All language subtitles for Just Shoot Me s07e19 The Last Temptation Of Elliott
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Oh, Jack, good. My new intern starts
today, and I would really love for you
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,800
meet him. I can't stand interns.
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,840
They're so eager, and they're always
fawning over me. I hate fawning.
4
00:00:11,060 --> 00:00:14,540
Hey, Jack, your oatmeal's still really
hot. Should I blow on it or hold it over
5
00:00:14,540 --> 00:00:15,540
my head and run around the office?
6
00:00:17,220 --> 00:00:18,420
What do you think?
7
00:00:22,600 --> 00:00:27,360
Look, this is a really worthwhile
program for underprivileged youth. Now,
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,960
kid's name is Jimmy Kors, and I would
just really like to give him a good
9
00:00:30,960 --> 00:00:36,160
welcome. Fine, if it'll make you happy.
I am a reasonable man.
10
00:00:39,680 --> 00:00:40,680
No.
11
00:00:45,960 --> 00:00:47,540
Thanks for doing this, Dad.
12
00:00:47,930 --> 00:00:52,430
I'm so excited to mold a young, fresh
mind. Jimmy Course, college intern.
13
00:00:53,050 --> 00:00:54,670
Jimmy Course, college intern.
14
00:00:54,970 --> 00:00:56,110
Wait, you're Jimmy Course?
15
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
College intern.
16
00:00:58,430 --> 00:01:02,290
Hi, Jimmy, I'm Jack Gallo. Oh, Mr.
Gallo, sir, it's an honor to meet you.
17
00:01:02,650 --> 00:01:05,190
Someday I hope to be a magazine
publisher just like you.
18
00:01:06,150 --> 00:01:08,410
Fantastic. Keep him away from me.
19
00:01:10,380 --> 00:01:13,780
So, Jimmy, you're a little older for a
college intern.
20
00:01:14,100 --> 00:01:16,700
Yeah, I had to work to put my four older
brothers through school.
21
00:01:17,040 --> 00:01:20,020
I spent the last 27 years working for
the highway department.
22
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
What a huge sacrifice.
23
00:01:21,620 --> 00:01:22,479
What did you do?
24
00:01:22,480 --> 00:01:25,140
Well, you know when you see a dead
animal on the side of the highway and
25
00:01:25,140 --> 00:01:26,140
next day it's gone?
26
00:01:26,520 --> 00:01:27,660
It didn't get better.
27
00:01:30,440 --> 00:01:34,790
Okay. Well, I'm Maya, and I'm going to
be your mentor while you're here at
28
00:01:34,790 --> 00:01:38,810
Blush. I thought we'd start with some
filing. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
29
00:01:39,030 --> 00:01:40,690
Slow down, sweetheart.
30
00:01:41,610 --> 00:01:44,450
First of all, yes, I would like some
coffee.
31
00:01:44,650 --> 00:01:50,270
Uh, Jimmy, I don't think that's the
appropriate way to address your boss.
32
00:01:50,270 --> 00:01:54,510
sorry. I'm sorry. I'm so nervous. This
is a big opportunity for me. I'm just a
33
00:01:54,510 --> 00:01:56,030
little uncomfortable about my age.
34
00:01:56,330 --> 00:01:59,950
Oh, nobody is going to judge you about
that. The people around here are very
35
00:01:59,950 --> 00:02:02,680
sensitive. Hey, Grandpa, listen.
36
00:02:03,820 --> 00:02:06,600
Make me a couple of copies and try not
to break a hip while you're doing it,
37
00:02:06,600 --> 00:02:07,600
right?
38
00:02:13,140 --> 00:02:14,140
Oh,
39
00:02:18,380 --> 00:02:21,760
Jack, planning this wedding is driving
me crazy.
40
00:02:22,660 --> 00:02:24,340
Well, I'd be happy to help.
