All language subtitles for Just Shoot Me s07e20 For The Last Time I Do
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,440
So in 24 hours you are going to be Mrs.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,580
Simon Leeds. How are you doing?
3
00:00:06,220 --> 00:00:09,120
Oh my, I finally know what it feels like
to be high on life.
4
00:00:09,500 --> 00:00:12,220
It's not as good, but my driving has
improved.
5
00:00:13,920 --> 00:00:17,500
So happy for you. You know, I'm a little
bit nervous. Simon's on his way up
6
00:00:17,500 --> 00:00:20,600
right now with a woman who's going to
marry us. She's an old friend of
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,400
I've never met her, but he thinks she's
wonderful.
8
00:00:23,140 --> 00:00:25,380
Well, I am thrilled to be your maid of
honor.
9
00:00:25,620 --> 00:00:27,240
So it's not weird for you?
10
00:00:27,480 --> 00:00:31,170
What? Well, you know, me getting
married, you being the last single woman
11
00:00:31,170 --> 00:00:34,450
Blush, that office pool on when you're
finally going to admit you're a lesbian.
12
00:00:35,410 --> 00:00:36,790
I'm not gay.
13
00:00:37,290 --> 00:00:38,290
Damn it.
14
00:00:39,050 --> 00:00:41,670
Hey, French. By the way, who are you
bringing to the wedding?
15
00:00:42,030 --> 00:00:44,550
Old friend. He's going to be in town for
the weekend. Yeah, well, I don't want
16
00:00:44,550 --> 00:00:45,870
you to bring any of your dorky friends.
17
00:00:46,390 --> 00:00:47,990
He's a doctor. Oh, good.
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,950
You know, we're registered as pharmacy
next to Saks. Oh.
19
00:00:52,710 --> 00:00:53,710
Hello, darling.
20
00:00:54,390 --> 00:00:57,270
I'd like you to meet our minister,
Skyler.
21
00:00:59,300 --> 00:01:02,660
Mina, I can't tell you what a thrill it
is to perform your ceremony.
22
00:01:03,340 --> 00:01:05,420
So tell me again, where did you two
meet?
23
00:01:05,680 --> 00:01:07,380
I used to travel with the band.
24
00:01:07,900 --> 00:01:10,160
Were you two romantically involved?
25
00:01:10,540 --> 00:01:15,300
No, it was a casual sort of thing. We
took walks in the park, listened to
26
00:01:15,300 --> 00:01:17,240
had lots of sex, that sort of thing.
27
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
Mina, you look uncomfortable.
28
00:01:20,040 --> 00:01:23,220
No, no, I just came from a little
lunchtime Botox.
29
00:01:24,240 --> 00:01:26,060
Am I smiling? Because I mean to be.
30
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
Thank you for coming.
31
00:01:40,220 --> 00:01:44,240
It's a chance to celebrate with some of
my dear friends at Blush who could not
32
00:01:44,240 --> 00:01:45,300
be invited to the wedding.
33
00:01:47,400 --> 00:01:49,240
Like you, black ponytail guy.
34
00:01:51,580 --> 00:01:53,640
And you, onion breath lady.
35
00:01:54,820 --> 00:01:59,680
And of course you, guy who looks at gay
porn all day and assumes that no one
36
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
notices.
37
00:02:06,760 --> 00:02:09,600
Oh, Jack, thank you so much for throwing
this party.
38
00:02:09,820 --> 00:02:11,000
Happy to do it.
39
00:02:11,260 --> 00:02:13,560
Listen, is there anything else I can do?
40
00:02:13,840 --> 00:02:15,600
Well, Simon and I could use a sailboat.
41
00:02:16,320 --> 00:02:18,880
I gave you a sailboat for your last
wedding.
42
00:02:19,140 --> 00:02:21,680
Oh, the Coast Guard impounded that one.
43
00:02:22,060 --> 00:02:25,060
Something about improper cargo, blah,
blah, blah.
