All language subtitles for Karen Sisco s01e04 Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:02,470 Previously on Karen Sisko. Good, though. 2 00:00:02,990 --> 00:00:05,430 Textbook. With a textbook, how can a guy die? 3 00:00:06,490 --> 00:00:07,490 Good point. 4 00:00:08,770 --> 00:00:09,770 Who's the new guy? 5 00:00:09,850 --> 00:00:11,410 Connor. Transferred from D .C. 6 00:00:11,710 --> 00:00:12,710 Brought in during my content. 7 00:00:13,030 --> 00:00:14,030 Solo. 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,390 Guy's a legend. 9 00:00:19,030 --> 00:00:20,790 Pretty nice shooting with no more moves. 10 00:00:21,310 --> 00:00:22,310 Nobody did. 11 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Connor? 12 00:01:27,580 --> 00:01:28,760 What the hell are you doing? 13 00:01:29,060 --> 00:01:30,060 That's my collar. 14 00:01:30,820 --> 00:01:31,820 Thanks. 15 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 I've been looking for him. 16 00:01:35,460 --> 00:01:36,660 Are you alright? 17 00:01:44,300 --> 00:01:45,440 It's your thing. 18 00:01:46,360 --> 00:01:47,940 Do what you want to do. 19 00:02:21,480 --> 00:02:24,680 I can't tell you who to talk to. 20 00:02:27,420 --> 00:02:29,740 Next up, DA's got to transport to Denver. 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Who is it? 22 00:02:31,360 --> 00:02:32,600 Danetti. Eddie Danetti? 23 00:02:33,260 --> 00:02:35,960 You've got to stay away from this one. The guy's got a bathing problem. 24 00:02:36,340 --> 00:02:38,080 Meaning? Meaning he doesn't. 25 00:02:38,440 --> 00:02:40,060 He smells the hot air. 26 00:02:41,440 --> 00:02:42,319 Your legs. 27 00:02:42,320 --> 00:02:46,200 Sorry. Look, whether this guy bathes or not, I don't give a damn. Somebody's 28 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 going to take this guy. 29 00:02:47,420 --> 00:02:49,360 So who's it going to be? Who told you that? 30 00:02:49,700 --> 00:02:50,720 Volunteers? Well, it gets around. 31 00:02:51,320 --> 00:02:52,380 Edward, you're going to Denver. 32 00:02:52,580 --> 00:02:55,580 Me? Why me? You talked on my roll call. 33 00:02:55,840 --> 00:02:59,600 Come on. I got to sit on a plane four hours with the netty? No. Two days in 34 00:02:59,600 --> 00:03:01,400 car. Won't fly since 9 -11. 35 00:03:02,100 --> 00:03:05,140 Since you're going with him. What did I do? Come after him in the alphabet. 36 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 Got a hat trick. 37 00:03:08,760 --> 00:03:11,000 Watson, Willings, and Shaw. 38 00:03:11,520 --> 00:03:13,580 At least three days ago from Biloxi. 39 00:03:13,860 --> 00:03:18,980 One day on the outside, these clowns took a bookstore in Decatur. Stole a car 40 00:03:18,980 --> 00:03:20,060 that turned up in St. Pete. 41 00:03:20,570 --> 00:03:21,710 which would make them ours. 42 00:03:21,950 --> 00:03:25,150 I got my eye on this one. You know these guys? Watson, Will, and Sell together 43 00:03:25,150 --> 00:03:28,950 in Biloxi, but Shaw bunked up with this fella Thorpe. He's still in on a seven 44 00:03:28,950 --> 00:03:31,370 -year B &E. I figure I'll start there, find out where they're headed. 45 00:03:31,710 --> 00:03:33,030 Catch up with them and need backup. 46 00:03:33,950 --> 00:03:34,950 I'll do this one alone. 47 00:03:35,690 --> 00:03:38,490 I hear you, Monk. This is not D .C. This is my neck of the woods. 48 00:03:39,310 --> 00:03:40,310 Take a partner. 49 00:03:40,710 --> 00:03:41,710 All right. 50 00:03:43,730 --> 00:03:44,730 I'll take Cisco. 51 00:03:46,890 --> 00:03:47,890 Done. 52 00:03:50,510 --> 00:03:51,510 Can we talk about that? 53 00:03:51,670 --> 00:03:55,830 No. Let me rephrase that. He's an arrogant son of a bitch and he stole 54 00:03:55,830 --> 00:03:59,050 collar. You two have been squaring off ever since he got here. A couple of 55 00:03:59,050 --> 00:04:00,210 alphas in a cage. 56 00:04:00,530 --> 00:04:03,510 That's not the point. The point is you're the only deputy I have who can 57 00:04:03,510 --> 00:04:04,029 with him. 58 00:04:04,030 --> 00:04:05,210 You can't keep up with him. 59 00:04:05,650 --> 00:04:06,650 We're going to get started. 60 00:04:07,870 --> 00:04:08,870 Give me a minute. 61 00:04:11,950 --> 00:04:12,950 Work it out. 62 00:04:17,420 --> 00:04:20,579 Call the warden at Biloxi. Tell me something, Connor. Get us in tonight. I 63 00:04:20,579 --> 00:04:23,360 booked us a flight. Okay, we're going to work together. 64 00:04:23,580 --> 00:04:27,660 Go home, pack a bag, back here in an hour. We need to get a few things 65 00:04:27,960 --> 00:04:29,020 I'm sorry, were you saying something? 66 00:04:30,100 --> 00:04:31,100 Yeah, why me? 67 00:04:31,380 --> 00:04:35,640 Good, you're smart, you've got instincts, and I think I can count on 68 00:04:35,640 --> 00:04:36,980 get in a corner. Problem with that? 69 00:04:39,040 --> 00:04:41,140 Yeah, what about if I get in a corner? Can I count on you? 70 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 We'll give along fine. 71 00:04:45,620 --> 00:04:46,620 Back in an hour. 72 00:05:01,930 --> 00:05:02,930 Are we lost? 73 00:05:03,330 --> 00:05:04,950 That's right, Fuzz. We're lost real good. 74 00:05:05,430 --> 00:05:06,910 Just worry about your takes, man. 75 00:05:08,270 --> 00:05:10,050 I would like a beer, please. 76 00:05:10,890 --> 00:05:12,570 Quiero una cerveza, por favor. 77 00:05:13,050 --> 00:05:15,430 Quiero una cerveza, por favor. 78 00:05:17,410 --> 00:05:20,050 Quiero una cerveza, por favor. 79 00:05:21,010 --> 00:05:24,190 Hey, I wonder how you say, where's Jamal's sister house in Spanish? 80 00:05:24,830 --> 00:05:25,830 What do you think, Six? 81 00:05:25,930 --> 00:05:27,390 I think I don't speak Spanish. 82 00:05:27,670 --> 00:05:28,609 You should learn. 83 00:05:28,610 --> 00:05:29,830 Might come in handy in Mexico. 