41
00:02:24,810 --> 00:02:29,530
I do have a pretty cutting -edge sense
of style, what with running a major
42
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
fashion magazine.
43
00:02:30,950 --> 00:02:31,950
What, blush?
44
00:02:34,070 --> 00:02:38,150
No offense, Jack, but this magazine's
sense of style is a little outdated.
45
00:02:39,030 --> 00:02:40,510
You're the fashion editor.
46
00:02:41,930 --> 00:02:43,830
And whose fault is that?
47
00:02:45,910 --> 00:02:46,910
Elliot?
48
00:02:47,670 --> 00:02:48,670
Father Vincent?
49
00:02:49,190 --> 00:02:51,830
What a wonderful surprise. What are you
doing here?
50
00:02:52,070 --> 00:02:53,230
Well, I'm taking over St.
51
00:02:53,590 --> 00:02:57,830
Adrian's. It's in the neighborhood, and
so I thought I'd drop in. I haven't seen
52
00:02:57,830 --> 00:02:58,830
you in years.
53
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
How've you been?
54
00:03:00,190 --> 00:03:04,350
Good. And by good, I mean moral and
pious and godly.
55
00:03:04,590 --> 00:03:07,910
Hey, Elliot, for the bikini shoot,
should I ice my nipples?
56
00:03:09,670 --> 00:03:12,690
I don't know what she's talking about.
57
00:03:14,910 --> 00:03:15,910
Yes.
58
00:03:18,330 --> 00:03:20,650
So what church do you attend now?
59
00:03:20,880 --> 00:03:24,800
Oh, actually, I'm between churches at
the moment. Well, I'm setting up a Bible
60
00:03:24,800 --> 00:03:26,700
study group if you'd like to join.
61
00:03:27,060 --> 00:03:28,059
Would I?
62
00:03:28,060 --> 00:03:30,580
If there's a Bible, I'm studying it.
63
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
Wonderful.
64
00:03:32,380 --> 00:03:33,820
First lesson is tonight.
65
00:03:34,120 --> 00:03:35,280
It's awesome. It's great.
66
00:03:35,680 --> 00:03:36,720
God is cool.
67
00:03:39,880 --> 00:03:41,620
Mitch, what have I gotten myself into?
68
00:03:42,040 --> 00:03:45,160
You mean with this priest? Oh, he's more
than just a priest. He practically
69
00:03:45,160 --> 00:03:48,040
raised me. He's more of a dad to me than
my own dad.
70
00:03:48,360 --> 00:03:49,149
Mm -hmm.
71
00:03:49,150 --> 00:03:51,910
He taught me how to throw a ball and tie
a fish hook.
72
00:03:52,510 --> 00:03:54,470
He gave me my first camera.
73
00:03:54,790 --> 00:03:58,650
And all he asked for me in return is
that I be a good Catholic.
74
00:04:00,130 --> 00:04:04,830
How can I tell Father Vincent what kind
of guy I'd become?
75
00:04:05,410 --> 00:04:11,270
I don't want to go to some Bible study
class. I just can't bear to let him
76
00:04:11,690 --> 00:04:13,610
Hey, man, I'm here for you.
77
00:04:21,200 --> 00:04:22,860
Item number three on the agenda.
78
00:04:23,220 --> 00:04:25,400
Sorry I'm late. Jimmy Kors, college
intern.
79
00:04:25,840 --> 00:04:27,940
How about it? Jimmy Kors, college
intern.
80
00:04:28,740 --> 00:04:32,780
And may I say that being in these plush
surroundings with you fine people, this
81
00:04:32,780 --> 00:04:34,520
is like a dream come true.
82
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
For me, too.
83
00:04:38,420 --> 00:04:43,400
Now, I was thinking for our double
issue, we would do a feature on the
84
00:04:43,400 --> 00:04:48,540
of the bikini. I like it. Jack, I like
it. I think we can do better.
85
00:04:50,510 --> 00:04:53,070
I'm confused. He seems to have power.