44
00:02:27,720 --> 00:02:33,280
Nina, I've written something that
reflects my feelings for you, and it
45
00:02:33,280 --> 00:02:35,540
a privilege if I could read it at the
wedding.
46
00:02:36,880 --> 00:02:41,680
You know that I love you as much, if not
more, than smokes through his neck guy.
47
00:02:43,060 --> 00:02:48,860
But I just feel that, I don't know, that
it would really be more meaningful if
48
00:02:48,860 --> 00:02:51,400
the person who spoke was an A -list
celebrity.
49
00:02:53,140 --> 00:02:54,880
So we're shooting for Martin Sheen.
50
00:02:55,300 --> 00:02:57,020
Oh, you're friends with Martin Sheen?
51
00:02:57,240 --> 00:02:59,560
Well, not really, but we were on
Politically Incorrect together.
52
00:02:59,880 --> 00:03:01,140
I was pro -crime.
53
00:03:04,080 --> 00:03:05,860
Are you Cat Lover 126?
54
00:03:06,430 --> 00:03:07,770
Are you lead fan 618?
55
00:03:08,170 --> 00:03:10,270
That's me. Where's Simon? Oh, you just
missed him.
56
00:03:10,510 --> 00:03:12,310
The eBay auction said he was going to be
here all night.
57
00:03:12,530 --> 00:03:14,950
I paid you big bucks for this, dude.
Shh.
58
00:03:15,870 --> 00:03:17,790
Dude, I got you into the wedding.
59
00:03:19,410 --> 00:03:20,410
Awesome.
60
00:03:21,730 --> 00:03:24,570
But the thing is, you got to act like
you're an old friend, all right? And
61
00:03:24,570 --> 00:03:25,570
you're a doctor.
62
00:03:26,150 --> 00:03:27,150
A doctor?
63
00:03:27,690 --> 00:03:28,910
I'm a high school sophomore.
64
00:03:30,450 --> 00:03:34,770
Not this weekend. You're Dr. Nick St.
Clair, tough but tender neurosurgeon.
65
00:03:36,300 --> 00:03:38,460
Well, this must be pretty tough for you,
hmm?
66
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
What do you mean?
67
00:03:40,100 --> 00:03:45,460
Well, you know, you not being married,
everyone staying old maid, that
68
00:03:45,460 --> 00:03:47,500
ridiculous lesbian office fool.
69
00:03:49,300 --> 00:03:52,880
Finally, someone who knows how silly
that is. Of course.
70
00:03:54,420 --> 00:03:55,420
Listen,
71
00:03:56,880 --> 00:03:59,240
if you come out with a Korean girl, I
get ten to one odds.
72
00:04:01,960 --> 00:04:06,560
Look, you know I'm into guys. As I have
told about ten people today, I am single
73
00:04:06,560 --> 00:04:10,600
now because my standards are higher than
other people's. Yeah, you dated me.
74
00:04:10,880 --> 00:04:13,500
Why does everyone keep throwing that in
my face?
75
00:04:23,760 --> 00:04:27,660
Okay, next we light the unity candle,
and then we move right to the vows. I
76
00:04:27,660 --> 00:04:28,880
to hear something from the couple
themselves.
77
00:04:29,400 --> 00:04:32,400
Oh, we haven't really planned. Oh, but
that's great.
78
00:04:32,600 --> 00:04:36,720
That's more honest. It just has to come
from your heart. Nina, why don't you
79
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
give it a try?
80
00:04:37,860 --> 00:04:38,860
Okay.
81
00:04:40,700 --> 00:04:43,180
Boy, my heart is just so full of
thoughts.
82
00:04:45,500 --> 00:04:47,060
Let me give you an example.
83
00:04:48,460 --> 00:04:49,460
Simon,
84
00:04:50,340 --> 00:04:51,620
I love you.
85
00:04:52,330 --> 00:04:56,570
I have always loved you, and I will
never forget the first time we made
86
00:04:56,570 --> 00:04:59,370
think about it every day and every
night.
