All language subtitles for Just Shoot Me s07e21 Future Issues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,480
Okay, what's next?
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,200
We just have to approve the cover shot
and we're done.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,240
Elliot. Sir?
4
00:00:08,460 --> 00:00:09,460
Francesca, what do you think?
5
00:00:09,680 --> 00:00:13,680
Holy cow, looks like she gained a couple
pounds. Yeah, more than a couple,
6
00:00:13,780 --> 00:00:14,780
three.
7
00:00:15,880 --> 00:00:19,280
Somebody take a pillow and smother me.
Why don't we use your boobs?
8
00:00:19,540 --> 00:00:20,540
Woo -hoo!
9
00:00:20,780 --> 00:00:24,240
I didn't even plan that. I gave the old
dupes the doodle. I would knock over
10
00:00:24,240 --> 00:00:25,420
here going... Okay,
11
00:00:26,340 --> 00:00:27,480
I think we're done here.
12
00:00:28,190 --> 00:00:30,850
Okay, just one more thing real quick.
13
00:00:31,130 --> 00:00:33,070
I won't be here after tomorrow.
14
00:00:33,370 --> 00:00:34,229
Oh, wait, whoa.
15
00:00:34,230 --> 00:00:35,510
You didn't talk about going on vacation.
16
00:00:35,770 --> 00:00:37,410
It's not a vacation, Dennis.
17
00:00:37,850 --> 00:00:41,510
After tomorrow, I won't be here for
good. I'm retiring.
18
00:00:41,870 --> 00:00:42,669
You're what?
19
00:00:42,670 --> 00:00:43,670
I'm retiring.
20
00:00:45,430 --> 00:00:49,970
Hello? Oh, Tom, yeah, I think there's
something wrong with the boat.
21
00:00:50,210 --> 00:00:54,150
Yeah, if you could do... What the hell
was that?
22
00:00:54,490 --> 00:00:55,570
I can't believe it.
23
00:00:56,190 --> 00:00:57,190
Oh, God.
24
00:00:57,930 --> 00:01:00,570
So out of the blue, what do you think
brought this on?
25
00:01:00,770 --> 00:01:02,090
Wait. I know.
26
00:01:02,690 --> 00:01:04,769
Jack is having sexual problems.
27
00:01:05,750 --> 00:01:09,210
Think about it. Men always freak out and
quit their jobs whenever their Peter
28
00:01:09,210 --> 00:01:10,210
stops piping.
29
00:01:10,670 --> 00:01:11,670
They do not.
30
00:01:12,790 --> 00:01:14,750
I mean, I assume they don't.
31
00:01:15,910 --> 00:01:17,530
I mean, hey, hey, how would I know?
32
00:01:29,880 --> 00:01:31,660
Dad. Hey, Pumpkin, what's up?
33
00:01:32,600 --> 00:01:33,760
I'm retiring tomorrow?
34
00:01:34,080 --> 00:01:35,080
That's all you're gonna say?
35
00:01:35,600 --> 00:01:40,120
Yeah, what's the big deal? I have a boat
that's just sitting there, and it's
36
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
time, that's all.
37
00:01:41,300 --> 00:01:45,360
This is how you're doing it? Announcing
it one day, leaving the next? No time to
38
00:01:45,360 --> 00:01:46,980
let it sink in? No nothing?
39
00:01:47,420 --> 00:01:50,680
Exactly. I want my last day to be just
like any other day.
40
00:01:51,080 --> 00:01:56,240
Jack, what's this all about? Look, I'd
love to stay and talk, but I'm late. I
41
00:01:56,240 --> 00:01:57,760
gotta meet this guy.
42
00:01:58,380 --> 00:02:01,300
I'm fixing a leak in my dinghy. See, I
told you.
43
00:02:02,900 --> 00:02:05,460
Dad, we have some unfinished business
here.
44
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
That's right.
45
00:02:07,220 --> 00:02:08,380
You're the new editor.
46
00:02:08,620 --> 00:02:09,759
What? No!
47
00:02:10,400 --> 00:02:15,900
I mean, that's incredibly flattering,
but... Whoa, actually, this is huge.
48
00:02:16,760 --> 00:02:17,760
Really, me?
49
00:02:18,460 --> 00:02:19,319
That's right.
50
00:02:19,320 --> 00:02:20,440
Congratulations, pumpkin.
