All language subtitles for Just Shoot Me s07e18 Son Of A Preacher Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:06,560 This concludes the Stanbury Building 7th Floor Owners Association meeting. 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,480 Chairman Jack Gallo presiding. 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,960 Do we have to be so formal? 4 00:00:11,180 --> 00:00:14,720 No, we don't, actually. How's this? Party's over, Grandma. Shoo! 5 00:00:17,000 --> 00:00:23,140 A final note. I know some of you are upset that I always call these meetings 6 00:00:23,140 --> 00:00:27,280 my office, so to show that I listen, next month we'll meet at my club. 7 00:00:28,940 --> 00:00:33,100 Weinstein, you might want to sign in the guest book as Wilson. You know, for a 8 00:00:33,100 --> 00:00:34,100 goof. 9 00:00:34,720 --> 00:00:38,280 Are we going to discuss the vacancy in apartment 713? 10 00:00:38,900 --> 00:00:43,020 Let's not bring that up again. You don't want your Monday pills to end up in the 11 00:00:43,020 --> 00:00:44,020 Wednesday slot. 12 00:00:45,680 --> 00:00:49,260 So there's an apartment available in your building? Man, I would kill to get 13 00:00:49,260 --> 00:00:50,560 there. Look. 14 00:00:51,649 --> 00:00:57,050 Elliot, 713 is right next to my place, and I know you and your bohemian 15 00:00:57,050 --> 00:01:01,430 lifestyle, the parties, the crazy models. Jack, I promise you won't even 16 00:01:01,430 --> 00:01:02,029 I'm there. 17 00:01:02,030 --> 00:01:04,810 You know, they're going to want a year's rent in advance. 18 00:01:05,370 --> 00:01:08,430 Why? You're my boss. Can't you just tell them that I have steady employment? 19 00:01:08,670 --> 00:01:09,830 I'm not comfortable with that. 20 00:01:23,340 --> 00:01:24,340 Is Nina here? 21 00:01:24,620 --> 00:01:28,880 Oh, yeah. Hey, by the way, thanks for the invite to the engagement party. As 22 00:01:28,880 --> 00:01:33,160 gift, because I love you kids, I'll be happy to DJ the event. 23 00:01:33,900 --> 00:01:35,040 Who are you again? 24 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 That's good. 25 00:01:38,480 --> 00:01:42,380 Seriously, I do a whole Star Wars theme. Check out my C -3PO. 26 00:01:42,740 --> 00:01:46,300 Oh, dear, oh, dear, Master Luke. Let's put on some ass -busting grooves. 27 00:01:50,060 --> 00:01:51,280 Oh, what a lovely surprise. 28 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 Good news. 29 00:01:52,900 --> 00:01:56,520 My parents are flying in from England for our party. 30 00:01:57,140 --> 00:01:58,140 That's wonderful. 31 00:01:58,360 --> 00:01:59,560 Oh, it's going to be great. 32 00:02:00,160 --> 00:02:04,020 By the way, I may have mentioned that you were raised in a convent. 33 00:02:04,700 --> 00:02:09,479 What? Yeah, and then you were a nanny for some adorable Austrian children. 34 00:02:09,680 --> 00:02:12,840 You taught them how to sing. You hid them from the Nazis. 35 00:02:13,440 --> 00:02:17,560 Well, they're a wee bit conservative. My parents, not the Nazis. Well, they are, 36 00:02:17,580 --> 00:02:20,730 too. You know what? I and I... I'm not going to pretend to be someone else. I 37 00:02:20,730 --> 00:02:24,290 not a nun, and my life is not something out of the sound of music. 38 00:02:24,590 --> 00:02:29,210 All right. You're a busty paralegal who discovers that the chemical company has 39 00:02:29,210 --> 00:02:31,890 been putting something in the water supply, and you're going to do something 40 00:02:31,890 --> 00:02:32,890 about it. 41 00:02:44,310 --> 00:02:47,470 Elliot, welcome to the building. 