All language subtitles for Karen Sisco s01e02 Dumb Bunnies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:08,039 Boys, a man learns a lot in a lifetime. 2 00:00:08,780 --> 00:00:11,540 He learns about destiny, opportunity. 3 00:00:12,140 --> 00:00:17,460 What he learns is that destiny is a lady who waits on no man. 4 00:00:18,440 --> 00:00:25,320 And that opportunity is what you take while destiny is sleeping on 5 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 the job. 6 00:00:27,180 --> 00:00:33,240 Now I'm going to give you two a chance to steal history and make it at the same 7 00:00:33,240 --> 00:00:34,240 time. 8 00:00:35,110 --> 00:00:39,370 What we're talking about here, boys, is a heist. 9 00:00:39,570 --> 00:00:43,110 The mark, a pigeon in a private home. 10 00:00:43,370 --> 00:00:44,370 No alarm. 11 00:00:44,830 --> 00:00:47,350 Easy in, easy out. 12 00:00:47,590 --> 00:00:50,310 The score, a little white ball. 13 00:00:50,750 --> 00:00:55,390 Something that flew off the end of a baseball bat in 1932. 14 00:00:55,770 --> 00:00:57,730 One called by the baby. 15 00:00:58,750 --> 00:01:01,730 Worth an estimated $3 million. 16 00:01:02,840 --> 00:01:04,220 My ass is killing me. 17 00:01:04,440 --> 00:01:06,020 I ain't doing the FBI for this crap. 18 00:01:06,640 --> 00:01:10,400 The job is like taking candy from a baby. 19 00:01:11,360 --> 00:01:12,760 It's all within reach. 20 00:01:13,540 --> 00:01:16,660 All you have to do is take it. 21 00:01:18,980 --> 00:01:20,200 Break out of prison. 22 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 Well, yeah. 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,520 We only got six months left on our sentences. 24 00:01:24,880 --> 00:01:27,800 Destiny doesn't wear a watch for us. 25 00:01:29,360 --> 00:01:30,400 Homer's right, Merle. 26 00:01:31,760 --> 00:01:36,640 It's like one second you're soaring high above the clouds, the next your band's 27 00:01:36,640 --> 00:01:41,000 private jet crashes into an open field of Gillsburg, killing your singer and 28 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 your lead guitarist. 29 00:01:44,220 --> 00:01:45,220 Leonard Skinner. 30 00:01:47,180 --> 00:01:49,760 Never enough money to buy my double wife. 31 00:02:26,460 --> 00:02:27,119 Let's go. 32 00:02:27,120 --> 00:02:29,660 Cell checks just broke out. You've got to be kidding. 33 00:02:33,220 --> 00:02:34,420 It's your thing. 34 00:02:35,400 --> 00:02:36,940 Do what you want to do. 35 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 Hi, 36 00:03:19,300 --> 00:03:20,860 Daddy. Hi, sweetheart. You're late. 37 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 Reason I'm calling. 38 00:03:22,360 --> 00:03:25,680 I'm tuning up the engine. I got our supplies. We're ready for our maiden 39 00:03:25,740 --> 00:03:28,240 All we need is a name for this damn boat. I was thinking Max. 40 00:03:28,540 --> 00:03:30,100 I was supposed to be a she, not a he. 41 00:03:30,520 --> 00:03:33,340 Listen. Hey, are you close? Don't want to get the show on the road. 42 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 Yeah, about that. 43 00:03:35,100 --> 00:03:36,780 Oh, game up. 44 00:03:38,160 --> 00:03:39,520 Guess he broke out of Lakewood. 45 00:03:40,030 --> 00:03:41,810 Here you go, Cisco. Had to narrow down the field. 46 00:03:42,570 --> 00:03:45,710 Five years ago, I knocked over a Broward SNL. 47 00:03:46,150 --> 00:03:49,910 There was an incident with a dye pack, and they got busted flushing pink 20s in 48 00:03:49,910 --> 00:03:51,830 a laundromat two blocks away from the bank. 49 00:03:52,370 --> 00:03:53,370 The Alcheck brothers. 50 00:03:54,110 --> 00:03:55,350 A couple of plateheads. 51 00:03:56,370 --> 00:03:59,970 Oh, honey, you know, I thought you were going to take a few days off. I closed 52 00:03:59,970 --> 00:04:02,810 the office. I took my first vacation in seven years. 53 00:04:03,330 --> 00:04:04,710 Both maiden voyages. 54 00:04:05,490 --> 00:04:07,030 Guess nobody told Alvin Moore that. 55 00:04:07,750 --> 00:04:09,470 Well, you better go out and get those guys. 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,680 The last time they were on the outside, they blew up half of Miami. 57 00:04:12,960 --> 00:04:14,860 I know. I know. I'll see you, Dad. 58 00:04:16,779 --> 00:04:17,779 All right. 59 00:04:18,360 --> 00:04:19,360 Mrs. 60 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 Selchuk? Yeah? 61 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 The boy? 62 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 Merle. 63 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 Baseball uniforms. 64 00:05:03,740 --> 00:05:04,820 We're stealing a baseball. 65 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Put on a real shirt, Bob. 66 00:05:06,880 --> 00:05:08,580 What was I saying? Yeah, I get it. 67 00:05:08,800 --> 00:05:09,779 Baseball uniforms? 68 00:05:09,780 --> 00:05:10,780 Still in baseball. 69 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Yeah. 70 00:05:16,200 --> 00:05:20,320 Sleep sideways, Miami. We drop it. Rich. Ten pounds of Skinner. Three days of 71 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 lip print. 