87
00:05:00,950 --> 00:05:06,890
And no matter where you go or who you're
with, in my heart,
88
00:05:06,910 --> 00:05:09,390
you'll always belong to me.
89
00:05:12,650 --> 00:05:13,650
Okay?
90
00:05:14,430 --> 00:05:19,310
I like to end the ceremony by bonding
you with the love of the universe.
91
00:05:20,810 --> 00:05:27,250
First, I summon all the Earth's positive
energy, and I transfer it first to the
92
00:05:27,250 --> 00:05:31,810
bride, and then to the groom.
93
00:05:37,310 --> 00:05:39,450
Okay. So there's more love.
94
00:05:40,750 --> 00:05:42,650
The universe is expanding.
95
00:05:43,390 --> 00:05:46,110
Yes. I'd rather Simon didn't.
96
00:05:48,650 --> 00:05:50,090
Thank God you're here.
97
00:05:53,950 --> 00:05:58,450
Jack, I'm freaking out. Here we go.
Night before the wedding. Tensions are
98
00:05:58,610 --> 00:05:59,610
I've heard it all.
99
00:05:59,690 --> 00:06:00,690
What's wrong?
100
00:06:00,870 --> 00:06:04,230
My new age minister is trying to have
sex with my fiance.
101
00:06:04,750 --> 00:06:06,050
Let me top you off.
102
00:06:07,930 --> 00:06:10,450
That is so inappropriate.
103
00:06:11,310 --> 00:06:12,990
Jack, I don't know what to do.
104
00:06:13,250 --> 00:06:16,670
I mean, I can't get rid of her. She's
Simon's oldest friend and he doesn't see
105
00:06:16,670 --> 00:06:17,670
it at all.
106
00:06:18,110 --> 00:06:19,110
Nina.
107
00:06:20,840 --> 00:06:22,560
Do you want me to take care of this for
you?
108
00:06:23,880 --> 00:06:30,100
By that, do you mean... Would you like
this problem to go away?
109
00:06:30,720 --> 00:06:37,400
Yes, but are you implying that you're...
Just blink your eyes
110
00:06:37,400 --> 00:06:39,760
if you don't want her at the wedding.
111
00:06:40,380 --> 00:06:45,020
Well, I had a Botox injection today, so
suffice it to say...
112
00:06:50,350 --> 00:06:52,970
Jack, thank you. You always take such
good care of me.
113
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
Dennis!
114
00:06:58,430 --> 00:07:01,030
Did you hear that? Every word. Don't
worry about a thing.
115
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
What are you going to do?
116
00:07:04,110 --> 00:07:05,110
So,
117
00:07:06,110 --> 00:07:14,070
here
118
00:07:14,070 --> 00:07:18,750
you guys, in this pool that you have
about me being a lesbian.
119
00:07:19,290 --> 00:07:24,370
Who wins if I got a little something
-something with a hot guy who is so
120
00:07:24,370 --> 00:07:25,630
he's a neurosurgeon?
121
00:07:26,130 --> 00:07:29,050
Oh, I think I win.
122
00:07:30,310 --> 00:07:35,810
Uh, Maya, does this guy have a certain
boyish charm?
123
00:07:36,830 --> 00:07:38,350
Well, yes, actually, he does.
124
00:07:39,490 --> 00:07:44,170
And did he describe his last surgery as
an A to the P to the N -dectamine?
125
00:07:46,860 --> 00:07:50,000
And is the man of your dreams over there
doing olive fingers?
126
00:07:50,540 --> 00:07:51,980
What is he doing here?
127
00:07:53,600 --> 00:07:59,200
Well, your neurosurgeon paid $500 on
eBay to go to Simon Lee's wedding.
128
00:07:59,600 --> 00:08:01,280
He's a high school sophomore.
129
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Oh, my God!
130
00:08:04,440 --> 00:08:08,720
You calm down and you spill something on
your dress and you won't be able to
131
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
wear it to prom.
