Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:02,470
Previously on Karen Sisko. Good, though.
2
00:00:02,990 --> 00:00:05,430
Textbook. With a textbook, how can a guy
die?
3
00:00:06,490 --> 00:00:07,490
Good point.
4
00:00:08,770 --> 00:00:09,770
Who's the new guy?
5
00:00:09,850 --> 00:00:11,410
Connor. Transferred from D .C.
6
00:00:11,710 --> 00:00:12,710
Brought in during my content.
7
00:00:13,030 --> 00:00:14,030
Solo.
8
00:00:14,390 --> 00:00:15,390
Guy's a legend.
9
00:00:19,030 --> 00:00:20,790
Pretty nice shooting with no more moves.
10
00:00:21,310 --> 00:00:22,310
Nobody did.
11
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
Connor?
12
00:01:27,580 --> 00:01:28,760
What the hell are you doing?
13
00:01:29,060 --> 00:01:30,060
That's my collar.
14
00:01:30,820 --> 00:01:31,820
Thanks.
15
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
I've been looking for him.
16
00:01:35,460 --> 00:01:36,660
Are you alright?
17
00:01:44,300 --> 00:01:45,440
It's your thing.
18
00:01:46,360 --> 00:01:47,940
Do what you want to do.
19
00:02:21,480 --> 00:02:24,680
I can't tell you who to talk to.
20
00:02:27,420 --> 00:02:29,740
Next up, DA's got to transport to
Denver.
21
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Who is it?
22
00:02:31,360 --> 00:02:32,600
Danetti. Eddie Danetti?
23
00:02:33,260 --> 00:02:35,960
You've got to stay away from this one.
The guy's got a bathing problem.
24
00:02:36,340 --> 00:02:38,080
Meaning? Meaning he doesn't.
25
00:02:38,440 --> 00:02:40,060
He smells the hot air.
26
00:02:41,440 --> 00:02:42,319
Your legs.
27
00:02:42,320 --> 00:02:46,200
Sorry. Look, whether this guy bathes or
not, I don't give a damn. Somebody's
28
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
going to take this guy.
29
00:02:47,420 --> 00:02:49,360
So who's it going to be? Who told you
that?
30
00:02:49,700 --> 00:02:50,720
Volunteers? Well, it gets around.
31
00:02:51,320 --> 00:02:52,380
Edward, you're going to Denver.
32
00:02:52,580 --> 00:02:55,580
Me? Why me? You talked on my roll call.
33
00:02:55,840 --> 00:02:59,600
Come on. I got to sit on a plane four
hours with the netty? No. Two days in
34
00:02:59,600 --> 00:03:01,400
car. Won't fly since 9 -11.
35
00:03:02,100 --> 00:03:05,140
Since you're going with him. What did I
do? Come after him in the alphabet.
36
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
Got a hat trick.
37
00:03:08,760 --> 00:03:11,000
Watson, Willings, and Shaw.
38
00:03:11,520 --> 00:03:13,580
At least three days ago from Biloxi.
39
00:03:13,860 --> 00:03:18,980
One day on the outside, these clowns
took a bookstore in Decatur. Stole a car
40
00:03:18,980 --> 00:03:20,060
that turned up in St. Pete.
41
00:03:20,570 --> 00:03:21,710
which would make them ours.
42
00:03:21,950 --> 00:03:25,150
I got my eye on this one. You know these
guys? Watson, Will, and Sell together
43
00:03:25,150 --> 00:03:28,950
in Biloxi, but Shaw bunked up with this
fella Thorpe. He's still in on a seven
44
00:03:28,950 --> 00:03:31,370
-year B &E. I figure I'll start there,
find out where they're headed.
45
00:03:31,710 --> 00:03:33,030
Catch up with them and need backup.
46
00:03:33,950 --> 00:03:34,950
I'll do this one alone.
47
00:03:35,690 --> 00:03:38,490
I hear you, Monk. This is not D .C. This
is my neck of the woods.
48
00:03:39,310 --> 00:03:40,310
Take a partner.
49
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
All right.
50
00:03:43,730 --> 00:03:44,730
I'll take Cisco.
51
00:03:46,890 --> 00:03:47,890
Done.
52
00:03:50,510 --> 00:03:51,510
Can we talk about that?
53
00:03:51,670 --> 00:03:55,830
No. Let me rephrase that. He's an
arrogant son of a bitch and he stole
54
00:03:55,830 --> 00:03:59,050
collar. You two have been squaring off
ever since he got here. A couple of
55
00:03:59,050 --> 00:04:00,210
alphas in a cage.
56
00:04:00,530 --> 00:04:03,510
That's not the point. The point is
you're the only deputy I have who can
57
00:04:03,510 --> 00:04:04,029
with him.
58
00:04:04,030 --> 00:04:05,210
You can't keep up with him.
59
00:04:05,650 --> 00:04:06,650
We're going to get started.
60
00:04:07,870 --> 00:04:08,870
Give me a minute.
61
00:04:11,950 --> 00:04:12,950
Work it out.
62
00:04:17,420 --> 00:04:20,579
Call the warden at Biloxi. Tell me
something, Connor. Get us in tonight. I
63
00:04:20,579 --> 00:04:23,360
booked us a flight. Okay, we're going to
work together.
64
00:04:23,580 --> 00:04:27,660
Go home, pack a bag, back here in an
hour. We need to get a few things
65
00:04:27,960 --> 00:04:29,020
I'm sorry, were you saying something?
66
00:04:30,100 --> 00:04:31,100
Yeah, why me?
67
00:04:31,380 --> 00:04:35,640
Good, you're smart, you've got
instincts, and I think I can count on
68
00:04:35,640 --> 00:04:36,980
get in a corner. Problem with that?
69
00:04:39,040 --> 00:04:41,140
Yeah, what about if I get in a corner?
Can I count on you?
70
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
We'll give along fine.
71
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
Back in an hour.
72
00:05:01,930 --> 00:05:02,930
Are we lost?
73
00:05:03,330 --> 00:05:04,950
That's right, Fuzz. We're lost real
good.
74
00:05:05,430 --> 00:05:06,910
Just worry about your takes, man.
75
00:05:08,270 --> 00:05:10,050
I would like a beer, please.
76
00:05:10,890 --> 00:05:12,570
Quiero una cerveza, por favor.
77
00:05:13,050 --> 00:05:15,430
Quiero una cerveza, por favor.
78
00:05:17,410 --> 00:05:20,050
Quiero una cerveza, por favor.
79
00:05:21,010 --> 00:05:24,190
Hey, I wonder how you say, where's
Jamal's sister house in Spanish?
80
00:05:24,830 --> 00:05:25,830
What do you think, Six?
81
00:05:25,930 --> 00:05:27,390
I think I don't speak Spanish.
82
00:05:27,670 --> 00:05:28,609
You should learn.