72 00:05:22,400 --> 00:05:24,800 Well, coincidence. 73 00:05:26,980 --> 00:05:29,880 Come hock your go, Proctor, hock. What? 74 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 What's that? 75 00:05:31,900 --> 00:05:34,760 Something Homer used to say every day in prison. Means there are no 76 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 coincidences. 77 00:05:37,440 --> 00:05:40,430 Hey. We should call Ma. She'll be worried. We don't have a phone. 78 00:05:44,590 --> 00:05:45,590 Phone. 79 00:05:48,650 --> 00:05:49,650 Do now. 80 00:05:55,330 --> 00:05:56,510 Those idiots! 81 00:05:57,090 --> 00:06:01,750 They had six months left on a five -year sentence. I know. We should really talk 82 00:06:01,750 --> 00:06:02,790 about this, Mrs. Salchow. 83 00:06:03,810 --> 00:06:07,010 I told them. Grew up again. They don't have a mama. 84 00:06:08,810 --> 00:06:10,310 Martini? I'm good. 85 00:06:10,670 --> 00:06:14,090 Louise, listen. You know, nothing changes. Same pair of nitwit kids on the 86 00:06:14,170 --> 00:06:15,590 same marshal trying to catch. 87 00:06:16,430 --> 00:06:18,550 Oh, God, I've given up on those boys. 88 00:06:19,390 --> 00:06:20,390 Why haven't you? 89 00:06:20,650 --> 00:06:21,650 What's my job? 90 00:06:21,990 --> 00:06:22,990 Oh, yeah. 91 00:06:23,750 --> 00:06:29,830 You know, Miss Sisko, I'm no expert in the area of law enforcement or anything, 92 00:06:29,990 --> 00:06:34,270 but it seems to me there's got to be more than one U .S. marshal in the state 93 00:06:34,270 --> 00:06:35,770 Florida who can go after them. 94 00:06:36,030 --> 00:06:37,030 Why you again? 95 00:06:37,669 --> 00:06:43,170 Since the first time I put him away, Bob sends a card every year on my birthday. 96 00:06:45,030 --> 00:06:46,030 Nine. 97 00:06:47,650 --> 00:06:48,670 Have you heard from him? 98 00:06:48,930 --> 00:06:49,930 No, 99 00:06:50,250 --> 00:06:53,210 they haven't called, and they won't. They know how I feel. 100 00:06:55,090 --> 00:06:58,850 Okay, if that's them, I need you to keep them talking. I want him back in jail 101 00:06:58,850 --> 00:06:59,850 more than you do. 102 00:07:01,330 --> 00:07:03,130 Hello? Ma! It's Bob! 103 00:07:05,170 --> 00:07:06,170 Hi, Molly. 104 00:07:07,150 --> 00:07:11,590 Ma, it's Bob. Bob and Earl. Ah, yes, sir. I'll cover your Wednesday shift if 105 00:07:11,590 --> 00:07:12,730 can cover my Thursday. 106 00:07:13,210 --> 00:07:14,210 It's Bob, Ma. 107 00:07:16,470 --> 00:07:17,670 Yeah, no problem. 108 00:07:18,110 --> 00:07:19,110 Talk to you later. 109 00:07:24,310 --> 00:07:25,350 I think she's drunk. 110 00:07:27,070 --> 00:07:30,530 So, uh, I'll let you know if I hear from them idiots. 111 00:07:32,950 --> 00:07:34,150 Thanks for your help, Louise. 112 00:07:40,940 --> 00:07:42,240 No hello? How are you? 113 00:07:42,480 --> 00:07:44,200 Hello. How are you? What do you need? 114 00:07:44,580 --> 00:07:47,500 How do you know this isn't a social call? Maybe just a friendly hello, and 115 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 about them Marlins? 116 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 What do you need? 117 00:07:51,460 --> 00:07:52,460 Trigger fish in a cell. 118 00:07:52,760 --> 00:07:53,940 Sylvia's cleaners. Give me two minutes. 119 00:08:10,350 --> 00:08:14,930 If burden asks what I'm doing tonight, ta -da! 120 00:08:17,170 --> 00:08:21,730 What a wank. I could be home watching the Morelands right now. I heard that. 121 00:08:50,540 --> 00:08:52,380 Yeah, you better get birding on the horse. 122 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 Yeah. 123 00:09:56,599 --> 00:09:58,480 How are we related? 124 00:09:59,320 --> 00:10:00,560 We're brothers, you know. 125 00:10:10,320 --> 00:10:13,280 Homer said it was just some retired white bread country club dude. 126 00:10:14,320 --> 00:10:16,000 Whoever he is, he's got class. 127 00:10:16,460 --> 00:10:20,420 You're Robin Leach. That's the fellow's name from the show. 128 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 Hello? 129 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 Is this Bob? 130 00:10:25,860 --> 00:10:26,860 Maybe. 131 00:10:27,400 --> 00:10:29,280 Hang it up, Bob. It's not for you. Who's this? 132 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 Karen Sisko. 133 00:10:31,340 --> 00:10:32,340 What are you doing, Bob? 134 00:10:33,680 --> 00:10:34,680 Working. 135 00:10:36,520 --> 00:10:37,900 You? Working. 136 00:10:38,580 --> 00:10:41,740 Your mom's real upset with you and Merle. She wants you to turn yourselves 137 00:10:41,900 --> 00:10:43,000 Who the hell are you talking to? 138 00:10:43,680 --> 00:10:45,680 It's that lady Marshall that brought us in last time. 139 00:10:45,920 --> 00:10:47,140 Bob? Can I kick him? 140 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Hey, Bob? 141 00:10:52,600 --> 00:10:54,940 What'd you do to him? War. They can trace those things, Bob. 142 00:10:55,340 --> 00:10:56,780 You ought to listen to me once in a while. 