42 00:02:48,010 --> 00:02:48,929 Thanks, Jack. 43 00:02:48,930 --> 00:02:53,390 Listen, now that we're next door neighbors, it's an opportunity for us to 44 00:02:53,390 --> 00:02:54,390 much closer. 45 00:02:54,530 --> 00:02:55,990 Yes, it is. I don't want that. 46 00:02:57,210 --> 00:02:59,970 The operative word here is boundaries. 47 00:03:00,790 --> 00:03:01,950 Jack, where do you want these? 48 00:03:02,410 --> 00:03:03,410 What's going on? 49 00:03:04,010 --> 00:03:08,850 I went to Costco today, and I went a little crazy on the relish. 50 00:03:09,530 --> 00:03:13,810 Mind if I keep a couple of drums over here? The place is kind of small as it 51 00:03:14,050 --> 00:03:15,050 Hey, hey, whoa. 52 00:03:15,150 --> 00:03:17,930 This guy bends over backwards to get you in here, and you can't be a little 53 00:03:17,930 --> 00:03:21,030 neighborly? I thought neighborly was like, you know, can I borrow some eggs? 54 00:03:21,190 --> 00:03:22,330 Ooh, eggs, Dennis. 55 00:03:22,830 --> 00:03:24,530 Yeah, and he's got a pound cake. 56 00:03:24,790 --> 00:03:25,870 Yeah, take that, too. 57 00:03:29,310 --> 00:03:32,990 Hey, by the way, we marked the drum, so no dipsies, okay? 58 00:03:51,240 --> 00:03:52,159 Oh, my God. 59 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 What? What's the matter? 60 00:03:53,380 --> 00:03:56,020 Well, my parents are on their way up and your knees are showing. 61 00:03:56,320 --> 00:03:58,080 Well, at least they're together. That's the start. 62 00:04:00,200 --> 00:04:02,920 No, you don't understand. They come from a tiny village. 63 00:04:03,160 --> 00:04:04,680 They're church -going people. 64 00:04:08,340 --> 00:04:11,900 Look, you don't have to worry about me. I've never met anyone I couldn't charm 65 00:04:11,900 --> 00:04:13,880 with a warm smile and a friendly hello. 66 00:04:17,220 --> 00:04:18,220 Hello. 67 00:04:19,079 --> 00:04:20,079 Good heavens. 68 00:04:20,640 --> 00:04:21,720 It's a prostitute. 69 00:04:24,180 --> 00:04:28,500 No, no, no, Mum and Dad, this is Nina, my fiancée. Come on in. 70 00:04:29,240 --> 00:04:33,740 I'm so sorry. We don't have a lot of women dressed like that in Leland 71 00:04:34,020 --> 00:04:35,020 Lela what now? 72 00:04:35,280 --> 00:04:36,360 Leland Firkin. 73 00:04:36,740 --> 00:04:37,679 Our village. 74 00:04:37,680 --> 00:04:41,240 All right. Well, you know, here in New York, I have to dress with cutting -edge 75 00:04:41,240 --> 00:04:43,080 style. You see, I'm in the fashion industry. 76 00:04:43,920 --> 00:04:45,940 Simon said you work with small children. 77 00:04:46,360 --> 00:04:47,540 Well, who do you think makes this stuff? 78 00:04:51,920 --> 00:04:53,060 May I take your coat? 79 00:04:53,460 --> 00:04:56,360 Oh, you must be very excited about getting married. 80 00:04:56,580 --> 00:04:58,400 Oh, well, you know what they say. 81 00:04:59,060 --> 00:05:00,260 Seventh time's the charm. 82 00:05:43,380 --> 00:05:44,380 Man, 83 00:05:50,400 --> 00:05:51,620 I feel like a hot dog. 84 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 Hey, buddy. 85 00:05:54,760 --> 00:05:57,380 I guess Jack wants a hot dog. I'm gonna grab some relish. 86 00:06:06,220 --> 00:06:08,540 Look at my head, dude. It's good, though. A red hot mama. 87 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 You're a charmer. 