83
00:05:28,610 --> 00:05:29,830
Might come in handy in Mexico.
84
00:05:31,480 --> 00:05:32,660
Costa Rica, fuzz.
85
00:05:33,260 --> 00:05:36,960
Don't waste your time. I guarantee you
that six would be just as dumb in
86
00:05:36,960 --> 00:05:39,560
as he is in English. Smart enough to get
you these tapes.
87
00:05:40,600 --> 00:05:45,620
Smart enough to rob a bookstore because
we was six bucks short.
88
00:05:46,100 --> 00:05:49,940
And what you got us was a parole blown
to hell one day out of prison.
89
00:05:50,380 --> 00:05:53,380
He's just trying to help, Jamal. His
helpful landed us in prison in the first
90
00:05:53,380 --> 00:05:57,120
place. We had a plan. He screwed it up
like he always does.
91
00:05:57,700 --> 00:05:58,700
Ain't that right, sis?
92
00:05:59,790 --> 00:06:01,950
Put the pizza away before you blow your
own ass away.
93
00:06:02,250 --> 00:06:04,790
Don't talk to me like that. We're still
going on a boat, right?
94
00:06:05,830 --> 00:06:07,370
Yeah. Yeah, that's right, Fuzz.
95
00:06:07,770 --> 00:06:09,490
I don't know why we're leaving anyway,
man.
96
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
You know why.
97
00:06:11,030 --> 00:06:12,030
What about Chicago?
98
00:06:12,350 --> 00:06:14,010
Did you think he could find you in
Chicago?
99
00:06:14,530 --> 00:06:16,130
Yeah, well, I'm not afraid of him.
100
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
Neither was Trey.
101
00:06:18,090 --> 00:06:19,130
And look what happened to him.
102
00:06:19,470 --> 00:06:22,350
And if you're not afraid, then you're
even dumber than I thought. Wait till we
103
00:06:22,350 --> 00:06:25,550
get to the next bus stop and we'll see
how dumb I am. You know what? You can do
104
00:06:25,550 --> 00:06:27,870
what you want once me and Fuzz are free.
105
00:06:28,130 --> 00:06:29,130
For now.
106
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Stay together.
107
00:06:47,940 --> 00:06:49,280
Don't talk much, do you?
108
00:06:50,200 --> 00:06:51,360
You got something to talk about?
109
00:06:53,620 --> 00:06:56,860
Okay, look, about yesterday, I'm sorry I
grabbed your collar.
110
00:06:58,730 --> 00:07:00,070
A little late for that, isn't it?
111
00:07:02,230 --> 00:07:05,110
It came in over the radio. I was nearby.
I thought you might lose him.
112
00:07:05,830 --> 00:07:06,830
I was wrong.
113
00:07:07,650 --> 00:07:08,650
I apologize.
114
00:07:10,630 --> 00:07:11,630
Accept it.
115
00:07:12,870 --> 00:07:13,890
Still might have lost him.
116
00:07:16,130 --> 00:07:17,130
Just an observation.
117
00:07:18,610 --> 00:07:19,650
You ever work with a partner?
118
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
Why?
119
00:07:22,690 --> 00:07:23,690
Put it this way.
120
00:07:23,970 --> 00:07:25,330
You're not much of a people person.
121
00:07:27,410 --> 00:07:28,410
Just an observation.
122
00:07:29,530 --> 00:07:31,090
But you are tough, you know that?
123
00:07:32,810 --> 00:07:33,810
When I need to be.
124
00:07:34,390 --> 00:07:35,390
Fair.
125
00:07:36,590 --> 00:07:37,590
I think so.
126
00:07:38,670 --> 00:07:40,190
Yeah, well, you'll get over that.
127
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
Hey, partner, Cisco.
128
00:07:44,490 --> 00:07:47,090
Been a while, Tom. Place hasn't changed
much, has it?
129
00:07:47,870 --> 00:07:48,870
Hi, Dad.
130
00:07:49,070 --> 00:07:50,230
Hi, sweetheart, you're late.
131
00:07:50,510 --> 00:07:51,510
Yeah, I'm in block.
132
00:07:51,770 --> 00:07:53,010
Mississippi? Mm -hmm.
133
00:07:53,310 --> 00:07:55,330
Great, reason I'm calling. You're all
out of shrimp.
134
00:07:55,690 --> 00:07:56,690
I'm at the prison.
135
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
What are you doing? Transport?
136
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
Uh, warrants. Working with this guy,
Connor.
137
00:08:00,840 --> 00:08:02,860
Connor? Yeah, new guy in from D .C.
138
00:08:03,880 --> 00:08:05,280
He stole my collar yesterday.
139
00:08:05,840 --> 00:08:07,720
Uh -huh. Connor from D .C.
140
00:08:08,160 --> 00:08:09,980
Well, how is he? Any good?
141
00:08:10,420 --> 00:08:11,420
Yeah, he's good.
142
00:08:11,640 --> 00:08:13,080
Just wish I could get a take on him.
143
00:08:13,340 --> 00:08:14,340
Something you know?
144
00:08:14,620 --> 00:08:15,920
I don't have to feel him, maybe.
145
00:08:16,240 --> 00:08:18,520
Well, go with it. You might learn
something.
146
00:08:19,120 --> 00:08:20,019
Like what?
147
00:08:20,020 --> 00:08:22,100
Who knows? Experience yields
information.
148
00:08:22,340 --> 00:08:25,420
You can't learn less. You must learn
more. Fuck Mr. Fuller, Tucker.
149
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
All right, Dad.
150
00:08:26,860 --> 00:08:27,860
We're going to miss you tonight.
151
00:08:28,020 --> 00:08:30,280
You're going to miss my money. Yeah,
we're going to miss your money, too.
152
00:08:30,580 --> 00:08:33,120
Okay, don't draw to the inside straight
and get the toilet seat down, all right?
153
00:08:33,500 --> 00:08:38,539
See, honey, I'm talking about you,
Frank. You say Connor from D .C.? You
154
00:08:38,539 --> 00:08:39,539
him? Heard of him.
155
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Yeah,
156
00:08:43,460 --> 00:08:46,600
I got busted three years ago robbing a
liquor store in Crystal City.
157
00:08:46,960 --> 00:08:48,040
That's your old neighborhood, right?
158
00:08:48,380 --> 00:08:49,359
Something like that.
159
00:08:49,360 --> 00:08:50,840
Watson's brother, Trey, was killed.
160
00:08:51,060 --> 00:08:53,880
Three years ago in Baltimore, unsolved
murder, gang -related.
161
00:08:54,270 --> 00:08:56,790
There's Sister Pauline. She's in
Southeast D .C.
162
00:08:57,370 --> 00:08:58,670
So what are they doing in Florida?