132
00:08:15,470 --> 00:08:18,070
You're a high school sophomore? You told
me you were a doctor.
133
00:08:18,890 --> 00:08:21,670
It's not as bad as you think. I got left
back a couple times.
134
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
Stupid geometry.
135
00:08:25,410 --> 00:08:28,610
I can't believe this. I didn't even date
guys who were bad at geometry when I
136
00:08:28,610 --> 00:08:29,610
took geometry.
137
00:08:29,730 --> 00:08:32,030
Chill out, baby. It's going to be okay.
It's all good.
138
00:08:32,409 --> 00:08:34,409
Listen, my parents are going to be out
of town this weekend.
139
00:08:34,630 --> 00:08:35,650
No. Listen,
140
00:08:38,850 --> 00:08:42,390
this was an awful mistake, and you need
to forget that this happened.
141
00:08:43,530 --> 00:08:44,530
Forget?
142
00:08:45,080 --> 00:08:46,820
I can't forget. It was my first time.
143
00:08:47,300 --> 00:08:49,660
Oh, right on. Give it up.
144
00:08:51,720 --> 00:08:56,200
And my eating of bananas while they're
still green, I like.
145
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
Nick,
146
00:09:01,780 --> 00:09:08,100
it was a wonderful night. And knowing
what I know now, your crying and
147
00:09:08,100 --> 00:09:09,200
thank yous make sense.
148
00:09:11,850 --> 00:09:14,770
It was one great night, and that's all
it could be.
149
00:09:15,670 --> 00:09:16,770
But I love you.
150
00:09:17,230 --> 00:09:21,670
Oh, no, no, no, no. Back up, pal. She's
dropping the hammer on you. No one's
151
00:09:21,670 --> 00:09:23,410
dropping the hammer. We're going to be
together.
152
00:09:23,670 --> 00:09:26,230
Okay, please don't make a scene. I don't
want to ruin the wedding. Forget the
153
00:09:26,230 --> 00:09:28,110
wedding. I'm changing your mind.
154
00:09:28,630 --> 00:09:31,390
Before this day is over, you're going to
do a complete 90 -degree turn.
155
00:09:36,670 --> 00:09:37,670
It's 180.
156
00:09:45,130 --> 00:09:48,990
What? Well, I was hoping Skylar was in
here with you, but she seems to have
157
00:09:48,990 --> 00:09:49,990
missing.
158
00:09:50,850 --> 00:09:52,530
Oh, how upsetting and unexpected.
159
00:09:54,330 --> 00:09:55,970
Well, what are we going to do?
160
00:09:56,370 --> 00:09:59,350
We're going to get married in half an
hour and there's no one to perform the
161
00:09:59,350 --> 00:10:00,350
ceremony.
162
00:10:00,770 --> 00:10:02,650
Excuse me, you guys. I'm sorry to
interrupt.
163
00:10:02,990 --> 00:10:06,850
But my good friend, Father McGinty,
stopped by. Is it okay if he stays for
164
00:10:06,850 --> 00:10:08,650
wedding? It must be a sign.
165
00:10:10,270 --> 00:10:11,810
Okay, Padre, suit up. You're in.
166
00:10:12,070 --> 00:10:14,050
I'm not a Catholic. Nobody cares. Let's
go.
167
00:10:18,670 --> 00:10:20,550
Hey, hey, whoa, whoa, slow down, slow
down.
168
00:10:21,870 --> 00:10:23,430
I'm drowning my sorrows.
169
00:10:23,810 --> 00:10:27,330
Dude, you gotta let it go. She's into
older guys.
170
00:10:28,790 --> 00:10:30,450
Guys like him.
171
00:10:31,790 --> 00:10:32,790
So,
172
00:10:35,190 --> 00:10:38,210
she been with him?
173
00:10:38,910 --> 00:10:42,330
Well, yeah, they were engaged and they
still occasionally go...
174
00:10:45,670 --> 00:10:47,570
I'm putting something special in his
champagne.