84 00:05:31,480 --> 00:05:32,660 Costa Rica, fuzz. 85 00:05:33,260 --> 00:05:36,960 Don't waste your time. I guarantee you that six would be just as dumb in 86 00:05:36,960 --> 00:05:39,560 as he is in English. Smart enough to get you these tapes. 87 00:05:40,600 --> 00:05:45,620 Smart enough to rob a bookstore because we was six bucks short. 88 00:05:46,100 --> 00:05:49,940 And what you got us was a parole blown to hell one day out of prison. 89 00:05:50,380 --> 00:05:53,380 He's just trying to help, Jamal. His helpful landed us in prison in the first 90 00:05:53,380 --> 00:05:57,120 place. We had a plan. He screwed it up like he always does. 91 00:05:57,700 --> 00:05:58,700 Ain't that right, sis? 92 00:05:59,790 --> 00:06:01,950 Put the pizza away before you blow your own ass away. 93 00:06:02,250 --> 00:06:04,790 Don't talk to me like that. We're still going on a boat, right? 94 00:06:05,830 --> 00:06:07,370 Yeah. Yeah, that's right, Fuzz. 95 00:06:07,770 --> 00:06:09,490 I don't know why we're leaving anyway, man. 96 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 You know why. 97 00:06:11,030 --> 00:06:12,030 What about Chicago? 98 00:06:12,350 --> 00:06:14,010 Did you think he could find you in Chicago? 99 00:06:14,530 --> 00:06:16,130 Yeah, well, I'm not afraid of him. 100 00:06:16,810 --> 00:06:17,810 Neither was Trey. 101 00:06:18,090 --> 00:06:19,130 And look what happened to him. 102 00:06:19,470 --> 00:06:22,350 And if you're not afraid, then you're even dumber than I thought. Wait till we 103 00:06:22,350 --> 00:06:25,550 get to the next bus stop and we'll see how dumb I am. You know what? You can do 104 00:06:25,550 --> 00:06:27,870 what you want once me and Fuzz are free. 105 00:06:28,130 --> 00:06:29,130 For now. 106 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Stay together. 107 00:06:47,940 --> 00:06:49,280 Don't talk much, do you? 108 00:06:50,200 --> 00:06:51,360 You got something to talk about? 109 00:06:53,620 --> 00:06:56,860 Okay, look, about yesterday, I'm sorry I grabbed your collar. 110 00:06:58,730 --> 00:07:00,070 A little late for that, isn't it? 111 00:07:02,230 --> 00:07:05,110 It came in over the radio. I was nearby. I thought you might lose him. 112 00:07:05,830 --> 00:07:06,830 I was wrong. 113 00:07:07,650 --> 00:07:08,650 I apologize. 114 00:07:10,630 --> 00:07:11,630 Accept it. 115 00:07:12,870 --> 00:07:13,890 Still might have lost him. 116 00:07:16,130 --> 00:07:17,130 Just an observation. 117 00:07:18,610 --> 00:07:19,650 You ever work with a partner? 118 00:07:21,050 --> 00:07:22,050 Why? 119 00:07:22,690 --> 00:07:23,690 Put it this way. 120 00:07:23,970 --> 00:07:25,330 You're not much of a people person. 121 00:07:27,410 --> 00:07:28,410 Just an observation. 122 00:07:29,530 --> 00:07:31,090 But you are tough, you know that? 123 00:07:32,810 --> 00:07:33,810 When I need to be. 124 00:07:34,390 --> 00:07:35,390 Fair. 125 00:07:36,590 --> 00:07:37,590 I think so. 126 00:07:38,670 --> 00:07:40,190 Yeah, well, you'll get over that. 127 00:07:43,370 --> 00:07:44,370 Hey, partner, Cisco. 128 00:07:44,490 --> 00:07:47,090 Been a while, Tom. Place hasn't changed much, has it? 129 00:07:47,870 --> 00:07:48,870 Hi, Dad. 130 00:07:49,070 --> 00:07:50,230 Hi, sweetheart, you're late. 131 00:07:50,510 --> 00:07:51,510 Yeah, I'm in block. 132 00:07:51,770 --> 00:07:53,010 Mississippi? Mm -hmm. 133 00:07:53,310 --> 00:07:55,330 Great, reason I'm calling. You're all out of shrimp. 134 00:07:55,690 --> 00:07:56,690 I'm at the prison. 135 00:07:56,940 --> 00:07:57,940 What are you doing? Transport? 136 00:07:58,300 --> 00:08:00,300 Uh, warrants. Working with this guy, Connor. 137 00:08:00,840 --> 00:08:02,860 Connor? Yeah, new guy in from D .C. 138 00:08:03,880 --> 00:08:05,280 He stole my collar yesterday. 139 00:08:05,840 --> 00:08:07,720 Uh -huh. Connor from D .C. 140 00:08:08,160 --> 00:08:09,980 Well, how is he? Any good? 141 00:08:10,420 --> 00:08:11,420 Yeah, he's good. 142 00:08:11,640 --> 00:08:13,080 Just wish I could get a take on him. 143 00:08:13,340 --> 00:08:14,340 Something you know? 144 00:08:14,620 --> 00:08:15,920 I don't have to feel him, maybe. 145 00:08:16,240 --> 00:08:18,520 Well, go with it. You might learn something. 146 00:08:19,120 --> 00:08:20,019 Like what? 147 00:08:20,020 --> 00:08:22,100 Who knows? Experience yields information. 148 00:08:22,340 --> 00:08:25,420 You can't learn less. You must learn more. Fuck Mr. Fuller, Tucker. 149 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 All right, Dad. 150 00:08:26,860 --> 00:08:27,860 We're going to miss you tonight. 151 00:08:28,020 --> 00:08:30,280 You're going to miss my money. Yeah, we're going to miss your money, too. 152 00:08:30,580 --> 00:08:33,120 Okay, don't draw to the inside straight and get the toilet seat down, all right? 153 00:08:33,500 --> 00:08:38,539 See, honey, I'm talking about you, Frank. You say Connor from D .C.? You 154 00:08:38,539 --> 00:08:39,539 him? Heard of him. 155 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Yeah, 156 00:08:43,460 --> 00:08:46,600 I got busted three years ago robbing a liquor store in Crystal City. 157 00:08:46,960 --> 00:08:48,040 That's your old neighborhood, right? 158 00:08:48,380 --> 00:08:49,359 Something like that. 159 00:08:49,360 --> 00:08:50,840 Watson's brother, Trey, was killed. 160 00:08:51,060 --> 00:08:53,880 Three years ago in Baltimore, unsolved murder, gang -related. 161 00:08:54,270 --> 00:08:56,790 There's Sister Pauline. She's in Southeast D .C. 162 00:08:57,370 --> 00:08:58,670 So what are they doing in Florida? 163 00:09:32,000 --> 00:09:34,760 That's for stealing $300 out my purse last time you left. 164 00:09:36,180 --> 00:09:37,039 Hey, Fuzz. 165 00:09:37,040 --> 00:09:37,999 Hi, Naomi. 166 00:09:38,000 --> 00:09:41,480 Hey, Fuzz, what about me? I'm standing right here. You I'm not talking to. 167 00:09:41,900 --> 00:09:43,540 Your P .O. called Pauline. 168 00:09:43,960 --> 00:09:45,560 Said that you robbed some kind of bookstore. 