163
00:09:32,000 --> 00:09:34,760
That's for stealing $300 out my purse
last time you left.
164
00:09:36,180 --> 00:09:37,039
Hey, Fuzz.
165
00:09:37,040 --> 00:09:37,999
Hi, Naomi.
166
00:09:38,000 --> 00:09:41,480
Hey, Fuzz, what about me? I'm standing
right here. You I'm not talking to.
167
00:09:41,900 --> 00:09:43,540
Your P .O. called Pauline.
168
00:09:43,960 --> 00:09:45,560
Said that you robbed some kind of
bookstore.
169
00:09:45,780 --> 00:09:48,760
You see, I know that ain't true, because
none of y 'all smart enough to read.
170
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
We got books on tape.
171
00:09:50,780 --> 00:09:52,660
Listen, we need a place to stay for
tonight, Nene.
172
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
Don't call me that.
173
00:09:53,980 --> 00:09:55,940
And I got Calvin to think of. Please.
174
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
Naomi.
175
00:10:01,259 --> 00:10:02,259
Damn, Jamal.
176
00:10:04,420 --> 00:10:06,960
Just be quiet on your way in because my
son is sleeping.
177
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Hey,
178
00:10:09,760 --> 00:10:15,080
can you give me any trouble?
179
00:10:17,100 --> 00:10:20,160
Charlene, that's my brother Jamal and
his friend Fuzz.
180
00:10:20,560 --> 00:10:25,080
Hey. Oh, yeah, and a little skinny punk
with no sense of obligation, that's
181
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
Calvin's father.
182
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
There you go.
183
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Notch over a bookstore.
184
00:10:30,320 --> 00:10:32,380
One of them attacked a security guard,
stole a gun.
185
00:10:32,580 --> 00:10:33,760
That sounds like six -pack.
186
00:10:34,260 --> 00:10:36,400
You never know what that crazy rip is
gonna pull.
187
00:10:36,720 --> 00:10:38,440
It's been nice and quiet in here since
he left.
188
00:10:38,780 --> 00:10:40,420
What, you didn't like playing house with
him?
189
00:10:41,920 --> 00:10:43,740
I gotta take that from him?
190
00:10:44,920 --> 00:10:46,060
Pretend he asked you nicely.
191
00:10:47,520 --> 00:10:49,820
No, I didn't like playing house with
him.
192
00:10:50,780 --> 00:10:52,300
You know why I call himself six -pack?
193
00:10:53,160 --> 00:10:55,560
Because I was six times as bad as two
-pack.
194
00:10:56,660 --> 00:10:58,420
Guess math wasn't as strong, Suda.
195
00:10:59,130 --> 00:11:00,130
And what about the other two?
196
00:11:01,430 --> 00:11:04,710
Jamal and Fuzz, they watched out for
him. They hung pretty tight.
197
00:11:05,910 --> 00:11:08,010
You ever hear him making plans when they
got out?
198
00:11:09,570 --> 00:11:12,230
Jamal was a cook, said he wanted to
start his own place.
199
00:11:12,850 --> 00:11:16,170
He was going to make that creosote food
like they eat in Louisiana.
200
00:11:16,570 --> 00:11:17,570
Creole.
201
00:11:17,970 --> 00:11:18,929
Same thing.
202
00:11:18,930 --> 00:11:20,730
He wasn't in no hurry to get out,
though.
203
00:11:20,970 --> 00:11:24,450
He told me once that he felt safer in
here than he did out there, if you want
204
00:11:24,450 --> 00:11:26,710
believe that. Talk about friends. Said
they was all dead.
205
00:11:27,130 --> 00:11:30,600
Family? Nah, they had a fight about
Jamal's sister once. Pauline.
206
00:11:31,480 --> 00:11:34,560
No, I was talking about his half
-sister, uh, uh, Naomi.
207
00:11:34,920 --> 00:11:38,580
I don't know what sicks that do him, but
Jamal whooped his ass for it.
208
00:11:39,240 --> 00:11:40,320
I enjoyed that.
209
00:11:41,560 --> 00:11:43,080
Can you say where she lived, half
-sister?
210
00:11:45,560 --> 00:11:47,320
Pay me a condo to go home, I tell you.
211
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Florida,
212
00:11:52,220 --> 00:11:53,220
right?
213
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
She lives in Florida.
214
00:12:02,580 --> 00:12:03,580
Yeah, thanks.
215
00:12:04,420 --> 00:12:07,100
The Naomi Watson living in Tampa.
216
00:12:07,860 --> 00:12:09,220
First light out tomorrow at 6.
217
00:12:09,440 --> 00:12:11,960
You want the one with the fleas or the
one with the lice?
218
00:12:12,940 --> 00:12:14,360
Fleas. Good choice.
219
00:12:14,820 --> 00:12:16,120
Wow, a sense of humor.
220
00:12:16,920 --> 00:12:18,980
Now all you gotta do is work on your
people skills.
221
00:12:19,360 --> 00:12:20,360
What, Thorpe?
222
00:12:20,860 --> 00:12:22,160
Yeah, you almost cracked his skull.
223
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
Got results?
224
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
Maybe.
225
00:12:26,160 --> 00:12:29,920
Look, in my experience, somebody feels
safer on the inside.
226
00:12:31,180 --> 00:12:32,560
I'm scared of someone on the outside.
227
00:12:33,440 --> 00:12:36,640
I don't think we're the only ones
they're running from. Doesn't matter.
228
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
run. We'll get them.
229
00:12:40,180 --> 00:12:45,580
Listen, uh... Nice work today, by the
way.
230
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
Thanks.
231
00:12:48,780 --> 00:12:50,400
You remind me of me once.
232
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
How's that?
233
00:12:55,880 --> 00:12:56,719
Never mind.
234
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
I'll see you at five.
235
00:13:09,220 --> 00:13:10,220
$3 ,000.
236
00:13:10,960 --> 00:13:13,640
Yeah. That's just about all the money me
and Calvin have.
237
00:13:14,000 --> 00:13:16,660
And what the hell's in Costa Rica? No,
it's not what's there.
238
00:13:17,040 --> 00:13:18,060
It's what's going to be there.
239
00:13:18,500 --> 00:13:20,720
Going to open up a little spot on the
beach in San Jose.
240
00:13:20,980 --> 00:13:22,080
I mean, the property's cheap.
241
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
Sell my jambalaya.
242
00:13:23,740 --> 00:13:26,960
Yeah, I can see it now. You cooking in
the back, fuzz waiting on the table. Let
243
00:13:26,960 --> 00:13:27,619
me guess.
244
00:13:27,620 --> 00:13:29,080
Six -pack, he's going to be the major D.
245
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
We'll be all right.
246
00:13:30,560 --> 00:13:33,300
Yeah, there's just one problem. Last I
checked, you were here, and they were
247
00:13:33,300 --> 00:13:35,060
still keeping Costa Rica in Central
America.
