,440 --> 00:22:24,720
Stuff's turning up all over town.
416
00:22:25,340 --> 00:22:27,060
Comes in big, goes out in small.
417
00:22:27,940 --> 00:22:28,939
Daddy bears.
418
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
Hold it, sister.
419
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
Meantime, what you got on Edson?
420
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
He's in the window.
421
00:22:34,980 --> 00:22:37,160
Probably stay that way now that the
girl's in lockup.
422
00:22:37,440 --> 00:22:38,480
I wouldn't count on that.
423
00:22:39,460 --> 00:22:40,700
He's got something he wants.
424
00:22:58,520 --> 00:23:01,220
Wash now.
425
00:23:17,189 --> 00:23:20,790
I know we got a glitch in our
distribution, but we're going to cover
426
00:23:20,790 --> 00:23:23,790
going to cover it, yeah. And we're going
to be moving product back on schedule
427
00:23:23,790 --> 00:23:27,890
in no time. No time. But I know we're a
little short. You know, $23 ,000, $24
428
00:23:27,890 --> 00:23:30,470
,000. But we're... What'd he say?
429
00:23:31,210 --> 00:23:32,210
Yeah, me, I don't know.
430
00:23:38,590 --> 00:23:39,590
Take the hour.
431
00:23:39,910 --> 00:23:40,910
Bring the money.
432
00:23:44,330 --> 00:23:47,350
If you don't bring the money, save him
the trouble.
433
00:23:48,110 --> 00:23:49,110
Shoot yourself.
434
00:23:51,910 --> 00:23:52,910
Duh.
435
00:23:57,170 --> 00:23:58,170
Hey,
436
00:23:59,910 --> 00:24:00,910
Dad.
437
00:24:01,430 --> 00:24:04,310
Hey, honey. We're just in time. They're
bringing in middle relief.
438
00:24:04,590 --> 00:24:05,590
Not tonight, okay?
439
00:24:05,930 --> 00:24:06,930
What you cooking?
440
00:24:06,950 --> 00:24:08,270
Fish. What kind?
441
00:24:08,810 --> 00:24:10,270
Don't know. Didn't ask their names.
442
00:24:10,710 --> 00:24:11,850
You joining us tonight?
443
00:24:12,150 --> 00:24:13,630
No, I gotta go down to lock up.
444
00:24:14,220 --> 00:24:17,180
This girl I brought in. Thought I'd
bring her a toothbrush, see how she's
445
00:24:17,460 --> 00:24:18,580
Something wrong with her teeth?
446
00:24:19,180 --> 00:24:20,180
Not exactly.
447
00:24:21,300 --> 00:24:23,420
Dangerous business, getting close to
your perps, honey.
448
00:24:25,940 --> 00:24:28,800
You were in love, right, then?
449
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
With Mom?
450
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Where's this going?
451
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
I don't know.
452
00:24:34,540 --> 00:24:36,280
Tripper. This girl.
453
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
Guy she loves.
454
00:24:38,380 --> 00:24:41,980
He loves her so much, he's spending his
life breaking out of prison to see her.
455
00:24:42,920 --> 00:24:44,060
It's just kind of inspiring.
456
00:24:44,740 --> 00:24:45,740
Rocket scientists.
457
00:24:47,000 --> 00:24:49,420
Yeah, but they'd jump off a cliff for
each other.
458
00:24:49,640 --> 00:24:51,660
That kind of thing really happened?
459
00:24:53,160 --> 00:24:54,160
Been known to.
460
00:24:57,680 --> 00:24:59,360
Remember to take the bones out of that
thing.
461
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
Bones?
462
00:25:02,080 --> 00:25:03,180
These things got bones?
463
00:25:21,170 --> 00:25:25,130
Yeah, that's how you look after my girl.
Gee, Durwant, you have to go sneaking
464
00:25:25,130 --> 00:25:26,610
up like that. Where is she?
465
00:25:28,830 --> 00:25:31,170
Jail. You let him take her to jail?
466
00:25:31,890 --> 00:25:33,830
Hey, for the record, this is not my
fault.