Who do I side with?
86
00:04:55,070 --> 00:04:58,550
You know, Jimmy, for your first meeting,
you might want to adopt more of a
87
00:04:58,550 --> 00:04:59,550
listening posture.
88
00:04:59,810 --> 00:05:03,070
Yeah, in other words, Pops, take out
your teeth, crank up the miracle ear,
89
00:05:03,070 --> 00:05:04,450
fantasize about Angela Lansbury.
90
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
Anyway,
91
00:05:11,810 --> 00:05:17,870
I thought we'd do interviews with some
of the top models from the 60s.
92
00:05:18,430 --> 00:05:19,430
Boring.
93
00:05:21,550 --> 00:05:22,550
I'll talk to him.
94
00:05:22,710 --> 00:05:23,810
Mimi adjourned.
95
00:05:24,270 --> 00:05:25,270
Finally.
96
00:05:31,650 --> 00:05:36,710
Well, I went to Father Vincent's Bible
study class last night, and it was
97
00:05:36,710 --> 00:05:38,270
horrible. Oh, I can imagine.
98
00:05:38,850 --> 00:05:41,930
The Bible doesn't address any of the
moral dilemmas I face.
99
00:05:43,690 --> 00:05:47,090
For example, you're at the summer home
of a washed -up movie producer.
100
00:05:47,590 --> 00:05:49,150
There's a dead hooker in the pool.
101
00:05:50,800 --> 00:05:53,620
You figure her bracelet's going to end
up in the filter anyway.
102
00:05:55,400 --> 00:05:56,980
What would Jesus do?
103
00:06:01,680 --> 00:06:04,480
The Bible part isn't so bad, but the
school.
104
00:06:04,760 --> 00:06:09,320
The school is filled with these
beautiful, innocent, religious women.
105
00:06:09,700 --> 00:06:11,100
So use your cane, you're able.
106
00:06:15,530 --> 00:06:18,890
It would devastate Father Vincent if I
started scamming on his flock.
107
00:06:19,250 --> 00:06:21,590
Well, forget about him. You're with
models all the time. No, but there's
108
00:06:21,590 --> 00:06:24,370
something forbidden about these women.
109
00:06:24,810 --> 00:06:29,730
The way they sit there, taunting me with
their button -up sweaters and their
110
00:06:29,730 --> 00:06:34,930
sensible shoes and their old -world
manners. May I, please?
111
00:06:36,830 --> 00:06:38,790
I mean, I'm just a man!
112
00:06:40,530 --> 00:06:42,610
Elliot, I need some help.
113
00:06:43,580 --> 00:06:44,920
You're no shape to work, pal.
114
00:06:45,920 --> 00:06:46,980
Let me handle this one.
115
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
Come on, baby.
116
00:06:56,960 --> 00:06:59,660
I don't know what to do about the
centerpieces for the wedding. I don't
117
00:06:59,660 --> 00:07:00,800
anything too bulky.
118
00:07:01,360 --> 00:07:03,560
It's simple. We go with the slender
vases.
119
00:07:04,260 --> 00:07:05,260
Brilliant.
120
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
Oh, hello, beautiful.
121
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Hello, Jack.
122
00:07:08,240 --> 00:07:11,200
Oh, I don't mean to imply that you're
not beautiful.
123
00:07:11,760 --> 00:07:15,920
Jack, it's just that society doesn't
allow men to comment on each other's
124
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
physical appearance.
125
00:07:17,120 --> 00:07:21,220
So the fact that I do find you
physically attractive will remain
126
00:07:23,420 --> 00:07:24,820
Which is perhaps for the best.
127
00:07:25,740 --> 00:07:28,460
I'll be ready in just a minute. We're
going over China for the reception.
128
00:07:28,840 --> 00:07:31,700
Oh, lovely. I'll just sit here and look
at you adoringly.
129
00:07:32,060 --> 00:07:35,400
So, what do you think of this plate with
platinum trim?