169 00:09:45,780 --> 00:09:48,760 You see, I know that ain't true, because none of y 'all smart enough to read. 170 00:09:48,980 --> 00:09:49,980 We got books on tape. 171 00:09:50,780 --> 00:09:52,660 Listen, we need a place to stay for tonight, Nene. 172 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 Don't call me that. 173 00:09:53,980 --> 00:09:55,940 And I got Calvin to think of. Please. 174 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 Naomi. 175 00:10:01,259 --> 00:10:02,259 Damn, Jamal. 176 00:10:04,420 --> 00:10:06,960 Just be quiet on your way in because my son is sleeping. 177 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Hey, 178 00:10:09,760 --> 00:10:15,080 can you give me any trouble? 179 00:10:17,100 --> 00:10:20,160 Charlene, that's my brother Jamal and his friend Fuzz. 180 00:10:20,560 --> 00:10:25,080 Hey. Oh, yeah, and a little skinny punk with no sense of obligation, that's 181 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 Calvin's father. 182 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 There you go. 183 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 Notch over a bookstore. 184 00:10:30,320 --> 00:10:32,380 One of them attacked a security guard, stole a gun. 185 00:10:32,580 --> 00:10:33,760 That sounds like six -pack. 186 00:10:34,260 --> 00:10:36,400 You never know what that crazy rip is gonna pull. 187 00:10:36,720 --> 00:10:38,440 It's been nice and quiet in here since he left. 188 00:10:38,780 --> 00:10:40,420 What, you didn't like playing house with him? 189 00:10:41,920 --> 00:10:43,740 I gotta take that from him? 190 00:10:44,920 --> 00:10:46,060 Pretend he asked you nicely. 191 00:10:47,520 --> 00:10:49,820 No, I didn't like playing house with him. 192 00:10:50,780 --> 00:10:52,300 You know why I call himself six -pack? 193 00:10:53,160 --> 00:10:55,560 Because I was six times as bad as two -pack. 194 00:10:56,660 --> 00:10:58,420 Guess math wasn't as strong, Suda. 195 00:10:59,130 --> 00:11:00,130 And what about the other two? 196 00:11:01,430 --> 00:11:04,710 Jamal and Fuzz, they watched out for him. They hung pretty tight. 197 00:11:05,910 --> 00:11:08,010 You ever hear him making plans when they got out? 198 00:11:09,570 --> 00:11:12,230 Jamal was a cook, said he wanted to start his own place. 199 00:11:12,850 --> 00:11:16,170 He was going to make that creosote food like they eat in Louisiana. 200 00:11:16,570 --> 00:11:17,570 Creole. 201 00:11:17,970 --> 00:11:18,929 Same thing. 202 00:11:18,930 --> 00:11:20,730 He wasn't in no hurry to get out, though. 203 00:11:20,970 --> 00:11:24,450 He told me once that he felt safer in here than he did out there, if you want 204 00:11:24,450 --> 00:11:26,710 believe that. Talk about friends. Said they was all dead. 205 00:11:27,130 --> 00:11:30,600 Family? Nah, they had a fight about Jamal's sister once. Pauline. 206 00:11:31,480 --> 00:11:34,560 No, I was talking about his half -sister, uh, uh, Naomi. 207 00:11:34,920 --> 00:11:38,580 I don't know what sicks that do him, but Jamal whooped his ass for it. 208 00:11:39,240 --> 00:11:40,320 I enjoyed that. 209 00:11:41,560 --> 00:11:43,080 Can you say where she lived, half -sister? 210 00:11:45,560 --> 00:11:47,320 Pay me a condo to go home, I tell you. 211 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 Florida, 212 00:11:52,220 --> 00:11:53,220 right? 213 00:11:54,320 --> 00:11:55,760 She lives in Florida. 214 00:12:02,580 --> 00:12:03,580 Yeah, thanks. 215 00:12:04,420 --> 00:12:07,100 The Naomi Watson living in Tampa. 216 00:12:07,860 --> 00:12:09,220 First light out tomorrow at 6. 217 00:12:09,440 --> 00:12:11,960 You want the one with the fleas or the one with the lice? 218 00:12:12,940 --> 00:12:14,360 Fleas. Good choice. 219 00:12:14,820 --> 00:12:16,120 Wow, a sense of humor. 220 00:12:16,920 --> 00:12:18,980 Now all you gotta do is work on your people skills. 221 00:12:19,360 --> 00:12:20,360 What, Thorpe? 222 00:12:20,860 --> 00:12:22,160 Yeah, you almost cracked his skull. 223 00:12:22,380 --> 00:12:23,380 Got results? 224 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Maybe. 225 00:12:26,160 --> 00:12:29,920 Look, in my experience, somebody feels safer on the inside. 226 00:12:31,180 --> 00:12:32,560 I'm scared of someone on the outside. 227 00:12:33,440 --> 00:12:36,640 I don't think we're the only ones they're running from. Doesn't matter. 228 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 run. We'll get them. 229 00:12:40,180 --> 00:12:45,580 Listen, uh... Nice work today, by the way. 230 00:12:46,440 --> 00:12:47,440 Thanks. 231 00:12:48,780 --> 00:12:50,400 You remind me of me once. 232 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 How's that? 233 00:12:55,880 --> 00:12:56,719 Never mind. 234 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 I'll see you at five. 235 00:13:09,220 --> 00:13:10,220 $3 ,000. 236 00:13:10,960 --> 00:13:13,640 Yeah. That's just about all the money me and Calvin have. 237 00:13:14,000 --> 00:13:16,660 And what the hell's in Costa Rica? No, it's not what's there. 238 00:13:17,040 --> 00:13:18,060 It's what's going to be there. 239 00:13:18,500 --> 00:13:20,720 Going to open up a little spot on the beach in San Jose. 240 00:13:20,980 --> 00:13:22,080 I mean, the property's cheap. 241 00:13:22,540 --> 00:13:23,540 Sell my jambalaya. 242 00:13:23,740 --> 00:13:26,960 Yeah, I can see it now. You cooking in the back, fuzz waiting on the table. Let 243 00:13:26,960 --> 00:13:27,619 me guess. 244 00:13:27,620 --> 00:13:29,080 Six -pack, he's going to be the major D. 245 00:13:29,520 --> 00:13:30,520 We'll be all right. 246 00:13:30,560 --> 00:13:33,300 Yeah, there's just one problem. Last I checked, you were here, and they were 247 00:13:33,300 --> 00:13:35,060 still keeping Costa Rica in Central America. 248 00:13:35,340 --> 00:13:36,340 Well, I know a guy. 249 00:13:36,380 --> 00:13:37,099 You know a guy? 250 00:13:37,100 --> 00:13:38,100 In Miami, Luis. 251 00:13:38,480 --> 00:13:40,680 He can get us out. I set it up when I was inside. 