143 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Go. 144 00:11:01,180 --> 00:11:02,200 We got a clean trace. 145 00:11:02,620 --> 00:11:04,180 1100 Palmita Street on Star Island. 146 00:11:04,440 --> 00:11:05,700 Thanks, Jimmy. I'm ten minutes away. 147 00:11:08,650 --> 00:11:10,010 Yes, sir, they're coming out right now. 148 00:11:10,250 --> 00:11:12,690 They broke into Charlie Lucas' house? 149 00:11:12,950 --> 00:11:14,230 That's right, sir. You want us to pick them up? 150 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 Don't do a thing. 151 00:11:18,250 --> 00:11:21,210 Let them go. Listen, make sure you get pictures, good ones. 152 00:11:22,010 --> 00:11:23,470 I don't see their faces. 153 00:11:23,790 --> 00:11:25,090 Sir, we need pictures. 154 00:11:25,390 --> 00:11:27,290 Okay, coming up on one. 155 00:11:27,850 --> 00:11:29,070 There we go. 156 00:11:31,930 --> 00:11:33,710 What are you doing? 157 00:11:35,810 --> 00:11:37,510 Pictures. There we go. 158 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 Got a good screen? 159 00:11:39,310 --> 00:11:41,150 Oh, yeah. 160 00:11:43,730 --> 00:11:45,330 A couple of characters for you. 161 00:12:06,920 --> 00:12:13,060 an expensive evening surprise coming my 162 00:12:13,060 --> 00:12:19,500 ball hey 163 00:12:19,500 --> 00:12:24,800 hey open up come 164 00:12:24,800 --> 00:12:31,740 on come on come on you've been watching my house for three years 165 00:12:31,740 --> 00:12:36,330 now the least you could have done was stop i'm a citizen for crying out loud. 166 00:12:39,510 --> 00:12:41,210 What are you looking at? 167 00:12:51,450 --> 00:12:52,450 Gotta be kidding. 168 00:13:12,660 --> 00:13:14,040 Oh, this is priceless. 169 00:13:14,240 --> 00:13:16,640 Here, you've got to see this. This is my favorite part right here. 170 00:13:19,900 --> 00:13:20,900 This is my future. 171 00:13:21,680 --> 00:13:22,780 You just let him walk? 172 00:13:23,120 --> 00:13:24,880 We couldn't compromise the investigation. 173 00:13:25,660 --> 00:13:28,860 I think we can safely say this investigation was compromised the day 174 00:13:28,860 --> 00:13:30,480 started having lunch sent out to the van. 175 00:13:30,880 --> 00:13:32,120 Oh, heck, easy now. 176 00:13:32,320 --> 00:13:34,120 It's not like we actually eat it. 177 00:13:35,120 --> 00:13:36,520 Right, didn't eat it. 178 00:13:36,940 --> 00:13:38,400 I was going to get along. 179 00:13:45,260 --> 00:13:47,480 We hurry this up. You let my guy walk, Daniel? 180 00:13:47,780 --> 00:13:49,700 Listen, I wasn't about to... My fugitive? 181 00:13:49,920 --> 00:13:54,000 I wasn't about to jeopardize my investigation or my agent. You had your 182 00:13:54,000 --> 00:13:58,320 staked out in front of Charlie's for the past three years. Three years and two 183 00:13:58,320 --> 00:14:00,580 months. The paper boy knows you're watching. 184 00:14:01,120 --> 00:14:03,860 Are we done? What are you going to do if Charlie kills the Seljeks? 185 00:14:04,100 --> 00:14:05,600 I'll send their mother a floral arrangement. 186 00:14:05,920 --> 00:14:09,280 I'll put Charlie Luca in an 8x10, and I'll go to Disneyland. 187 00:14:10,160 --> 00:14:12,960 Now, if you don't mind, I'm already 15 minutes late. 188 00:14:16,810 --> 00:14:18,150 Did he just say what I think he just said? 189 00:14:18,970 --> 00:14:21,370 This thing between him and Charlie is personal. 190 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 Personal? 191 00:14:23,270 --> 00:14:27,410 Involves a bad tip, about $12 million in property damage. 192 00:14:27,850 --> 00:14:31,470 Burton lost his shot at playing in the big leagues. Been in Miami ever since 193 00:14:31,470 --> 00:14:33,510 with a hard -on for Charlie. 194 00:14:35,630 --> 00:14:37,090 Burton's using the cell check as bait. 195 00:14:37,530 --> 00:14:39,090 He figures Charlie kills him. 196 00:14:39,890 --> 00:14:41,110 He's got him on murder one. 197 00:14:42,010 --> 00:14:43,010 Man can dream. 198 00:14:43,890 --> 00:14:44,890 Not on my watch. 199 00:14:48,489 --> 00:14:51,870 Boss? I want the guy who did this, and I want him dead. 200 00:14:52,070 --> 00:14:53,070 Yes, boss. 201 00:14:53,490 --> 00:14:54,570 Look, this just arrived. 202 00:14:57,510 --> 00:14:58,950 Someone left it at the back door. 203 00:15:03,690 --> 00:15:05,010 Call our friends in Detroit. 204 00:15:47,980 --> 00:15:48,980 You lied to me, Louise. 205 00:15:51,240 --> 00:15:52,900 I was protecting my boys. 206 00:15:53,660 --> 00:15:56,860 They're a sorry pair, but they're still my boys. We screwed up. 207 00:15:57,780 --> 00:16:00,580 They stole something from the kind of man you don't steal from. 208 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Louise, look at me. 209 00:16:08,760 --> 00:16:11,780 They're in really big trouble, and I'm the only one who's going to help them. 210 00:16:16,080 --> 00:16:17,380 I spoke to him after you left. 211 00:16:18,040 --> 00:16:19,640 I told him to give themselves up. 212 00:16:19,940 --> 00:16:21,100 Don't think it did much good. 213 00:16:21,980 --> 00:16:25,540 They gave me a phone number, and this morning it was out of service. 