130
00:07:36,020 --> 00:07:37,580
Very nice, classy.
131
00:07:38,120 --> 00:07:41,880
Yeah, I thought we could tie it all
together with red napkins. Great touch.
132
00:07:42,140 --> 00:07:44,040
Actually, I prefer white napkins.
133
00:07:44,940 --> 00:07:46,440
Darling, I don't think that's going to
work.
134
00:07:46,820 --> 00:07:48,940
I thought when people came in... No, I'm
serious.
135
00:07:49,260 --> 00:07:53,640
I want white napkins. Well, that's not
going to fit with the whole tableau
136
00:07:53,640 --> 00:07:58,020
presenting. Don't try and confuse me
with your funny French phrases. I know
137
00:07:58,020 --> 00:08:00,360
I want, and I want white napkins.
138
00:08:00,660 --> 00:08:02,560
Simon, I think you're being a bit
unreasonable.
139
00:08:03,200 --> 00:08:04,900
So the ugliness comes out.
140
00:08:06,440 --> 00:08:09,820
That little Simon. Put him in the corner
and paddle his bum.
141
00:08:10,360 --> 00:08:12,580
Nobody wants to listen to what he has to
say, no?
142
00:08:13,060 --> 00:08:14,140
Pudding for him today.
143
00:08:17,420 --> 00:08:20,820
Jimmy, I wanted to talk to you about
what happened in that meeting. Yeah, and
144
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
wanted to talk to you.
145
00:08:22,460 --> 00:08:24,480
What's with dissing me in front of the
whole crew?
146
00:08:24,800 --> 00:08:28,560
What? Look, I understand you're
threatened, but... I'm not threatened by
147
00:08:28,820 --> 00:08:29,820
Well, you should be.
148
00:08:30,990 --> 00:08:32,010
I read your articles.
149
00:08:32,510 --> 00:08:34,270
Somebody light a match.
150
00:08:36,070 --> 00:08:39,289
Okay, that's it. Who the hell do you
think you are? You are a middle -aged
151
00:08:39,289 --> 00:08:42,990
intern. Is there any bigger loser on
earth? I don't think so.
152
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
You're rude.
153
00:08:44,670 --> 00:08:50,010
You're lazy. And for the record, intern
is not spelled with a U.
154
00:08:56,890 --> 00:08:57,890
Wow.
155
00:08:58,950 --> 00:09:00,870
Sorry, it's... had to be said. No.
156
00:09:02,270 --> 00:09:03,270
No, you're right.
157
00:09:03,950 --> 00:09:05,210
I'm a total failure.
158
00:09:06,030 --> 00:09:08,270
Now, I wouldn't go that far.
159
00:09:08,470 --> 00:09:09,470
Look at me.
160
00:09:09,970 --> 00:09:11,890
I've got no job, no direction.
161
00:09:12,110 --> 00:09:14,290
I'm a 45 -year -old college freshman.
162
00:09:14,610 --> 00:09:17,650
You haven't had any advantages. I mean,
you grew up poor.
163
00:09:17,970 --> 00:09:19,190
No, I didn't.
164
00:09:19,790 --> 00:09:21,090
My family's loaded.
165
00:09:21,690 --> 00:09:25,370
You lied about being poor? I had to in
order to get this internship.
166
00:09:25,870 --> 00:09:27,310
I've been kicked out of all the others.
167
00:09:27,530 --> 00:09:29,710
For some reason, I rub people the wrong
way.
168
00:09:30,930 --> 00:09:32,990
I might as well just eat until I'm fat.
169
00:09:33,410 --> 00:09:34,890
And I mean brando fat.
170
00:09:37,950 --> 00:09:41,630
Look, we got off to a bad start.
171
00:09:42,730 --> 00:09:45,270
I believe that everyone deserves a
second chance.
172
00:09:46,270 --> 00:09:49,390
So, what do you say we start over?