248
00:13:35,340 --> 00:13:36,340
Well, I know a guy.
249
00:13:36,380 --> 00:13:37,099
You know a guy?
250
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
In Miami, Luis.
251
00:13:38,480 --> 00:13:40,680
He can get us out. I set it up when I
was inside.
252
00:13:41,340 --> 00:13:44,160
We leave tomorrow morning on a
freighter. See, I've been planning.
253
00:13:44,380 --> 00:13:45,480
No, you've been dreaming.
254
00:13:46,120 --> 00:13:48,880
No, wait, what? You got a better idea,
Nick? Yeah, turn yourself in.
255
00:13:49,180 --> 00:13:51,600
I'd rather be in the ground than back in
prison, Nick.
256
00:13:51,860 --> 00:13:54,240
Yeah, well, the way things are going,
that's exactly where you're going to end
257
00:13:54,240 --> 00:13:56,000
up. What the hell is your damn problem?
258
00:13:56,220 --> 00:13:59,940
What's my damn problem? Yeah, what's
your damn problem? My damn problem is
259
00:13:59,940 --> 00:14:01,800
bringing trouble into the house where my
baby sleeps.
260
00:14:02,220 --> 00:14:05,980
My damn problem is you asking me for my
life savings to bail your ass out of
261
00:14:05,980 --> 00:14:08,740
trouble. My damn problem is you.
262
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
Then I leave.
263
00:14:15,520 --> 00:14:16,700
The problem's solved.
264
00:14:20,060 --> 00:14:21,640
Calvin, baby, what are you doing up?
265
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
Heard a noise.
266
00:14:24,640 --> 00:14:26,020
Come here. Give your mama a hug.
267
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
How you doing?
268
00:14:28,280 --> 00:14:29,380
Remember your Uncle Jamal?
269
00:14:29,820 --> 00:14:30,840
How you doing, man?
270
00:14:31,200 --> 00:14:32,440
You been in jail?
271
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Yeah.
272
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
You staying?
273
00:14:35,920 --> 00:14:38,360
No, no, I'm just passing through.
274
00:14:39,920 --> 00:14:42,700
I think he's gotten it.
275
00:14:52,620 --> 00:14:58,440
How's things in the stick?
276
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Still up.
277
00:15:00,260 --> 00:15:01,420
What about the company?
278
00:15:01,740 --> 00:15:03,440
The jury's still out. Well.
279
00:15:03,710 --> 00:15:10,470
If you're curious, turns out, guy I know
knows a guy that worked with
280
00:15:10,470 --> 00:15:12,290
Connor. Knew him and his partner.
281
00:15:12,570 --> 00:15:14,490
Partner? Guy named Eddie O 'Hara.
282
00:15:15,150 --> 00:15:16,170
You sound surprised.
283
00:15:16,710 --> 00:15:18,870
I wouldn't have figured him for the
partner type.
284
00:15:19,210 --> 00:15:22,730
Anyway, if you want to sit down with
this guy, have a little chat, I'll set
285
00:15:22,730 --> 00:15:24,710
up. I might take you up on that.
286
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
All right, just let me know.
287
00:15:26,630 --> 00:15:27,630
Hey, how'd you do tonight?
288
00:15:28,710 --> 00:15:32,970
Last hand, big pot, drew to an inside
straight, cleaned them all out.
289
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Is that true?
290
00:15:35,470 --> 00:15:36,409
Should have been.
291
00:15:36,410 --> 00:15:37,410
See ya.
292
00:16:20,800 --> 00:16:23,220
325. Hazel, did you sleep?
293
00:16:23,580 --> 00:16:25,420
The police kept me up all night. You?
294
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
On my back.
295
00:16:27,060 --> 00:16:28,060
Thanks for the coffee.
296
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
What a partner does.
297
00:16:29,880 --> 00:16:30,900
Your last partner.
298
00:16:31,160 --> 00:16:32,160
What was his name?
299
00:16:32,180 --> 00:16:33,180
Eddie O 'Hara.
300
00:16:34,040 --> 00:16:35,580
Thinks it didn't work out between you
two?
301
00:16:35,940 --> 00:16:36,799
Something like that.
302
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
What happened?
303
00:16:38,180 --> 00:16:39,500
He asked too many questions.
304
00:17:02,670 --> 00:17:03,670
I'll make this up to you.
305
00:17:04,290 --> 00:17:06,069
Thanks, man. I told you not to call me
that.
306
00:17:06,810 --> 00:17:07,810
But you're welcome.
307
00:17:08,910 --> 00:17:11,650
Smells like jambalaya. Oh, you would
have put a treat, girl.
308
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
Oh, check it out.
309
00:17:14,290 --> 00:17:15,589
Calvin drew this this morning.
310
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
Hey, that's us.
311
00:17:19,230 --> 00:17:20,230
That is us.
312
00:17:25,069 --> 00:17:26,130
Hey, look.
313
00:17:29,390 --> 00:17:31,990
I'm not going to be around until it
might be a while before we see each
314
00:17:31,990 --> 00:17:34,330
again. You're going back to prison?
315
00:17:35,870 --> 00:17:36,930
No, I'm not going back.
316
00:17:37,510 --> 00:17:38,510
But I'm not free.
317
00:17:39,890 --> 00:17:40,890
Listen, Calvin.
318
00:17:41,710 --> 00:17:43,050
You're going to be better off without
me.
319
00:17:43,590 --> 00:17:45,770
You and your mama are going to be fine.
320
00:17:46,270 --> 00:17:47,930
And then soon one day you'll be a man.
321
00:17:48,370 --> 00:17:49,770
But not the kind of man I was.
322
00:17:50,310 --> 00:17:52,510
What kind of man do you think I'll be?
323
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
A good man.
324
00:17:56,790 --> 00:17:57,870
Your daddy's looks.
325
00:17:58,510 --> 00:17:59,510
Your mama's brains.
326
00:18:00,210 --> 00:18:01,310
And you're going to be the man.
327
00:18:02,330 --> 00:18:03,390
You're going to be fine, all right?
328
00:18:04,490 --> 00:18:05,510
Calvin, come inside.
329
00:18:06,550 --> 00:18:08,050
Inside now. Come on.
330
00:18:08,710 --> 00:18:12,570
Calvin, y 'all come in. You stay away
from my boy. Well, what did I do? That
331
00:18:12,570 --> 00:18:15,950
piece in your belt around my boy, you
bring that poison into his life? Naomi,
332
00:18:16,210 --> 00:18:16,969
Naomi, listen.
333
00:18:16,970 --> 00:18:18,510
Y 'all need to go now, all right?
334
00:18:18,710 --> 00:18:20,990
You can take my car if you need it. I
don't care. Just go.