88 00:06:11,260 --> 00:06:12,260 Oh, dude. 89 00:06:13,000 --> 00:06:14,520 You know what? You can keep that. 90 00:06:15,080 --> 00:06:19,680 I've all had a man parted hair in the middle. Red hot mama. Red hot mama. 91 00:06:23,500 --> 00:06:28,380 Simon's parents are driving me crazy. They are so judgmental. And Simon just 92 00:06:28,380 --> 00:06:30,920 goes along with it. He's like this little boy around them. 93 00:06:31,320 --> 00:06:35,360 A lot of adults cannot get past the parent -child dynamic. It's tragic, 94 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 Hey, princess. 95 00:06:36,700 --> 00:06:37,700 Hi, Daddy. 96 00:06:38,800 --> 00:06:40,740 Well, you only have to get through a few more days. 97 00:06:41,040 --> 00:06:42,720 Yeah, if I don't kill them first. 98 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 Oh, my God. 99 00:06:45,200 --> 00:06:47,280 They expect me to cook for them tonight. 100 00:06:47,480 --> 00:06:49,120 You don't cook? I don't even eat. 101 00:06:50,080 --> 00:06:53,720 All right, you gotta help me. Please, these people are dull, long -winded, and 102 00:06:53,720 --> 00:06:55,860 sexually repressed. You'll fit right in. 103 00:06:57,470 --> 00:07:00,570 Look, I was just hoping we could lay some ground rules, you know, for living 104 00:07:00,570 --> 00:07:02,610 next to each other. You know, boundaries. 105 00:07:03,030 --> 00:07:06,550 If you don't like the Stansbury, you're welcome to leave. 106 00:07:06,850 --> 00:07:10,350 But I just gave up my place and put down a whole year's rent. I mean, can't you 107 00:07:10,350 --> 00:07:11,570 just do me a little favor here? 108 00:07:11,810 --> 00:07:15,610 I already have. There were people on the border who didn't want you. They 109 00:07:15,610 --> 00:07:19,690 thought you were arrogant, noisy, and unsure of your own sexuality. 110 00:07:21,310 --> 00:07:22,510 Why would they think that? 111 00:07:22,830 --> 00:07:24,090 I might have mentioned something. 112 00:07:35,310 --> 00:07:38,530 I'm your new neighbor, Elliot. Look, tomorrow we don't have much time. 113 00:07:39,010 --> 00:07:43,090 There's a small group of us on the seventh floor who have been waiting to 114 00:07:43,090 --> 00:07:45,650 up to the man whose name shall not be mentioned. 115 00:07:45,850 --> 00:07:46,850 You mean Jack Gallop? 116 00:07:48,490 --> 00:07:53,870 At the meeting tomorrow, this petty man, we'll call him Mr. X. 117 00:07:54,230 --> 00:07:56,610 You mean Jack. What is wrong with you? 118 00:07:57,610 --> 00:08:02,210 He's going to propose that the hallway be painted gold. I feel that... 119 00:08:02,440 --> 00:08:05,200 Wheat is a more appropriate color. Are you with me? 120 00:08:06,080 --> 00:08:07,840 Can I see some sample chips? 121 00:08:09,340 --> 00:08:14,700 Look, I know that decorating issues are very important to men with your 122 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 proclivities. 123 00:08:17,640 --> 00:08:22,560 But it's not about the paint. It's about putting this man in his place. 124 00:08:23,620 --> 00:08:24,620 Damn it, I'm in. 125 00:08:26,580 --> 00:08:29,080 Oh, wait, wait, wait. We are talking about Jack, right? 126 00:08:29,420 --> 00:08:30,600 Oh, idiot. 127 00:08:36,590 --> 00:08:38,010 Could everybody look away? 128 00:08:38,809 --> 00:08:40,710 Audrey needs to dab her mouth. 129 00:08:46,390 --> 00:08:52,070 Finished? So, Simon, who do you think we met the other day bicycling on our way 130 00:08:52,070 --> 00:08:55,910 to church? Little Mary Margaret Pym. Oh, I haven't seen her since we were 131 00:08:55,910 --> 00:08:59,890 teenagers. And her child -bearing hips are still very sturdy. 