51
00:02:22,480 --> 00:02:27,140
And that snotty genie Warshack said in
high school I'd never make it on my own.
52
00:02:28,000 --> 00:02:29,080
You showed her a pumpkin.
53
00:02:46,680 --> 00:02:48,920
Ow! My head!
54
00:02:49,980 --> 00:02:51,600
Hey, what are you doing?
55
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
Jack.
56
00:02:55,780 --> 00:02:57,440
You can't stop crying.
57
00:02:57,800 --> 00:02:59,280
I just don't want anyone to see me like
this.
58
00:02:59,500 --> 00:03:00,800
You want to talk about it?
59
00:03:01,700 --> 00:03:05,340
I'm just lying here thinking that I'm
the only one in my entire family who
60
00:03:05,340 --> 00:03:06,340
amounted to anything.
61
00:03:07,040 --> 00:03:08,260
Only one reason why.
62
00:03:09,780 --> 00:03:10,780
Your father.
63
00:03:11,980 --> 00:03:15,460
I think your talent had a little
something to do with that.
64
00:03:16,780 --> 00:03:20,360
Do you have any idea what it's like
trying to make rent selling your photos
65
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
the street?
66
00:03:22,280 --> 00:03:24,120
Thousands of people walk by every day.
67
00:03:25,330 --> 00:03:28,650
Most of them just ignore you. Some of
them take a quick look, give you a
68
00:03:28,650 --> 00:03:31,590
nod. Jack stops, and he changes my life.
69
00:03:34,590 --> 00:03:36,770
How do you thank a guy for something
like that?
70
00:03:39,750 --> 00:03:42,610
I don't know.
71
00:03:45,870 --> 00:03:47,850
What's it going to be like around here
when he's gone?
72
00:03:50,170 --> 00:03:51,490
I have no idea.
73
00:03:56,490 --> 00:03:57,850
You ever get horny when you're sad?
74
00:04:00,850 --> 00:04:01,850
No.
75
00:04:02,410 --> 00:04:03,690
Yeah, me neither.
76
00:04:09,210 --> 00:04:11,290
Oh, my bunny, isn't it?
77
00:04:12,950 --> 00:04:13,950
Sure is.
78
00:04:14,110 --> 00:04:19,670
Yeah. I mean, here, I admire the
feminist things you say, yet my
79
00:04:19,670 --> 00:04:21,209
keep me from expressing that to you.
80
00:04:21,510 --> 00:04:25,010
I mean, all that gunk I said earlier
about your boobs, I didn't mean it.
81
00:04:25,590 --> 00:04:26,650
I mean, sure, they're big.
82
00:04:27,250 --> 00:04:30,870
I mean, they are huge. I mean, I get
calls like, do you work with that girl?
83
00:04:30,870 --> 00:04:31,870
know.
84
00:04:32,430 --> 00:04:38,070
But that's just as a fellow feminist,
I'm telling you. Mm -hmm.
85
00:04:39,110 --> 00:04:42,310
Vince, if you're trying to suck up to me
because I'm taking over, it's not quite
86
00:04:42,310 --> 00:04:43,310
working.
87
00:04:45,030 --> 00:04:46,370
Of course it's not working.
88
00:04:47,370 --> 00:04:49,370
Took me years to learn how to suck up to
Jack.
89
00:04:50,890 --> 00:04:55,290
Sure, I'll prance around in your new
underpants to break them in, but we'll
90
00:04:55,290 --> 00:04:56,069
be the same.
91
00:04:56,070 --> 00:04:58,990
Okay, first of all, I will never, ever
ask you to do that.
92
00:05:01,610 --> 00:05:02,750
That's the beauty of Jack.
93
00:05:03,830 --> 00:05:05,110
He never had to ask.
94
00:05:07,770 --> 00:05:12,530
Look, there's going to be a period of
transition, but everything's going to be
95
00:05:12,530 --> 00:05:13,530
okay.
96
00:05:14,530 --> 00:05:17,970
Jack and I, he was like a father to me.
97
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
Yeah, you wouldn't understand.
98
00:05:24,040 --> 00:05:26,340
Well, you're taking it pretty hard, huh?
99
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
Oh, yeah.
100
00:05:28,340 --> 00:05:33,560
Now, you might think this is sappy and
old -fashioned, but you know where I met
101
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
your dad?
102
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
At an orgy.