335
00:18:21,530 --> 00:18:23,010
And I don't want to see you around here
again.
336
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
You hear me?
337
00:18:24,670 --> 00:18:25,670
And we're going to eat?
338
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
Nah, bud.
339
00:18:29,970 --> 00:18:30,970
We gotta go.
340
00:18:31,390 --> 00:18:32,730
We'll find something on the way.
341
00:18:33,330 --> 00:18:34,330
Yeah, you do that.
342
00:18:40,390 --> 00:18:41,390
Let go, man.
343
00:18:56,870 --> 00:18:57,870
That's it.
344
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
Who are you calling?
345
00:19:02,830 --> 00:19:03,870
Check in with the local PD.
346
00:19:04,310 --> 00:19:05,310
Get a bull on the vehicle.
347
00:19:07,090 --> 00:19:10,730
Courtesy. You know what that means? I
wouldn't do that. You call the locals,
348
00:19:10,730 --> 00:19:13,170
get a bunch of heroes looking for
promotions before you know it, they've
349
00:19:13,170 --> 00:19:14,049
the whole hunt.
350
00:19:14,050 --> 00:19:17,390
Not much faith in your fellow lawmen. I
just prefer to do things right. We can
351
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
handle this, can't we?
352
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
Okay.
353
00:19:22,130 --> 00:19:23,390
You in a hurry? What about a plan?
354
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
Don't worry.
355
00:19:24,770 --> 00:19:25,770
I've got one.
356
00:19:50,730 --> 00:19:53,470
Put your hands where I can see them.
Hey, where are they?
357
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
You're out of here, please.
358
00:19:55,230 --> 00:19:56,230
Where are they?
359
00:19:57,410 --> 00:19:58,830
Come on, don't mess with me. Don't do
it.
360
00:20:00,290 --> 00:20:03,130
Connor, you want to play this game
again? I said, where are they? I don't
361
00:20:04,050 --> 00:20:06,550
You don't know. I want to know right
now.
362
00:20:08,710 --> 00:20:10,810
Come on, come on. Don't mess with me.
Connor.
363
00:20:14,230 --> 00:20:15,230
I'm going to look around.
364
00:20:18,440 --> 00:20:21,220
These three clowns come in here and
they're hanging out here for, what, 48
365
00:20:21,220 --> 00:20:24,040
hours? I mean, look, they came and they
left. That's all I know.
366
00:20:24,240 --> 00:20:26,320
You're gonna have to do better than
that. What, you threatening me?
367
00:20:26,600 --> 00:20:27,600
You have a job?
368
00:20:27,780 --> 00:20:29,360
Because I'd hate to have to call your
employer.
369
00:20:31,080 --> 00:20:31,939
Go ahead.
370
00:20:31,940 --> 00:20:33,060
I ain't got nothing to hide.
371
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
The vehicle outside.
372
00:20:35,520 --> 00:20:36,840
We should check it, see what's there.
373
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
Yeah, sure.
374
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
Jamal your only brother?
375
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
Yeah.
376
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
Only one I got left.
377
00:20:47,689 --> 00:20:48,710
Started out with three.
378
00:20:49,010 --> 00:20:50,010
He's the youngest.
379
00:20:51,170 --> 00:20:53,430
I get the feeling he's not a bad guy,
Jamal.
380
00:20:54,470 --> 00:20:55,470
Never was, anyway.
381
00:20:55,970 --> 00:20:57,790
But now he's in trouble and you want to
help him.
382
00:20:58,490 --> 00:21:00,670
But you don't know how or even what's
right.
383
00:21:02,950 --> 00:21:03,950
Hey, Calvin.
384
00:21:07,070 --> 00:21:08,070
Is that him?
385
00:21:08,310 --> 00:21:09,310
Your Uncle Jamal?
386
00:21:12,770 --> 00:21:14,170
Can you tell me about that boat?
387
00:21:17,580 --> 00:21:19,480
You gotta promise me that they won't get
hurt.
388
00:21:21,100 --> 00:21:23,920
Costa Rica. They leave from Miami, and I
got the make of a car.
389
00:21:24,740 --> 00:21:26,580
Amazing what you look when you're not
breaking people's heads.
390
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
You should try it sometime.
391
00:21:28,320 --> 00:21:29,319
Could be anywhere.
392
00:21:29,320 --> 00:21:30,360
Or they could be around here.
393
00:21:31,760 --> 00:21:32,760
Take a drive.
394
00:21:40,500 --> 00:21:41,500
It's not that serious.
395
00:21:41,760 --> 00:21:45,010
She's just taking it over for you. You
know, you need to save that, man. You
396
00:21:45,010 --> 00:21:47,230
need to start being more responsible
about this, man. You know what I'm
397
00:21:47,310 --> 00:21:49,550
Hey, bud, come on. Get some real food,
man.
398
00:21:50,750 --> 00:21:51,870
Look, man, it's not okay.
399
00:21:52,290 --> 00:21:54,950
She's right. You cannot be bringing
weapons around her house.
400
00:21:55,150 --> 00:21:57,930
What's the matter with you? Look, that's
my kid too, Jamal, all right?
401
00:21:58,210 --> 00:22:01,130
I was only trying to help. See, that's
the problem. You always, I was only.
402
00:22:01,410 --> 00:22:02,910
You need to think, man. You hear me?
403
00:22:07,330 --> 00:22:08,330
There.
404
00:22:09,870 --> 00:22:10,870
Some days you get lucky.
405
00:22:14,730 --> 00:22:17,830
You know what? You need to back up off
me, man. You're not my father.
406
00:22:18,350 --> 00:22:20,250
Look, man, I keep trying with you, all
right?
407
00:22:20,650 --> 00:22:21,730
But you keep pushing it.
408
00:22:21,930 --> 00:22:24,390
Look, I don't know, man. Look, when we
get out of this place, you're on your
409
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
own. That's what I'm saying.
410
00:22:25,490 --> 00:22:26,510
There's no more we anymore.
411
00:22:26,830 --> 00:22:28,430
You get on your boat, Jabba, you're
Spanish.
412
00:22:28,770 --> 00:22:29,770
Me, I'm going home.
413
00:22:29,950 --> 00:22:30,950
Yeah, how?
414
00:22:31,470 --> 00:22:32,470
I'll find a ride.
415
00:22:33,050 --> 00:22:34,050
Yeah, you do that.
416
00:22:35,010 --> 00:22:36,550
How much is it?
417
00:22:37,630 --> 00:22:38,630
Damn.
418
00:22:39,690 --> 00:22:41,310
Somebody's out there. I think it's him.
419
00:22:42,330 --> 00:22:43,730
Come on, let's go.
420
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
Go ahead, I got the back.
421
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
Couldn't be helped.
422
00:23:30,480 --> 00:23:32,820
Made quite a mess up there for a couple
of seasoned pros.