214 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 They do call you? 215 00:16:27,460 --> 00:16:28,460 Will you let me know? 216 00:16:28,820 --> 00:16:29,980 They said they wouldn't call. 217 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 Not till they had a big surprise for me. 218 00:16:48,780 --> 00:16:49,900 I'll give you a million dollars. 219 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 1 .8. 220 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 1 .3. 221 00:16:57,520 --> 00:16:58,980 1 .5. Take it or leave it. 222 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 Okay, okay. 223 00:17:07,740 --> 00:17:08,740 You got yourself a deal. 224 00:17:09,680 --> 00:17:10,680 Do you take a check? 225 00:17:11,460 --> 00:17:12,460 Just kidding. 226 00:17:14,520 --> 00:17:15,520 I'll go get the money. 227 00:17:15,760 --> 00:17:18,300 But it's going to take me a little time, though, to scrape up this kind of cash. 228 00:17:19,020 --> 00:17:23,260 So why don't we meet back here at 6 .30? 229 00:17:35,540 --> 00:17:36,980 I'll be a negotiator, Merle. 230 00:17:37,480 --> 00:17:38,980 I got a good feeling about this. 231 00:17:47,850 --> 00:17:49,350 I need to speak to Mr. Lucas. 232 00:17:51,070 --> 00:17:52,650 From vacation you're on. 233 00:17:53,030 --> 00:17:55,170 I was supposed to be on a boat with you. 234 00:17:55,770 --> 00:18:00,730 Now, I did ask around, and Charlie's put the word out pretty good. He wants the 235 00:18:00,730 --> 00:18:02,990 ball and the salt check. Of course he does. 236 00:18:04,970 --> 00:18:09,230 And here's an interesting photograph he's been sending around. 237 00:18:12,830 --> 00:18:14,410 That's an FBI surveillance photo. 238 00:18:16,330 --> 00:18:17,810 That's slow even for Birdie. 239 00:18:18,290 --> 00:18:20,650 You might want to find those guys before Charlie does. 240 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 You got a plan? 241 00:18:22,590 --> 00:18:23,590 You still on vacation? 242 00:18:23,910 --> 00:18:25,510 Could take a couple of days off. 243 00:18:25,970 --> 00:18:29,490 Thanks. Yeah, I'm gonna go see Carly. Maybe I can get him back off. 244 00:18:30,590 --> 00:18:32,250 Don't forget to say pretty please. 245 00:18:35,830 --> 00:18:37,030 Would you look at her. 246 00:18:39,650 --> 00:18:40,650 What a beauty. 247 00:18:43,590 --> 00:18:44,590 Oh, yeah. 248 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 That's real nice. 249 00:18:46,540 --> 00:18:49,300 I'm thinking maybe just double -wide Cameron and stay for Ma. 250 00:18:50,160 --> 00:18:52,640 Though I am kind of partial to the Lexington model. 251 00:18:54,340 --> 00:18:55,740 Ma always preferred the Lex. 252 00:18:55,980 --> 00:19:00,720 20 -year fungus -resistant shingles, faux -painted wood accents, cathedral 253 00:19:00,720 --> 00:19:04,220 ceilings throughout, smooth cooktop electric range. 254 00:19:05,160 --> 00:19:08,020 Earl Valentine. I believe his folks had a Lexington. 255 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Fleetwood Villa. 256 00:19:10,960 --> 00:19:14,120 I used to nail Earl's sister in there when his folks were away. 257 00:19:15,050 --> 00:19:16,090 That was a nice trailer. 258 00:19:17,210 --> 00:19:18,650 That is a nice trailer. 259 00:19:28,570 --> 00:19:30,670 I'll lose ten pounds and give her a job. 260 00:19:31,110 --> 00:19:32,470 But that's Momo's girlfriend. 261 00:19:33,550 --> 00:19:35,350 Then tell Momo to get a new girlfriend. 262 00:19:37,390 --> 00:19:38,390 Hi, Charlie. 263 00:19:38,910 --> 00:19:40,130 I didn't see anything. 264 00:19:40,390 --> 00:19:43,790 I wasn't even there. If I was there, I was asleep. So you're wasting your time. 265 00:19:44,340 --> 00:19:45,480 Nice to see you too, Charlie. 266 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 How's your dad? 267 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 He got a boat. 268 00:19:48,700 --> 00:19:50,720 Oh, very nice. 269 00:19:51,000 --> 00:19:52,160 What are you doing here, Karen? 270 00:19:52,760 --> 00:19:54,100 I came by to talk baseball. 271 00:19:54,580 --> 00:19:55,700 What do you know about baseball? 272 00:19:56,260 --> 00:19:58,260 Plenty. I know what you're up to, Charlie. 273 00:19:59,040 --> 00:20:01,340 Are you familiar with the expression, I was robbed? 274 00:20:02,140 --> 00:20:04,840 Well, it doesn't change the fact that you're being hoodwinked by Dan Burden. 275 00:20:05,100 --> 00:20:06,620 Dan Burden and I go way back. 276 00:20:08,560 --> 00:20:11,940 As soon as you make your move on the Celtics, he's going to make his move on 277 00:20:11,940 --> 00:20:13,810 you. He set me up, Charlie. 278 00:20:14,510 --> 00:20:16,590 Dan Burton couldn't set up a bowling pin. 279 00:20:17,030 --> 00:20:18,030 Yeah, maybe. 280 00:20:18,370 --> 00:20:20,450 But, I don't know, maybe he gets lucky. 281 00:20:23,170 --> 00:20:24,290 I'm still listening. 282 00:20:25,590 --> 00:20:26,590 Call off the dogs. 283 00:20:27,370 --> 00:20:29,750 When I catch my guys, I bring you back your ball. 284 00:20:32,690 --> 00:20:34,050 This is purely hypothetical. 