175
00:10:47,830 --> 00:10:49,590
Dude, dude, dude, that's not cool.
That's not cool.
176
00:10:50,530 --> 00:10:53,290
On second thought, if it'll stop that
freak show, do your thing.
177
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
Damn it.
178
00:10:57,890 --> 00:10:59,950
The flute player went home sick.
179
00:11:00,290 --> 00:11:03,510
No, no, I can't. You played in the
marching band.
180
00:11:03,930 --> 00:11:05,590
All I know is Eye of the Tiger.
181
00:11:06,550 --> 00:11:12,370
If I recall correctly, that was a song
about going for it.
182
00:11:20,650 --> 00:11:24,190
I am so thrilled you're here, Corbin. I
never dreamed I'd get my first choice.
183
00:11:24,510 --> 00:11:27,790
Yeah, that's very kind of you. Look, the
truth is, as long as I get my salmon
184
00:11:27,790 --> 00:11:29,450
and my slice of cake, I'll be happy.
185
00:11:29,670 --> 00:11:31,450
Oh, didn't your agent tell you you're
having chicken?
186
00:11:33,070 --> 00:11:37,630
Nina, I heard my machine dropped out,
and I'm just ready to jump in with my
187
00:11:37,630 --> 00:11:38,630
tribute.
188
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
What's he doing here?
189
00:11:41,510 --> 00:11:44,210
All right, before you overreact, just
ask yourself one question.
190
00:11:44,670 --> 00:11:48,290
Were you in the movie Major League, or
what was the sequel called?
191
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
Major League Two.
192
00:11:53,100 --> 00:11:54,100
Are you okay?
193
00:11:54,820 --> 00:11:58,300
Yeah, I just had a glass of champagne
and now I'm just kind of feeling funny.
194
00:12:02,740 --> 00:12:03,740
What?
195
00:12:06,380 --> 00:12:07,540
I love you, Jack.
196
00:12:08,740 --> 00:12:09,940
I don't tell you enough.
197
00:12:10,480 --> 00:12:13,220
You're my sunshine and my universe.
198
00:12:14,660 --> 00:12:15,880
I feel you.
199
00:12:16,900 --> 00:12:21,380
I love you too, Elliot, but you're
drifting uncomfortably close to my belt
200
00:12:21,380 --> 00:12:22,380
buckle.
201
00:12:38,190 --> 00:12:41,130
Hey, Mime, I... I love you.
202
00:12:42,170 --> 00:12:43,590
Elliot. I mean it.
203
00:12:44,670 --> 00:12:47,070
There's just so much love in this room
right now.
204
00:12:48,410 --> 00:12:50,110
You're gonna mess with my lady, huh?
205
00:12:50,410 --> 00:12:53,430
Get your slippers off me! Nick, stop,
please!
206
00:12:55,030 --> 00:12:58,770
Elliot, what's going on here? I'm crazy
about Maya.
207
00:13:00,290 --> 00:13:04,190
But she doesn't love me. I love you.
Elliot, go away. Elliot, go away.
208
00:13:04,630 --> 00:13:05,650
Dude, dude.
209
00:13:05,880 --> 00:13:07,620
She's not right. No, I'm not.
210
00:13:08,200 --> 00:13:11,940
She's old and withered. You want a grape
or a plum, not a prune, right, Maya?
211
00:13:13,600 --> 00:13:16,520
Right. Yeah, come on, dude. You want
somebody young.
212
00:13:16,800 --> 00:13:18,380
A girl that's got all her own teeth.
213
00:13:18,620 --> 00:13:20,320
I have one temporary crown.
214
00:13:21,180 --> 00:13:22,740
I don't care about any of that.
215
00:13:23,260 --> 00:13:24,360
I love her.
216
00:13:25,400 --> 00:13:27,940
Hey, dude, see that girl in the red?
217
00:13:28,420 --> 00:13:30,160
She's a top model from Brazil.
218
00:13:30,620 --> 00:13:32,080
I can hook you guys up.