423
00:23:33,340 --> 00:23:36,420
Now we've got a corpse in need of an
explanation.
424
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
You want to start?
425
00:23:39,000 --> 00:23:42,340
I badged him. I told him to freeze. He
pulled a piece on me. Why?
426
00:23:42,540 --> 00:23:43,439
No idea.
427
00:23:43,440 --> 00:23:45,040
You hit the drop, but he fired anyway.
428
00:23:45,600 --> 00:23:47,300
Shot missed. I went for the critical
mass.
429
00:23:47,620 --> 00:23:48,579
You're a lucky man.
430
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
You confirm that account?
431
00:23:50,140 --> 00:23:51,160
About the two shots.
432
00:23:52,040 --> 00:23:53,060
The rest I didn't see.
433
00:23:54,220 --> 00:23:57,420
So no witnesses, which means
departmental, want to investigate.
434
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
Fine with me. Let them.
435
00:23:58,880 --> 00:24:00,460
In the meantime, you're off the warrant.
436
00:24:01,640 --> 00:24:02,860
Why? To justify shooting?
437
00:24:03,280 --> 00:24:04,320
Not until I say it is.
438
00:24:04,640 --> 00:24:05,640
You're not serious.
439
00:24:07,460 --> 00:24:08,980
Fine. Regulations.
440
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
How about her?
441
00:24:11,700 --> 00:24:12,900
Not involved in the shooting.
442
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
It's her choice.
443
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
Could you give us a minute?
444
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Something I should know?
445
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
No.
446
00:24:28,900 --> 00:24:29,920
Yeah, yeah, Louise.
447
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
It's Jamal.
448
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
Yeah, we're here in Miami.
449
00:24:34,480 --> 00:24:35,580
Yeah, we got the money.
450
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
Yeah.
451
00:24:38,760 --> 00:24:39,760
You can find it.
452
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
All right.
453
00:24:44,880 --> 00:24:47,300
Come on, fuzz. We just got to lay low
for a little while longer, man.
454
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Come on.
455
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
Ready to go?
456
00:25:02,780 --> 00:25:06,240
I know a guy in the dots, specializes in
relocation. It's a good place to start.
457
00:25:06,480 --> 00:25:07,620
Did I miss something here, or did you?
458
00:25:08,200 --> 00:25:11,500
Come on, we're not going to let a little
red tape slow us down, are we? That's
459
00:25:11,500 --> 00:25:12,179
for the suits.
460
00:25:12,180 --> 00:25:13,180
We've got work to do.
461
00:25:13,520 --> 00:25:15,220
Sorry, you heard Ameth. You're off the
case.
462
00:25:15,560 --> 00:25:16,660
So you file the reports.
463
00:25:16,880 --> 00:25:19,120
I'll stay low on the radar. No one's
going to give us problems.
464
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
You've done this before.
465
00:25:21,120 --> 00:25:22,120
Well, I had to.
466
00:25:22,880 --> 00:25:24,080
Is that how it worked with O 'Hara?
467
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
We did what it took.
468
00:25:26,800 --> 00:25:28,020
Is that what you did this morning?
469
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
In the alley?
470
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
You got it done?
471
00:25:32,340 --> 00:25:33,420
I don't think I'm following.
472
00:25:34,080 --> 00:25:36,740
The shots I heard, they must have been
two, three seconds apart.
473
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
Teeth out first.
474
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
What were you waiting for?
475
00:25:42,260 --> 00:25:43,320
Don't push it, Jessica.
476
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Don't make me.
477
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
Hell, I don't need this.
478
00:25:51,100 --> 00:25:52,280
I think it was split for a while.
479
00:25:53,180 --> 00:25:54,840
Head down to Keys, do some fishing.
480
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
Maybe that's best.
481
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
Keep me posted, okay?
482
00:26:13,860 --> 00:26:14,860
Yeah. Dad.
483
00:26:14,900 --> 00:26:15,659
Hi, sweetheart.
484
00:26:15,660 --> 00:26:17,380
That guy you know knows a guy named
Connor?
485
00:26:17,980 --> 00:26:18,839
Uh -huh.
486
00:26:18,840 --> 00:26:20,000
Nice place to retire.
487
00:26:20,260 --> 00:26:24,180
No place is a nice place to retire, but
I figure this would be one hell of a
488
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
nice place to die.
489
00:26:26,140 --> 00:26:27,380
So you want to know about Connor?
490
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
You know him well?
491
00:26:29,600 --> 00:26:30,579
I can tell you this much.
492
00:26:30,580 --> 00:26:33,880
Nobody knows Connor, except maybe Eddie
O 'Hara.
493
00:26:34,240 --> 00:26:35,240
Partner.
494
00:26:35,700 --> 00:26:38,360
They were scary, those two. Like the
Lurps in Nam.
495
00:26:38,600 --> 00:26:40,520
They were more at home in the jungle
than out of it.
496
00:26:40,720 --> 00:26:41,840
Except this wasn't a jungle.
497
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
No, to them it was.
498
00:26:43,300 --> 00:26:45,720
Anyhow, O 'Hara, he was MSOS.
499
00:26:46,540 --> 00:26:47,540
On the job?
500
00:26:48,760 --> 00:26:54,360
This one time, we were chasing a skip
through a burning building in Anacosta.
501
00:26:54,820 --> 00:26:56,380
The guy goes down the fire escape.
502
00:26:56,910 --> 00:26:57,990
Eddie goes to the refrigerator.
503
00:26:58,270 --> 00:27:03,330
Now, the roof is about to fall in. Takes
out a beer and says, boy, is it hot in
504
00:27:03,330 --> 00:27:04,330
here.
505
00:27:05,050 --> 00:27:07,770
You know how I can get in touch with O
'Hara? Madame Acosto.
506
00:27:08,450 --> 00:27:09,450
Wife, girlfriend?
507
00:27:09,590 --> 00:27:10,730
Thank you. Three blocks down.
508
00:27:10,930 --> 00:27:11,930
O 'Hara's dead.
509
00:27:12,790 --> 00:27:13,990
Dead? Since he died.
510
00:27:14,890 --> 00:27:15,890
How'd that happen?
511
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
He fell.
512
00:27:18,090 --> 00:27:19,230
That's been some fall.
513
00:27:19,510 --> 00:27:20,369
Same stories.
514
00:27:20,370 --> 00:27:24,590
Him and Conner were on a warrant
searching a squat in Crystal City.
515
00:27:25,610 --> 00:27:26,610
One minute.
516
00:27:26,650 --> 00:27:27,650
O 'Hara's on the roof.
517
00:27:27,730 --> 00:27:29,250
The next, he's not.
518
00:27:30,090 --> 00:27:32,130
There were five bangers up there getting
loaded.
519
00:27:32,470 --> 00:27:33,490
Connor brought them in.