285 00:20:35,110 --> 00:20:36,550 Fine. Hypothetical. 286 00:20:36,810 --> 00:20:38,510 What if I give you 24 hours? 287 00:20:39,750 --> 00:20:40,750 I got 10 .32. 288 00:20:41,470 --> 00:20:42,470 10 -29. 289 00:20:42,690 --> 00:20:43,690 10 -29. 290 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 Got a deal? 291 00:20:45,230 --> 00:20:46,230 Hypothetically. 292 00:20:48,190 --> 00:20:49,750 Do my regards to your old man. 293 00:20:50,390 --> 00:20:51,410 See you tomorrow, Charlie. 294 00:20:52,190 --> 00:20:57,550 Lewis, put the word out on the street. Nobody lays a finger on the Salcheks 295 00:20:57,550 --> 00:20:58,970 until they hear from me personally. 296 00:20:59,230 --> 00:21:03,510 And call our friend from Detroit and tell him to take a breather. Go see some 297 00:21:03,510 --> 00:21:04,970 sights. Yes, boss. 298 00:21:05,930 --> 00:21:09,750 But you see, um... Is there a problem with that, Lewis? 299 00:21:10,070 --> 00:21:11,070 Well, kind of. 300 00:21:11,110 --> 00:21:13,930 See, our friend from Detroit doesn't have a cell phone. 301 00:21:14,130 --> 00:21:15,190 He doesn't have a cell phone? 302 00:21:15,390 --> 00:21:19,090 No, he calls from landlines, pay phones. He's very careful in that area. 303 00:21:19,690 --> 00:21:21,230 Did you tell him about the pawn shop? 304 00:21:22,150 --> 00:21:26,030 Yeah. Oh, damn, Lewis. I just made a deal with Karen. 305 00:21:26,530 --> 00:21:28,230 Do you have the address of the pawn shop? Yeah. 306 00:21:28,590 --> 00:21:29,590 Well, go. 307 00:21:29,790 --> 00:21:30,870 Send out a message. 308 00:21:32,510 --> 00:21:36,430 Cisco. We just received an anonymous tip. The Saul checks are at a pawn shop 309 00:21:36,430 --> 00:21:37,430 Washington and 3rd. 310 00:21:43,920 --> 00:21:46,980 Chapter 13, How You Can Help You. 311 00:21:53,040 --> 00:21:54,040 Hello? 312 00:22:01,260 --> 00:22:02,260 Hello? 313 00:22:02,540 --> 00:22:03,540 Whoa. 314 00:22:07,200 --> 00:22:09,080 Put that down, Bob, before I hurt yourself. 315 00:22:09,760 --> 00:22:11,020 It's just the lighters, see? 316 00:22:16,400 --> 00:22:19,860 Repeat after me. I am an effective human being. 317 00:22:21,040 --> 00:22:22,900 I am an effective human being. 318 00:22:23,120 --> 00:22:27,660 The task set before me, I can accomplish with ease. The task set before me, I 319 00:22:27,660 --> 00:22:28,860 can accomplish with ease. 320 00:22:31,820 --> 00:22:32,840 Where is this guy? 321 00:22:40,580 --> 00:22:42,180 Oh, damn, Bob. We gotta go. 322 00:22:43,120 --> 00:22:45,940 We got to wait for the money. We're not coming with the money, Bob. We got to 323 00:22:45,940 --> 00:22:47,300 go. Put that down. 324 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 I guess it's broken. 325 00:22:54,380 --> 00:22:55,380 Where are we going? 326 00:22:55,580 --> 00:22:57,180 We were being set up. By who? 327 00:23:17,260 --> 00:23:18,260 Self -check? 328 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 In the wind. 329 00:23:19,660 --> 00:23:20,800 Gun's squeaky clean. 330 00:23:21,040 --> 00:23:22,240 Zero numbers filed off. 331 00:23:22,660 --> 00:23:26,640 Barrel modified to fit a silencer. John Doe's got no idea. We're running a print 332 00:23:26,640 --> 00:23:27,379 right now. 333 00:23:27,380 --> 00:23:28,380 Looks like a pro. 334 00:23:28,720 --> 00:23:30,100 Yeah, I'm getting out of towner. 335 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 What makes you say that? 336 00:23:32,180 --> 00:23:34,180 No one who lives in Miami has a suit like that. 337 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 Speaking of suits. 338 00:23:38,860 --> 00:23:42,280 Ah, Darren, Eamon, what do we got? 339 00:23:42,990 --> 00:23:46,850 An ambitious pencil -pushing FBI section chief is using a couple of dim -witted 340 00:23:46,850 --> 00:23:49,750 fugitives to settle a personal vendetta against a local gangster. 341 00:23:50,630 --> 00:23:52,570 Pretty strong accusation, Fisco. 342 00:23:52,770 --> 00:23:53,770 You got any proof? 343 00:23:55,490 --> 00:23:56,590 Stay out of my way. 344 00:24:02,270 --> 00:24:02,790 The 345 00:24:02,790 --> 00:24:10,570 ball. 346 00:24:10,890 --> 00:24:11,890 It wasn't on him. 347 00:24:13,560 --> 00:24:15,440 Well, at least I kept my deal with Karen. 348 00:24:16,160 --> 00:24:18,160 It's too bad she didn't keep her appointment with me. 349 00:24:18,400 --> 00:24:19,660 Call our friend from Detroit. 350 00:24:20,020 --> 00:24:20,899 My boss? 351 00:24:20,900 --> 00:24:22,620 Our other friend in Detroit. 352 00:24:23,120 --> 00:24:25,680 And Louis, make sure he's got a cell phone. 353 00:24:54,060 --> 00:24:55,060 How can you eat that crap? 354 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 You want half? 355 00:24:58,380 --> 00:24:59,380 Sure. 356 00:25:01,540 --> 00:25:02,540 Got anything yet? 357 00:25:02,900 --> 00:25:04,280 I don't think so. 358 00:25:05,000 --> 00:25:06,180 Take a look. 359 00:25:06,440 --> 00:25:08,440 No. Word's out, though. 360 00:25:09,420 --> 00:25:10,900 How's the rest of your day going, otherwise? 