219
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
She's young.
220
00:13:33,870 --> 00:13:35,730
Rich, horny, and stupid.
221
00:13:37,230 --> 00:13:38,270
That might be better.
222
00:13:41,650 --> 00:13:42,710
Dennis! Dennis!
223
00:13:43,610 --> 00:13:48,490
We've got another problem. Nina has her
heart set on an ice sculpture of a swan,
224
00:13:48,490 --> 00:13:50,490
but the guy who's supposed to do it is a
no -show.
225
00:14:06,670 --> 00:14:08,230
Guy, you look beautiful.
226
00:14:08,850 --> 00:14:09,850
Thanks.
227
00:14:10,870 --> 00:14:12,910
So, I heard about you and the doctor.
228
00:14:13,470 --> 00:14:18,390
Yes, well, some of us make smart choices
when it comes to men, some of us not so
229
00:14:18,390 --> 00:14:19,390
much.
230
00:14:20,070 --> 00:14:23,890
Maya, I want you to listen to me. It has
taken me six marriages to get it right.
231
00:14:24,430 --> 00:14:28,210
Now, you may struggle and you may
overthink, but you're special.
232
00:14:28,630 --> 00:14:30,850
And you're going to get it right the
first time.
233
00:14:31,190 --> 00:14:34,890
And if you bang a couple of prep school
kids along the way, so be it.
234
00:14:36,270 --> 00:14:37,270
Thank you.
235
00:14:38,890 --> 00:14:40,710
Okay, Nina, it's time.
236
00:14:41,150 --> 00:14:42,370
I'll see you out there.
237
00:14:43,210 --> 00:14:45,530
Wow, look at you.
238
00:14:46,750 --> 00:14:50,430
You look exactly like you did at your
second and fourth wedding.
239
00:14:50,630 --> 00:14:51,630
Oh, Jack.
240
00:14:52,090 --> 00:14:54,270
It's an honor to walk you down the
aisle.
241
00:14:57,930 --> 00:15:01,530
Look at him.
242
00:15:02,530 --> 00:15:04,710
I have never been so happy.
243
00:15:06,040 --> 00:15:07,920
Everything is finally perfect.
244
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Wait!
245
00:15:10,020 --> 00:15:11,020
Wait!
246
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
I'm here.
247
00:15:13,120 --> 00:15:14,240
Scar, what happened to you?
248
00:15:14,500 --> 00:15:15,660
I don't understand it.
249
00:15:16,080 --> 00:15:17,780
I ran out of gas half the way here.
250
00:15:18,060 --> 00:15:19,360
I never run out of gas.
251
00:15:21,140 --> 00:15:25,540
I was trying to, you know, walk to the
nearest gas station, and for some
252
00:15:25,640 --> 00:15:30,920
the heel broke off of my shoe. I mean,
it's almost as if someone sawed it.
253
00:15:32,600 --> 00:15:38,570
And then I fell down. an embankment, and
into a ditch, and then some freak in a
254
00:15:38,570 --> 00:15:41,050
Darth Vader mask jumped out and said, go
home!
255
00:15:44,030 --> 00:15:47,010
I don't know how I got here, but I'm
here.
256
00:15:47,230 --> 00:15:48,610
Oh, you poor dear.
257
00:15:49,270 --> 00:15:50,570
Oh, anything for you, Simon.
258
00:15:51,550 --> 00:15:54,370
The only thing that could have kept me
away is if I broke both legs.
259
00:15:55,390 --> 00:15:56,390
Is it too late?
260
00:15:57,670 --> 00:15:58,670
Come on, darling.
261
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Oh, my God, that ice looks just like
Jack.
262
00:16:12,720 --> 00:16:15,020
Dude, that is Jack. It's the only one I
can do by heart.
263
00:16:18,020 --> 00:16:19,680
Finch, I'm freaking out here, man.
264
00:16:21,100 --> 00:16:24,060
Oh, jeez, I'm starting to see the cats
from L .A. Law.