173
00:09:51,910 --> 00:09:53,190
You're a good person, Maya.
174
00:09:54,590 --> 00:09:57,050
Meeting you could be a real turning
point for me.
175
00:09:57,550 --> 00:09:59,350
Oh, that's nice to hear.
176
00:09:59,830 --> 00:10:01,290
Hey, come on, I'll buy you lunch.
177
00:10:01,550 --> 00:10:02,329
Oh, please.
178
00:10:02,330 --> 00:10:03,790
I got more money than God.
179
00:10:04,470 --> 00:10:05,490
We'll go have these.
180
00:10:08,230 --> 00:10:14,630
After these things, I heard a great
voice of much people in heaven saying,
181
00:10:14,870 --> 00:10:16,330
Hallelujah.
182
00:10:17,710 --> 00:10:24,610
And God said, Amen. I say to you, there
is no one who has given up house, or
183
00:10:24,610 --> 00:10:31,390
brothers, or sisters, or mother, or
father, or children, or land, and
184
00:10:31,390 --> 00:10:37,370
I say, and for the sake of the gospel,
who will not receive a hundred times
185
00:10:37,370 --> 00:10:39,250
now in this present age.
186
00:10:41,050 --> 00:10:46,550
Sisters, and mothers, and children, and
lands, persecution.
187
00:11:01,800 --> 00:11:03,280
Do you want to be included?
188
00:11:04,480 --> 00:11:08,840
Of course. I want to feel the warm
embrace of the Lord.
189
00:11:09,100 --> 00:11:10,760
We're taking a coffee order.
190
00:11:11,460 --> 00:11:14,320
And now I would like to discuss the book
of Matthew.
191
00:11:15,120 --> 00:11:17,100
Hey, God lovers, any room at the inn?
192
00:11:17,880 --> 00:11:19,280
Of course, my son.
193
00:11:19,540 --> 00:11:21,580
There's always room for one more.
194
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
All right.
195
00:11:23,240 --> 00:11:25,240
Oh, scooch. Make way.
196
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Oh.
197
00:11:28,760 --> 00:11:31,140
You must have sneezed because God
blessed you.
198
00:11:32,580 --> 00:11:33,860
What are you doing here?
199
00:11:34,940 --> 00:11:37,120
I'm here to rock my soul in the bosom of
Abraham.
200
00:11:37,980 --> 00:11:39,940
Or anyone else who might be interested.
201
00:11:41,280 --> 00:11:44,380
Father Vincent, this man is a fraud.
He's not religious.
202
00:11:44,620 --> 00:11:47,540
In fact, he's never set foot inside a
church his entire life.
203
00:11:51,780 --> 00:11:53,980
My name is Dennis Finch and I am a
sinner.
204
00:11:56,040 --> 00:11:58,800
I've spent my whole life indulging in
pleasures of the flesh.
205
00:12:00,540 --> 00:12:01,900
And I've gotten pretty good at it.
206
00:12:04,620 --> 00:12:06,180
But it's time to turn my life around.
207
00:12:07,380 --> 00:12:08,480
And that's why I'm here tonight.
208
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Save me?
209
00:12:25,390 --> 00:12:29,670
Oh, Dennis, you really seem to enjoy
talking about the Lord. Oh, I love the
210
00:12:29,670 --> 00:12:31,210
Lord. All the Lords.
211
00:12:31,570 --> 00:12:35,430
The one of the rings, the one of the
dance, the ten that are always a
212
00:12:36,830 --> 00:12:38,130
Could you get me a glass of water?
213
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Tap or holy?
214
00:12:41,730 --> 00:12:42,730
You having fun?
215
00:12:44,070 --> 00:12:45,029
Actually, no.
216
00:12:45,030 --> 00:12:46,670
All we do is read scripture.
217
00:12:47,050 --> 00:12:48,230
And there's so much sex.