361 00:25:11,320 --> 00:25:15,700 I got the Wondertons wreaking havoc on Miami, Charlie Luke hiring a hitman over 362 00:25:15,700 --> 00:25:17,860 a baseball, and Daniel Burden cheering him on. 363 00:25:18,620 --> 00:25:22,180 Yeah, give a man what he needs and still wants what he wants. 364 00:25:26,540 --> 00:25:27,600 What do you got for me, Tom? 365 00:25:29,040 --> 00:25:30,040 Mm -hmm. 366 00:25:31,040 --> 00:25:33,740 Thanks for the heads up. Tell him to come back in an hour. 367 00:25:35,700 --> 00:25:36,700 Tommy McCullough. 368 00:25:36,840 --> 00:25:40,780 And? You guys just walked into his shop looking for a buyer for Babe Ruth 369 00:25:40,780 --> 00:25:41,780 autographed baseball. 370 00:25:42,580 --> 00:25:43,580 Nicely done. 371 00:26:00,810 --> 00:26:04,610 I got a bad feeling about this. 372 00:26:05,370 --> 00:26:06,710 Relax, we're a few minutes early. 373 00:26:08,090 --> 00:26:09,090 50's alright? 374 00:26:12,690 --> 00:26:14,030 We like 50's. 375 00:26:15,230 --> 00:26:16,230 Where's the other guy? 376 00:26:16,330 --> 00:26:17,330 Tommy, what's his face? 377 00:26:17,410 --> 00:26:19,430 Are we asking questions or are we doing a deal? 378 00:26:20,190 --> 00:26:21,190 You bring the ball? 379 00:26:21,570 --> 00:26:22,570 You got the money? 380 00:26:23,430 --> 00:26:24,430 Right here. 381 00:26:25,470 --> 00:26:27,070 You show us the money, we'll show you the ball. 382 00:26:27,350 --> 00:26:29,190 You show me the ball, I show you the money. 383 00:26:29,610 --> 00:26:30,610 Not the way I do things. 384 00:26:30,810 --> 00:26:32,070 Well, it's a coincidence. 385 00:26:33,890 --> 00:26:36,090 Come hockey or go proctor. Not now, Bob. 386 00:26:37,610 --> 00:26:39,710 Mister, it seems as though we've reached an impasse. 387 00:26:39,990 --> 00:26:40,990 So it seems. 388 00:26:42,330 --> 00:26:45,470 I believe they call it a Mexican standoff. 389 00:26:47,070 --> 00:26:48,070 Hello, boys. 390 00:26:49,330 --> 00:26:50,670 Hands on the counter where I can see them. 391 00:26:53,710 --> 00:26:54,669 Where's the ball? 392 00:26:54,670 --> 00:26:56,770 You think we'd be stupid enough to have it on us? 393 00:26:57,430 --> 00:26:58,430 Got it. 394 00:27:00,720 --> 00:27:01,860 I thought I told you to leave in the car. 395 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 You did, Merle. 396 00:27:04,800 --> 00:27:06,060 Get down now! Everyone! 397 00:27:25,300 --> 00:27:26,300 Look, you're the cat. 398 00:27:26,780 --> 00:27:28,140 You've got that steering wheel with me. 399 00:28:01,810 --> 00:28:02,810 Yeah. 400 00:28:06,710 --> 00:28:08,790 We officially have no more friends in Detroit. 401 00:28:10,390 --> 00:28:11,390 There's always Chicago. 402 00:28:11,750 --> 00:28:12,750 No time. 403 00:28:12,770 --> 00:28:14,610 You're going to have to handle this yourself, Lewis. 404 00:28:14,970 --> 00:28:17,490 I want my ball back, and I want the salt checks dead. 405 00:28:18,110 --> 00:28:21,490 What about the FBI? What about this getting back to you? I'm not worried 406 00:28:21,490 --> 00:28:24,090 the FBI, Lewis, because if you get caught, you're going to take the fall. 407 00:28:24,490 --> 00:28:26,710 And, Lewis, nothing happens to the girl. 408 00:28:45,930 --> 00:28:47,130 Three years I've been working on this thing. 409 00:28:47,750 --> 00:28:48,750 So you mentioned. 410 00:28:48,910 --> 00:28:50,930 Three years and you just walk into his club? 411 00:28:51,170 --> 00:28:53,170 You're interfering with an FBI investigation. 412 00:28:53,790 --> 00:28:54,810 It's also my investigation. 413 00:28:55,270 --> 00:28:57,290 What in the hell were you doing in there in the first place? 414 00:28:57,790 --> 00:28:59,010 Happy hour, two for one. 415 00:28:59,730 --> 00:29:00,730 Fraternizing with a gangster? 416 00:29:01,130 --> 00:29:04,230 How would you like it if I swore our formal complaint was internal affairs? 417 00:29:04,750 --> 00:29:06,170 That street drives both ways. 418 00:29:07,050 --> 00:29:10,450 Stay away from Charlie Luker. 419 00:29:15,440 --> 00:29:16,640 Know what I like about that man? 420 00:29:19,140 --> 00:29:20,140 Nothing. 421 00:29:28,680 --> 00:29:30,160 You got him, Lewis? 422 00:29:30,800 --> 00:29:31,800 I got him, boss. 423 00:29:35,780 --> 00:29:37,140 So, uh, how's it going? 424 00:29:37,780 --> 00:29:38,780 Not so good. 425 00:29:39,040 --> 00:29:43,980 So far, they've blown up a pawn shop and, uh, accidentally killed two hitmen. 426 00:29:45,200 --> 00:29:46,280 That's my boys. 427 00:29:48,560 --> 00:29:49,880 Mother's Day, 1993. 428 00:29:50,940 --> 00:29:52,420 They stole me a car. 429 00:29:52,860 --> 00:29:57,800 It was pink because I just started working at Myrtle's and the uniform was 430 00:29:58,880 --> 00:30:00,080 But you can see that. 431 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 They were 14. 432 00:30:03,020 --> 00:30:04,700 Always had the best intentions. 433 00:30:04,960 --> 00:30:06,920 Just had a funny way of showing it. 434 00:30:10,000 --> 00:30:11,680 I'm scared for my boys. 435 00:30:12,140 --> 00:30:14,140 I think I figured out a way to save them. 436 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 But I need your help. 437 00:30:16,980 --> 00:30:18,420 Somehow we've got to get in touch with him. 438 00:30:21,000 --> 00:30:22,860 Well, I really love Lynyrd Skynyrd. 