252 00:13:41,340 --> 00:13:44,160 We leave tomorrow morning on a freighter. See, I've been planning. 253 00:13:44,380 --> 00:13:45,480 No, you've been dreaming. 254 00:13:46,120 --> 00:13:48,880 No, wait, what? You got a better idea, Nick? Yeah, turn yourself in. 255 00:13:49,180 --> 00:13:51,600 I'd rather be in the ground than back in prison, Nick. 256 00:13:51,860 --> 00:13:54,240 Yeah, well, the way things are going, that's exactly where you're going to end 257 00:13:54,240 --> 00:13:56,000 up. What the hell is your damn problem? 258 00:13:56,220 --> 00:13:59,940 What's my damn problem? Yeah, what's your damn problem? My damn problem is 259 00:13:59,940 --> 00:14:01,800 bringing trouble into the house where my baby sleeps. 260 00:14:02,220 --> 00:14:05,980 My damn problem is you asking me for my life savings to bail your ass out of 261 00:14:05,980 --> 00:14:08,740 trouble. My damn problem is you. 262 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 Then I leave. 263 00:14:15,520 --> 00:14:16,700 The problem's solved. 264 00:14:20,060 --> 00:14:21,640 Calvin, baby, what are you doing up? 265 00:14:22,380 --> 00:14:23,380 Heard a noise. 266 00:14:24,640 --> 00:14:26,020 Come here. Give your mama a hug. 267 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 How you doing? 268 00:14:28,280 --> 00:14:29,380 Remember your Uncle Jamal? 269 00:14:29,820 --> 00:14:30,840 How you doing, man? 270 00:14:31,200 --> 00:14:32,440 You been in jail? 271 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 Yeah. 272 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 You staying? 273 00:14:35,920 --> 00:14:38,360 No, no, I'm just passing through. 274 00:14:39,920 --> 00:14:42,700 I think he's gotten it. 275 00:14:52,620 --> 00:14:58,440 How's things in the stick? 276 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 Still up. 277 00:15:00,260 --> 00:15:01,420 What about the company? 278 00:15:01,740 --> 00:15:03,440 The jury's still out. Well. 279 00:15:03,710 --> 00:15:10,470 If you're curious, turns out, guy I know knows a guy that worked with 280 00:15:10,470 --> 00:15:12,290 Connor. Knew him and his partner. 281 00:15:12,570 --> 00:15:14,490 Partner? Guy named Eddie O 'Hara. 282 00:15:15,150 --> 00:15:16,170 You sound surprised. 283 00:15:16,710 --> 00:15:18,870 I wouldn't have figured him for the partner type. 284 00:15:19,210 --> 00:15:22,730 Anyway, if you want to sit down with this guy, have a little chat, I'll set 285 00:15:22,730 --> 00:15:24,710 up. I might take you up on that. 286 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 All right, just let me know. 287 00:15:26,630 --> 00:15:27,630 Hey, how'd you do tonight? 288 00:15:28,710 --> 00:15:32,970 Last hand, big pot, drew to an inside straight, cleaned them all out. 289 00:15:33,550 --> 00:15:34,550 Is that true? 290 00:15:35,470 --> 00:15:36,409 Should have been. 291 00:15:36,410 --> 00:15:37,410 See ya. 292 00:16:20,800 --> 00:16:23,220 325. Hazel, did you sleep? 293 00:16:23,580 --> 00:16:25,420 The police kept me up all night. You? 294 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 On my back. 295 00:16:27,060 --> 00:16:28,060 Thanks for the coffee. 296 00:16:28,280 --> 00:16:29,280 What a partner does. 297 00:16:29,880 --> 00:16:30,900 Your last partner. 298 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 What was his name? 299 00:16:32,180 --> 00:16:33,180 Eddie O 'Hara. 300 00:16:34,040 --> 00:16:35,580 Thinks it didn't work out between you two? 301 00:16:35,940 --> 00:16:36,799 Something like that. 302 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 What happened? 303 00:16:38,180 --> 00:16:39,500 He asked too many questions. 304 00:17:02,670 --> 00:17:03,670 I'll make this up to you. 305 00:17:04,290 --> 00:17:06,069 Thanks, man. I told you not to call me that. 306 00:17:06,810 --> 00:17:07,810 But you're welcome. 307 00:17:08,910 --> 00:17:11,650 Smells like jambalaya. Oh, you would have put a treat, girl. 308 00:17:12,230 --> 00:17:13,230 Oh, check it out. 309 00:17:14,290 --> 00:17:15,589 Calvin drew this this morning. 310 00:17:17,770 --> 00:17:18,770 Hey, that's us. 311 00:17:19,230 --> 00:17:20,230 That is us. 312 00:17:25,069 --> 00:17:26,130 Hey, look. 313 00:17:29,390 --> 00:17:31,990 I'm not going to be around until it might be a while before we see each 314 00:17:31,990 --> 00:17:34,330 again. You're going back to prison? 315 00:17:35,870 --> 00:17:36,930 No, I'm not going back. 316 00:17:37,510 --> 00:17:38,510 But I'm not free. 317 00:17:39,890 --> 00:17:40,890 Listen, Calvin. 318 00:17:41,710 --> 00:17:43,050 You're going to be better off without me. 319 00:17:43,590 --> 00:17:45,770 You and your mama are going to be fine. 320 00:17:46,270 --> 00:17:47,930 And then soon one day you'll be a man. 321 00:17:48,370 --> 00:17:49,770 But not the kind of man I was. 322 00:17:50,310 --> 00:17:52,510 What kind of man do you think I'll be? 323 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 A good man. 324 00:17:56,790 --> 00:17:57,870 Your daddy's looks. 325 00:17:58,510 --> 00:17:59,510 Your mama's brains. 326 00:18:00,210 --> 00:18:01,310 And you're going to be the man. 327 00:18:02,330 --> 00:18:03,390 You're going to be fine, all right? 328 00:18:04,490 --> 00:18:05,510 Calvin, come inside. 329 00:18:06,550 --> 00:18:08,050 Inside now. Come on. 330 00:18:08,710 --> 00:18:12,570 Calvin, y 'all come in. You stay away from my boy. Well, what did I do? That 331 00:18:12,570 --> 00:18:15,950 piece in your belt around my boy, you bring that poison into his life? Naomi, 332 00:18:16,210 --> 00:18:16,969 Naomi, listen. 333 00:18:16,970 --> 00:18:18,510 Y 'all need to go now, all right? 334 00:18:18,710 --> 00:18:20,990 You can take my car if you need it. I don't care. Just go. 335 00:18:21,530 --> 00:18:23,010 And I don't want to see you around here again. 