467
00:25:34,250 --> 00:25:35,910
You're the one who brought the cop in
here.
468
00:25:36,290 --> 00:25:37,530
We were doing just fine.
469
00:25:39,650 --> 00:25:40,650
Would have been anyway.
470
00:25:42,030 --> 00:25:44,930
I say this is your best friend. I'm
disappointed in what you've done.
471
00:25:45,570 --> 00:25:46,570
Me?
472
00:25:47,470 --> 00:25:49,970
I got news for you, Durwood. You're a
selfish bastard.
473
00:25:50,810 --> 00:25:53,010
You think it's been easy being your best
friend?
474
00:25:53,490 --> 00:25:55,230
Always playing second fiddle?
475
00:25:56,710 --> 00:25:58,710
Do you ever think maybe I loved her,
too?
476
00:26:00,310 --> 00:26:01,310
Angie?
477
00:26:01,570 --> 00:26:04,610
Let's see it. Where are you going?
478
00:26:04,830 --> 00:26:06,690
I don't know, but I can't stay here.
479
00:26:08,830 --> 00:26:09,830
Here.
480
00:26:10,430 --> 00:26:13,190
I owe you a car, being that I took
yours.
481
00:26:14,970 --> 00:26:16,070
Now we're all square.
482
00:26:25,040 --> 00:26:26,820
all afternoon and she got quiet.
483
00:26:27,140 --> 00:26:29,760
She's in this one right here.
484
00:26:31,000 --> 00:26:32,020
What the hell?
485
00:26:35,260 --> 00:26:37,040
I knew you would come for me.
486
00:26:37,480 --> 00:26:38,480
Am I always?
487
00:26:39,600 --> 00:26:41,120
Yes, sir.
488
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
I understand.
489
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
Somebody's not happy.
490
00:27:02,900 --> 00:27:05,640
Losing prisoners tends to rub the brass
the wrong way.
491
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
How'd it happen?
492
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
No idea.
493
00:27:08,600 --> 00:27:09,820
No cuts in the bars.
494
00:27:10,180 --> 00:27:11,180
Locks were okay.
495
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
It's Edkin, isn't it?
496
00:27:13,240 --> 00:27:14,280
That'd be my guess, yeah.
497
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
So get him.
498
00:27:16,220 --> 00:27:17,220
Okay.
499
00:27:17,700 --> 00:27:22,220
And then what? Throw him in chains and
nail his shoes to the floor? Whatever it
500
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
takes.
501
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
I'm here to see you.
502
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
I'm a ballplayer.
503
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
I'll tell you this.
504
00:27:44,340 --> 00:27:45,340
It ain't Cy Young.
505
00:28:12,680 --> 00:28:13,680
Open your eyes.
506
00:28:16,480 --> 00:28:17,560
This is where I've been hiding at.
507
00:28:19,900 --> 00:28:21,180
It's kind of like home, don't you think?
508
00:28:29,160 --> 00:28:35,100
Angie Stoller?
509
00:28:36,440 --> 00:28:38,000
Will you be my lawfully wedded wife?
510
00:28:40,110 --> 00:28:42,350
To have and to hold until death do us
part.
511
00:28:50,690 --> 00:28:52,890
Stand up, Derwood. I can't marry you.
512
00:28:54,050 --> 00:28:55,050
What?
513
00:28:57,610 --> 00:28:58,870
Don't you see, Derwood?
514
00:28:59,210 --> 00:29:00,950
It's too late for us.
515
00:29:01,370 --> 00:29:04,850
We are star -crossed lovers. We are
jailbirds on the run.
516
00:29:05,190 --> 00:29:09,730
Our dreams have been shattered, just run
over by the wheels of life.
517
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
Oh.
518
00:29:12,870 --> 00:29:14,530
Plus, we don't even have a pastor.
519
00:29:14,970 --> 00:29:16,210
We don't need a pastor.
520
00:29:19,830 --> 00:29:20,830
Maybe so.
521
00:29:24,590 --> 00:29:26,150
But we do need a best man.
522
00:29:34,730 --> 00:29:36,830
Gerwood, what do you want? I told you
I'm leaving.