520
00:27:33,690 --> 00:27:37,350
But the orthodoxy said that O 'Hara was
.20 plus.
521
00:27:38,050 --> 00:27:39,050
The kids walked.
522
00:27:39,230 --> 00:27:40,530
You don't happen to remember the names.
523
00:27:41,070 --> 00:27:42,130
Who remembers names?
524
00:27:43,750 --> 00:27:44,750
How are you with Baker?
525
00:27:47,330 --> 00:27:48,330
Could be.
526
00:27:48,790 --> 00:27:50,210
I heard two of them disappeared.
527
00:27:51,590 --> 00:27:54,250
Nobody knows how, and nobody asked why.
528
00:28:01,960 --> 00:28:03,280
Kevin. Phil, it's Karen.
529
00:28:03,560 --> 00:28:05,200
You've been working the ports, right?
Two months.
530
00:28:05,420 --> 00:28:08,200
I have to shower three times before my
wife lets me climb into bed with her.
531
00:28:08,520 --> 00:28:09,519
What do you need?
532
00:28:09,520 --> 00:28:12,040
Thought you might know a name. Guy
smuggling cons.
533
00:28:12,540 --> 00:28:14,280
First class or coach? Coach Jerica.
534
00:28:14,740 --> 00:28:15,760
Yeah, sounds like Luis.
535
00:28:16,240 --> 00:28:17,560
All right, let's bring him in.
536
00:28:24,480 --> 00:28:25,480
Luis.
537
00:28:25,600 --> 00:28:27,100
Hope you type as good as you look.
538
00:28:29,610 --> 00:28:31,930
Karen Sisko, U .S. Marshal. You a cop?
539
00:28:32,790 --> 00:28:33,850
You a travel agent?
540
00:28:34,130 --> 00:28:35,450
Got no idea what you're talking about.
541
00:28:35,910 --> 00:28:38,270
Louise, don't piss her off. She's not
after you.
542
00:28:38,890 --> 00:28:39,890
Not yet, anyway.
543
00:28:40,930 --> 00:28:43,670
I've been known to facilitate movement
from one place to another.
544
00:28:44,090 --> 00:28:45,090
From time to time.
545
00:28:45,510 --> 00:28:46,509
Business is good?
546
00:28:46,510 --> 00:28:47,590
People got places to go.
547
00:28:48,350 --> 00:28:49,350
Okay, these two.
548
00:28:49,650 --> 00:28:50,650
Heading to Costa Rica.
549
00:28:51,990 --> 00:28:52,990
I got no idea.
550
00:28:54,290 --> 00:28:55,330
Where'd you get that black eye?
551
00:28:55,550 --> 00:28:58,690
Punched myself shaving. Louise, why
should I talk to you?
552
00:28:59,660 --> 00:29:01,620
Or what's she gonna do? Is she gonna run
me in?
553
00:29:02,140 --> 00:29:03,140
Here's what I'm gonna do.
554
00:29:03,520 --> 00:29:06,240
You and I are gonna take a drive
together all around your neighborhood in
555
00:29:06,240 --> 00:29:07,360
car with a flashing light.
556
00:29:10,520 --> 00:29:11,840
They're supposed to meet me today.
557
00:29:12,200 --> 00:29:14,080
A couple hours ago, they didn't show up.
558
00:29:15,420 --> 00:29:16,279
I'm not lying.
559
00:29:16,280 --> 00:29:17,280
Check with that other guy.
560
00:29:17,500 --> 00:29:18,920
He's probably the one that scared him
off.
561
00:29:19,160 --> 00:29:20,440
He had a badge just like yours.
562
00:29:21,860 --> 00:29:22,860
You mean him?
563
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
No, the other guy.
564
00:29:24,540 --> 00:29:25,760
This other guy, what does he look like?
565
00:29:26,480 --> 00:29:28,260
White, tall, serious.
566
00:29:28,910 --> 00:29:29,910
Create right hook.
567
00:29:41,870 --> 00:29:43,690
You asked if there was something you
should know.
568
00:29:44,770 --> 00:29:45,770
Connor?
569
00:29:45,950 --> 00:29:46,950
Yeah.
570
00:29:47,350 --> 00:29:48,490
I thought he went fishing.
571
00:29:48,990 --> 00:29:50,030
No, he's not fishing.
572
00:29:50,390 --> 00:29:51,390
He's hunting.
573
00:29:59,440 --> 00:30:01,420
I thought you said Luis had our tickets.
He does.
574
00:30:02,160 --> 00:30:04,180
So why don't we go get him? Look, I told
you, bud.
575
00:30:04,620 --> 00:30:06,340
He was there. I caught it. I saw him,
man.
576
00:30:09,720 --> 00:30:10,920
Damn, six -pack, man.
577
00:30:11,480 --> 00:30:14,100
I mean, if it wasn't for him, we'd be
out of here free and clear. Hey, don't
578
00:30:14,100 --> 00:30:15,540
that. Six -pack's dead.
579
00:30:16,360 --> 00:30:17,640
I got to figure this out, man.
580
00:30:18,800 --> 00:30:19,800
I want to go home.
581
00:30:20,540 --> 00:30:22,280
Maybe we can get a plane, you know, down
to Columbia.
582
00:30:22,860 --> 00:30:23,860
I don't want a plane.
583
00:30:24,440 --> 00:30:25,440
I just want to go home.
584
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
You hear me, Jay?
585
00:30:27,340 --> 00:30:29,360
I want to go home, man. The fuck, man?
Will you shut up?
586
00:30:30,520 --> 00:30:33,640
Look at me, man. I'm wasting my life
taking care of you, taking care of Trey,
587
00:30:33,700 --> 00:30:35,440
taking care of Sixpack. Who's looking
out for me, huh?
588
00:30:37,540 --> 00:30:38,540
Look, I'm sorry, man.
589
00:30:38,700 --> 00:30:40,280
I got my own life to take care of.
590
00:30:41,280 --> 00:30:42,300
We stay together, we dead.
591
00:30:44,700 --> 00:30:45,780
I got to leave you, man.
592
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
I got to go.
593
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
It's okay, Jay.
594
00:30:52,040 --> 00:30:53,260
Just point me in the way of D .C.
595
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
No.
596
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
Yeah, let's go.
597
00:31:38,620 --> 00:31:39,700
Jamal asked me to call you.
598
00:31:41,260 --> 00:31:42,260
Miss Watson?
599
00:31:42,420 --> 00:31:44,660
I told him that he could trust you. I
hope I'm not wrong.
600
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
No, you're not wrong.
601
00:31:46,940 --> 00:31:49,400
He wants to turn himself in, him and
Fuzz, tonight.
602
00:31:50,060 --> 00:31:52,000
But it's got to be you, nobody else. Do
you understand?
603
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
Fine. Alone.