132 00:09:01,310 --> 00:09:02,710 And untouched. 133 00:09:04,520 --> 00:09:06,600 Is it just me, or does she sound like a lesbian? 134 00:09:08,980 --> 00:09:13,580 So, London to New York, that's quite a hop across the pond, eh? 135 00:09:14,860 --> 00:09:16,140 What is that you're doing? 136 00:09:17,200 --> 00:09:19,140 Oh, it's my cute British accent. 137 00:09:19,700 --> 00:09:22,080 People say I'm so good, they think I'm from England. 138 00:09:22,740 --> 00:09:25,100 Hello, Gosna, Pippin, how's the queen? 139 00:09:28,340 --> 00:09:34,950 Mr. and Mrs. Leeds, you must be aching to get back to that... Charming village 140 00:09:34,950 --> 00:09:38,350 of La La Lou Louis Farrakhan County. 141 00:09:40,250 --> 00:09:43,510 It'll be nice to be home, but we'll be back shortly. 142 00:09:43,790 --> 00:09:46,950 Our Simon is buying us a flat in New York. 143 00:09:47,230 --> 00:09:48,230 Mmm, smashing! 144 00:09:48,370 --> 00:09:49,370 Shut up, Simon. 145 00:09:49,910 --> 00:09:53,090 Mum and Dad decided they wanted to be closer to us. 146 00:09:53,770 --> 00:10:00,070 We thought Simon needed a stable influence close by, especially at this 147 00:10:00,890 --> 00:10:04,510 Our boy makes a lot of decisions he later regrets. 148 00:10:05,670 --> 00:10:09,630 When you're looking for a place, make sure it's suitable for our little dog, 149 00:10:09,650 --> 00:10:10,650 Cecil. 150 00:10:10,810 --> 00:10:15,190 He likes small, dark spaces with little or no traffic. 151 00:10:15,470 --> 00:10:18,890 In that case, maybe you should just take that little dog and shove him... Too 152 00:10:18,890 --> 00:10:23,790 much excitement. 153 00:10:24,990 --> 00:10:26,190 I'm going to lie down. 154 00:10:26,990 --> 00:10:28,010 What are you doing? 155 00:10:28,780 --> 00:10:32,740 Parents are walking all over me. Why don't you talk to them? Oh, just give it 156 00:10:32,740 --> 00:10:35,120 time. They'll warm up to you, I promise you. 157 00:10:37,140 --> 00:10:40,540 Okay, but you are the only person in the world I would do this for. 158 00:10:41,280 --> 00:10:46,980 They are the most judgmental, prudish people I have ever met. I'm so sorry 159 00:10:46,980 --> 00:10:50,260 this dinner didn't turn out quite as planned. 160 00:10:50,460 --> 00:10:51,940 Oh, that's perfectly all right. 161 00:10:52,380 --> 00:10:55,080 I'm a much bigger fan of dessert. 162 00:11:05,380 --> 00:11:09,700 Sorry I'm late. My in -laws dragged me to church and there was a bit of a 163 00:11:10,280 --> 00:11:13,600 Apparently you're supposed to sip the wine, which, in my defense, was not 164 00:11:13,600 --> 00:11:15,560 explained to me by the man in the funny hat. 165 00:11:17,580 --> 00:11:21,180 Listen, Nina, something weird happened last night. 166 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 Simon's father made a move on me. 167 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Oh, my God. 168 00:11:28,260 --> 00:11:29,440 So how was he in bed? 169 00:11:30,700 --> 00:11:34,600 I didn't sleep with him. It doesn't matter. I mean, the point is the man is 170 00:11:34,600 --> 00:11:37,940 hypocrite, and once I throw that in his face, he is going to have to back off. 171 00:11:38,100 --> 00:11:42,140 No, don't do anything. I'm not 100 % sure. It was sort of a feeling. 172 00:11:42,460 --> 00:11:45,500 What? Well, that's not going to help me. I need hard evidence. 