336 00:18:23,230 --> 00:18:24,230 You hear me? 337 00:18:24,670 --> 00:18:25,670 And we're going to eat? 338 00:18:28,230 --> 00:18:29,230 Nah, bud. 339 00:18:29,970 --> 00:18:30,970 We gotta go. 340 00:18:31,390 --> 00:18:32,730 We'll find something on the way. 341 00:18:33,330 --> 00:18:34,330 Yeah, you do that. 342 00:18:40,390 --> 00:18:41,390 Let go, man. 343 00:18:56,870 --> 00:18:57,870 That's it. 344 00:19:01,710 --> 00:19:02,710 Who are you calling? 345 00:19:02,830 --> 00:19:03,870 Check in with the local PD. 346 00:19:04,310 --> 00:19:05,310 Get a bull on the vehicle. 347 00:19:07,090 --> 00:19:10,730 Courtesy. You know what that means? I wouldn't do that. You call the locals, 348 00:19:10,730 --> 00:19:13,170 get a bunch of heroes looking for promotions before you know it, they've 349 00:19:13,170 --> 00:19:14,049 the whole hunt. 350 00:19:14,050 --> 00:19:17,390 Not much faith in your fellow lawmen. I just prefer to do things right. We can 351 00:19:17,390 --> 00:19:18,390 handle this, can't we? 352 00:19:19,190 --> 00:19:20,190 Okay. 353 00:19:22,130 --> 00:19:23,390 You in a hurry? What about a plan? 354 00:19:23,710 --> 00:19:24,710 Don't worry. 355 00:19:24,770 --> 00:19:25,770 I've got one. 356 00:19:50,730 --> 00:19:53,470 Put your hands where I can see them. Hey, where are they? 357 00:19:53,990 --> 00:19:54,990 You're out of here, please. 358 00:19:55,230 --> 00:19:56,230 Where are they? 359 00:19:57,410 --> 00:19:58,830 Come on, don't mess with me. Don't do it. 360 00:20:00,290 --> 00:20:03,130 Connor, you want to play this game again? I said, where are they? I don't 361 00:20:04,050 --> 00:20:06,550 You don't know. I want to know right now. 362 00:20:08,710 --> 00:20:10,810 Come on, come on. Don't mess with me. Connor. 363 00:20:14,230 --> 00:20:15,230 I'm going to look around. 364 00:20:18,440 --> 00:20:21,220 These three clowns come in here and they're hanging out here for, what, 48 365 00:20:21,220 --> 00:20:24,040 hours? I mean, look, they came and they left. That's all I know. 366 00:20:24,240 --> 00:20:26,320 You're gonna have to do better than that. What, you threatening me? 367 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 You have a job? 368 00:20:27,780 --> 00:20:29,360 Because I'd hate to have to call your employer. 369 00:20:31,080 --> 00:20:31,939 Go ahead. 370 00:20:31,940 --> 00:20:33,060 I ain't got nothing to hide. 371 00:20:34,220 --> 00:20:35,220 The vehicle outside. 372 00:20:35,520 --> 00:20:36,840 We should check it, see what's there. 373 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Yeah, sure. 374 00:20:42,980 --> 00:20:43,980 Jamal your only brother? 375 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 Yeah. 376 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 Only one I got left. 377 00:20:47,689 --> 00:20:48,710 Started out with three. 378 00:20:49,010 --> 00:20:50,010 He's the youngest. 379 00:20:51,170 --> 00:20:53,430 I get the feeling he's not a bad guy, Jamal. 380 00:20:54,470 --> 00:20:55,470 Never was, anyway. 381 00:20:55,970 --> 00:20:57,790 But now he's in trouble and you want to help him. 382 00:20:58,490 --> 00:21:00,670 But you don't know how or even what's right. 383 00:21:02,950 --> 00:21:03,950 Hey, Calvin. 384 00:21:07,070 --> 00:21:08,070 Is that him? 385 00:21:08,310 --> 00:21:09,310 Your Uncle Jamal? 386 00:21:12,770 --> 00:21:14,170 Can you tell me about that boat? 387 00:21:17,580 --> 00:21:19,480 You gotta promise me that they won't get hurt. 388 00:21:21,100 --> 00:21:23,920 Costa Rica. They leave from Miami, and I got the make of a car. 389 00:21:24,740 --> 00:21:26,580 Amazing what you look when you're not breaking people's heads. 390 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 You should try it sometime. 391 00:21:28,320 --> 00:21:29,319 Could be anywhere. 392 00:21:29,320 --> 00:21:30,360 Or they could be around here. 393 00:21:31,760 --> 00:21:32,760 Take a drive. 394 00:21:40,500 --> 00:21:41,500 It's not that serious. 395 00:21:41,760 --> 00:21:45,010 She's just taking it over for you. You know, you need to save that, man. You 396 00:21:45,010 --> 00:21:47,230 need to start being more responsible about this, man. You know what I'm 397 00:21:47,310 --> 00:21:49,550 Hey, bud, come on. Get some real food, man. 398 00:21:50,750 --> 00:21:51,870 Look, man, it's not okay. 399 00:21:52,290 --> 00:21:54,950 She's right. You cannot be bringing weapons around her house. 400 00:21:55,150 --> 00:21:57,930 What's the matter with you? Look, that's my kid too, Jamal, all right? 401 00:21:58,210 --> 00:22:01,130 I was only trying to help. See, that's the problem. You always, I was only. 402 00:22:01,410 --> 00:22:02,910 You need to think, man. You hear me? 403 00:22:07,330 --> 00:22:08,330 There. 404 00:22:09,870 --> 00:22:10,870 Some days you get lucky. 405 00:22:14,730 --> 00:22:17,830 You know what? You need to back up off me, man. You're not my father. 406 00:22:18,350 --> 00:22:20,250 Look, man, I keep trying with you, all right? 407 00:22:20,650 --> 00:22:21,730 But you keep pushing it. 408 00:22:21,930 --> 00:22:24,390 Look, I don't know, man. Look, when we get out of this place, you're on your 409 00:22:24,390 --> 00:22:25,390 own. That's what I'm saying. 410 00:22:25,490 --> 00:22:26,510 There's no more we anymore. 411 00:22:26,830 --> 00:22:28,430 You get on your boat, Jabba, you're Spanish. 412 00:22:28,770 --> 00:22:29,770 Me, I'm going home. 413 00:22:29,950 --> 00:22:30,950 Yeah, how? 414 00:22:31,470 --> 00:22:32,470 I'll find a ride. 415 00:22:33,050 --> 00:22:34,050 Yeah, you do that. 416 00:22:35,010 --> 00:22:36,550 How much is it? 417 00:22:37,630 --> 00:22:38,630 Damn. 418 00:22:39,690 --> 00:22:41,310 Somebody's out there. I think it's him. 419 00:22:42,330 --> 00:22:43,730 Come on, let's go. 420 00:22:45,300 --> 00:22:46,300 Go ahead, I got the back. 421 00:23:29,360 --> 00:23:30,360 Couldn't be helped. 422 00:23:30,480 --> 00:23:32,820 Made quite a mess up there for a couple of seasoned pros. 423 00:23:33,340 --> 00:23:36,420 Now we've got a corpse in need of an explanation. 