103
00:05:37,380 --> 00:05:40,740
I don't want to hear this. No, no, no, I
know what you're thinking, but it's
104
00:05:40,740 --> 00:05:42,120
really, it's a sweet story.
105
00:05:43,120 --> 00:05:44,180
It was 1971.
106
00:05:45,310 --> 00:05:48,550
Oil -covered bodies were everywhere. You
couldn't tell where one person ended
107
00:05:48,550 --> 00:05:49,670
and the next one began.
108
00:05:50,010 --> 00:05:51,010
Oh, God.
109
00:05:51,310 --> 00:05:52,490
And there was Jack.
110
00:05:53,010 --> 00:05:58,730
High on something, trying to make love
to this gorgeous model, but laughing
111
00:05:58,730 --> 00:06:02,250
hysterically because he couldn't get his
pants off over his shoes.
112
00:06:05,810 --> 00:06:07,610
This is your sweet story?
113
00:06:08,110 --> 00:06:14,460
The sweet part is, he finally gave up,
pulled his pants back on, And made it
114
00:06:14,460 --> 00:06:17,720
home in time to be there for the last
few minutes of your birthday.
115
00:06:23,740 --> 00:06:24,740
Hey, Ma.
116
00:06:25,260 --> 00:06:27,060
I just heard. Is it true?
117
00:06:27,780 --> 00:06:29,160
I'm afraid so, Kevin.
118
00:06:29,580 --> 00:06:31,140
Oh, man, that stinks.
119
00:06:31,600 --> 00:06:32,800
I like your dad.
120
00:06:33,040 --> 00:06:34,700
He was always so nice to me.
121
00:06:35,080 --> 00:06:36,460
Hey, here's a funny story.
122
00:06:37,220 --> 00:06:39,360
I once ran into your dad in the park.
123
00:06:39,740 --> 00:06:40,880
Oh, yeah? What happened?
124
00:06:42,440 --> 00:06:45,280
I just said, I ran into him in the park.
125
00:06:47,520 --> 00:06:50,500
Well, with her in charge, this place is
going to go down the tubes.
126
00:06:56,560 --> 00:07:00,800
Hey, Dennis, that's the last time I went
to the bathroom as the boss.
127
00:07:01,060 --> 00:07:02,140
Oh, I'll call the Smithsonian.
128
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
Sarcasm I won't miss so much.
129
00:07:11,180 --> 00:07:14,120
Silver foxes in the hole. Silver foxes
in the hole. Go, go, go.
130
00:07:15,260 --> 00:07:16,580
Okay, people, move, move, move.
131
00:07:24,680 --> 00:07:26,240
Finch, why is there a girl in her
underwear?
132
00:07:26,740 --> 00:07:29,500
Oh, yeah, we hired her. She's going to
be jumping out of a giant cake.
133
00:07:29,740 --> 00:07:30,860
Yeah, I don't see a giant cake.
134
00:07:31,120 --> 00:07:32,120
It's at my apartment.
135
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
Ready?
136
00:07:42,190 --> 00:07:45,870
She can't wait to take the reins. I love
it.
137
00:07:46,430 --> 00:07:48,830
Life of leisure, here I come.
138
00:07:49,170 --> 00:07:51,890
You know, I gotta say, it's amazing how
you're handling this.
139
00:07:52,210 --> 00:07:54,230
Maya, it's all a matter of perspective.
140
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Surprise!
141
00:07:59,870 --> 00:08:03,330
Son of a bitch.
142
00:08:09,530 --> 00:08:11,490
Well, there's an awkward moment.
143
00:08:27,500 --> 00:08:32,020
Vince, if this is some sort of practical
joke, I will literally rip your head
144
00:08:32,020 --> 00:08:33,020
off!
145
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Dad,
146
00:08:43,620 --> 00:08:44,620
open up.
147
00:08:46,340 --> 00:08:49,260
Vince, I think I should go in there.
What should I do?
148
00:08:50,180 --> 00:08:52,960
Well... What?
149
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
I'm a bit torn.
150
00:08:54,500 --> 00:08:57,280
On one hand, I've been sworn to secrecy.
On the other hand... it's not like
151
00:08:57,280 --> 00:08:58,159
he'll need it anymore.
152
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
Need what?
153
00:08:59,720 --> 00:09:01,180
There's a secret passageway out.
154
00:09:01,380 --> 00:09:02,379
What?
155
00:09:02,380 --> 00:09:03,500
Why would he need that?