173 00:11:45,900 --> 00:11:47,700 God, would it have killed you to hop on pop? 174 00:11:49,300 --> 00:11:50,300 All right, look, look. 175 00:11:51,020 --> 00:11:55,180 Tonight at the party, just, uh, dangle the merchandise and try to, you know... 176 00:11:55,480 --> 00:11:56,359 Pull him in. 177 00:11:56,360 --> 00:12:00,320 I'm not comfortable with that. I don't dangle. I'm not a dangler. Maya, please. 178 00:12:00,820 --> 00:12:03,420 When you dated that guy, Chris, I slept with his father. 179 00:12:05,980 --> 00:12:07,760 I didn't ask you to do that. 180 00:12:08,440 --> 00:12:09,740 And that's my point. 181 00:12:11,080 --> 00:12:12,200 You didn't have to. 182 00:12:14,560 --> 00:12:15,800 Hey, Jack, you want to see me? 183 00:12:16,000 --> 00:12:17,340 Hey, buddy, come on in. 184 00:12:19,140 --> 00:12:22,060 Let's talk about the gold hallway situation. 185 00:12:22,940 --> 00:12:23,940 Oh, I see. 186 00:12:24,599 --> 00:12:27,540 I'm the swing vote to suddenly you're my best friend. 187 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Well, forget it. 188 00:12:29,260 --> 00:12:32,180 You bully me and everyone else in that building and it's time for you to lose. 189 00:12:32,440 --> 00:12:37,560 What if I told you I'd stop playing the banjo? Too little, too late. What if I 190 00:12:37,560 --> 00:12:41,000 got you one of those parking spaces right next to the door? 191 00:12:41,220 --> 00:12:44,160 Oh, please. Those spots are handicapped. Yes, they are. 192 00:12:45,420 --> 00:12:48,400 No, no. This isn't about perks. It's about respect. 193 00:12:48,740 --> 00:12:50,700 I can make that happen. Dennis! 194 00:12:51,780 --> 00:12:52,780 Now? Now. 195 00:12:57,800 --> 00:13:00,200 Have you been working out? You look like you lost some weight. 196 00:13:02,740 --> 00:13:05,240 He's willing to say that in front of people. 197 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Give him another one. 198 00:13:08,880 --> 00:13:11,620 You know, around the office, all the ladies call you Love Machine. 199 00:13:15,160 --> 00:13:16,160 Really? 200 00:13:22,920 --> 00:13:24,780 Rest of the board is on their way up. 201 00:13:25,440 --> 00:13:26,440 Excellent. 202 00:13:32,970 --> 00:13:35,230 You really know how to satisfy a woman. 203 00:13:38,170 --> 00:13:41,230 You, my friend, have chosen the right tea. 204 00:13:45,210 --> 00:13:49,810 Oh, my God, he got to you. No, no, he hasn't. I just happen to like the color 205 00:13:49,810 --> 00:13:54,470 gold. You know, with Weinstein on board, you're the swing vote. If you vote 206 00:13:54,470 --> 00:13:56,930 wheat, everyone will follow. But that's not my problem. 207 00:13:57,810 --> 00:14:01,790 There are few moments in life that define who you are. 208 00:14:02,480 --> 00:14:06,740 Who do you want to be, Mr. DeMauro? A man of principle and conviction? 209 00:14:07,280 --> 00:14:10,620 Or Jack Gallo's spineless, whimpering bitch? 210 00:14:13,860 --> 00:14:16,120 All right, people, file in. Come along. 211 00:14:16,380 --> 00:14:17,380 Step lively. 212 00:14:18,060 --> 00:14:20,040 Okay, first order of business. 213 00:14:20,640 --> 00:14:22,840 We have to decide on a hallway color. 214 00:14:23,060 --> 00:14:25,340 Is it going to be tasteful, elegant gold? 215 00:14:25,960 --> 00:14:29,260 Or that dirty bastard child of beige wheat? 216 00:14:31,340 --> 00:14:35,900 All right, though I know this is just a formality, all those in favor of wheat, 217 00:14:36,000 --> 00:14:37,480 stand and be counted. 218 00:14:45,280 --> 00:14:47,160 I'm Elliot DeMauro, and I like wheat. 