424 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 You want to start? 425 00:23:39,000 --> 00:23:42,340 I badged him. I told him to freeze. He pulled a piece on me. Why? 426 00:23:42,540 --> 00:23:43,439 No idea. 427 00:23:43,440 --> 00:23:45,040 You hit the drop, but he fired anyway. 428 00:23:45,600 --> 00:23:47,300 Shot missed. I went for the critical mass. 429 00:23:47,620 --> 00:23:48,579 You're a lucky man. 430 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 You confirm that account? 431 00:23:50,140 --> 00:23:51,160 About the two shots. 432 00:23:52,040 --> 00:23:53,060 The rest I didn't see. 433 00:23:54,220 --> 00:23:57,420 So no witnesses, which means departmental, want to investigate. 434 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 Fine with me. Let them. 435 00:23:58,880 --> 00:24:00,460 In the meantime, you're off the warrant. 436 00:24:01,640 --> 00:24:02,860 Why? To justify shooting? 437 00:24:03,280 --> 00:24:04,320 Not until I say it is. 438 00:24:04,640 --> 00:24:05,640 You're not serious. 439 00:24:07,460 --> 00:24:08,980 Fine. Regulations. 440 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 How about her? 441 00:24:11,700 --> 00:24:12,900 Not involved in the shooting. 442 00:24:13,460 --> 00:24:14,460 It's her choice. 443 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Could you give us a minute? 444 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Something I should know? 445 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 No. 446 00:24:28,900 --> 00:24:29,920 Yeah, yeah, Louise. 447 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 It's Jamal. 448 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 Yeah, we're here in Miami. 449 00:24:34,480 --> 00:24:35,580 Yeah, we got the money. 450 00:24:37,340 --> 00:24:38,340 Yeah. 451 00:24:38,760 --> 00:24:39,760 You can find it. 452 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 All right. 453 00:24:44,880 --> 00:24:47,300 Come on, fuzz. We just got to lay low for a little while longer, man. 454 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Come on. 455 00:25:00,700 --> 00:25:01,700 Ready to go? 456 00:25:02,780 --> 00:25:06,240 I know a guy in the dots, specializes in relocation. It's a good place to start. 457 00:25:06,480 --> 00:25:07,620 Did I miss something here, or did you? 458 00:25:08,200 --> 00:25:11,500 Come on, we're not going to let a little red tape slow us down, are we? That's 459 00:25:11,500 --> 00:25:12,179 for the suits. 460 00:25:12,180 --> 00:25:13,180 We've got work to do. 461 00:25:13,520 --> 00:25:15,220 Sorry, you heard Ameth. You're off the case. 462 00:25:15,560 --> 00:25:16,660 So you file the reports. 463 00:25:16,880 --> 00:25:19,120 I'll stay low on the radar. No one's going to give us problems. 464 00:25:19,800 --> 00:25:20,800 You've done this before. 465 00:25:21,120 --> 00:25:22,120 Well, I had to. 466 00:25:22,880 --> 00:25:24,080 Is that how it worked with O 'Hara? 467 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 We did what it took. 468 00:25:26,800 --> 00:25:28,020 Is that what you did this morning? 469 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 In the alley? 470 00:25:29,820 --> 00:25:30,820 You got it done? 471 00:25:32,340 --> 00:25:33,420 I don't think I'm following. 472 00:25:34,080 --> 00:25:36,740 The shots I heard, they must have been two, three seconds apart. 473 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 Teeth out first. 474 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 What were you waiting for? 475 00:25:42,260 --> 00:25:43,320 Don't push it, Jessica. 476 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Don't make me. 477 00:25:47,720 --> 00:25:48,720 Hell, I don't need this. 478 00:25:51,100 --> 00:25:52,280 I think it was split for a while. 479 00:25:53,180 --> 00:25:54,840 Head down to Keys, do some fishing. 480 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 Maybe that's best. 481 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 Keep me posted, okay? 482 00:26:13,860 --> 00:26:14,860 Yeah. Dad. 483 00:26:14,900 --> 00:26:15,659 Hi, sweetheart. 484 00:26:15,660 --> 00:26:17,380 That guy you know knows a guy named Connor? 485 00:26:17,980 --> 00:26:18,839 Uh -huh. 486 00:26:18,840 --> 00:26:20,000 Nice place to retire. 487 00:26:20,260 --> 00:26:24,180 No place is a nice place to retire, but I figure this would be one hell of a 488 00:26:24,180 --> 00:26:25,180 nice place to die. 489 00:26:26,140 --> 00:26:27,380 So you want to know about Connor? 490 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 You know him well? 491 00:26:29,600 --> 00:26:30,579 I can tell you this much. 492 00:26:30,580 --> 00:26:33,880 Nobody knows Connor, except maybe Eddie O 'Hara. 493 00:26:34,240 --> 00:26:35,240 Partner. 494 00:26:35,700 --> 00:26:38,360 They were scary, those two. Like the Lurps in Nam. 495 00:26:38,600 --> 00:26:40,520 They were more at home in the jungle than out of it. 496 00:26:40,720 --> 00:26:41,840 Except this wasn't a jungle. 497 00:26:42,100 --> 00:26:43,100 No, to them it was. 498 00:26:43,300 --> 00:26:45,720 Anyhow, O 'Hara, he was MSOS. 499 00:26:46,540 --> 00:26:47,540 On the job? 500 00:26:48,760 --> 00:26:54,360 This one time, we were chasing a skip through a burning building in Anacosta. 501 00:26:54,820 --> 00:26:56,380 The guy goes down the fire escape. 502 00:26:56,910 --> 00:26:57,990 Eddie goes to the refrigerator. 503 00:26:58,270 --> 00:27:03,330 Now, the roof is about to fall in. Takes out a beer and says, boy, is it hot in 504 00:27:03,330 --> 00:27:04,330 here. 505 00:27:05,050 --> 00:27:07,770 You know how I can get in touch with O 'Hara? Madame Acosto. 506 00:27:08,450 --> 00:27:09,450 Wife, girlfriend? 507 00:27:09,590 --> 00:27:10,730 Thank you. Three blocks down. 508 00:27:10,930 --> 00:27:11,930 O 'Hara's dead. 509 00:27:12,790 --> 00:27:13,990 Dead? Since he died. 510 00:27:14,890 --> 00:27:15,890 How'd that happen? 