156
00:09:04,580 --> 00:09:09,180
For the ex -wives. One of them comes by,
I press the secret button, it sends
157
00:09:09,180 --> 00:09:10,240
them the old bat signal.
158
00:09:12,940 --> 00:09:14,320
Well, open it up.
159
00:09:14,620 --> 00:09:15,620
All right, come on.
160
00:09:19,900 --> 00:09:22,700
Oh, my God, that's amazing. That is
incredible.
161
00:09:23,100 --> 00:09:26,040
Well, it doesn't automatically switch
your clothes for a superhero outfit, but
162
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
it's all right.
163
00:09:32,069 --> 00:09:34,290
I can't believe this is here.
164
00:09:34,670 --> 00:09:39,130
What were you thinking? If I wanted that
surprise party, I would have told
165
00:09:39,130 --> 00:09:40,590
Dennis to throw me one.
166
00:09:41,130 --> 00:09:46,270
What were we supposed to do? Just let
you walk out of here after 35 years?
167
00:09:46,530 --> 00:09:49,970
That's what I asked for, isn't it?
Everybody says that, but that's not what
168
00:09:49,970 --> 00:09:50,769
really want.
169
00:09:50,770 --> 00:09:53,770
Those people out there want to say
goodbye to you. Don't you care about
170
00:09:54,090 --> 00:09:55,430
Of course I do.
171
00:09:56,030 --> 00:09:59,250
You think I don't love this place? You
think I don't love those people?
172
00:09:59,850 --> 00:10:01,970
Maya, this is killing me.
173
00:10:02,730 --> 00:10:05,090
Come on, go out there and tell them
that.
174
00:10:05,590 --> 00:10:10,550
Forget it. If I walk out there and see
all those faces looking at me, I'm going
175
00:10:10,550 --> 00:10:12,970
to lose it. And that's not how I want to
be remembered.
176
00:10:13,270 --> 00:10:17,430
Now, if you'll excuse me, I got to go.
Hey, this is not about you.
177
00:10:18,090 --> 00:10:21,370
These people, if you do not say goodbye
to them, they are going to be
178
00:10:21,370 --> 00:10:23,930
devastated. Now, suck it up and get out
there.
179
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
I can't.
180
00:10:38,090 --> 00:10:41,310
Dennis, it's fine. I'm leaving. It
doesn't matter what they know.
181
00:10:41,870 --> 00:10:42,930
Even the tushy tuck?
182
00:10:43,770 --> 00:10:45,530
Okay, that could have stayed between us.
183
00:10:46,610 --> 00:10:49,150
All right, well, look, everyone's out
here. Let's go. Let's hit the party.
184
00:10:49,150 --> 00:10:50,770
on. Sorry, can't.
185
00:10:51,470 --> 00:10:52,470
Gotta go.
186
00:10:54,210 --> 00:10:55,650
Whoa, whoa, whoa!
187
00:10:56,370 --> 00:10:58,350
Wow! This is amazing!
188
00:10:59,010 --> 00:11:01,530
Yeah, like this is the first time today
you've crawled out of a bar? Come on.
189
00:11:02,250 --> 00:11:04,630
Nina, would you excuse me? I gotta go.
190
00:11:04,970 --> 00:11:06,030
Jack, the party!
191
00:11:06,620 --> 00:11:08,200
It's not going to be a party.
192
00:11:08,420 --> 00:11:11,200
Well, tell that to the brownie I ate 45
minutes ago.
193
00:11:12,400 --> 00:11:14,720
I'm sorry, but this is how it's got to
be.
194
00:11:16,720 --> 00:11:18,500
Oh, come on!
195
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
Awesome.
196
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
Oh, stop.
197
00:11:22,000 --> 00:11:23,900
Push, Mrs. DeMauro, push!
198
00:11:26,860 --> 00:11:32,100
Would you people please just let me get
out of here? Okay, fine, fine, fine,
199
00:11:32,100 --> 00:11:35,240
fine. But first, you will indulge me in
a little toast.
200
00:11:35,600 --> 00:11:39,840
I'd really rather you didn't. Yeah,
well, that's tough, because technically
201
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
in charge now.
202
00:11:43,500 --> 00:11:47,280
To my father, Jack Callow.
203
00:11:49,360 --> 00:11:53,640
When I first showed up here, I wasn't a
very big fan of this magazine, and to be
204
00:11:53,640 --> 00:11:55,960
perfectly honest, I wasn't a very big
fan of my dad.