219 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 Who's with me? 220 00:14:53,580 --> 00:14:55,100 Yes, we win. 221 00:14:55,460 --> 00:14:58,460 From now on, things are going to be different on the seventh floor, Jack. 222 00:14:58,460 --> 00:15:00,240 days of steamrolling people are over. 223 00:15:01,160 --> 00:15:02,360 I only count four. 224 00:15:06,240 --> 00:15:08,080 Weinstein, stand up. 225 00:15:10,580 --> 00:15:11,740 Come on, Weinstein. 226 00:15:12,300 --> 00:15:13,720 People change tomorrow. 227 00:15:14,280 --> 00:15:15,660 I like gold. 228 00:15:23,160 --> 00:15:24,460 Hey, Thaiman. 229 00:15:24,720 --> 00:15:26,280 Congrats on the engagement. 230 00:15:26,600 --> 00:15:29,880 Oh, thanks, mate. Listen, word around campus is the parents are a little 231 00:15:29,880 --> 00:15:30,880 uptight. 232 00:15:31,100 --> 00:15:34,960 I'm packing some watermelon schnapps if you need a little sneaky peek later, all 233 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 right? 234 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 Oh, 235 00:15:38,240 --> 00:15:39,340 there's a man's drink. 236 00:15:42,300 --> 00:15:45,120 Maya. Good. Are you ready to hit on the old man? 237 00:15:45,340 --> 00:15:47,500 Just relax and leave it to little mama. 238 00:15:48,180 --> 00:15:49,300 Don't say little mama. 239 00:15:54,640 --> 00:15:56,120 Hello, Mr. Leeds. 240 00:15:56,460 --> 00:15:58,100 Oh, hello, Miss Gallo. 241 00:15:58,860 --> 00:16:03,900 You know, standing there by that cheese plate, you remind me of a movie star. 242 00:16:04,540 --> 00:16:07,680 I find most movies to be violent filth. 243 00:16:08,740 --> 00:16:09,920 Do you like cheese? 244 00:16:11,340 --> 00:16:13,740 Yes. Okay, let's talk about that then. 245 00:16:14,460 --> 00:16:16,900 You know, men are like cheese. 246 00:16:18,000 --> 00:16:19,280 Some are mild. 247 00:16:19,960 --> 00:16:21,340 Some are sharp. 248 00:16:29,590 --> 00:16:31,070 But that's the end of the day. 249 00:16:34,590 --> 00:16:37,270 You're never sorry they end up on your cracker. 250 00:16:39,510 --> 00:16:40,510 Right. 251 00:16:45,630 --> 00:16:47,070 I'm sorry, but that guy's gay. 252 00:16:47,850 --> 00:16:50,230 Great. So this is all a total waste of time? 253 00:16:50,650 --> 00:16:53,570 These people are going to make my life a living hell and there's nothing I can 254 00:16:53,570 --> 00:16:54,570 do about it? 255 00:16:54,670 --> 00:16:55,670 How can I... 256 00:16:55,950 --> 00:17:00,250 I finally find the perfect man, and his parents turn out to be the most pious 257 00:17:00,250 --> 00:17:01,250 people on earth. 258 00:17:01,690 --> 00:17:02,690 They're saints. 259 00:17:03,650 --> 00:17:06,950 They don't drink, they don't smoke, they don't swear. 260 00:17:07,730 --> 00:17:12,510 I have no idea where Simon came from, because I guarantee you, those two 261 00:17:12,510 --> 00:17:14,069 have never had sex. 262 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 We got a situation. 263 00:17:27,260 --> 00:17:30,080 Your mother -in -law just jammed her tongue down my throat. 264 00:17:30,860 --> 00:17:34,220 Yeah, apparently she and the old man like to swing. 265 00:17:34,880 --> 00:17:37,720 And they want to make a club sandwich with me and little Maya. 266 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 I knew it. 267 00:17:40,320 --> 00:17:41,500 How do we handle that? 268 00:17:41,760 --> 00:17:44,680 It's a tough call. Do we leave the party with them or meet them at the hotel? 269 00:17:49,180 --> 00:17:50,180 Okay, you two. 270 00:17:50,420 --> 00:17:51,420 Game over. 271 00:17:51,640 --> 00:17:53,720 I know what you're up to with Maya and Finch. 