439 00:30:23,420 --> 00:30:25,160 Been playing all weekend on the radio. 440 00:30:30,920 --> 00:30:32,420 Maybe we can find a fence in Tampa. 441 00:30:33,000 --> 00:30:34,980 Lie low for a while until the heat cools. 442 00:30:36,000 --> 00:30:37,760 Then do a little disappearing act down in Mexico. 443 00:30:39,780 --> 00:30:42,440 Mexico? No extradition. 444 00:30:43,820 --> 00:30:45,840 I'm pretty sure they got expertise in Mexico. 445 00:30:47,360 --> 00:30:48,360 They don't. 446 00:30:49,900 --> 00:30:52,560 Well, either way, I don't want to go to Mexico. 447 00:30:54,460 --> 00:30:56,720 Well, a couple guys like us could do pretty good down there. 448 00:30:58,120 --> 00:31:00,140 Buy a little villa, maybe a boat. 449 00:31:01,220 --> 00:31:02,400 Run a little Espanola. 450 00:31:04,120 --> 00:31:05,400 What about the double wide? 451 00:31:06,380 --> 00:31:08,620 We'll get them on the double wide. We'll make the arrangements. 452 00:31:11,300 --> 00:31:12,420 What if we're in Mexico? 453 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Never get to see her. 454 00:31:18,760 --> 00:31:22,260 Well, what were you thinking, Bob? That we'd fence the ball, buy Mom a double 455 00:31:22,260 --> 00:31:23,260 wide, and live in it with her? 456 00:31:23,680 --> 00:31:26,220 The whole family together again, living the damn American dream? 457 00:31:29,540 --> 00:31:31,580 Jeez, Bob, you didn't really think that, did you? 458 00:31:32,760 --> 00:31:33,760 We're fugitive! 459 00:31:35,360 --> 00:31:38,160 Cops will be all over Mom's place. Not to mention, we got people trying to kill 460 00:31:38,160 --> 00:31:39,700 her. Now, we're going to Mexico, and that's final. 461 00:31:42,380 --> 00:31:43,500 What the hell did you do that for? 462 00:31:43,900 --> 00:31:45,720 I'm just trying to knock some sense into you. 463 00:31:46,110 --> 00:31:50,630 This next song goes out to Bob and Merle Saltcheck. Bob and Merle, if you're out 464 00:31:50,630 --> 00:31:54,730 there and if you're listening, give Mom a call. She loves you and she really 465 00:31:54,730 --> 00:31:55,830 needs to talk to you. 466 00:31:58,490 --> 00:31:59,730 Is that Tango again? 467 00:32:00,610 --> 00:32:02,430 Come honk, you'll go back to honk. 468 00:32:05,470 --> 00:32:08,710 Mama? Now, you boys have caused enough trouble. 469 00:32:09,090 --> 00:32:11,310 We just wanted to get you the double wide, Mom. 470 00:32:11,530 --> 00:32:13,410 I don't want a double wide. 471 00:32:14,230 --> 00:32:15,490 Here's what I do want. 472 00:32:16,270 --> 00:32:21,170 I want the two of you to get in the car and drive to exactly where I tell you. 473 00:32:21,650 --> 00:32:22,650 You got a pen? 474 00:32:26,030 --> 00:32:27,030 Close. 475 00:32:27,510 --> 00:32:28,510 Voice. 476 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 What's the place? 477 00:32:47,920 --> 00:32:49,120 Get in and I'll shoot you. 478 00:32:51,180 --> 00:32:52,180 Now! 479 00:32:55,380 --> 00:32:56,380 Okay. 480 00:33:04,740 --> 00:33:08,340 What the hell is that? 481 00:33:08,780 --> 00:33:09,719 It's me. 482 00:33:09,720 --> 00:33:10,740 Oh, jeez. 483 00:33:11,320 --> 00:33:12,320 What is that? 484 00:33:12,760 --> 00:33:13,860 Shut that off! 485 00:33:31,950 --> 00:33:32,970 This better be good, Lewis. 486 00:33:33,410 --> 00:33:34,410 I got him, boss. 487 00:33:34,610 --> 00:33:35,610 Do him. 488 00:33:35,910 --> 00:33:37,550 Do him. Do him. That's right. 489 00:33:38,830 --> 00:33:40,230 I can't. Why not? 490 00:33:46,950 --> 00:33:48,310 Are you seeing what I'm seeing? 491 00:33:49,630 --> 00:33:50,630 Yeah. 492 00:33:53,130 --> 00:33:54,130 Sorry I'm late. 493 00:33:55,010 --> 00:33:58,490 What the hell is this? You bring these two to my house? I wanted you to meet 494 00:33:58,490 --> 00:33:59,490 and Meryl Fulchek. 495 00:33:59,630 --> 00:34:00,830 Boys have something they want to say to you. 496 00:34:01,120 --> 00:34:02,120 Is that so? 497 00:34:02,820 --> 00:34:03,820 Boys. 498 00:34:04,060 --> 00:34:05,060 Sorry, Mr. Walker. 499 00:34:05,300 --> 00:34:07,000 Yeah, sorry, Mr. Walker. 500 00:34:09,659 --> 00:34:16,420 So I guess this means 501 00:34:16,420 --> 00:34:17,960 all accounts are settled? 502 00:34:19,600 --> 00:34:20,600 Hypothetically. 503 00:34:22,560 --> 00:34:23,580 Give us a minute, boys. 504 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 What is it, Charlie? 505 00:34:28,380 --> 00:34:29,760 Things didn't turn out so bad. 506 00:34:30,440 --> 00:34:32,760 You got your ball back and you didn't have to kill anyone to do it. 507 00:34:33,400 --> 00:34:35,520 Hey, maybe even a little good came out of this whole ordeal. 508 00:34:36,280 --> 00:34:37,280 How do you figure? 509 00:34:38,179 --> 00:34:41,840 Well, there is that plan you have to get even with Dan Burton. 510 00:34:42,659 --> 00:34:44,820 I don't have a plan to get even with Dan Burton. 511 00:34:45,139 --> 00:34:46,139 Sure you don't. 512 00:34:47,320 --> 00:34:48,320 Remind me. 513 00:35:00,040 --> 00:35:00,939 Daniel Burden? 