205
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
Hear, hear!
206
00:12:04,680 --> 00:12:09,740
But since then, I've gotten to know you
for who you really are. A warm, loving,
207
00:12:09,920 --> 00:12:12,900
generous, brilliant, terribly flawed
man.
208
00:12:13,920 --> 00:12:18,680
Seven years ago, you asked me to help
you become a better father to Hannah.
209
00:12:18,940 --> 00:12:23,060
And in typical Jack Gallo fashion, you
pulled a fast one.
210
00:12:26,180 --> 00:12:29,720
While I wasn't looking, you became a
real father to me.
211
00:12:35,370 --> 00:12:36,370
I think I'm going to cry.
212
00:12:36,510 --> 00:12:37,690
Yeah, there's a shocker.
213
00:12:39,050 --> 00:12:40,070
Can I say something?
214
00:12:40,550 --> 00:12:41,870
I really wish you wouldn't.
215
00:12:42,190 --> 00:12:43,190
Jack Gallagher.
216
00:12:43,850 --> 00:12:48,370
The greatest man I've ever... Jack
Gallagher, great.
217
00:12:50,750 --> 00:12:52,190
I can't do it.
218
00:12:53,490 --> 00:12:54,850
Jack, if I may.
219
00:12:55,490 --> 00:12:57,230
When I needed a job, you were there.
220
00:12:57,670 --> 00:12:59,650
When I needed a friend, you were there.
221
00:13:00,150 --> 00:13:02,190
When I needed a kidney, you were there.
222
00:13:03,720 --> 00:13:05,040
Yeah, I think that was my kidney.
223
00:13:05,240 --> 00:13:07,480
No, but Jack made you do it, and that's
what's so sweet.
224
00:13:12,060 --> 00:13:17,040
Look, I've never been a woman of words,
but I think I do know how to say
225
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
goodbye.
226
00:13:22,840 --> 00:13:23,220
Would
227
00:13:23,220 --> 00:13:30,280
you
228
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
like your gum back?
229
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
You keep it.
230
00:13:38,740 --> 00:13:39,740
Okay.
231
00:13:40,660 --> 00:13:41,960
I'd like to say something now.
232
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
Jeff.
233
00:13:46,620 --> 00:13:48,480
I can't. Somebody else go.
234
00:13:49,480 --> 00:13:52,460
How about I go? No, no, no.
235
00:13:53,440 --> 00:13:56,460
Listen, since Elliot's such a blubbering
fool, I'll go.
236
00:13:57,880 --> 00:14:00,660
Jack, what can I say? You're the man, so
I laid down some rhymes.
237
00:14:01,020 --> 00:14:02,340
Oh, you wrote him a poem?
238
00:14:02,570 --> 00:14:06,450
That is so sweet. It's not a poem. It's
a hardcore Def Jam street rap, baby.
239
00:14:10,190 --> 00:14:11,850
I don't have the beats down.
240
00:14:12,190 --> 00:14:16,410
You know, so you got to picture it with
the chains and the bling bling and my
241
00:14:16,410 --> 00:14:17,410
escalator.
242
00:14:18,110 --> 00:14:22,290
There's this bro gallo. Is he shallow?
No, he just got to go. Where?
243
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
I don't know.
244
00:14:24,350 --> 00:14:25,810
All of a sudden, he's on solo.
245
00:14:26,670 --> 00:14:29,670
Again, there's the boof boof and the
bitches and the glocks.
246
00:14:30,760 --> 00:14:33,260
So stay a while, make me smile like
Gomer Pyle.
247
00:14:33,960 --> 00:14:36,340
I look up to you like the cops at King
Kong.
248
00:14:37,320 --> 00:14:38,520
Chinese at ping pong.
249
00:14:40,260 --> 00:14:42,220
Slap it on a depping ball.
250
00:14:43,740 --> 00:14:44,740
Thank you, Dennis.
251
00:14:45,060 --> 00:14:46,640
I'm sure that means a lot.
252
00:14:51,040 --> 00:14:52,500
Okay, I'm ready now. I'm ready.
253
00:14:55,400 --> 00:14:59,900
Webster's defines a man... Can't do it.
254
00:15:05,500 --> 00:15:09,740
Well, I guess that's all we wanted to
say. I hope it wasn't too much.
255
00:15:10,780 --> 00:15:11,780
Wait.