218
00:12:48,510 --> 00:12:51,190
She's be getting him, he's be getting
her, and I be getting nothing.
219
00:12:52,650 --> 00:12:56,870
Because she's a nice girl, and you're
scum. So for once, you lose.
220
00:12:59,310 --> 00:13:00,209
Here's your water.
221
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Thanks.
222
00:13:01,310 --> 00:13:03,710
You know, you really seem dedicated to
finding salvation.
223
00:13:04,110 --> 00:13:06,290
Oh, I am. I'm so committed to it.
224
00:13:06,670 --> 00:13:07,810
That's what I was afraid of.
225
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
What?
226
00:13:09,790 --> 00:13:13,250
Well, you see, I've been a good girl all
my life.
227
00:13:13,890 --> 00:13:18,270
But when I saw you walk in that
classroom, I thought, now here's the guy
228
00:13:18,270 --> 00:13:22,310
will help me unleash 15 years of pent
-up sexual frustration.
229
00:13:37,380 --> 00:13:39,360
No. No, you're not wrong.
230
00:13:40,000 --> 00:13:41,260
I'm a lying horny bastard.
231
00:13:44,420 --> 00:13:47,000
This whole thing was just a scam to get
in your pants anyway.
232
00:13:48,080 --> 00:13:51,400
Really? I mean, would a pious man do
this?
233
00:13:51,880 --> 00:13:55,880
Why do you let him win?
234
00:14:04,330 --> 00:14:07,770
Simon will not let this white napkin
thing go. He sulked around the apartment
235
00:14:07,770 --> 00:14:09,310
all night. I don't know what to do.
236
00:14:09,550 --> 00:14:14,190
Nina, you're too close to this. I'll
talk to her. Mark my words, you will
237
00:14:14,190 --> 00:14:15,310
your red napkins.
238
00:14:15,570 --> 00:14:18,850
Jack, I can always come to you with the
thorniest of problems.
239
00:14:19,150 --> 00:14:20,150
Quick question.
240
00:14:20,610 --> 00:14:22,850
You find a bracelet at a pool party.
241
00:14:25,580 --> 00:14:29,020
It's driving me crazy. I took him out to
dinner, and now I can't get rid of him.
242
00:14:29,040 --> 00:14:30,260
He told me his whole life story.
243
00:14:30,600 --> 00:14:33,680
Hopes, dreams, fears. And then I get
home, and there's like 30 messages on my
244
00:14:33,680 --> 00:14:34,860
machine. You want my advice.
245
00:14:35,520 --> 00:14:37,100
Stop being so nice.
246
00:14:37,500 --> 00:14:40,200
God, you are so afraid that people won't
like you that you make yourself a
247
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
doormat. It's pathetic.
248
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
How dare you?
249
00:14:42,780 --> 00:14:43,780
What, that's all you got?
250
00:14:43,840 --> 00:14:45,860
You arrogant, condescending bitch.
251
00:14:46,540 --> 00:14:47,900
I love that energy.
252
00:14:49,100 --> 00:14:50,560
Maya. Maya, it's me.
253
00:14:50,800 --> 00:14:54,260
Oh, I'm glad you're here. We've got to
talk. Before we do, I want to introduce
254
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
you to somebody.
255
00:14:55,540 --> 00:14:56,900
Somebody very dear to me.
256
00:14:57,300 --> 00:14:58,880
Helen Korsh, Jimmy's mother.
257
00:15:00,280 --> 00:15:03,440
It's nice to meet you. I'm so glad he
finally has a nice girlfriend.
258
00:15:04,220 --> 00:15:09,060
What? Ma, she's not my girlfriend yet.
259
00:15:11,160 --> 00:15:12,860
Okay, I think there's been a little
misunderstanding.
260
00:15:13,620 --> 00:15:16,620
Come on, step over there by her. I want
to take a picture of you. No, Ma, no,
261
00:15:16,740 --> 00:15:17,980
no, no. No, Ma, no.