265
00:16:25,120 --> 00:16:31,000
Before the vows, Nina has requested a
reading by her dear, dear friend, Corbin
266
00:16:31,000 --> 00:16:32,620
Arnie Becker Bernson.
267
00:16:37,610 --> 00:16:44,370
I haven't really known Nina for a very
long time, but I do know that... Wait,
268
00:16:44,490 --> 00:16:46,490
this doesn't feel right.
269
00:16:46,950 --> 00:16:48,290
I'm sorry, Corbin.
270
00:16:54,390 --> 00:16:58,090
I'd like to hear from someone who's been
a wonderful friend to me for years.
271
00:16:59,130 --> 00:17:05,030
If it's not too late, would you do me
the honor, Elliot?
272
00:17:10,569 --> 00:17:12,069
This is all in my head, right?
273
00:17:13,710 --> 00:17:15,210
Now this time they're looking at you.
274
00:17:17,150 --> 00:17:19,630
Shut your yap. You got a little spit
bubble going.
275
00:17:21,250 --> 00:17:22,250
Too good.
276
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Jack, help me.
277
00:17:35,810 --> 00:17:38,930
You forgot your glasses. Tonight of all
nights.
278
00:17:45,819 --> 00:17:50,420
Nina, Nina, we kid you a lot at the
office, but the truth is, is that we
279
00:17:50,420 --> 00:17:51,420
care about you.
280
00:17:52,560 --> 00:17:55,520
You're a really good friend, and we're
just so lucky to know you.
281
00:17:56,420 --> 00:17:59,500
And Simon, you're the luckiest guy of
all.
282
00:18:00,480 --> 00:18:01,480
Aw.
283
00:18:04,760 --> 00:18:07,780
Oh, one more thing. Before a big date, I
often butter my head.
284
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
Aw.
285
00:18:10,200 --> 00:18:11,740
Thanks, man. Thank you.
286
00:18:15,440 --> 00:18:17,180
The bride and groom have something to
say.
287
00:18:18,880 --> 00:18:22,080
I express myself best with music.
288
00:18:23,580 --> 00:18:29,780
So, Nina, my love for you is like a C
chord
289
00:18:29,780 --> 00:18:36,380
followed by a B, a G, a D,
290
00:18:36,500 --> 00:18:41,100
and then an A minor seventh sustained.
291
00:18:47,560 --> 00:18:50,900
I'm not a musician. I'm not a writer. I
don't read much.
292
00:18:51,980 --> 00:18:54,720
Gun to my head, I could not find England
on a map.
293
00:18:56,620 --> 00:18:58,240
But I do know how I feel.
294
00:18:59,440 --> 00:19:03,500
And I feel like I've been asleep
forever, and your kiss woke me up.
295
00:19:05,420 --> 00:19:06,420
Isn't that sweet?
296
00:19:07,820 --> 00:19:13,040
Well, it's now customary for me to ask
if there's anyone present who feels that
297
00:19:13,040 --> 00:19:14,920
these two people should not be married.
298
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
Just anyone at all.
299
00:19:20,100 --> 00:19:21,680
We have the hall till 8 .30.
300
00:19:24,320 --> 00:19:28,140
Wouldn't want to be in your car driving
home and think, oh, I missed my chance.
301
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
So... You, sir!
302
00:19:32,860 --> 00:19:36,640
What? No, no. No, no, not him. He's
just, he's fending off the bats.
303
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Okay.
304
00:19:39,760 --> 00:19:41,200
Well, then, here we are.
305
00:19:41,780 --> 00:19:45,900
The final moment before Simon and Nina
are joined as one.
306
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Forever.
307
00:19:49,060 --> 00:19:53,360
Simon, pick me. I talk to God. He wants
us to be together.
308
00:19:55,200 --> 00:19:57,740
Would you all excuse us for just one
moment?
309
00:20:19,370 --> 00:20:23,330
I now pronounce you husband and wife you
may kiss the bride
23369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.