511 00:27:16,170 --> 00:27:17,170 He fell. 512 00:27:18,090 --> 00:27:19,230 That's been some fall. 513 00:27:19,510 --> 00:27:20,369 Same stories. 514 00:27:20,370 --> 00:27:24,590 Him and Conner were on a warrant searching a squat in Crystal City. 515 00:27:25,610 --> 00:27:26,610 One minute. 516 00:27:26,650 --> 00:27:27,650 O 'Hara's on the roof. 517 00:27:27,730 --> 00:27:29,250 The next, he's not. 518 00:27:30,090 --> 00:27:32,130 There were five bangers up there getting loaded. 519 00:27:32,470 --> 00:27:33,490 Connor brought them in. 520 00:27:33,690 --> 00:27:37,350 But the orthodoxy said that O 'Hara was .20 plus. 521 00:27:38,050 --> 00:27:39,050 The kids walked. 522 00:27:39,230 --> 00:27:40,530 You don't happen to remember the names. 523 00:27:41,070 --> 00:27:42,130 Who remembers names? 524 00:27:43,750 --> 00:27:44,750 How are you with Baker? 525 00:27:47,330 --> 00:27:48,330 Could be. 526 00:27:48,790 --> 00:27:50,210 I heard two of them disappeared. 527 00:27:51,590 --> 00:27:54,250 Nobody knows how, and nobody asked why. 528 00:28:01,960 --> 00:28:03,280 Kevin. Phil, it's Karen. 529 00:28:03,560 --> 00:28:05,200 You've been working the ports, right? Two months. 530 00:28:05,420 --> 00:28:08,200 I have to shower three times before my wife lets me climb into bed with her. 531 00:28:08,520 --> 00:28:09,519 What do you need? 532 00:28:09,520 --> 00:28:12,040 Thought you might know a name. Guy smuggling cons. 533 00:28:12,540 --> 00:28:14,280 First class or coach? Coach Jerica. 534 00:28:14,740 --> 00:28:15,760 Yeah, sounds like Luis. 535 00:28:16,240 --> 00:28:17,560 All right, let's bring him in. 536 00:28:24,480 --> 00:28:25,480 Luis. 537 00:28:25,600 --> 00:28:27,100 Hope you type as good as you look. 538 00:28:29,610 --> 00:28:31,930 Karen Sisko, U .S. Marshal. You a cop? 539 00:28:32,790 --> 00:28:33,850 You a travel agent? 540 00:28:34,130 --> 00:28:35,450 Got no idea what you're talking about. 541 00:28:35,910 --> 00:28:38,270 Louise, don't piss her off. She's not after you. 542 00:28:38,890 --> 00:28:39,890 Not yet, anyway. 543 00:28:40,930 --> 00:28:43,670 I've been known to facilitate movement from one place to another. 544 00:28:44,090 --> 00:28:45,090 From time to time. 545 00:28:45,510 --> 00:28:46,509 Business is good? 546 00:28:46,510 --> 00:28:47,590 People got places to go. 547 00:28:48,350 --> 00:28:49,350 Okay, these two. 548 00:28:49,650 --> 00:28:50,650 Heading to Costa Rica. 549 00:28:51,990 --> 00:28:52,990 I got no idea. 550 00:28:54,290 --> 00:28:55,330 Where'd you get that black eye? 551 00:28:55,550 --> 00:28:58,690 Punched myself shaving. Louise, why should I talk to you? 552 00:28:59,660 --> 00:29:01,620 Or what's she gonna do? Is she gonna run me in? 553 00:29:02,140 --> 00:29:03,140 Here's what I'm gonna do. 554 00:29:03,520 --> 00:29:06,240 You and I are gonna take a drive together all around your neighborhood in 555 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 car with a flashing light. 556 00:29:10,520 --> 00:29:11,840 They're supposed to meet me today. 557 00:29:12,200 --> 00:29:14,080 A couple hours ago, they didn't show up. 558 00:29:15,420 --> 00:29:16,279 I'm not lying. 559 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 Check with that other guy. 560 00:29:17,500 --> 00:29:18,920 He's probably the one that scared him off. 561 00:29:19,160 --> 00:29:20,440 He had a badge just like yours. 562 00:29:21,860 --> 00:29:22,860 You mean him? 563 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 No, the other guy. 564 00:29:24,540 --> 00:29:25,760 This other guy, what does he look like? 565 00:29:26,480 --> 00:29:28,260 White, tall, serious. 566 00:29:28,910 --> 00:29:29,910 Create right hook. 567 00:29:41,870 --> 00:29:43,690 You asked if there was something you should know. 568 00:29:44,770 --> 00:29:45,770 Connor? 569 00:29:45,950 --> 00:29:46,950 Yeah. 570 00:29:47,350 --> 00:29:48,490 I thought he went fishing. 571 00:29:48,990 --> 00:29:50,030 No, he's not fishing. 572 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 He's hunting. 573 00:29:59,440 --> 00:30:01,420 I thought you said Luis had our tickets. He does. 574 00:30:02,160 --> 00:30:04,180 So why don't we go get him? Look, I told you, bud. 575 00:30:04,620 --> 00:30:06,340 He was there. I caught it. I saw him, man. 576 00:30:09,720 --> 00:30:10,920 Damn, six -pack, man. 577 00:30:11,480 --> 00:30:14,100 I mean, if it wasn't for him, we'd be out of here free and clear. Hey, don't 578 00:30:14,100 --> 00:30:15,540 that. Six -pack's dead. 579 00:30:16,360 --> 00:30:17,640 I got to figure this out, man. 580 00:30:18,800 --> 00:30:19,800 I want to go home. 581 00:30:20,540 --> 00:30:22,280 Maybe we can get a plane, you know, down to Columbia. 582 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 I don't want a plane. 583 00:30:24,440 --> 00:30:25,440 I just want to go home. 584 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 You hear me, Jay? 585 00:30:27,340 --> 00:30:29,360 I want to go home, man. The fuck, man? Will you shut up? 586 00:30:30,520 --> 00:30:33,640 Look at me, man. I'm wasting my life taking care of you, taking care of Trey, 587 00:30:33,700 --> 00:30:35,440 taking care of Sixpack. Who's looking out for me, huh? 588 00:30:37,540 --> 00:30:38,540 Look, I'm sorry, man. 589 00:30:38,700 --> 00:30:40,280 I got my own life to take care of. 590 00:30:41,280 --> 00:30:42,300 We stay together, we dead. 591 00:30:44,700 --> 00:30:45,780 I got to leave you, man. 592 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 I got to go. 593 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 It's okay, Jay. 594 00:30:52,040 --> 00:30:53,260 Just point me in the way of D .C. 595 00:31:03,080 --> 00:31:04,080 No. 596 00:31:37,300 --> 00:31:38,300 Yeah, let's go. 597 00:31:38,620 --> 00:31:39,700 Jamal asked me to call you. 598 00:31:41,260 --> 00:31:42,260 Miss Watson? 