262
00:15:18,280 --> 00:15:21,780
Embarrassingly. Now, I want to take a
picture. Ma, okay, don't force me
263
00:15:21,920 --> 00:15:22,619
will you please?
264
00:15:22,620 --> 00:15:24,820
You live under my roof, you go by my
roof.
265
00:15:26,620 --> 00:15:28,180
I can't take this anymore.
266
00:15:28,420 --> 00:15:30,520
Oh. I hate you. I hate you.
267
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
I hate you.
268
00:15:34,660 --> 00:15:37,740
Well, you're his girlfriend, for God's
sake. Go talk to him.
269
00:15:39,500 --> 00:15:41,880
Should have picked a Latino kid from the
Bronx.
270
00:15:48,080 --> 00:15:52,520
We're actually car washing Sunday.
Remember, girls, T -shirts and shorts.
271
00:15:52,520 --> 00:15:54,440
going to be getting wet and soapy for
the Lord.
272
00:15:55,160 --> 00:15:56,720
Can you grab my windbreaker, baby?
273
00:15:58,700 --> 00:16:01,100
You know, you're despicable.
274
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
See that?
275
00:16:03,700 --> 00:16:05,820
That's Mary Elizabeth's friend, Mary
Catherine.
276
00:16:06,420 --> 00:16:10,800
She wants to know you, buddy. She wants
to know you until you can't know no
277
00:16:10,800 --> 00:16:12,040
more. Don't do this to me.
278
00:16:12,320 --> 00:16:16,240
I'm telling you, man, these girls,
they're so repressed.
279
00:16:36,590 --> 00:16:37,590
Hi, Mary Catherine.
280
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
Hello, Elliot.
281
00:16:41,070 --> 00:16:42,250
I like your sweater.
282
00:16:42,830 --> 00:16:45,210
Thank you. My grandmother made it for
me.
283
00:16:47,430 --> 00:16:49,150
I have a matching set of mittens.
284
00:16:50,250 --> 00:16:52,810
Oh, my God, I can't take this anymore.
Me either.
285
00:16:56,130 --> 00:16:57,130
Oh, my.
286
00:16:58,710 --> 00:16:59,710
She made me.
287
00:17:03,070 --> 00:17:05,150
Hey, thanks for coming by, mate.
288
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
Can I call you mate?
289
00:17:06,839 --> 00:17:09,440
Sure. Can I call you joker? I don't need
to call you mate.
290
00:17:10,220 --> 00:17:13,240
Anyway, we got a little problem.
291
00:17:13,480 --> 00:17:18,040
Nina really wants the red napkins. I
don't give a toss about the napkins.
292
00:17:18,040 --> 00:17:21,280
why are you making such a big deal about
them? Because I asked for one thing and
293
00:17:21,280 --> 00:17:25,440
she dismissed me. And it's a bad
precedent going into a marriage not
294
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
heard.
295
00:17:26,569 --> 00:17:29,570
I suppose. Look, you know how women can
be.
296
00:17:29,870 --> 00:17:33,930
I start out giving in on the napkins.
The next thing you know, she's telling
297
00:17:33,930 --> 00:17:36,690
what to eat, how to dress, where to go
on holiday.
298
00:17:36,970 --> 00:17:40,030
When you can play golf, what to name
your daughter?
299
00:17:40,450 --> 00:17:42,810
Maya. What are we, Aztecs?
300
00:17:43,610 --> 00:17:47,550
I mean, I don't know how your wives
treated you, but I don't want to end up
301
00:17:47,550 --> 00:17:51,210
losing my identity, my dignity, or my
manhood.
302
00:17:52,530 --> 00:17:55,990
We're going with white napkins. But I...
No buts.
303
00:17:56,250 --> 00:17:58,590
We say so, and that should be enough for
you.
304
00:17:58,790 --> 00:18:00,990
Dad, why are you shouting? You stay out
of this, Edna.