272 00:17:55,920 --> 00:17:57,300 I couldn't help myself. 273 00:17:57,800 --> 00:17:58,920 The lad's yummy. 274 00:17:59,700 --> 00:18:03,360 Where do you get off judging Simon and me? You are such hypocrites. 275 00:18:03,620 --> 00:18:08,520 Come on, most moms and dads hide a few peccadilloes from their children. You're 276 00:18:08,520 --> 00:18:10,140 trying to nail all our friends. 277 00:18:10,360 --> 00:18:13,340 Look, please don't tell Simon. He's such a sweet, innocent boy. 278 00:18:13,560 --> 00:18:17,360 It would shatter him. Of course I am not going to tell Simon. He is the love of 279 00:18:17,360 --> 00:18:20,820 my life. I would never do anything to hurt him. But from now on, here's the 280 00:18:20,820 --> 00:18:23,680 drill. First, you find me delightful. 281 00:18:24,550 --> 00:18:28,290 Second, I drink whenever I want. And third, I know you come from some little 282 00:18:28,290 --> 00:18:32,270 village, but here in America, we do not have sex with Finch. 283 00:18:34,470 --> 00:18:37,930 I saw you talking to my parents. They're not giving you a hard time, are they? 284 00:18:38,790 --> 00:18:40,170 No, it's nothing. 285 00:18:40,510 --> 00:18:43,290 They just didn't think there was enough on the dessert tray. 286 00:18:43,770 --> 00:18:44,770 Right. 287 00:18:44,970 --> 00:18:46,510 That's it. I'm sick of their crap. 288 00:18:48,430 --> 00:18:49,850 What's the matter with you two? 289 00:18:50,640 --> 00:18:53,820 I've just heard about your discussion with Nina and I'm appalled at your 290 00:18:53,820 --> 00:18:55,500 behaviour. Simon, you don't understand. 291 00:18:55,980 --> 00:18:57,680 No, I've been silent too long. 292 00:18:58,440 --> 00:19:01,080 What's the matter, Dad? One tart, not enough for you? 293 00:19:02,940 --> 00:19:06,260 And Mum, you'll grab anything as long as it has nuts. 294 00:19:10,720 --> 00:19:12,700 Fine, it's out on the table. 295 00:19:13,160 --> 00:19:15,840 Simon, your mother and I have an open marriage. 296 00:19:16,220 --> 00:19:18,040 We mean you sleep with other people. 297 00:19:18,590 --> 00:19:21,330 It's that damned village. There's nothing to do. 298 00:19:22,890 --> 00:19:25,710 So you've no choice but to bounce from bed to bed? 299 00:19:26,030 --> 00:19:29,830 Well, if only we're the blockbusters or Barnes and Noble. 300 00:19:30,190 --> 00:19:31,190 I can't believe it. 301 00:19:31,550 --> 00:19:33,490 I don't even want to look at you right now. 302 00:19:33,770 --> 00:19:34,770 Simon, wait. 303 00:19:35,910 --> 00:19:40,030 They have their flaws, we have our flaws, but maybe it's for the best that 304 00:19:40,030 --> 00:19:41,250 of this is out in the open. 305 00:19:41,750 --> 00:19:42,970 All right, fine. 306 00:19:43,610 --> 00:19:44,890 If you want honesty... 307 00:19:45,550 --> 00:19:50,550 My adult life has consisted of orgies, drug abuse, and random acts of hotel 308 00:19:50,550 --> 00:19:54,310 vandalism. And as we speak, I'm wearing a pair of Nina's underpants. 309 00:19:55,770 --> 00:19:57,830 Oh, son. 310 00:19:59,630 --> 00:20:00,630 Poppy. 311 00:20:04,630 --> 00:20:11,430 There's a sexual position you can learn on the internet called the Van 312 00:20:11,430 --> 00:20:12,430 Horn. 313 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 Not you. 314 00:20:22,740 --> 00:20:27,840 You know, deep down, all families are really the same. 315 00:20:28,640 --> 00:20:31,020 Like Tolstoy wrote in Anna Karenina. 24512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.