523
00:29:38,370 --> 00:29:39,550
What? Marry?
524
00:29:40,550 --> 00:29:43,490
Wait, who can marry? Can you not see
that I'm on the phone?
525
00:29:44,450 --> 00:29:47,050
Don't. You gotta be kidding me.
526
00:29:47,570 --> 00:29:50,670
You know, as soon as they find you, you
are going right back into the slammer,
527
00:29:50,670 --> 00:29:51,670
you hear me?
528
00:29:52,410 --> 00:29:54,550
Yeah, well, besides which, I got
problems of my own.
529
00:29:55,130 --> 00:29:56,970
Yeah, I got guys out trying to kill me.
530
00:29:58,150 --> 00:30:01,050
Yeah, for your information, so count me
out, all right?
531
00:30:14,949 --> 00:30:16,290
How do I get there?
532
00:30:20,870 --> 00:30:22,610
Dwight's not my boy. Now, will you marry
me?
533
00:30:23,490 --> 00:30:24,490
One more thing.
534
00:30:24,890 --> 00:30:27,950
When we're married, we are both turning
ourselves in.
535
00:30:28,670 --> 00:30:30,050
No more breaking out of jail.
536
00:30:30,790 --> 00:30:31,790
You stay put.
537
00:30:31,890 --> 00:30:32,890
I will if you will.
538
00:30:33,310 --> 00:30:34,310
Then call Karen.
539
00:30:42,730 --> 00:30:44,410
Hey. How was the game?
540
00:30:44,710 --> 00:30:46,090
I hung one to Piazza.
541
00:30:46,810 --> 00:30:49,710
The second it left my hand, I knew it
was gone.
542
00:30:50,070 --> 00:30:51,009
I'm sorry.
543
00:30:51,010 --> 00:30:52,010
Hey, listen.
544
00:30:52,330 --> 00:30:54,450
I'm not working again until Tuesday
night.
545
00:30:54,950 --> 00:30:56,590
Hey, Louis, that's a big game.
546
00:30:56,890 --> 00:30:59,550
And I was thinking about this little
hotel on the coast.
547
00:31:00,770 --> 00:31:02,170
24 -hour room service.
548
00:31:03,850 --> 00:31:05,390
We could go right now if you want.
549
00:31:06,050 --> 00:31:07,050
Very romantic.
550
00:31:07,590 --> 00:31:10,550
And we never leave the room.
551
00:31:10,830 --> 00:31:11,830
Doc. Huh?
552
00:31:12,290 --> 00:31:13,410
It's not gonna happen.
553
00:31:13,930 --> 00:31:14,930
But why?
554
00:31:15,330 --> 00:31:18,110
Because, you know, I've got my job,
you've got your job.
555
00:31:19,010 --> 00:31:21,450
So you're breaking up with me? Something
like that.
556
00:31:23,250 --> 00:31:25,810
But I think about you all the time.
That's the problem.
557
00:31:27,390 --> 00:31:28,390
See?
558
00:31:30,850 --> 00:31:31,850
That's the spirit.
559
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
Oh, damn!
560
00:31:48,020 --> 00:31:49,780
Hey, phone for you.
561
00:31:50,100 --> 00:31:51,160
Can I name Thirlwood?
562
00:32:02,540 --> 00:32:03,620
Hope you didn't start without me.
563
00:32:04,580 --> 00:32:06,240
Dwight, you know we'd never do that.
564
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Yeah.
565
00:32:08,740 --> 00:32:10,100
I'm sorry I got you arrested.
566
00:32:11,420 --> 00:32:12,420
That's okay.
567
00:32:12,440 --> 00:32:14,160
I know you were just trying to help.
568
00:32:15,360 --> 00:32:16,420
Yeah, something like that.
569
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Glad you could make it.
570
00:32:25,280 --> 00:32:26,280
Yeah, me too.
571
00:32:28,720 --> 00:32:31,340
Miles south of the power plant, a little
church on the north side of the road.
572
00:32:31,440 --> 00:32:32,500
Yeah, I'll call if I need backup.
573
00:32:35,780 --> 00:32:37,340
So I guess we ought to get started, huh?