305
00:18:01,370 --> 00:18:04,730
Edna? If it was good enough for your
grandmother, it's good enough for you.
306
00:18:08,030 --> 00:18:12,150
Simon, please, about the napkins... Why,
uh... See, the truth is, love, I don't
307
00:18:12,150 --> 00:18:13,410
really care about the napkins.
308
00:18:14,210 --> 00:18:15,770
I just wanted to be heard.
309
00:18:16,270 --> 00:18:21,270
I am so sorry, darling. I guess I just
got so caught up in the wedding that
310
00:18:21,270 --> 00:18:23,970
I will never ignore you again.
311
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
That's all I needed.
312
00:18:26,700 --> 00:18:28,620
And I want you to have the red napkins.
313
00:18:28,840 --> 00:18:32,140
It's too late. I already cancelled the
red napkins so you could have the white
314
00:18:32,140 --> 00:18:33,380
ones. Oh, my God.
315
00:18:33,920 --> 00:18:38,580
This is like the gift of the major,
except we have lots of money and lots of
316
00:18:38,580 --> 00:18:39,580
hair.
317
00:18:44,660 --> 00:18:50,040
I can't believe you're dating this guy.
I'm not dating him. I've made it very
318
00:18:50,040 --> 00:18:51,440
clear that we're just friends.
319
00:18:52,370 --> 00:18:54,370
There's my special girl.
320
00:18:55,210 --> 00:18:58,850
Roses for the rose, sweets for the
sweet.
321
00:18:59,870 --> 00:19:01,770
Jimmy, the candies are for diabetic.
322
00:19:02,130 --> 00:19:03,990
Yeah, I got them from my mother's
drawer.
323
00:19:05,030 --> 00:19:06,350
Yeah, you need any insulin?
324
00:19:12,430 --> 00:19:14,450
Lose him, lose him now.
325
00:19:15,890 --> 00:19:20,550
You know, Jimmy, I really appreciate the
attention, and you're very nice, but...
326
00:19:20,550 --> 00:19:21,550
What?
327
00:19:21,960 --> 00:19:24,540
Well, I... Oh, for God's sake!
328
00:19:25,360 --> 00:19:26,500
Okay, here's the deal.
329
00:19:27,040 --> 00:19:29,820
Maya, in spite of her flaws, is quite a
catch.
330
00:19:30,020 --> 00:19:35,360
Whereas you, oh, you are not even in her
league. You pampered, obnoxious tower
331
00:19:35,360 --> 00:19:36,319
of failure.
332
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
Now get out!
333
00:19:42,340 --> 00:19:44,520
Oh, my God.
334
00:19:45,200 --> 00:19:49,540
Jimmy, I'm sorry. Nina didn't mean...
That is some fiery habanero.
335
00:19:51,470 --> 00:19:52,990
I gotta get me a piece of that.
336
00:19:56,650 --> 00:19:57,890
I'm gonna need these.
337
00:19:58,770 --> 00:20:02,770
I joined the Bible study because I
didn't want to disappoint you, and I
338
00:20:02,770 --> 00:20:03,810
I did exactly that.
339
00:20:04,050 --> 00:20:06,730
Elliot, we all struggle. We all stray.
340
00:20:07,050 --> 00:20:09,010
The important thing is you're here.
341
00:20:09,330 --> 00:20:11,290
And I know you're a good person.
342
00:20:13,250 --> 00:20:14,250
Thank you, Father.
343
00:20:15,570 --> 00:20:18,810
Oh, by the way, your friend Finch won't
be coming around anymore.
344
00:20:19,550 --> 00:20:23,610
The Monsignor walked in on him, filming
some sort of bogus car wash.
345
00:20:23,910 --> 00:20:27,890
He's a piece of work, that one. Well, we
can only hope he finds God in his own
346
00:20:27,890 --> 00:20:28,890
way.
347
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
Shalom, ladies.
26440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.