514 00:35:00,940 --> 00:35:01,940 Yes. 515 00:35:02,300 --> 00:35:05,060 Ambrose Pierce, Chief Counsel for Mr. Charles Luker. 516 00:35:05,760 --> 00:35:06,860 And by the way, Mr. 517 00:35:07,080 --> 00:35:10,980 Luker has filed a personal suit against you in the state of Florida for allowing 518 00:35:10,980 --> 00:35:14,920 a felony to take place at his home while it was under the surveillance of an FBI 519 00:35:14,920 --> 00:35:17,300 task force supervised by you. 520 00:35:18,340 --> 00:35:20,020 Thank you for those surveillance photos. 521 00:35:20,320 --> 00:35:24,800 Judge is going to get a kick out of those. Mr. Burden, you've been served. 522 00:35:25,200 --> 00:35:26,200 Have a nice day. 523 00:35:41,320 --> 00:35:43,800 Hey, you boys mind if we make one quick stop before Lakewood? 524 00:35:51,020 --> 00:35:52,020 Ma! 525 00:35:53,180 --> 00:35:56,780 You boys didn't think I was going to let you go back to prison on an empty 526 00:35:56,780 --> 00:35:57,780 stomach, did you? 527 00:35:58,980 --> 00:35:59,980 All right, Ma. 528 00:36:01,920 --> 00:36:02,920 Boy. 529 00:36:06,240 --> 00:36:07,240 What's your favorite? 530 00:36:07,580 --> 00:36:08,680 Peanut butter or bacon? 531 00:36:10,300 --> 00:36:11,300 Extra bacon? 532 00:36:11,360 --> 00:36:13,300 What kind of mama do you take me for? 533 00:36:13,800 --> 00:36:15,460 Of course there's extra bacon. 534 00:36:19,600 --> 00:36:22,220 You know I love you always. 535 00:36:23,160 --> 00:36:24,380 I love you too, ma. 536 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 What'd you do that for? 537 00:36:28,860 --> 00:36:30,580 That was for breaking out of prison. 538 00:36:30,780 --> 00:36:31,780 Well, Bob broke out too. 539 00:36:31,820 --> 00:36:34,680 When you're older, you should know better. What were you thinking? 540 00:36:35,120 --> 00:36:36,220 Where were you gonna go? 541 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 Mexico. 542 00:36:38,570 --> 00:36:40,230 They got extradition down there. 543 00:36:43,010 --> 00:36:46,030 I know you always wanted to make me proud, right? 544 00:36:46,550 --> 00:36:48,970 Well, now I'm going to tell you how to do it. 545 00:36:50,090 --> 00:36:53,430 Go back to prison and serve out your sentences. 546 00:36:54,090 --> 00:36:55,090 All of it. 547 00:36:55,970 --> 00:36:58,230 And I'll be here waiting when you get out. 548 00:36:58,850 --> 00:36:59,850 Okay? 549 00:37:00,810 --> 00:37:01,810 Okay. 550 00:37:02,230 --> 00:37:03,230 Eat up. 551 00:37:14,940 --> 00:37:20,080 Man, their dad was dumb as a post, but holy crap, was he good -looking. 552 00:37:32,620 --> 00:37:36,020 I used to drive for Charlie about 20 years ago. 553 00:37:36,780 --> 00:37:38,460 That's how I knew about the ball. 554 00:37:39,440 --> 00:37:43,080 Of course, I knew Charlie'd catch up with him sooner or later. 555 00:37:43,790 --> 00:37:45,150 Playing was nearly perfect. 556 00:37:45,770 --> 00:37:48,670 Would have worked, too, if I were a little luckier. 557 00:37:49,210 --> 00:37:51,290 And you had a little less grit. 558 00:37:52,950 --> 00:37:54,090 One last question. 559 00:37:55,410 --> 00:37:57,410 Why? The truth? 560 00:37:59,310 --> 00:38:01,750 I hate Leonard McKinnon. 561 00:38:15,500 --> 00:38:19,200 Things just couldn't be the same. 562 00:38:20,460 --> 00:38:26,360 Cause I'm as free as a bird now. 563 00:38:27,740 --> 00:38:32,080 And this bird you cannot change. 564 00:38:33,360 --> 00:38:34,360 Whoa. 565 00:38:35,660 --> 00:38:39,680 And this bird you cannot change. 566 00:38:56,750 --> 00:38:57,750 day for a boat ride. 567 00:38:58,010 --> 00:38:59,210 Boat still needs a name. 568 00:38:59,790 --> 00:39:00,830 I still like Meg. 569 00:39:01,950 --> 00:39:03,730 Maybe we should just hold off on naming the boat. 570 00:39:04,690 --> 00:39:07,550 Boat's got to have a name, but I'm lucky not to. Says who? 571 00:39:07,910 --> 00:39:10,390 Frank Norris. Frank Norris is in jail, Dad. 572 00:39:10,950 --> 00:39:12,030 He's stealing boats. 573 00:39:12,910 --> 00:39:14,390 All right, let me in. 574 00:39:16,030 --> 00:39:20,090 Now, would you please untie the, what's it called up there? 575 00:39:20,410 --> 00:39:21,650 The, uh, stern line? 576 00:39:21,930 --> 00:39:22,808 Stern line. 577 00:39:22,810 --> 00:39:24,090 I'm never good with names. 578 00:39:24,860 --> 00:39:27,640 Your mom and I took a month before we found one for you. 579 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 What'd you call me in the meantime? 580 00:39:30,540 --> 00:39:31,540 What's -her -face. 581 00:39:32,440 --> 00:39:34,240 Your mom wanted to call you Celia. 582 00:39:35,120 --> 00:39:36,880 Celia? After her favorite aunt. 583 00:39:39,020 --> 00:39:40,240 What did you want to call me? 584 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Nah. 585 00:39:46,460 --> 00:39:47,460 Be quick. 586 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 Cisco. 587 00:39:53,200 --> 00:39:54,200 I'm on my way. 588 00:40:00,200 --> 00:40:01,200 Bye, Daddy. 40229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.