256
00:15:16,760 --> 00:15:21,300
I didn't want to do this. I've never
been good at goodbyes.
257
00:15:23,160 --> 00:15:26,220
I'm a kind of, hey, how you doing kind
of guy.
258
00:15:27,360 --> 00:15:28,580
Screw it, here goes.
259
00:15:29,740 --> 00:15:31,220
Elliot. Oh, boy.
260
00:15:37,420 --> 00:15:43,200
I've loved watching you turn into the
artist you are today.
261
00:15:44,780 --> 00:15:49,580
The day I met you, man, what a thrill.
262
00:15:50,580 --> 00:15:57,400
It was like spotting a cheap painting in
a garage sale, knowing it was a
263
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
Rembrandt.
264
00:16:07,020 --> 00:16:09,620
Jay, it's for the joy you break all
ghosts.
265
00:16:12,060 --> 00:16:18,240
Beautiful Nina.
266
00:16:20,620 --> 00:16:24,120
It's been so long for us, hasn't it?
267
00:16:24,600 --> 00:16:28,840
And yet, look at you. You put 20 -year
-olds to shame.
268
00:16:30,540 --> 00:16:35,220
And you know what I'll always love most
about you?
269
00:16:36,040 --> 00:16:38,260
My ass? Most people think it's my ass.
270
00:16:42,140 --> 00:16:44,100
You refuse to get old.
271
00:16:46,240 --> 00:16:50,840
And not in some tacky, faithless,
collagen way.
272
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
It's in here.
273
00:16:54,560 --> 00:16:55,640
And it's in here.
274
00:16:58,580 --> 00:17:03,900
And if life's a party, and I like to
think it is, you're the sparkle in the
275
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
mirror ball.
276
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
And the rum and the punch.
277
00:17:07,599 --> 00:17:08,599
Oh, Jeff.
278
00:17:12,819 --> 00:17:13,819
Dennis,
279
00:17:17,680 --> 00:17:19,020
Dennis, Dennis.
280
00:17:22,800 --> 00:17:25,180
Nobody thought we'd get along, remember?
281
00:17:25,560 --> 00:17:27,579
Two different worlds and all that.
282
00:17:29,360 --> 00:17:35,060
But what nobody knew is that under that
smart -ass exterior,
283
00:17:35,790 --> 00:17:39,290
is a sweetheart waiting to get out.
284
00:17:42,870 --> 00:17:48,590
Dennis, I know how much you look up to
me, and I just want you to know
285
00:17:48,590 --> 00:17:54,010
how good that makes me feel.
286
00:17:56,410 --> 00:17:57,990
I think of you as a son.
287
00:18:04,970 --> 00:18:07,050
You got some dry cleaning that needs to
be picked up, too.
288
00:18:08,070 --> 00:18:10,270
I wouldn't even know how. I could do it
if you wanted.
289
00:18:15,910 --> 00:18:16,910
Well,
290
00:18:20,770 --> 00:18:22,950
Kim, it's all yours.
291
00:18:23,950 --> 00:18:25,510
This is too weird.
292
00:18:25,910 --> 00:18:26,910
Yeah.
293
00:18:27,350 --> 00:18:32,910
I bet you never imagined this when you
walked in here seven years ago.
294
00:18:35,140 --> 00:18:36,160
That's for sure.
295
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
But I did.
296
00:18:40,140 --> 00:18:41,540
I knew right away.
297
00:18:44,420 --> 00:18:45,480
Because you're smart.
298
00:18:47,060 --> 00:18:48,140
And you're tough.
299
00:18:50,400 --> 00:18:54,940
And as much as you fight it, you're a
gallo.
300
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
I'm kind of like a gallo, right, Jack?
301
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
Right.
302
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
I love you, Dad.
303
00:19:05,730 --> 00:19:06,950
I love you, Pumpkin.
304
00:19:07,410 --> 00:19:08,690
I love you guys.
305
00:19:12,430 --> 00:19:13,430
Well,
306
00:19:17,210 --> 00:19:19,370
I guess we better get out there.
307
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
We made a great team, huh?
308
00:19:39,240 --> 00:19:44,220
My life... I've had a hell of a ride.
309
00:19:48,740 --> 00:19:53,480
But I wouldn't trade the time we had
together for anything.
310
00:20:15,820 --> 00:20:16,820
You okay?
311
00:20:17,100 --> 00:20:18,280
It's all good.
22042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.