604
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
Oh, and Miss Cisco?
605
00:31:55,400 --> 00:31:57,300
Jamal said that the man that you were
with, Connor?
606
00:31:57,620 --> 00:31:58,620
Yeah, I know.
607
00:31:59,820 --> 00:32:00,820
Tell me where they are.
608
00:32:32,880 --> 00:32:33,880
Nice move.
609
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
How's fishing?
610
00:32:36,060 --> 00:32:37,060
Catch anything?
611
00:32:37,300 --> 00:32:38,560
Not yet, but I will.
612
00:32:40,360 --> 00:32:42,660
They didn't do it, you know. Those kids.
613
00:32:43,680 --> 00:32:45,620
O 'Hara was drunk. I read the report.
614
00:32:46,340 --> 00:32:47,840
You disappoint me.
615
00:32:48,820 --> 00:32:51,160
I thought you got it, how it was with us
and them.
616
00:32:51,860 --> 00:32:54,340
We stand up and die, and they kill us
and walk.
617
00:32:55,740 --> 00:32:56,840
There is no them.
618
00:32:57,720 --> 00:32:59,080
Bad guys have faces.
619
00:33:00,900 --> 00:33:02,000
You knew that once.
620
00:33:03,340 --> 00:33:04,740
You think I don't know what I've become?
621
00:33:40,460 --> 00:33:41,780
Well, I got another call to make.
622
00:33:42,800 --> 00:33:45,260
All right? Stay with me, okay? No
wandering.
623
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Know me?
624
00:33:47,580 --> 00:33:48,580
Yeah, I know you.
625
00:34:14,190 --> 00:34:15,089
Forget it now.
626
00:34:15,090 --> 00:34:16,090
Kevin, where is she?
627
00:34:16,830 --> 00:34:17,830
Can't wait no more.
628
00:34:19,610 --> 00:34:21,350
I don't know. I can't stay around here.
629
00:34:25,330 --> 00:34:26,489
She's not going to show up for us.
630
00:34:27,710 --> 00:34:28,710
Then let's go.
631
00:35:15,470 --> 00:35:16,470
Come on, man.
632
00:35:17,190 --> 00:35:18,190
Don't do this.
633
00:35:18,370 --> 00:35:22,350
Man on the roof, he falls, no one sees
it. Could happen to anyone.
634
00:35:23,090 --> 00:35:24,090
Up on the wall.
635
00:35:27,910 --> 00:35:29,090
I don't want to go up there.
636
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
Who did O 'Hara?
637
00:35:35,370 --> 00:35:36,370
Connor.
638
00:35:37,510 --> 00:35:38,510
Put the weapon down.
639
00:35:42,490 --> 00:35:43,970
They're in my custody now, okay?
640
00:35:44,650 --> 00:35:45,650
Why bother?
641
00:35:47,050 --> 00:35:48,510
My job used to be yours.
642
00:36:02,110 --> 00:36:05,450
I didn't want it to be like this, you
know?
643
00:36:08,370 --> 00:36:09,370
Kill them.
644
00:36:10,270 --> 00:36:11,410
You don't have to kill me.
645
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
I think you mean that.
646
00:36:38,830 --> 00:36:41,910
Better get a tourniquet on that.
647
00:36:44,650 --> 00:36:45,650
You got a belt?
648
00:36:47,410 --> 00:36:48,410
Yeah.
649
00:36:54,450 --> 00:36:55,388
It's okay.
650
00:36:55,390 --> 00:36:56,430
Hold on, Connor.
651
00:37:10,440 --> 00:37:14,860
Any sign of him? Negative in the club.
We found a fire escape lower, far side
652
00:37:14,860 --> 00:37:17,200
the roof. Check the alleys. No sign of
him.
653
00:37:17,500 --> 00:37:19,040
Come on, he's gotta be somewhere.
654
00:37:19,560 --> 00:37:21,300
Guy can't disappear, the thin friggin'
655
00:37:51,890 --> 00:37:53,270
Okay, let's get this started.
656
00:37:54,010 --> 00:37:55,010
Phil, what you got?
657
00:37:55,730 --> 00:37:57,190
Uh, making progress.
658
00:37:57,590 --> 00:37:58,730
That's what you said three days ago.
659
00:37:59,930 --> 00:38:00,950
Now I'm three days further.
660
00:38:02,190 --> 00:38:03,190
Anyone hear from Edwards?
661
00:38:04,010 --> 00:38:06,670
Yeah. Got halfway to Denver. He couldn't
take it anymore.
662
00:38:07,410 --> 00:38:08,990
Told Danetti to take a shower, right?
663
00:38:09,750 --> 00:38:10,750
Danetti says no.
664
00:38:11,730 --> 00:38:13,950
Edwards drives through a car wash with
the windows open.
665
00:38:34,640 --> 00:38:35,640
Going after him?
666
00:38:35,900 --> 00:38:36,900
Get a lead, I will.
667
00:38:37,440 --> 00:38:38,640
And the guy he was chasing?
668
00:38:39,300 --> 00:38:40,480
No, they're back where they started.
669
00:38:41,160 --> 00:38:42,740
So, you did your job, right?
670
00:38:44,700 --> 00:38:47,000
But you think you should have seen it
earlier.
671
00:38:47,720 --> 00:38:48,720
Conor, I mean.
672
00:38:49,240 --> 00:38:50,240
Oh,
673
00:38:50,680 --> 00:38:51,680
let it go.
674
00:38:51,700 --> 00:38:53,360
You did a great day's work. Did I?
675
00:38:53,920 --> 00:38:58,260
Yeah, you're here in one piece. I'd say
you did real good. I don't think it's
676
00:38:58,260 --> 00:38:59,260
that simple.
677
00:38:59,280 --> 00:39:03,000
Well, of course it's not. Black and
white stuff, that simple.
678
00:39:04,560 --> 00:39:07,560
It's those gray areas that are a bitch.
679
00:39:10,060 --> 00:39:14,580
So, you just keep on doing what you're
doing.
680
00:39:15,240 --> 00:39:18,000
Get up in the morning, you go out there,
and you do it again.
681
00:39:22,180 --> 00:39:24,100
What are we doing here?
682
00:39:25,540 --> 00:39:27,280
We're waiting for Lefty.
683
00:39:28,440 --> 00:39:30,740
Lefty? It's a long story.
684
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
I got the time.
685
00:39:35,630 --> 00:39:39,270
They used to call him righty. He lost
his left hand. Yeah, nothing that
686
00:39:39,270 --> 00:39:40,830
happened. Okay, he lost his right.
687
00:39:41,270 --> 00:39:42,870
Are you intelligent or are you?
688
00:39:43,530 --> 00:39:44,530
You are.
689
00:39:44,930 --> 00:39:46,390
Are you familiar with...
46788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.