599 00:31:42,420 --> 00:31:44,660 I told him that he could trust you. I hope I'm not wrong. 600 00:31:45,700 --> 00:31:46,700 No, you're not wrong. 601 00:31:46,940 --> 00:31:49,400 He wants to turn himself in, him and Fuzz, tonight. 602 00:31:50,060 --> 00:31:52,000 But it's got to be you, nobody else. Do you understand? 603 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Fine. Alone. 604 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 Oh, and Miss Cisco? 605 00:31:55,400 --> 00:31:57,300 Jamal said that the man that you were with, Connor? 606 00:31:57,620 --> 00:31:58,620 Yeah, I know. 607 00:31:59,820 --> 00:32:00,820 Tell me where they are. 608 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 Nice move. 609 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 How's fishing? 610 00:32:36,060 --> 00:32:37,060 Catch anything? 611 00:32:37,300 --> 00:32:38,560 Not yet, but I will. 612 00:32:40,360 --> 00:32:42,660 They didn't do it, you know. Those kids. 613 00:32:43,680 --> 00:32:45,620 O 'Hara was drunk. I read the report. 614 00:32:46,340 --> 00:32:47,840 You disappoint me. 615 00:32:48,820 --> 00:32:51,160 I thought you got it, how it was with us and them. 616 00:32:51,860 --> 00:32:54,340 We stand up and die, and they kill us and walk. 617 00:32:55,740 --> 00:32:56,840 There is no them. 618 00:32:57,720 --> 00:32:59,080 Bad guys have faces. 619 00:33:00,900 --> 00:33:02,000 You knew that once. 620 00:33:03,340 --> 00:33:04,740 You think I don't know what I've become? 621 00:33:40,460 --> 00:33:41,780 Well, I got another call to make. 622 00:33:42,800 --> 00:33:45,260 All right? Stay with me, okay? No wandering. 623 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 Know me? 624 00:33:47,580 --> 00:33:48,580 Yeah, I know you. 625 00:34:14,190 --> 00:34:15,089 Forget it now. 626 00:34:15,090 --> 00:34:16,090 Kevin, where is she? 627 00:34:16,830 --> 00:34:17,830 Can't wait no more. 628 00:34:19,610 --> 00:34:21,350 I don't know. I can't stay around here. 629 00:34:25,330 --> 00:34:26,489 She's not going to show up for us. 630 00:34:27,710 --> 00:34:28,710 Then let's go. 631 00:35:15,470 --> 00:35:16,470 Come on, man. 632 00:35:17,190 --> 00:35:18,190 Don't do this. 633 00:35:18,370 --> 00:35:22,350 Man on the roof, he falls, no one sees it. Could happen to anyone. 634 00:35:23,090 --> 00:35:24,090 Up on the wall. 635 00:35:27,910 --> 00:35:29,090 I don't want to go up there. 636 00:35:33,670 --> 00:35:34,670 Who did O 'Hara? 637 00:35:35,370 --> 00:35:36,370 Connor. 638 00:35:37,510 --> 00:35:38,510 Put the weapon down. 639 00:35:42,490 --> 00:35:43,970 They're in my custody now, okay? 640 00:35:44,650 --> 00:35:45,650 Why bother? 641 00:35:47,050 --> 00:35:48,510 My job used to be yours. 642 00:36:02,110 --> 00:36:05,450 I didn't want it to be like this, you know? 643 00:36:08,370 --> 00:36:09,370 Kill them. 644 00:36:10,270 --> 00:36:11,410 You don't have to kill me. 645 00:36:28,430 --> 00:36:29,430 I think you mean that. 646 00:36:38,830 --> 00:36:41,910 Better get a tourniquet on that. 647 00:36:44,650 --> 00:36:45,650 You got a belt? 648 00:36:47,410 --> 00:36:48,410 Yeah. 649 00:36:54,450 --> 00:36:55,388 It's okay. 650 00:36:55,390 --> 00:36:56,430 Hold on, Connor. 651 00:37:10,440 --> 00:37:14,860 Any sign of him? Negative in the club. We found a fire escape lower, far side 652 00:37:14,860 --> 00:37:17,200 the roof. Check the alleys. No sign of him. 653 00:37:17,500 --> 00:37:19,040 Come on, he's gotta be somewhere. 654 00:37:19,560 --> 00:37:21,300 Guy can't disappear, the thin friggin' 655 00:37:51,890 --> 00:37:53,270 Okay, let's get this started. 656 00:37:54,010 --> 00:37:55,010 Phil, what you got? 657 00:37:55,730 --> 00:37:57,190 Uh, making progress. 658 00:37:57,590 --> 00:37:58,730 That's what you said three days ago. 659 00:37:59,930 --> 00:38:00,950 Now I'm three days further. 660 00:38:02,190 --> 00:38:03,190 Anyone hear from Edwards? 661 00:38:04,010 --> 00:38:06,670 Yeah. Got halfway to Denver. He couldn't take it anymore. 662 00:38:07,410 --> 00:38:08,990 Told Danetti to take a shower, right? 663 00:38:09,750 --> 00:38:10,750 Danetti says no. 664 00:38:11,730 --> 00:38:13,950 Edwards drives through a car wash with the windows open. 665 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 Going after him? 666 00:38:35,900 --> 00:38:36,900 Get a lead, I will. 667 00:38:37,440 --> 00:38:38,640 And the guy he was chasing? 668 00:38:39,300 --> 00:38:40,480 No, they're back where they started. 669 00:38:41,160 --> 00:38:42,740 So, you did your job, right? 670 00:38:44,700 --> 00:38:47,000 But you think you should have seen it earlier. 671 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 Conor, I mean. 672 00:38:49,240 --> 00:38:50,240 Oh, 673 00:38:50,680 --> 00:38:51,680 let it go. 674 00:38:51,700 --> 00:38:53,360 You did a great day's work. Did I? 675 00:38:53,920 --> 00:38:58,260 Yeah, you're here in one piece. I'd say you did real good. I don't think it's 676 00:38:58,260 --> 00:38:59,260 that simple. 677 00:38:59,280 --> 00:39:03,000 Well, of course it's not. Black and white stuff, that simple. 678 00:39:04,560 --> 00:39:07,560 It's those gray areas that are a bitch. 679 00:39:10,060 --> 00:39:14,580 So, you just keep on doing what you're doing. 680 00:39:15,240 --> 00:39:18,000 Get up in the morning, you go out there, and you do it again. 681 00:39:22,180 --> 00:39:24,100 What are we doing here? 682 00:39:25,540 --> 00:39:27,280 We're waiting for Lefty. 683 00:39:28,440 --> 00:39:30,740 Lefty? It's a long story. 684 00:39:32,080 --> 00:39:33,080 I got the time. 685 00:39:35,630 --> 00:39:39,270 They used to call him righty. He lost his left hand. Yeah, nothing that 686 00:39:39,270 --> 00:39:40,830 happened. Okay, he lost his right. 687 00:39:41,270 --> 00:39:42,870 Are you intelligent or are you? 688 00:39:43,530 --> 00:39:44,530 You are. 689 00:39:44,930 --> 00:39:46,390 Are you familiar with... 46788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.