574
00:32:37,720 --> 00:32:38,720
I guess so.
575
00:33:05,870 --> 00:33:06,870
They ought to say something.
576
00:33:10,090 --> 00:33:11,170
You're the best man, Dwight.
577
00:33:16,490 --> 00:33:17,490
Dearly beloved.
578
00:33:17,530 --> 00:33:19,110
I think that's their funeral.
579
00:33:19,530 --> 00:33:21,790
Fine, excuse me for crying. All right,
you know what? Let's just skip the whole
580
00:33:21,790 --> 00:33:23,730
speech. What comes next? The ring.
581
00:33:24,330 --> 00:33:25,330
Anybody got a ring?
582
00:33:27,050 --> 00:33:28,090
Where'd you get that?
583
00:33:28,290 --> 00:33:31,470
Airport in Topeka. First time I broke
out. You don't even want to know where I
584
00:33:31,470 --> 00:33:33,270
had to hide this thing or how
uncomfortable it was.
585
00:33:34,160 --> 00:33:35,260
It's stolen merchandise.
586
00:33:36,320 --> 00:33:37,720
But I think it's your size.
587
00:33:38,380 --> 00:33:39,900
It fits perfect.
588
00:33:40,160 --> 00:33:41,500
Yeah. I'd like to say something.
589
00:33:46,520 --> 00:33:53,520
I just want to say that true love is a
real hard thing to
590
00:33:53,520 --> 00:33:54,540
find in this old world.
591
00:33:55,980 --> 00:33:57,400
It's a precious possession.
592
00:33:58,500 --> 00:34:00,640
But there are a few that just...
593
00:34:01,810 --> 00:34:05,210
Broke your leg that day at the gas
station. I'd have met her first. Damn
594
00:34:05,210 --> 00:34:06,290
Dwight. That's all I'm saying.
595
00:34:08,190 --> 00:34:09,190
Time's up!
596
00:34:44,460 --> 00:34:45,460
You okay, Durwood?
597
00:35:00,120 --> 00:35:01,760
I'm sorry you took the bullet.
598
00:35:02,980 --> 00:35:03,980
It's okay.
599
00:35:06,440 --> 00:35:07,640
What are friends for?
600
00:35:09,860 --> 00:35:12,820
Poor Durwood.
601
00:35:18,890 --> 00:35:19,890
Are you wearing that ring?
602
00:35:20,370 --> 00:35:21,370
I am.
603
00:35:23,450 --> 00:35:29,970
If there's a heaven... I'll meet you
there.
604
00:35:52,110 --> 00:35:53,110
Or I'm gonna miss him.
605
00:35:54,650 --> 00:35:55,650
Thank you.
606
00:35:59,210 --> 00:36:00,250
Well, I'll write you from jail.
607
00:36:01,970 --> 00:36:04,570
Just promise me you'll stay put so you
paid what you owe.
608
00:36:22,960 --> 00:36:24,060
Thanks for getting me off.
609
00:36:25,420 --> 00:36:26,460
No, it wasn't hard.
610
00:36:27,680 --> 00:36:29,540
D .A. took down the Russians last night.
611
00:36:30,220 --> 00:36:33,200
If Derwood hadn't have broken you out,
they'd never have caught him.
612
00:36:35,000 --> 00:36:37,840
He would have liked to hear that. He
always wanted to be a hero.
613
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
What are you going to do?
614
00:36:41,780 --> 00:36:42,780
I don't know.
615
00:36:43,100 --> 00:36:44,920
Go to L .A., maybe find something.
616
00:36:47,020 --> 00:36:49,280
A girl's got to make a life for herself,
even a widow.
617
00:36:53,450 --> 00:36:55,990
I just keep thinking he's gonna break
out of there.
618
00:37:35,180 --> 00:37:36,580
Okay.
619
00:37:50,280 --> 00:37:51,680
Okay.
620
00:38:08,400 --> 00:38:09,700
Bye. Are you sure?
621
00:38:10,220 --> 00:38:11,600
I don't bet you till Monday.
622
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
No.
623
00:38:14,180 --> 00:38:15,320
You only live once.
40952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.